Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,041 --> 00:00:53,125
ALLA FINE DELLA GUERRA FREDDA
2
00:00:53,208 --> 00:00:57,708
LE POTENZE MONDIALI CONCORDARONO
CHE IL MONDO SAREBBE STATO MIGLIORE
3
00:00:57,791 --> 00:01:03,333
CON MENO ARMI NUCLEARI
4
00:01:04,708 --> 00:01:09,000
QUELL'EPOCA È TERMINATA
5
00:01:16,250 --> 00:01:21,083
L'INCLINAZIONE SI APPIATTISCE
6
00:01:37,375 --> 00:01:39,625
Quando arrivi, conferma. Passo.
7
00:01:50,458 --> 00:01:52,333
Altri sei mesi di stronzate.
8
00:02:01,416 --> 00:02:05,166
49º BATTAGLIONE DI DIFESA MISSILISTICA
9
00:02:05,250 --> 00:02:08,208
Tranquilla. Non voglio piantare una grana.
10
00:02:08,291 --> 00:02:09,333
Dico solo…
11
00:02:10,208 --> 00:02:11,250
No, io…
12
00:02:13,833 --> 00:02:17,208
Bastava che aspettassi sei mesi.
Sarei venuto ad aiutarti.
13
00:02:17,291 --> 00:02:19,000
Non ti darò altro tempo. Non…
14
00:02:24,666 --> 00:02:25,958
Devo andare.
15
00:02:26,041 --> 00:02:28,500
- Domani risolviamo.
- Voglio il divorzio.
16
00:02:28,583 --> 00:02:30,250
Affrontiamo questa situaz…
17
00:02:31,666 --> 00:02:32,666
Pronto?
18
00:02:33,458 --> 00:02:34,458
Pronto?
19
00:02:49,833 --> 00:02:52,416
- Hai ricevuto la mia e-mail?
- No.
20
00:02:53,375 --> 00:02:55,583
Aggiornamento dai vertici,
21
00:02:56,708 --> 00:02:57,916
per oggi,
22
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
fondamentale.
23
00:03:01,083 --> 00:03:03,208
BUONA GIORNATA
24
00:03:03,291 --> 00:03:04,291
È un ordine.
25
00:03:05,291 --> 00:03:06,291
Ricevuto.
26
00:03:07,333 --> 00:03:11,083
- Lo ripeterai ogni tre settimane?
- Finché ti fa sorridere, sì.
27
00:03:32,791 --> 00:03:35,083
- Qui è vietato mangiare.
- Sì, certo.
28
00:03:35,583 --> 00:03:36,958
Se ne vuoi una, chiedi.
29
00:03:44,916 --> 00:03:47,458
La pausa è ogni quattro ore.
Puoi aspettare.
30
00:03:48,208 --> 00:03:49,500
Cosa ti prende?
31
00:03:49,583 --> 00:03:51,250
E pulisci la scrivania.
32
00:03:52,208 --> 00:03:54,416
È unta da far schifo.
33
00:03:55,666 --> 00:03:56,666
Sissignore.
34
00:04:07,291 --> 00:04:09,416
Guarda, arriva il dinosauro.
35
00:04:13,166 --> 00:04:15,958
- Sono le 3:30 di mattina, gente.
- Scusa.
36
00:04:16,750 --> 00:04:17,916
- Ciao.
- Ciao.
37
00:04:18,000 --> 00:04:19,625
Come va, capotreno?
38
00:04:21,500 --> 00:04:22,666
Come sta?
39
00:04:22,750 --> 00:04:25,333
La febbre è salita a 39 ºC.
40
00:04:25,416 --> 00:04:26,708
Accidenti.
41
00:04:26,791 --> 00:04:29,416
- Dai, facciamo una dormitina.
- Vai da papà.
42
00:04:29,500 --> 00:04:30,833
- Su.
- Ti voglio bene.
43
00:04:30,916 --> 00:04:32,291
- Ok.
- Ti voglio bene.
44
00:04:32,375 --> 00:04:34,166
La mamma ha preso il telefono.
45
00:04:34,916 --> 00:04:35,916
Cosa?
46
00:04:36,458 --> 00:04:38,125
Posso tenerlo?
47
00:04:38,208 --> 00:04:39,666
Oggi sta con me?
48
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Grazie.
49
00:04:42,916 --> 00:04:44,208
- Ti amo.
- Anch'io.
50
00:04:44,291 --> 00:04:45,500
Ti voglio bene.
51
00:04:45,583 --> 00:04:49,000
- Vai così alla Casa Bianca?
- Sì. Oggi stile rilassato.
52
00:04:49,083 --> 00:04:50,583
- Ma certo.
- Ciao.
53
00:05:18,208 --> 00:05:19,208
Tesoro…
54
00:05:21,666 --> 00:05:22,666
Ti amo.
55
00:05:44,791 --> 00:05:46,291
- Buongiorno.
- 'Giorno.
56
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
Chiavi.
57
00:06:00,666 --> 00:06:02,166
- Grazie.
- Prego.
58
00:06:21,125 --> 00:06:22,958
- Buongiorno.
- Buongiorno.
59
00:06:34,500 --> 00:06:35,541
Grazie.
60
00:06:36,041 --> 00:06:37,708
- 'Giorno, comandante.
- 'Giorno.
61
00:06:37,791 --> 00:06:39,000
La frittata, grazie.
62
00:06:39,625 --> 00:06:41,083
- Il solito?
- Sì.
63
00:06:42,375 --> 00:06:45,625
- Quando ha iniziato?
- La settimana scorsa. Come fa a…
64
00:06:45,708 --> 00:06:49,500
Panino o porridge.
Tutto il resto rallenta la fila.
65
00:07:02,125 --> 00:07:06,375
SCRIVI DOPO LA VISITA.
BACIA LIAM PER ME
66
00:07:14,375 --> 00:07:15,583
- 'Giorno.
- 'Giorno.
67
00:07:17,833 --> 00:07:19,666
- Tutto bene?
- Buongiorno.
68
00:07:22,791 --> 00:07:24,250
- Buongiorno.
- 'Giorno.
69
00:07:31,583 --> 00:07:34,000
LA SITUATION ROOM DELLA CASA BIANCA
70
00:07:34,083 --> 00:07:36,583
- Notte tranquilla.
- Per te, forse.
71
00:07:36,666 --> 00:07:39,083
- Di nuovo il bambino?
- Si riprenderà.
72
00:07:39,166 --> 00:07:41,708
- Esercitazione dei cinesi fra un'ora.
- Sì?
73
00:07:41,791 --> 00:07:44,625
Non volevano annullare,
abbassare la temperatura?
74
00:07:44,708 --> 00:07:46,041
Forse gli piace caldo.
75
00:07:48,208 --> 00:07:51,583
- Qualcosa da Pyongyang?
- Niente dall'ultimo test.
76
00:07:52,125 --> 00:07:55,041
Prove di forza o silenzio,
non so quale scegliere.
77
00:07:55,125 --> 00:07:59,541
Non solo: la NSA è sulle spine
per gli scambi tra Teheran e gli alleati.
78
00:07:59,625 --> 00:08:03,291
- Vogliono includerlo nel Morning Book.
- Sarà fatto.
79
00:08:04,541 --> 00:08:05,666
Quello cos'è?
80
00:08:05,750 --> 00:08:08,416
Contea di Butte.
Oltre 100.000 case a rischio.
81
00:08:08,500 --> 00:08:09,833
Non è la trasmissione.
82
00:08:09,916 --> 00:08:12,291
Quel monitor faceva le bizze anche ieri.
83
00:08:12,375 --> 00:08:15,333
- Ok, ciao.
- Ciao. Spero che il bimbo si riprenda.
84
00:08:15,416 --> 00:08:16,375
Dormi bene.
85
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
- Bene.
- Salute.
86
00:08:19,375 --> 00:08:20,916
Salute. E grazie.
87
00:08:24,000 --> 00:08:26,166
- Sottufficiale Davis.
- Buongiorno.
88
00:08:26,250 --> 00:08:27,833
- Aggiornamenti?
- Su cosa?
89
00:08:27,916 --> 00:08:30,125
Missione Non Mandare Tutto A Puttane.
90
00:08:30,625 --> 00:08:32,500
Stasera ritiro l'anello.
91
00:08:32,583 --> 00:08:34,958
Bravo Zulu, marinaio. Finalmente.
92
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
- Buongiorno a tutti.
- Buongiorno.
93
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
- Due ore al Morning Book. Forza.
- Sicuro.
94
00:09:02,916 --> 00:09:03,916
Parla Rogers.
95
00:09:04,458 --> 00:09:09,166
No. Ha detto che l'accordo prematrimoniale
è intoccabile. Testualmente.
96
00:09:10,291 --> 00:09:13,000
Non ho tempo
di trovarmi un altro avvocato.
97
00:09:13,083 --> 00:09:14,875
Non se ci tengo al mio lavoro.
98
00:09:16,333 --> 00:09:18,500
Devo andare. Arrivederci. Grazie.
99
00:09:24,458 --> 00:09:29,250
FEMA - ENTE FEDERALE
PER LA GESTIONE DELLE EMERGENZE
100
00:09:29,333 --> 00:09:33,166
Alle 9:30, il Presidente incontra
le bambine del corso di basket.
101
00:09:33,250 --> 00:09:36,916
Poi c'è la firma del decreto Omnibus
nella sala Roosevelt.
102
00:09:37,000 --> 00:09:40,791
Saremo in sala stampa.
Poi ha tre ore per sé.
103
00:09:42,875 --> 00:09:46,958
Intorno alle 16:00 dovrebbe arrivare
il nuovo ambasciatore irlandese,
104
00:09:47,041 --> 00:09:48,958
può essere un'altra opportunità.
105
00:09:49,041 --> 00:09:51,000
E poi per oggi abbiamo chiuso.
106
00:09:51,083 --> 00:09:52,000
Grazie, Abby.
107
00:09:52,083 --> 00:09:53,083
SALA STAMPA
108
00:09:53,166 --> 00:09:55,833
La Casa Bianca imporrà
nuove sanzioni a Mosca?
109
00:09:55,916 --> 00:10:00,916
Non l'ho sentito, ma chiederò in giro.
110
00:10:14,250 --> 00:10:16,083
Abbiamo un allarme rapido.
111
00:10:16,166 --> 00:10:17,416
- Allarme.
- Allarme.
112
00:10:17,500 --> 00:10:19,375
- Da dove?
- Dal Pacifico.
113
00:10:20,916 --> 00:10:22,833
SBX1 rileva un lancio balistico.
114
00:10:22,916 --> 00:10:24,875
Confermato. Lo vediamo anche noi.
115
00:10:24,958 --> 00:10:26,625
- Lo seguiamo.
- Ricevuto.
116
00:10:26,708 --> 00:10:30,083
Vettore 42,710, 137,14.
117
00:10:30,166 --> 00:10:35,250
Azimut di lancio: 9,25 gradi.
Angolo di elevazione: 66,79 gradi.
118
00:10:35,333 --> 00:10:37,166
Prepararsi a intercettazione.
119
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Ricevuto.
120
00:10:38,791 --> 00:10:41,291
- Registra l'ora.
- Ore 9:33.
121
00:10:41,375 --> 00:10:44,541
- Videoconferenza di sicurezza nazionale.
- Vado.
122
00:10:44,625 --> 00:10:46,750
Collegamento. Sono connesso.
123
00:10:46,833 --> 00:10:48,000
Cosa succede?
124
00:10:48,083 --> 00:10:50,791
STRATCOM rileva un lancio sul Pacifico.
125
00:10:51,375 --> 00:10:52,666
Il secondo da Natale.
126
00:10:52,750 --> 00:10:54,458
- Il terzo.
- Capito.
127
00:10:56,458 --> 00:10:58,166
Rapporti trimestrali urgenti.
128
00:10:58,250 --> 00:11:01,083
Fammi un fischio
se il mondo sta per finire.
129
00:11:01,166 --> 00:11:03,625
- Sì.
- Sì, la collego subito.
130
00:11:06,583 --> 00:11:08,916
RADAR SBX
IN MEZZO AL PACIFICO
131
00:11:09,000 --> 00:11:11,833
STAZIONE RADAR GALLEGGIANTE
132
00:11:11,916 --> 00:11:12,916
Punto di origine?
133
00:11:15,541 --> 00:11:17,291
Tenente, punto di origine?
134
00:11:17,375 --> 00:11:19,291
STRATCOM dice: imprecisato.
135
00:11:19,375 --> 00:11:22,083
I satelliti DSP non l'hanno rilevato.
136
00:11:22,666 --> 00:11:25,333
- Il DSP l'ha mancato?
- Non importa.
137
00:11:25,416 --> 00:11:28,291
- Basta che l'abbattiamo.
- Non sarà necessario.
138
00:11:28,375 --> 00:11:32,125
Il TP-2 del Giappone lo assimila
a precedenti test nordcoreani.
139
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
L'ennesimo yo-yo.
140
00:11:35,083 --> 00:11:37,791
L'ultima volta
era di turno il team di Winslow.
141
00:11:37,875 --> 00:11:40,083
Una settimana per fare il rapporto.
142
00:11:41,875 --> 00:11:43,916
Signora Holland? Situation.
143
00:11:45,083 --> 00:11:48,125
Scusi, sottufficiale Davis,
della Situation Room.
144
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
C'è suo marito?
145
00:11:52,916 --> 00:11:55,166
- Hai visto la partita ieri sera?
- Sì.
146
00:11:55,250 --> 00:11:58,333
- Grazie, signora.
- Incredibile, quel Lindor.
147
00:11:58,916 --> 00:11:59,916
- È…
- Pazzesco.
148
00:12:00,000 --> 00:12:03,125
Il consigliere per la sicurezza
ha preso il Propofol.
149
00:12:03,708 --> 00:12:05,083
- Colonscopia.
- Bello.
150
00:12:05,166 --> 00:12:06,416
- Il vice?
- 'Giorno.
151
00:12:06,500 --> 00:12:09,750
- Piacere di vedervi. Pronti?
- Dov'è Holland?
152
00:12:10,583 --> 00:12:15,791
Il dott. Holland è indisposto,
abbiamo il viceconsigliere Baerington.
153
00:12:15,875 --> 00:12:18,166
- Arriva tra poco.
- Avremo già finito.
154
00:12:18,250 --> 00:12:20,208
- Io comincio.
- Procedi, Tony.
155
00:12:20,291 --> 00:12:24,958
Circa tre minuti fa, abbiamo rilevato
un missile intercontinentale sul Pacifico.
156
00:12:25,041 --> 00:12:28,875
Non abbiamo potuto stabilire
se provenisse dal mare o dalla terra,
157
00:12:29,500 --> 00:12:33,083
ma la sua traiettoria
è coerente con test precedenti,
158
00:12:33,166 --> 00:12:36,541
e prevediamo un ammaraggio
nel Mar del Giappone.
159
00:12:47,958 --> 00:12:50,041
Base di Greely.
160
00:13:07,791 --> 00:13:09,041
Cosa c'è, sergente?
161
00:13:09,875 --> 00:13:12,250
Il radar di Clear ha rilevato l'oggetto.
162
00:13:14,166 --> 00:13:15,166
E allora?
163
00:13:15,250 --> 00:13:18,083
L'ascesa rallenta.
L'inclinazione si appiattisce.
164
00:13:18,166 --> 00:13:19,416
Velocità?
165
00:13:19,500 --> 00:13:22,500
Costante. Sei chilometri al secondo.
166
00:13:23,000 --> 00:13:25,083
La base di Cheyenne Mountain lo sa?
167
00:13:26,791 --> 00:13:29,416
È la sua grande occasione e si fa un giro?
168
00:13:29,500 --> 00:13:31,333
- È a un isolato.
- Appunto.
169
00:13:31,416 --> 00:13:33,250
Continuate a fare telefonate.
170
00:13:33,333 --> 00:13:34,458
Se è solo un test,
171
00:13:34,541 --> 00:13:37,875
voglio il riassunto delle reazioni locali
entro un'ora.
172
00:13:38,541 --> 00:13:40,166
- Meglio ricollegarsi.
- Sì.
173
00:13:40,875 --> 00:13:43,000
Scusate. Abbiamo un aggiornamento.
174
00:13:44,375 --> 00:13:46,541
La velocità attuale indica…
175
00:13:47,166 --> 00:13:49,791
che la traiettoria sarà suborbitale.
176
00:13:51,833 --> 00:13:53,666
Al momento sembra suggerire
177
00:13:53,750 --> 00:13:56,708
un impatto
sul territorio degli Stati Uniti.
178
00:13:56,791 --> 00:13:57,958
Porca merda.
179
00:14:00,041 --> 00:14:02,708
Con che livello di attendibilità, Tony?
180
00:14:03,875 --> 00:14:07,916
Non è un errore.
Lo seguiamo su diversi sistemi radar.
181
00:14:08,625 --> 00:14:12,708
Dicono alto, Jerry.
Abbiamo un duplice riscontro in merito.
182
00:14:13,208 --> 00:14:15,333
Diciannove minuti all'impatto.
183
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
Io non capisco, comandante.
184
00:14:23,291 --> 00:14:25,791
Chiama Segretario alla Difesa
e Presidente.
185
00:14:26,291 --> 00:14:27,833
Subito, Davis.
186
00:14:28,625 --> 00:14:30,416
- Ha seguito?
- Sì.
187
00:14:30,500 --> 00:14:31,833
- Sì?
- Sì, procediamo.
188
00:14:34,875 --> 00:14:38,375
- Verifica i criteri.
- Dipartimento di Stato, sì.
189
00:14:38,458 --> 00:14:39,583
TEMPO ALL'IMPATTO
190
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
Autenticare.
191
00:14:45,333 --> 00:14:46,166
Ecco, qui.
192
00:14:46,250 --> 00:14:50,000
Oscar, Foxtrot, quattro, nove, uno, sei.
193
00:14:50,083 --> 00:14:53,541
Sergente, va tutto bene.
Ci siamo esercitati per questo.
194
00:14:53,625 --> 00:14:57,083
Oscar, Foxtrot, quattro, nove, uno, sei.
È autentico.
195
00:14:59,541 --> 00:15:00,791
Ripeta, per favore.
196
00:15:07,250 --> 00:15:09,958
Abbiamo l'autorizzazione
per il lancio dei GBI.
197
00:15:10,041 --> 00:15:12,625
GBI - INTERCETTORE BASATO A TERRA
198
00:15:15,625 --> 00:15:16,833
DEFCON 2 confermato.
199
00:15:17,833 --> 00:15:18,875
Porca puttana.
200
00:15:20,500 --> 00:15:22,958
- Siamo al due.
- Confermato, DEFCON 2.
201
00:15:24,041 --> 00:15:27,500
- Hai visto questo?
- DEFCON 2. Ripeto, DEFCON 2.
202
00:15:27,583 --> 00:15:29,916
- Abbiamo mai visto DEFCON 2?
- No.
203
00:15:30,000 --> 00:15:33,416
So che non sono affari miei,
ma sembra grave.
204
00:15:33,500 --> 00:15:35,208
Non posso darle informazioni.
205
00:15:35,291 --> 00:15:39,583
State tranquilli, ok?
Errore di arrotondamento.
206
00:15:39,666 --> 00:15:42,166
È il lancio di un satellite commerciale.
207
00:15:42,250 --> 00:15:45,500
Un miliardario si è dimenticato
di compilare i moduli.
208
00:15:46,000 --> 00:15:46,833
Concentratevi.
209
00:15:46,916 --> 00:15:50,458
Il Presidente è fuori sede.
Chiamo il Segretario alla Difesa.
210
00:15:50,541 --> 00:15:53,208
- Bene.
- Secondo SIGINT, Mosca lo sa.
211
00:15:53,291 --> 00:15:57,500
Potrebbe dipendere dall'azione coreana
lungo la zona demilitarizzata,
212
00:15:57,583 --> 00:15:58,833
ma non rispondono.
213
00:15:58,916 --> 00:16:00,333
Dall'azione della Cina?
214
00:16:00,416 --> 00:16:03,000
O da Davis, per rimandare la proposta?
215
00:16:03,083 --> 00:16:06,750
- Non adesso.
- L'azione era solo di terra. Niente SSBN.
216
00:16:06,833 --> 00:16:10,625
L'USS Ford segnala il lancio
di diversi J-15 cinesi dalla Fujian.
217
00:16:10,708 --> 00:16:13,166
- Era previsto?
- Sappiamo mai cosa fanno?
218
00:16:15,333 --> 00:16:17,833
Uno lancia un petardo,
tutti si spaventano.
219
00:16:18,333 --> 00:16:21,666
Mi preoccuperebbe di più il contrario.
Che altro?
220
00:16:22,250 --> 00:16:24,833
Una copertura per un attacco preventivo.
221
00:16:24,916 --> 00:16:26,416
Con una testata nucleare?
222
00:16:26,500 --> 00:16:30,041
- Sarebbe un kamikaze nucleare.
- Basta così.
223
00:16:30,125 --> 00:16:32,750
- Verifica.
- Noi non risolviamo il puzzle.
224
00:16:32,833 --> 00:16:35,333
Ne troviamo i pezzi
e avvertiamo i vertici.
225
00:16:35,416 --> 00:16:37,875
Ai capi servono fatti, non congetture.
226
00:16:37,958 --> 00:16:40,875
- Se li trovate, parlate.
- Sissignore.
227
00:16:40,958 --> 00:16:42,291
- Sissignore.
- Forza.
228
00:16:42,958 --> 00:16:44,541
Analisi dell'impronta.
229
00:16:46,458 --> 00:16:48,250
Guardate il flusso di scarico.
230
00:16:50,250 --> 00:16:51,375
Non promette bene.
231
00:16:51,875 --> 00:16:53,583
L'abbiamo fatto mille volte.
232
00:16:53,666 --> 00:16:56,416
- Lo vuole vedere?
- Visualizza STRATCOM.
233
00:17:03,041 --> 00:17:05,583
Sedici minuti all'impatto.
234
00:17:09,041 --> 00:17:11,250
Continuiamo a chiamare.
235
00:17:12,083 --> 00:17:14,458
Le linee di Russia e Cina sono occupate.
236
00:17:14,541 --> 00:17:16,375
- Ambasciate?
- Stessa cosa.
237
00:17:16,458 --> 00:17:18,208
- Missioni dell'ONU?
- Niente.
238
00:17:18,291 --> 00:17:21,000
Tutto il mondo sta chiamando
allo stesso tempo.
239
00:17:21,083 --> 00:17:23,791
- Continua a provare.
- Agli ordini.
240
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
Ripararsi sul posto.
241
00:17:30,958 --> 00:17:33,041
EMERGENZA IN ATTO
EVACUARE LA ZONA
242
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
Ripararsi sul posto.
243
00:17:37,375 --> 00:17:39,500
Confermo. Conchiglia aperta.
244
00:17:41,000 --> 00:17:42,833
Confermato il via al lancio.
245
00:17:43,833 --> 00:17:45,500
Confermato il via al lancio.
246
00:17:52,125 --> 00:17:55,041
Siamo responsabili
per la continuità di governo?
247
00:17:55,791 --> 00:17:58,291
Penso si attivi con il lancio.
248
00:17:58,375 --> 00:18:01,083
Possiamo avere un parere legale?
249
00:18:01,166 --> 00:18:02,916
Non credo sia corretto, Reid.
250
00:18:03,000 --> 00:18:05,708
Sono quasi certo che il Presidente abbia…
251
00:18:05,791 --> 00:18:08,250
Io do l'ordine.
252
00:18:08,333 --> 00:18:10,458
Possiamo sistemare tutto dopo.
253
00:18:10,541 --> 00:18:14,500
Se iniziamo a trasferirli,
non possiamo trovarci impreparati.
254
00:18:14,583 --> 00:18:16,791
Ho una stima aggiornata sull'impatto.
255
00:18:17,291 --> 00:18:18,541
Sentiamo, Tony.
256
00:18:19,750 --> 00:18:22,333
Probabilità bassa: Louisville, St. Louis.
257
00:18:22,916 --> 00:18:25,500
Media: Chicago, Indianapolis.
258
00:18:25,583 --> 00:18:27,916
Alta: Cleveland, Columbus.
259
00:18:28,000 --> 00:18:31,208
È iniziale, ovviamente.
Stiamo valutando i venti.
260
00:18:31,291 --> 00:18:33,291
Cristo santo.
261
00:18:33,375 --> 00:18:35,208
- Cazzo.
- Prendo il telefono?
262
00:18:35,291 --> 00:18:37,000
No, dobbiamo restare qui.
263
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
Walker, è vero?
264
00:18:39,500 --> 00:18:40,833
Arriva da STRATCOM.
265
00:18:40,916 --> 00:18:42,375
Hai detto Chicago?
266
00:18:42,458 --> 00:18:44,500
Sì. Nella fascia di mezzo.
267
00:18:44,583 --> 00:18:47,583
Parla la Situation Room
della Casa Bianca. Attenda.
268
00:18:47,666 --> 00:18:50,875
- Mi serve un interprete di mandarino.
- Agente.
269
00:18:50,958 --> 00:18:55,000
- Sono un tantino impegnato.
- Ho il vicepremier cinese in linea.
270
00:18:55,083 --> 00:18:57,666
- Tice.
- Grande. Tice, ci servi sulla due.
271
00:18:57,750 --> 00:18:59,833
Abbiamo la stima dell'impatto.
272
00:19:01,958 --> 00:19:03,166
Situation Room.
273
00:19:03,250 --> 00:19:05,958
Louisville e St. Louis
sono possibili bersagli.
274
00:19:12,750 --> 00:19:15,541
Ordiniamo il pranzo da Sweetgreen.
Ti interessa?
275
00:19:15,625 --> 00:19:17,375
No, penso che uscirò.
276
00:19:17,458 --> 00:19:18,541
Ok.
277
00:19:27,791 --> 00:19:31,750
Izzy, sai qualcosa
di un'esercitazione per oggi?
278
00:19:31,833 --> 00:19:32,958
No, non mi risulta.
279
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
Ripararsi sul posto.
280
00:19:48,833 --> 00:19:51,583
- Il missile ha campo libero.
- Ricevuto.
281
00:19:51,666 --> 00:19:54,750
Bersaglio nell'intervallo
di intercettazione fra tre,
282
00:19:55,250 --> 00:19:57,250
due, uno.
283
00:19:57,875 --> 00:19:59,791
- Attivare il lancio.
- Attivato.
284
00:20:18,666 --> 00:20:20,583
GBI2 e GBI4 sono in volo.
285
00:20:20,666 --> 00:20:24,833
- Rilascio EKV, 3 minuti 17 secondi.
- Pronti all'aggiustamento rotta.
286
00:20:24,916 --> 00:20:28,291
C'è qualcuno che non si limita
a fare ipotesi al buio?
287
00:20:28,375 --> 00:20:31,125
Non è una scommessa
su una partita di football.
288
00:20:31,208 --> 00:20:34,291
- Signor Presidente?
- Sì. Chi parla?
289
00:20:34,958 --> 00:20:37,541
Sono Jake Baerington.
290
00:20:37,625 --> 00:20:41,500
Ci siamo incontrati brevemente
l'anno scorso, prima del G8.
291
00:20:41,583 --> 00:20:42,750
PRESIDENTE
292
00:20:45,208 --> 00:20:47,833
Se si potesse… Se contattassimo Ana Park?
293
00:20:47,916 --> 00:20:50,583
È l'agente responsabile
per la Corea del Nord.
294
00:20:50,666 --> 00:20:54,166
Avrà un'opinione più informata
sulle intenzioni nordcoreane.
295
00:20:54,250 --> 00:20:56,125
E come faccio a parlarle?
296
00:20:56,208 --> 00:20:58,583
- FEMA sulla linea 1.
- La troviamo noi.
297
00:20:58,666 --> 00:20:59,958
FEMA? Adesso?
298
00:21:05,750 --> 00:21:06,833
Permesso.
299
00:21:12,041 --> 00:21:15,166
- Ho la linea.
- Non riuscivo a passartela in ufficio.
300
00:21:15,666 --> 00:21:19,916
Sono Cathy Rogers,
ufficio programmi di continuità nazionale.
301
00:21:20,000 --> 00:21:23,041
Cerco qualcuno
che mi possa spiegare cosa succede.
302
00:21:23,125 --> 00:21:24,125
Come mai?
303
00:21:25,166 --> 00:21:29,458
Ci hanno chiesto di avviare
il Piano di Evacuazione di Emergenza.
304
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
E allora?
305
00:21:30,458 --> 00:21:34,958
Pensa che lo Speaker della Camera
prenda e vada senza fare qualche domanda?
306
00:21:35,041 --> 00:21:37,208
No. Non so quello che lo Speaker…
307
00:21:37,291 --> 00:21:40,666
Mi sta dicendo
che all'improvviso siamo in guerra?
308
00:21:41,916 --> 00:21:42,916
Con chi?
309
00:21:43,000 --> 00:21:46,416
Posso confermare
che l'ordine di evacuazione è autentico.
310
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
- Grazie.
- Ammiraglio Miller?
311
00:21:48,583 --> 00:21:51,208
- Sono io.
- Ordine di trasferimento al PEOC.
312
00:21:52,375 --> 00:21:56,541
Non possiamo andarcene tutti così.
Dobbiamo fare una transizione.
313
00:21:56,625 --> 00:21:58,750
Portiamo la squadra a Raven Rock.
314
00:21:58,833 --> 00:22:01,583
Non tutti.
Solo lei, Gordon, Caldwell e Stern.
315
00:22:01,666 --> 00:22:03,583
Sono i nomi che ho sulla lista.
316
00:22:04,333 --> 00:22:05,166
Ok.
317
00:22:05,250 --> 00:22:06,625
Un momento.
318
00:22:07,416 --> 00:22:08,833
Questo è ridicolo.
319
00:22:09,333 --> 00:22:10,333
È…
320
00:22:11,666 --> 00:22:13,208
Ok. Liv.
321
00:22:14,041 --> 00:22:16,125
- Sì.
- Gli altri tornino al lavoro.
322
00:22:19,291 --> 00:22:20,500
Se ne va?
323
00:22:20,583 --> 00:22:21,708
Dovresti andare tu.
324
00:22:22,541 --> 00:22:24,375
- Io? No.
- Sì. Per precauzione.
325
00:22:24,458 --> 00:22:26,250
Non è così che funziona.
326
00:22:26,750 --> 00:22:30,375
Se il Presidente chiama il bunker,
si aspetta di trovarci lei.
327
00:22:30,458 --> 00:22:32,958
Non ha idea di chi io sia.
328
00:22:33,625 --> 00:22:36,750
E comunque,
il GBI distruggerà questa cosa, giusto?
329
00:22:36,833 --> 00:22:38,166
Ammesso che esista.
330
00:22:39,625 --> 00:22:43,750
I sovietici non avevano scambiato
uno stormo di uccelli per un missile?
331
00:22:43,833 --> 00:22:44,916
Il sole.
332
00:22:46,000 --> 00:22:48,875
Nel 1983. Nubi d'alta quota.
333
00:22:50,041 --> 00:22:52,166
- Oggi c'è il sole.
- Ammiraglio.
334
00:22:53,041 --> 00:22:55,875
Ho l'ordine di usare la forza,
se necessario.
335
00:22:55,958 --> 00:22:57,875
È tutto a posto, ok?
336
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
- Gordon, andiamo.
- Sissignore.
337
00:23:15,291 --> 00:23:17,958
Ok, gente, concentriamoci.
338
00:23:18,666 --> 00:23:19,875
Facciamo quello che…
339
00:23:22,041 --> 00:23:23,583
che sappiamo fare meglio.
340
00:23:23,666 --> 00:23:25,583
Il Presidente ha bisogno di noi.
341
00:23:30,791 --> 00:23:34,458
- Puoi restare qui un attimo?
- Sì.
342
00:23:36,750 --> 00:23:37,708
Salve.
343
00:23:38,208 --> 00:23:39,666
- Rieccomi.
- Mi spiace.
344
00:23:39,750 --> 00:23:41,208
- Oggi è pieno.
- Lo so.
345
00:23:45,958 --> 00:23:47,333
E dai.
346
00:23:48,000 --> 00:23:48,875
Scusi.
347
00:23:49,708 --> 00:23:53,666
Se il dottore non può visitarlo,
magari può prescrivergli qualcosa?
348
00:23:54,666 --> 00:23:56,125
Glielo devo chiedere.
349
00:23:59,458 --> 00:24:00,458
Cazzo.
350
00:24:04,625 --> 00:24:05,500
Merda.
351
00:24:20,916 --> 00:24:21,875
Ciao, tesoro.
352
00:24:23,250 --> 00:24:24,875
Sta succedendo qualcosa lì?
353
00:24:25,666 --> 00:24:28,833
Non so. Qualcosa di… insolito.
354
00:24:30,500 --> 00:24:32,375
Ripararsi sul posto.
355
00:24:34,375 --> 00:24:37,416
- Pronti al rilascio dell'EKV.
- Che cazzo succede?
356
00:24:37,500 --> 00:24:39,625
L'hai visto. Abbiamo lanciato i GBI.
357
00:24:39,708 --> 00:24:42,166
- Porta il culo nel bunker.
- Sissignore.
358
00:24:42,666 --> 00:24:43,875
Situazione EKV?
359
00:24:44,458 --> 00:24:45,666
- Visualizzalo.
- Sì.
360
00:24:45,750 --> 00:24:48,291
VEICOLO DI INTERCETTAZIONE ESOATMOSFERICO
361
00:24:48,375 --> 00:24:51,416
Tre, due, uno,
362
00:24:52,125 --> 00:24:53,125
rilascio.
363
00:24:55,750 --> 00:24:57,958
Primo EKV rilasciato.
364
00:24:58,041 --> 00:25:01,250
Dieci km al secondo.
In avvicinamento al bersaglio.
365
00:25:04,500 --> 00:25:07,791
Il secondo EKV non si è separato.
366
00:25:13,875 --> 00:25:15,708
Sono certa che sia un errore,
367
00:25:15,791 --> 00:25:20,208
la ricontatteremo
non appena sarà confermato.
368
00:25:20,291 --> 00:25:21,791
Non ha funzionato.
369
00:25:22,375 --> 00:25:23,375
Insuccesso.
370
00:25:24,000 --> 00:25:26,083
- Resta un solo EKV.
- I GBI?
371
00:25:26,166 --> 00:25:28,375
Il secondo EKV non si è staccato.
372
00:25:28,458 --> 00:25:32,083
- Il primo EKV resta in rotta.
- Perché non ne lanciamo altri?
373
00:25:32,166 --> 00:25:34,416
Abbiamo meno di 50 GBI nell'arsenale.
374
00:25:34,500 --> 00:25:37,208
Ci serviranno,
se lanceranno altri missili.
375
00:25:37,291 --> 00:25:39,750
Se lo fanno, non siamo fottuti comunque?
376
00:25:40,250 --> 00:25:43,916
L'energia cinetica
dell'impatto tra un EKV e una testata
377
00:25:44,000 --> 00:25:46,291
supera i 100 milioni di joule.
378
00:25:46,375 --> 00:25:47,875
- Lo vaporizzerà.
- Sì.
379
00:25:48,875 --> 00:25:51,291
Tra un attimo tutto questo finirà.
380
00:25:52,166 --> 00:25:55,625
A fine turno torneremo a casa.
E tu… guardami.
381
00:25:55,708 --> 00:25:58,333
Tu ti fermerai
in quella gioielleria, vero?
382
00:25:58,416 --> 00:26:03,958
Quando ci ripenserai, questo dramma sarà
la seconda cosa più emozionante di oggi.
383
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
Giusto?
384
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Giusto.
385
00:26:15,541 --> 00:26:16,541
Sì.
386
00:26:19,458 --> 00:26:22,958
Il senatore se n'è andato
nel bel mezzo dell'udienza?
387
00:26:23,750 --> 00:26:26,250
- Correzione rotta EKV.
- Ventuno secondi.
388
00:26:30,791 --> 00:26:32,125
Tutto bene, sergente?
389
00:26:34,166 --> 00:26:35,791
Attiva l'audio di STRATCOM.
390
00:26:38,916 --> 00:26:40,083
Dieci secondi.
391
00:26:40,833 --> 00:26:41,833
Nove.
392
00:26:42,750 --> 00:26:45,291
- Otto. Sette.
- Senti, prima, le patatine…
393
00:26:45,375 --> 00:26:47,625
- Tranquillo. Sono un maiale.
- Cinque.
394
00:26:47,708 --> 00:26:49,791
E quella non doveva mollarti così.
395
00:26:50,375 --> 00:26:51,375
Tre.
396
00:26:52,000 --> 00:26:53,083
Due.
397
00:26:53,791 --> 00:26:54,791
Uno.
398
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Confermare impatto.
399
00:27:08,458 --> 00:27:10,583
- Confermare impatto.
- Attendere.
400
00:27:11,083 --> 00:27:12,083
Aspettate.
401
00:27:15,541 --> 00:27:17,333
- Forza, cosa aspetti?
- È che…
402
00:27:20,083 --> 00:27:21,166
È negativo.
403
00:27:22,958 --> 00:27:24,125
Oh, cazzo.
404
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
IMPATTO NEGATIVO
405
00:27:27,416 --> 00:27:30,083
- Sì, impatto negativo.
- Impatto negativo.
406
00:27:30,625 --> 00:27:32,125
Tuttora in avvicinamento.
407
00:27:40,291 --> 00:27:41,875
Non abbiamo fatto errori.
408
00:27:45,083 --> 00:27:46,083
Giusto?
409
00:27:47,541 --> 00:27:50,000
Neanche un cazzo di errore!
410
00:27:50,583 --> 00:27:53,625
Signor Presidente, confermare DEFCON 1.
411
00:27:55,291 --> 00:27:57,875
Gesù. Siamo passati a DEFCON 1.
412
00:27:57,958 --> 00:27:59,208
Ok.
413
00:27:59,291 --> 00:28:00,291
Confermato.
414
00:28:07,958 --> 00:28:11,041
Maggiore, confermare
rilascio di altri due GBI.
415
00:28:12,791 --> 00:28:13,791
Maggiore.
416
00:28:15,166 --> 00:28:16,250
Maggiore. Danny.
417
00:28:16,750 --> 00:28:17,583
Danny?
418
00:28:18,250 --> 00:28:20,500
Dobbiamo fare un altro lancio, giusto?
419
00:28:24,375 --> 00:28:26,375
Visualizza. Forza, visualizza.
420
00:28:29,000 --> 00:28:34,166
L'oggetto ha superato l'apogeo
e sta entrando nella fase finale.
421
00:28:35,541 --> 00:28:37,958
Ho un aggiornamento sulla traiettoria.
422
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
Chicago.
423
00:28:44,541 --> 00:28:46,250
Cosa ci fa qui quel libro?
424
00:28:46,333 --> 00:28:51,083
Signor Presidente, tempo e perizia
sono stati dedicati a queste opzioni.
425
00:28:51,166 --> 00:28:54,458
Troverà una gamma:
ristretta, limitata ed estrema,
426
00:28:54,541 --> 00:28:57,625
secondo l'entità della reazione
che ritiene adeguata.
427
00:28:57,708 --> 00:29:00,916
Permetta al tenente comandante Reeves
di ragguagliarla.
428
00:29:01,416 --> 00:29:02,375
Cazzo.
429
00:29:06,583 --> 00:29:07,583
Grazie.
430
00:29:09,791 --> 00:29:13,541
Quelli sulla lista sono in trasferimento,
ma non sono contenti.
431
00:29:13,625 --> 00:29:14,875
Novità?
432
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
Mike.
433
00:29:18,250 --> 00:29:21,791
Hai la stima delle vittime
di un attacco nucleare su Chicago?
434
00:29:21,875 --> 00:29:22,875
Cosa?
435
00:29:23,666 --> 00:29:26,041
Sul serio? Sto cominciando a incazzarmi.
436
00:29:26,125 --> 00:29:29,291
- Dovrebbero darci…
- Maledizione. Qual è, Cathy?
437
00:29:29,791 --> 00:29:33,708
Dieci milioni all'impatto.
Più un 10% di ricaduta.
438
00:29:44,583 --> 00:29:46,958
POPOLAZIONE METROPOLITANA
439
00:29:50,208 --> 00:29:52,041
PROBABILITÀ DI IMPATTO
440
00:29:58,583 --> 00:30:00,166
Cosa fai? Ehi.
441
00:30:20,291 --> 00:30:23,333
- Il ministro russo per il Presidente.
- Ottimo.
442
00:30:24,333 --> 00:30:27,625
Comandante Olivia Walker,
ufficiale in comando.
443
00:30:28,750 --> 00:30:30,625
Ora la collego al Presidente.
444
00:30:30,708 --> 00:30:33,083
- Non posso unire le chiamate.
- Cosa?
445
00:30:33,166 --> 00:30:35,375
Presidente su NC3, Russia su hotline.
446
00:30:35,458 --> 00:30:38,166
- Dovremmo chiudere e richiamare.
- Si può?
447
00:30:38,250 --> 00:30:40,708
Rischiamo di perdere il contatto.
448
00:30:41,541 --> 00:30:44,666
STRATCOM vuole istruzioni
per il lancio di ritorsione.
449
00:30:45,166 --> 00:30:46,875
- Immediatamente.
- Va bene.
450
00:30:48,916 --> 00:30:51,416
Abbiamo problemi tecnici
con il Presidente.
451
00:30:51,500 --> 00:30:53,958
Le passo qualcuno che può farne le veci.
452
00:30:54,041 --> 00:30:55,083
Resti in linea.
453
00:30:55,583 --> 00:30:58,666
Billy, prendimi il cellulare.
Prendi anche il tuo.
454
00:30:59,166 --> 00:31:00,375
- Comandante.
- Vai.
455
00:31:00,458 --> 00:31:03,708
- Perché questo lancio?
- Subito. Qui mi arrangio io.
456
00:31:07,500 --> 00:31:10,000
Chi è il responsabile? Me lo passa?
457
00:31:10,083 --> 00:31:12,250
Gail, puoi monitorare lo schermo?
458
00:32:17,541 --> 00:32:19,291
- Pronto?
- Ciao, mamma.
459
00:32:19,833 --> 00:32:22,458
- È successo qualcosa?
- No, niente, è tutto…
460
00:32:22,958 --> 00:32:25,208
Sei strano. Cosa c'è?
461
00:32:26,291 --> 00:32:28,708
No, sto bene. Ti assicuro che…
462
00:32:29,375 --> 00:32:30,458
Sto benissimo.
463
00:32:32,041 --> 00:32:33,041
Ok.
464
00:32:35,916 --> 00:32:37,291
Sì, no, io…
465
00:32:37,791 --> 00:32:39,583
Sì, lavoro un sacco. Faccio…
466
00:32:40,958 --> 00:32:42,208
del mio meglio.
467
00:32:47,125 --> 00:32:48,125
Sì.
468
00:32:50,208 --> 00:32:52,750
No, volevo solo chiamarti e dirti…
469
00:32:54,000 --> 00:32:55,166
che ti voglio bene.
470
00:33:02,333 --> 00:33:04,000
Va bene. Ci sentiamo dopo.
471
00:33:04,083 --> 00:33:06,250
Devo andare. Mi stanno chiamando.
472
00:33:22,625 --> 00:33:25,125
Hanno cinque minuti.
Dove possono arrivare?
473
00:33:25,208 --> 00:33:27,041
Possono ripararsi sul posto.
474
00:33:27,125 --> 00:33:29,083
Nascondersi sotto il banco?
475
00:33:29,166 --> 00:33:31,750
C'è fuori un'auto.
Dice che sei su una lista.
476
00:33:31,833 --> 00:33:33,458
- "Accesso rapido."
- Chi è?
477
00:33:33,541 --> 00:33:34,833
Un tizio, per Cathy.
478
00:33:37,375 --> 00:33:39,500
- Sono la DE, Mike.
- Cosa significa?
479
00:33:41,541 --> 00:33:43,125
Designata all'evacuazione.
480
00:33:43,791 --> 00:33:46,291
Aspetterà che passi la bufera
a Raven Rock.
481
00:33:46,375 --> 00:33:48,666
Mi hai scelta come tua sostituta.
482
00:33:49,666 --> 00:33:52,875
Washington non corre pericolo.
Forse neanche Chicago.
483
00:33:52,958 --> 00:33:54,708
È qui da meno di un mese.
484
00:33:55,541 --> 00:33:57,250
Perché viene salvata?
485
00:34:03,791 --> 00:34:06,375
- Ora entra.
- Ti aggiorno quando arriviamo.
486
00:34:06,458 --> 00:34:08,083
Forza. Ce ne andiamo.
487
00:34:12,583 --> 00:34:14,916
Cosa succede? Dove vanno tutti?
488
00:34:15,000 --> 00:34:18,083
Prova la segretaria. Non me ne frega un…
489
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Vattene a casa.
490
00:34:40,000 --> 00:34:43,916
Da Pechino dicono che il PSC
ha convocato una sessione d'emergenza.
491
00:34:44,000 --> 00:34:46,541
Sissignore. Sì, glielo procuro subito.
492
00:34:48,166 --> 00:34:51,208
- Situation Room. Walker.
- Ricollegami.
493
00:34:51,291 --> 00:34:52,916
- È la Russia?
- Ha negato.
494
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
Dice che forse è Pyongyang.
Giura che non c'entrano.
495
00:34:56,083 --> 00:34:58,916
- Perché si mobilitano?
- Vedono decollare i B-2.
496
00:34:59,000 --> 00:35:01,125
Ricollegami alla videoconferenza.
497
00:35:10,250 --> 00:35:13,250
Ve l'ho già detto,
non ho tutte le informazioni,
498
00:35:13,333 --> 00:35:15,625
sto facendo il possibile per averle.
499
00:35:15,708 --> 00:35:17,750
Non sa perché si è defilato?
500
00:35:18,833 --> 00:35:21,333
È arrivata la squadra di decontaminazione?
501
00:35:21,416 --> 00:35:24,333
Ve l'ho detto, sto facendo il possibile.
502
00:35:25,541 --> 00:35:27,375
Scusi, sa cosa sta succedendo?
503
00:35:27,458 --> 00:35:28,625
Se ne vada, se può.
504
00:35:28,708 --> 00:35:30,666
- Il popolo americano…
- Scusate.
505
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Dove va? Cosa sta succedendo?
506
00:35:38,041 --> 00:35:42,791
Sì, abbiamo il governatore sulla due
e ora uniamo le chiamate.
507
00:35:43,916 --> 00:35:45,291
Grazie per la pazienza.
508
00:35:50,583 --> 00:35:51,416
Sì.
509
00:35:51,500 --> 00:35:55,750
Raven Rock chiede nomi e numeri di serie
di tutti i presenti.
510
00:35:55,833 --> 00:35:57,666
E identificazione per i civili.
511
00:35:58,916 --> 00:36:02,375
Se è solo Chicago è solo Chicago,
ma se contrattacchiamo…
512
00:36:02,458 --> 00:36:04,125
Vogliono la lista dei morti.
513
00:36:06,250 --> 00:36:07,416
Grazie.
514
00:36:30,375 --> 00:36:33,041
Sì. C'è il governatore in linea.
515
00:36:36,000 --> 00:36:37,750
Forza.
516
00:36:40,250 --> 00:36:42,458
Attento alla testa, Liam.
517
00:36:42,541 --> 00:36:45,333
- Voglio fare da solo.
- Ok.
518
00:36:48,750 --> 00:36:49,875
- Ciao.
- Ascoltami.
519
00:36:49,958 --> 00:36:52,708
Prendi Liam, monta in auto
e inizia a guidare.
520
00:36:52,791 --> 00:36:54,375
Dove vado? Di cosa parli?
521
00:36:54,458 --> 00:36:58,791
A ovest, il più in fretta possibile.
Stai lontano dai centri urbani.
522
00:36:58,875 --> 00:37:01,000
- Cosa cazzo succede?
- Ascoltami.
523
00:37:01,083 --> 00:37:02,791
Ti chiamo. Ti amo.
524
00:37:02,875 --> 00:37:05,375
Puoi dare un bacio a Liam da parte mia?
525
00:37:06,125 --> 00:37:07,125
Ciao.
526
00:37:13,625 --> 00:37:14,666
Ok.
527
00:37:27,083 --> 00:37:29,041
- Signorina Rogers?
- Sì.
528
00:38:12,583 --> 00:38:15,708
- Le forze nucleari sono pronte.
- Aspetteranno, vero?
529
00:38:16,916 --> 00:38:19,125
Prima di decidere se contrattaccare?
530
00:38:20,125 --> 00:38:21,708
E se non torna in linea?
531
00:38:23,291 --> 00:38:24,791
Rimozione.
532
00:38:24,875 --> 00:38:26,916
Troviamo il Vicepresidente.
533
00:38:27,000 --> 00:38:28,791
Potrebbe finire nel lago Michigan?
534
00:38:28,875 --> 00:38:31,291
Spesso non esplodono neanche.
535
00:38:31,375 --> 00:38:32,208
Eccomi.
536
00:38:33,375 --> 00:38:35,750
Le servirà la tessera di autenticazione.
537
00:38:37,208 --> 00:38:38,666
È qui da qualche parte.
538
00:38:39,750 --> 00:38:40,666
Va bene.
539
00:38:41,166 --> 00:38:43,291
Mi ricorda i tempi del college.
540
00:38:46,375 --> 00:38:48,250
La legga a voce alta.
541
00:38:49,083 --> 00:38:49,958
Ehi.
542
00:38:51,125 --> 00:38:53,833
- November, Delta, Oscar.
- Vieni qui.
543
00:38:54,416 --> 00:38:57,208
Uno, uno, uno, sette.
544
00:38:57,291 --> 00:38:59,750
November, Delta, Oscar.
545
00:38:59,833 --> 00:39:03,000
Uno, uno, uno, sette.
546
00:39:04,791 --> 00:39:07,208
Autorità di comando nazionale confermata.
547
00:39:08,833 --> 00:39:10,958
I suoi ordini, signor Presidente?
548
00:39:26,833 --> 00:39:30,791
COLPIRE UN PROIETTILE CON UN PROIETTILE
549
00:40:04,958 --> 00:40:11,791
COMANDO INDO-PACIFICO
UBICAZIONE SCONOSCIUTA
550
00:40:34,208 --> 00:40:35,833
BASE DI COMANDO E CONTROLLO
551
00:40:35,916 --> 00:40:37,166
- Steve.
- Generale.
552
00:40:37,250 --> 00:40:41,083
Per la miseria,
quel Lindor è un interbase pazzesco.
553
00:40:41,166 --> 00:40:43,791
Dimmi che hai visto quell'All-Star Game.
554
00:40:43,875 --> 00:40:45,666
Anche i suoi ragazzi, presumo?
555
00:40:46,583 --> 00:40:49,583
- I tuoi no?
- E come no, per forza.
556
00:41:13,458 --> 00:41:16,708
162ª RICOSTRUZIONE
DELLA BATTAGLIA DI GETTYSBURG
557
00:41:24,833 --> 00:41:25,916
È fantastico.
558
00:41:26,708 --> 00:41:31,458
Mah, 50.000 morti in tre giorni.
Non proprio fantastico.
559
00:41:42,083 --> 00:41:44,041
MISSILE BALISTICO RILEVATO
560
00:41:44,125 --> 00:41:46,958
COMANDO STRATEGICO USA
PROFONDITÀ: NON RIVELATA
561
00:41:47,041 --> 00:41:50,416
SEDE DELLA FORZA NUCLEARE STATUNITENSE
562
00:41:55,625 --> 00:41:58,333
Sono il DDO del centro di comando militare
563
00:41:58,416 --> 00:42:01,791
e questa è una videoconferenza
di sicurezza nazionale
564
00:42:01,875 --> 00:42:03,750
sul lancio di un missile.
565
00:42:03,833 --> 00:42:05,958
Partecipanti, restate in attesa.
566
00:42:17,583 --> 00:42:18,833
J3, lo vedete?
567
00:42:18,916 --> 00:42:21,541
Non ne hanno parlato nel briefing di oggi.
568
00:42:21,625 --> 00:42:24,000
È una novità anche per me. Indagherò.
569
00:42:37,666 --> 00:42:38,958
Lo vedi?
570
00:42:39,041 --> 00:42:40,250
Me ne sto occupando.
571
00:42:41,333 --> 00:42:43,708
Rilevato un missile dal Pacifico.
572
00:42:45,458 --> 00:42:46,708
Sull'attenti.
573
00:42:48,916 --> 00:42:50,791
Buongiorno. Prendete posto.
574
00:42:50,875 --> 00:42:53,708
- Buongiorno, generale.
- Qual è il problema?
575
00:42:54,791 --> 00:42:57,125
Il lancio di un missile sul Pacifico.
576
00:42:57,208 --> 00:42:59,625
Il DDO ha indetto una videoconferenza.
577
00:43:00,833 --> 00:43:03,625
Niente aggiornamenti,
spero di riceverne presto.
578
00:43:08,166 --> 00:43:10,791
- Hai visto la partita ieri sera?
- Sì.
579
00:43:11,958 --> 00:43:13,500
Incredibile, quel Lindor.
580
00:43:14,041 --> 00:43:15,083
- È…
- Pazzesco.
581
00:43:15,166 --> 00:43:17,833
È straordinario.
582
00:43:21,583 --> 00:43:23,291
Sì, solo belle notizie.
583
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
Ok.
584
00:43:30,875 --> 00:43:32,083
Ok, glielo dico.
585
00:43:33,708 --> 00:43:34,708
Ti voglio bene.
586
00:43:37,458 --> 00:43:40,166
La mamma vuole sapere
se andrai a Helsinki.
587
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Deve averlo…
588
00:43:42,208 --> 00:43:44,208
Deve averlo visto in TV.
589
00:43:44,708 --> 00:43:46,291
No, io non ci sarò,
590
00:43:46,375 --> 00:43:49,666
ma il mio rapporto
ha un bel posto in prima classe.
591
00:43:49,750 --> 00:43:52,333
Se ti infastidisce tanto,
parlerò con Marty.
592
00:43:52,416 --> 00:43:55,458
Non ci parlare.
Direttore dello staff è un ripiego.
593
00:43:55,541 --> 00:43:57,833
Non posso tornare al Campidoglio.
594
00:43:59,166 --> 00:44:01,166
- È…
- È cosa?
595
00:44:02,875 --> 00:44:04,875
È una pessima idea…
596
00:44:05,750 --> 00:44:09,666
lavorare così vicino
alla mia raggiante mogliettina.
597
00:44:09,750 --> 00:44:13,458
Credi che erediterà
la tua capacità di fare il leccaculo?
598
00:44:13,958 --> 00:44:14,958
Scusa.
599
00:44:16,750 --> 00:44:18,333
Parla Jake.
600
00:44:21,416 --> 00:44:22,416
Sì.
601
00:44:26,916 --> 00:44:27,833
Ciao.
602
00:44:33,666 --> 00:44:37,666
Il sistema satellitare DSP
è generalmente affidabile.
603
00:44:37,750 --> 00:44:41,208
Sarà un punto cruciale
del nostro rapporto.
604
00:44:41,291 --> 00:44:43,666
Poteva venire sia dal mare che da terra?
605
00:44:43,750 --> 00:44:46,291
La Corea non dispone di quei sottomarini.
606
00:44:46,375 --> 00:44:47,208
Che si sappia.
607
00:44:47,291 --> 00:44:49,625
Pechino intende testare i sottomarini.
608
00:44:49,708 --> 00:44:50,708
Otto di zucchero.
609
00:44:50,791 --> 00:44:54,916
E stiamo seguendo tre sottomarini
provenienti da Vladivostok.
610
00:44:55,000 --> 00:44:59,208
Oltre a spingersi nell'Atlantico,
non vorranno rischiare altre sanzioni.
611
00:44:59,291 --> 00:45:01,875
Signore, sul fronte nordcoreano…
612
00:45:01,958 --> 00:45:04,625
- Chi parla?
- Jake Baerington.
613
00:45:04,708 --> 00:45:06,000
Vice di Dick Holland.
614
00:45:06,083 --> 00:45:10,250
Sai perché non sono in Marina?
Quel rollio mi dà il mal di mare.
615
00:45:10,333 --> 00:45:13,041
Mi scusi.
È che… sono quasi alla Casa Bianca.
616
00:45:13,125 --> 00:45:14,291
Volevo solo dire…
617
00:45:14,791 --> 00:45:18,333
che sappiamo che i coreani
vogliono sviluppare i sottomarini.
618
00:45:18,416 --> 00:45:21,916
I precedenti avanzamenti
nella progettazione e nei TEL
619
00:45:22,000 --> 00:45:23,750
sono passati inosservati.
620
00:45:23,833 --> 00:45:26,375
- Signor Baerington? Con rispetto…
- Grazie.
621
00:45:26,458 --> 00:45:27,291
Pronto?
622
00:45:27,375 --> 00:45:28,625
Signor Baerington?
623
00:45:29,916 --> 00:45:31,291
L'abbiamo perso?
624
00:45:31,375 --> 00:45:32,791
Signor Baerington?
625
00:45:32,875 --> 00:45:34,000
Pronto?
626
00:45:37,041 --> 00:45:37,958
Cazzo.
627
00:45:39,875 --> 00:45:40,875
Generale.
628
00:45:42,166 --> 00:45:44,583
Dobbiamo aggiornare le nostre operazioni.
629
00:45:44,666 --> 00:45:47,583
Informazioni preziose
sul fondo dell'oceano…
630
00:45:47,666 --> 00:45:48,666
Generale.
631
00:45:49,166 --> 00:45:50,416
Scusate un attimo.
632
00:45:50,500 --> 00:45:51,375
Cosa?
633
00:45:55,500 --> 00:45:56,750
È impossibile.
634
00:45:57,416 --> 00:45:58,750
NORTHCOM conferma.
635
00:45:58,833 --> 00:46:01,291
Fort Greely si prepara a lanciare i GBI.
636
00:46:01,375 --> 00:46:04,291
È vero, Tony.
Ho dato l'autorizzazione a lanciare.
637
00:46:13,625 --> 00:46:15,875
Scusate. Abbiamo un aggiornamento.
638
00:46:17,375 --> 00:46:21,041
La velocità attuale indica
che la traiettoria sarà suborbitale.
639
00:46:22,583 --> 00:46:24,375
Al momento sembra suggerire
640
00:46:24,458 --> 00:46:27,500
un impatto
sul territorio degli Stati Uniti.
641
00:46:28,875 --> 00:46:30,083
Porca merda.
642
00:46:30,166 --> 00:46:32,125
Con che livello di attendibilità, Tony?
643
00:46:35,166 --> 00:46:36,333
Non è un errore.
644
00:46:36,416 --> 00:46:39,041
Lo seguiamo su diversi sistemi radar.
645
00:46:40,250 --> 00:46:44,000
Dicono alto, Jerry.
Abbiamo un duplice riscontro in merito.
646
00:46:45,000 --> 00:46:46,958
Diciannove minuti all'impatto.
647
00:46:48,583 --> 00:46:50,416
Confermo DEFCON 2.
648
00:46:52,875 --> 00:46:55,083
Abbiamo conferma di un lancio ostile.
649
00:46:55,166 --> 00:46:56,666
Iniziare fase uno.
650
00:46:56,750 --> 00:46:59,416
Piano OPLAN 8044, revisione 25.
651
00:46:59,500 --> 00:47:01,583
- Tenersi pronti.
- Sissignore.
652
00:47:09,500 --> 00:47:11,250
Trovato il Presidente?
653
00:47:12,958 --> 00:47:15,916
Quando lo trovi, collegalo.
Continua a chiamare.
654
00:47:18,333 --> 00:47:20,333
Non hai 15 secondi.
655
00:47:35,125 --> 00:47:38,208
Gli porti un regalo
a ogni schieramento preventivo?
656
00:47:38,708 --> 00:47:40,250
Crei aspettative.
657
00:47:40,333 --> 00:47:42,875
Ha tre anni. Non ha aspettative.
658
00:47:42,958 --> 00:47:43,958
Appunto.
659
00:47:44,708 --> 00:47:47,916
A volte si sveglia e papà non c'è.
A volte è a casa.
660
00:47:48,000 --> 00:47:51,333
Ascoltalo.
Parla con l'esperienza di due matrimoni.
661
00:47:51,416 --> 00:47:52,833
Il terzo è quello buono.
662
00:47:55,708 --> 00:47:57,625
…senza alcun preavviso.
663
00:47:57,708 --> 00:48:00,958
- Dobbiamo parlare con qualcuno…
- Certo, Segretario.
664
00:48:01,041 --> 00:48:02,916
Jake, come sta Lily?
665
00:48:03,000 --> 00:48:05,416
- Scusa, chiamata di lavoro.
- Salutamela.
666
00:48:05,500 --> 00:48:07,958
Abbiamo alzato il livello di allerta.
667
00:48:08,541 --> 00:48:11,291
Abbiamo realizzato
uno schieramento preventivo…
668
00:48:11,375 --> 00:48:12,625
Pronto?
669
00:48:12,708 --> 00:48:17,250
Mi scusi, credo che sia caduta la linea.
670
00:48:17,333 --> 00:48:19,333
Dovremmo riconsiderare.
671
00:48:19,416 --> 00:48:21,416
Riconsiderare cosa, esattamente?
672
00:48:21,500 --> 00:48:22,375
Beh…
673
00:48:22,875 --> 00:48:23,791
Se…
674
00:48:24,500 --> 00:48:25,333
Sì, vai.
675
00:48:25,416 --> 00:48:27,375
Se passiamo a DEFCON 2,
676
00:48:27,458 --> 00:48:30,166
rischiamo di scatenare
una spirale di allarmi.
677
00:48:30,250 --> 00:48:31,541
Spirale di cosa?
678
00:48:32,166 --> 00:48:34,416
Jake? Dove diavolo è Dick?
679
00:48:34,500 --> 00:48:36,375
Di allarmi, signor Segretario.
680
00:48:36,458 --> 00:48:38,625
E Dick è irraggiungibile.
681
00:48:38,708 --> 00:48:41,583
Ma quando alziamo la posta…
682
00:48:41,666 --> 00:48:43,250
- Signore.
- Sì.
683
00:48:43,333 --> 00:48:49,166
…lo fanno anche i nemici, ritenendo
che ci stiamo preparando all'offensiva.
684
00:48:49,250 --> 00:48:52,041
Quello che dobbiamo fare
è comunicare con loro.
685
00:48:52,125 --> 00:48:54,041
Dobbiamo spiegare…
686
00:48:54,125 --> 00:48:55,166
Allora comunica.
687
00:48:55,833 --> 00:48:57,375
È compito tuo, non mio.
688
00:48:58,250 --> 00:49:02,208
Hai qualcuno da chiamare,
che ci può spiegare qualcosa?
689
00:49:02,291 --> 00:49:03,583
Prego, fai pure.
690
00:49:04,083 --> 00:49:06,166
- Il telefono.
- Solo un secondo.
691
00:49:06,250 --> 00:49:08,083
- Non ho un secondo.
- Sì.
692
00:49:08,166 --> 00:49:11,375
Mi scusi, generale, non parlavo con lei.
693
00:49:11,458 --> 00:49:14,000
Con chi diavolo parlavi, allora?
694
00:49:14,708 --> 00:49:17,000
Sappiamo quando arriva il Presidente?
695
00:49:17,083 --> 00:49:18,166
A momenti, dicono.
696
00:49:18,666 --> 00:49:22,583
Pensavo, siamo responsabili
per la continuità di governo?
697
00:49:23,583 --> 00:49:28,208
Risponderò alle domande
al prossimo incontro, siate pazienti.
698
00:49:30,166 --> 00:49:31,166
Scusate.
699
00:49:32,166 --> 00:49:33,333
Scusate.
700
00:49:38,458 --> 00:49:39,500
Cosa pensi?
701
00:49:40,541 --> 00:49:41,833
Ho solo congetture.
702
00:49:43,291 --> 00:49:44,625
I nordcoreani.
703
00:49:45,708 --> 00:49:47,416
Raccolti e carburante scarsi…
704
00:49:47,500 --> 00:49:49,500
Forse sono davvero disperati.
705
00:49:51,625 --> 00:49:54,916
O è Mosca
e vuole farci incolpare i nordcoreani.
706
00:49:56,666 --> 00:49:58,666
Mosca sa che reagiremmo.
707
00:49:58,750 --> 00:49:59,750
Davvero?
708
00:50:00,916 --> 00:50:02,791
Assassinano i dissidenti.
709
00:50:02,875 --> 00:50:04,250
Imprigionano americani.
710
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
E l'Ucraina.
711
00:50:05,583 --> 00:50:08,875
E noi gli confischiamo
un paio di yacht a Saint-Tropez?
712
00:50:10,125 --> 00:50:12,375
Un unico attacco non attribuito
713
00:50:13,000 --> 00:50:14,083
semina il caos,
714
00:50:14,583 --> 00:50:16,000
ci mette in crisi
715
00:50:16,500 --> 00:50:19,750
e gli permette di capire
se possono fare di peggio.
716
00:50:19,833 --> 00:50:21,791
Lo permette a chiunque.
717
00:50:23,416 --> 00:50:27,833
O il capitano di un sottomarino
ha scoperto che la moglie l'ha lasciato.
718
00:50:28,333 --> 00:50:29,666
Sono tutte congetture.
719
00:50:30,250 --> 00:50:31,166
Scusi.
720
00:50:31,916 --> 00:50:33,000
Schema di attacco.
721
00:50:39,458 --> 00:50:41,583
Spero che Greely non faccia cazzate.
722
00:50:44,625 --> 00:50:46,833
Ho una stima aggiornata sull'impatto.
723
00:50:47,333 --> 00:50:48,375
Sentiamo, Tony.
724
00:51:08,750 --> 00:51:11,583
- Quando rientriamo?
- Ore 17:00, martedì.
725
00:51:12,083 --> 00:51:14,916
Riuscirò a vedermi con questa da Applebee?
726
00:51:15,000 --> 00:51:16,791
Porti le ragazze da Applebee?
727
00:51:16,875 --> 00:51:18,500
Ci lavora, idiota.
728
00:51:39,541 --> 00:51:41,583
Cristo santo.
729
00:51:42,416 --> 00:51:46,125
Per questo abbiamo i GBI.
Non seminiamo il panico.
730
00:51:46,208 --> 00:51:47,708
Hai detto Chicago?
731
00:51:48,416 --> 00:51:50,666
Sì. Nella fascia di mezzo.
732
00:51:51,916 --> 00:51:53,750
Mia figlia vive a Chicago.
733
00:51:55,250 --> 00:51:59,583
Tra un attimo
i nostri GBI saranno in volo.
734
00:51:59,666 --> 00:52:01,083
Ecco come reagiamo.
735
00:52:02,458 --> 00:52:03,666
Jake, sei ancora lì?
736
00:52:03,750 --> 00:52:04,750
Sì, signore.
737
00:52:05,250 --> 00:52:08,500
Che probabilità abbiamo che funzioni?
Che lo abbattiamo?
738
00:52:09,000 --> 00:52:11,333
- Il generale Brady…
- Lo chiedo a te.
739
00:52:11,416 --> 00:52:13,875
- Sì, ma…
- So cosa direbbe lui.
740
00:52:13,958 --> 00:52:15,416
Ma voglio la verità.
741
00:52:18,208 --> 00:52:21,791
Dovrei restare al mio posto, ma…
742
00:52:23,083 --> 00:52:23,916
Sinceramente…
743
00:52:24,000 --> 00:52:27,416
Gli intercettori sono stati lanciati.
744
00:52:28,333 --> 00:52:31,125
…dipende dalle circostanze.
745
00:52:31,875 --> 00:52:34,500
Ok, nei test…
746
00:52:37,125 --> 00:52:39,125
Nei test non possiamo controllare…
747
00:52:39,208 --> 00:52:40,625
Basta stronzate!
748
00:52:43,833 --> 00:52:45,583
Dopo la separazione dell'EKV,
749
00:52:45,666 --> 00:52:49,291
il sistema di intercettazione
ha un tasso di successo del 61%.
750
00:52:53,833 --> 00:52:56,000
Un fottuto testa o croce?
751
00:52:56,083 --> 00:52:58,791
È questo che ci danno
50 miliardi di dollari?
752
00:52:58,875 --> 00:53:01,791
È colpire un proiettile con un proiettile.
753
00:53:01,875 --> 00:53:04,333
Pronto? Qualcuno mi sente?
754
00:53:04,416 --> 00:53:07,041
Signor Presidente. Ora l'aggiorniamo.
755
00:53:07,916 --> 00:53:11,791
Attenzione richiesta
all'area di stazionamento.
756
00:53:11,875 --> 00:53:13,875
Personale di terra all'hangar tre.
757
00:53:13,958 --> 00:53:15,875
Preparare Ghost 1 al lancio.
758
00:53:17,958 --> 00:53:20,166
- È il suo ufficio?
- Sì.
759
00:53:20,250 --> 00:53:21,750
Deve seguirmi.
760
00:53:32,583 --> 00:53:34,583
Livello carburante verificato.
761
00:53:36,083 --> 00:53:37,833
Comandi di volo…
762
00:53:42,541 --> 00:53:43,958
Munizioni caricate.
763
00:53:53,291 --> 00:53:55,791
A fine corridoio. Dobbiamo fare in fretta.
764
00:53:56,583 --> 00:53:58,458
- Presto.
- È tutto a posto?
765
00:53:58,541 --> 00:54:01,125
- All'ascensore.
- Dove vai, Marty?
766
00:54:01,208 --> 00:54:03,291
- Dobbiamo muoverci.
- Andiamo.
767
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
PEOC - IL BUNKER DELLA CASA BIANCA
768
00:54:38,333 --> 00:54:41,166
CENTRO OPERATIVO PRESIDENZIALE D'EMERGENZA
769
00:54:42,041 --> 00:54:43,500
…può essere un errore.
770
00:54:43,583 --> 00:54:45,458
- Nostro o loro?
- Loro chi?
771
00:54:45,541 --> 00:54:48,041
- Il viceconsigliere.
- Da questa parte.
772
00:54:49,333 --> 00:54:50,166
Un momento.
773
00:54:50,250 --> 00:54:54,791
Quanto è probabile
che si tratti di un attacco deliberato?
774
00:54:54,875 --> 00:54:57,541
Direi al 75%.
775
00:54:58,125 --> 00:55:00,000
Io direi all'80%.
776
00:55:00,083 --> 00:55:02,166
- Io suggerirei un 50 e 50.
- Ok.
777
00:55:02,250 --> 00:55:05,375
C'è qualcuno che non si limita
a fare ipotesi al buio?
778
00:55:05,458 --> 00:55:08,083
Non è una scommessa
su una partita di football.
779
00:55:08,166 --> 00:55:09,666
- Signor Presidente.
- Sì.
780
00:55:09,750 --> 00:55:12,875
- Chi parla?
- Sono Jake Baerington.
781
00:55:12,958 --> 00:55:17,458
Ci siamo incontrati brevemente
l'anno scorso, prima del G8.
782
00:55:21,666 --> 00:55:24,166
Se si potesse… Se contattassimo Ana Park?
783
00:55:24,250 --> 00:55:26,916
È l'agente responsabile
per la Corea del Nord.
784
00:55:27,000 --> 00:55:30,916
Avrà un'opinione più informata
sulle intenzioni nordcoreane.
785
00:55:31,000 --> 00:55:33,166
E come faccio a parlarle?
786
00:55:33,250 --> 00:55:35,166
La contattiamo noi, Presidente.
787
00:55:35,250 --> 00:55:37,458
Soldati, state pronti!
788
00:55:38,375 --> 00:55:39,500
Fuoco!
789
00:55:49,666 --> 00:55:51,125
Devo chiamare l'ufficio.
790
00:55:51,208 --> 00:55:52,333
ALLARME EVACUAZIONE
791
00:55:53,791 --> 00:55:55,791
- Pronto?
- Ciao, Ana. Sono Jake.
792
00:55:55,875 --> 00:55:59,333
- Ho ricevuto un allarme.
- Sei in linea con il Presidente.
793
00:55:59,416 --> 00:56:01,333
- Cosa?
- Signorina Park?
794
00:56:01,416 --> 00:56:03,416
- Si battono.
- Sono il Presidente.
795
00:56:03,500 --> 00:56:06,250
Mi dicono che lei è l'esperta.
796
00:56:06,333 --> 00:56:10,125
C'è stato un lancio, Ana,
circa dieci minuti fa. Non è un test.
797
00:56:10,708 --> 00:56:12,125
Ci servono risposte.
798
00:56:12,208 --> 00:56:16,208
La Corea del Nord ha capacità sottomarine
che non conosciamo?
799
00:56:16,291 --> 00:56:19,541
Ed è probabile
che il regime voglia iniziare un attacco?
800
00:56:20,875 --> 00:56:22,541
Un lancio? Voglio dire…
801
00:56:23,708 --> 00:56:25,625
Scusa, Jake, oggi sono in ferie.
802
00:56:25,708 --> 00:56:28,000
- E non sono…
- Ana, ma che… Dove sei?
803
00:56:28,083 --> 00:56:29,666
- Che cazzo?
- Gettysburg.
804
00:56:29,750 --> 00:56:30,750
Ana.
805
00:56:32,125 --> 00:56:34,000
Ti prego, è una cosa seria.
806
00:56:35,041 --> 00:56:37,250
Non posso rispondere con certezza,
807
00:56:37,333 --> 00:56:41,916
però sì, stanno cercando
di sviluppare una capacità sottomarina.
808
00:56:42,000 --> 00:56:45,250
Due anni fa hanno schierato
un sottomarino classe Romeo
809
00:56:45,333 --> 00:56:48,166
con dieci missili da crociera
a corto raggio.
810
00:56:48,250 --> 00:56:51,041
Ma perché? Perché lo farebbero?
811
00:56:51,125 --> 00:56:55,125
- La motivazione è l'autoconservazione.
- Non dovrebbe scoraggiarli?
812
00:56:55,208 --> 00:56:58,500
Forse credono di poter sopravvivere
a una rappresaglia.
813
00:56:58,583 --> 00:57:03,333
Vista la dispersione del loro sistema
di comando e di lancio, è possibile.
814
00:57:03,416 --> 00:57:07,541
Per negoziare l'invio di aiuti.
Fine dei lanci in cambio di assistenza.
815
00:57:07,625 --> 00:57:09,375
Pensano di poterci ricattare?
816
00:57:09,458 --> 00:57:12,083
Se perdi a un gioco da tavolo, rovescialo.
817
00:57:12,166 --> 00:57:14,708
Signorina Park, generale Brady, STRATCOM.
818
00:57:14,791 --> 00:57:16,500
Per quanto ne so,
819
00:57:17,208 --> 00:57:20,041
neanche Mosca sta vincendo il gioco.
820
00:57:20,125 --> 00:57:22,250
Non sbaglia, generale.
821
00:57:22,333 --> 00:57:24,083
I russi sono alle strette.
822
00:57:24,166 --> 00:57:26,833
Stanno collaborando
più da vicino con Pechino.
823
00:57:26,916 --> 00:57:30,208
Sono più aggressivi
con lo schieramento di sottomarini.
824
00:57:30,291 --> 00:57:33,083
Da che punto del Pacifico
è partito il lancio?
825
00:57:33,166 --> 00:57:35,166
Non possiamo dirlo con precisione.
826
00:57:35,250 --> 00:57:37,458
I satelliti DSP non l'hanno rilevato.
827
00:57:37,541 --> 00:57:38,958
Cazzo, sta scherzando?
828
00:57:39,041 --> 00:57:42,125
Che importa, per la miseria?
Adesso li seguiamo, no?
829
00:57:42,208 --> 00:57:44,250
Sì, signor Presidente.
830
00:57:44,333 --> 00:57:49,708
Ma riuscire a celarsi a un satellite DSP
può indicare che siamo stati compromessi.
831
00:57:49,791 --> 00:57:52,041
Infiltrazione informatica dei sistemi.
832
00:57:52,125 --> 00:57:53,583
Sette, otto…
833
00:57:53,666 --> 00:57:57,375
Il che suggerirebbe
un assalto sofisticato e coordinato
834
00:57:57,458 --> 00:57:58,958
che è solo agli inizi.
835
00:57:59,041 --> 00:58:02,375
Non ne abbiamo le prove.
Ci servono più informazioni.
836
00:58:02,458 --> 00:58:06,000
La Marina cinese sta sperimentando
lanci supportati dall'IA,
837
00:58:06,083 --> 00:58:09,041
quindi potrebbe trattarsi
di un imprevisto tecnico.
838
00:58:09,125 --> 00:58:12,166
Basta così. È una perdita di tempo.
839
00:58:12,250 --> 00:58:14,791
Un esperto di informatica potrebbe…
840
00:58:14,875 --> 00:58:17,875
Allora trovane uno, ok?
841
00:58:17,958 --> 00:58:20,416
L'EKV si è separato dal primo GBI.
842
00:58:21,166 --> 00:58:22,625
Un minuto all'obiettivo.
843
00:58:22,708 --> 00:58:23,708
Aiden!
844
00:58:25,416 --> 00:58:27,000
Signora, la disconnetto.
845
00:58:27,083 --> 00:58:29,708
- Ok.
- Se arriva un allarme, si muova.
846
00:58:29,791 --> 00:58:31,291
Mamma, cos'è successo?
847
00:58:48,583 --> 00:58:49,916
Dieci secondi.
848
00:58:50,791 --> 00:58:51,791
Nove.
849
00:58:52,375 --> 00:58:53,541
Otto.
850
00:58:53,625 --> 00:58:55,333
- Sette.
- Prima, le patatine…
851
00:58:55,416 --> 00:58:57,666
- Tranquillo. Sono un maiale.
- Cinque.
852
00:58:57,750 --> 00:58:59,916
E quella non doveva mollarti così.
853
00:59:00,416 --> 00:59:01,416
Tre.
854
00:59:02,000 --> 00:59:03,458
- Due.
- Già.
855
00:59:04,083 --> 00:59:05,083
Uno.
856
00:59:09,708 --> 00:59:12,208
EKV RILASCIATO
857
00:59:13,875 --> 00:59:15,041
Confermare impatto.
858
00:59:18,166 --> 00:59:20,416
- Confermare impatto.
- Attendere.
859
00:59:24,541 --> 00:59:26,333
- Forza, cosa aspetti?
- È che…
860
00:59:29,416 --> 00:59:30,250
È negativo.
861
00:59:30,333 --> 00:59:33,041
Cos'ha detto?
862
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Io…
863
00:59:36,875 --> 00:59:38,250
Impatto negativo.
864
00:59:39,250 --> 00:59:41,083
Tuttora in avvicinamento.
865
00:59:46,125 --> 00:59:49,291
Come ha detto Baker, un testa o croce.
866
00:59:51,625 --> 00:59:54,166
Neanche un cazzo di errore!
867
00:59:54,250 --> 00:59:57,166
Signor Presidente, confermare DEFCON 1.
868
00:59:58,291 --> 01:00:00,833
Gesù. Siamo passati a DEFCON 1.
869
01:00:01,333 --> 01:00:02,333
Confermato.
870
01:00:15,916 --> 01:00:17,000
E adesso?
871
01:00:18,250 --> 01:00:19,750
Non c'è un piano B.
872
01:00:43,625 --> 01:00:45,291
Il Libro Nero è disponibile.
873
01:00:48,500 --> 01:00:50,250
Cosa ci fa qui quel libro?
874
01:00:50,333 --> 01:00:55,541
Signor Presidente, tempo e perizia
sono stati dedicati a queste opzioni.
875
01:00:55,625 --> 01:00:59,375
Troverà una gamma:
ristretta, limitata ed estrema,
876
01:00:59,458 --> 01:01:02,541
secondo l'entità della reazione
che ritiene adeguata.
877
01:01:02,625 --> 01:01:05,833
Permetta al tenente comandante Reeves
di ragguagliarla.
878
01:01:05,916 --> 01:01:08,375
Tre cacciatorpediniere cinesi in azione.
879
01:01:08,458 --> 01:01:09,375
Cristo santo.
880
01:01:09,458 --> 01:01:13,041
C'è movimento a Khorramabad,
sirene a Tel Aviv.
881
01:01:13,125 --> 01:01:15,000
Tutti sanno che c'è sfuggito.
882
01:01:16,583 --> 01:01:19,583
Signor Presidente,
notiamo attività allarmanti
883
01:01:19,666 --> 01:01:21,500
da parte dei nostri avversari.
884
01:01:21,583 --> 01:01:24,250
Più allarmanti
di un fottuto attacco nucleare?
885
01:01:24,333 --> 01:01:28,791
La USS Virginia riferisce
di aver perso i contatti col suo fantasma,
886
01:01:28,875 --> 01:01:32,708
uno dei quattro sottomarini russi
che seguiamo nel Nord Atlantico,
887
01:01:32,791 --> 01:01:36,083
ciascuno presumibilmente
dotato di 16 missili.
888
01:01:36,166 --> 01:01:39,458
Fino a prova contraria,
direi che le cose peggioreranno.
889
01:01:39,541 --> 01:01:42,958
So che state tutti cercando
di fare il vostro lavoro,
890
01:01:43,458 --> 01:01:45,250
ma dobbiamo rallentare, cazzo.
891
01:01:46,125 --> 01:01:47,625
Il Presidente ha ragione.
892
01:01:47,708 --> 01:01:51,375
Non può prendere una decisione ragionata
in queste circostanze.
893
01:01:51,458 --> 01:01:53,708
Signor Presidente, signor Baerington,
894
01:01:53,791 --> 01:01:57,000
rallentare è un lusso che non abbiamo.
895
01:01:57,708 --> 01:01:59,625
Queste sono le circostanze.
896
01:01:59,708 --> 01:02:03,833
Tra poco più di sette minuti,
perderemo la città di Chicago.
897
01:02:03,916 --> 01:02:05,750
Non so dirvi il perché.
898
01:02:06,375 --> 01:02:09,833
O perché notiamo
che la Corea del Nord, la Russia, la Cina,
899
01:02:09,916 --> 01:02:13,458
il Pakistan e perfino l'Iran
stanno alzando l'allerta
900
01:02:13,541 --> 01:02:17,000
e mobilitando le loro forze
in cielo, terra e mare.
901
01:02:18,083 --> 01:02:20,916
Forse, come ha suggerito
il signor Baerington,
902
01:02:21,000 --> 01:02:24,833
è solo un'innocente reazione
al nostro atteggiamento.
903
01:02:24,916 --> 01:02:26,416
È anche possibile
904
01:02:26,500 --> 01:02:30,833
che abbiano visto che il nostro Paese
sta per subire un colpo catastrofico
905
01:02:30,916 --> 01:02:33,500
e si stiano preparando
ad avvantaggiarsene.
906
01:02:33,583 --> 01:02:37,125
O che questo sia parte
di un assalto progressivo e coordinato
907
01:02:37,208 --> 01:02:38,958
e il peggio debba arrivare.
908
01:02:39,041 --> 01:02:40,416
Io non lo so.
909
01:02:40,500 --> 01:02:42,791
Ciò che so è questo.
910
01:02:42,875 --> 01:02:48,375
Se non prendiamo adesso delle misure
per neutralizzare i nostri nemici,
911
01:02:48,458 --> 01:02:51,125
perderemo l'opportunità di farlo.
912
01:02:51,208 --> 01:02:53,375
Possiamo fare una mossa preventiva
913
01:02:53,458 --> 01:02:57,333
o rischiare l'attacco
di 100 missili intercontinentali,
914
01:02:57,416 --> 01:03:00,958
e a quel punto
questa guerra sarà già stata persa.
915
01:03:05,791 --> 01:03:07,375
E se non fosse una guerra?
916
01:03:09,916 --> 01:03:10,833
Se finisse qui?
917
01:03:10,916 --> 01:03:13,958
Credo che saremmo tutti felici
di averne la prova.
918
01:03:14,041 --> 01:03:17,125
Per quanto fosse impensabile
fino a cinque minuti fa,
919
01:03:17,208 --> 01:03:20,000
accetterei di perdere
dieci milioni di americani
920
01:03:20,083 --> 01:03:22,833
se fossi assolutamente certo
che finisce qui.
921
01:03:22,916 --> 01:03:27,250
In assenza di tale certezza
possiamo di certo dire una preghiera,
922
01:03:27,333 --> 01:03:31,750
e affidare la nostra sicurezza
alla bontà dei nostri avversari.
923
01:03:31,833 --> 01:03:36,416
O possiamo colpire i loro centri
di comando, silos e bombardieri
924
01:03:36,500 --> 01:03:38,291
mentre sono ancora a terra,
925
01:03:38,375 --> 01:03:42,208
impossibilitandoli a compiere
ulteriori aggressioni contro di noi.
926
01:03:44,541 --> 01:03:47,916
Oggi abbiamo già perso
una città americana.
927
01:03:48,833 --> 01:03:50,750
Quante altre ne vuole rischiare?
928
01:03:50,833 --> 01:03:52,333
Che cazzo di domanda è?
929
01:03:53,625 --> 01:03:56,333
- È una follia, ok?
- No, Presidente.
930
01:03:58,458 --> 01:03:59,958
È la realtà.
931
01:04:00,041 --> 01:04:01,833
Sei minuti all'impatto.
932
01:04:01,916 --> 01:04:05,208
Walker ha in linea
il ministro degli Esteri russo.
933
01:04:05,291 --> 01:04:07,125
Non possiamo unire le chiamate.
934
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Jake.
935
01:04:10,750 --> 01:04:14,791
Il ministro russo è in linea,
ma non possiamo unire le chiamate.
936
01:04:15,750 --> 01:04:18,291
Devi rispondere tu.
937
01:04:20,291 --> 01:04:21,625
È compito tuo.
938
01:04:23,208 --> 01:04:24,208
Ok?
939
01:04:24,708 --> 01:04:28,375
Al Presidente serve un motivo
per non contrattaccare. Daglielo.
940
01:04:31,083 --> 01:04:32,416
- Sei pronto?
- Sì.
941
01:04:33,083 --> 01:04:34,250
Forza.
942
01:04:35,541 --> 01:04:39,416
Parla Jake Baerington.
Viceconsigliere per la sicurezza.
943
01:04:39,500 --> 01:04:41,333
Può parlare per il Presidente?
944
01:04:41,416 --> 01:04:44,625
Posso fare tutto il necessario
per ridurre la tensione.
945
01:04:44,708 --> 01:04:47,375
Per questo i vostri bombardieri
sono in volo?
946
01:04:47,458 --> 01:04:48,875
Per ridurre la tensione?
947
01:04:48,958 --> 01:04:52,666
Signor ministro,
deve capire che è solo una precauzione.
948
01:04:53,583 --> 01:04:55,375
Il nostro Paese sta per subire
949
01:04:55,458 --> 01:04:58,666
un attacco senza precedenti
e assolutamente immotivato.
950
01:04:58,750 --> 01:05:01,000
Con cui non abbiamo niente a che fare.
951
01:05:01,083 --> 01:05:02,125
Ho la sua parola?
952
01:05:02,208 --> 01:05:05,458
Posso garantire al Presidente
che la Russia non c'entra,
953
01:05:05,541 --> 01:05:08,625
che non è il mandante
e che non ne approfitterà?
954
01:05:08,708 --> 01:05:09,708
Sì.
955
01:05:10,541 --> 01:05:11,875
E io ho la sua parola
956
01:05:12,541 --> 01:05:15,875
che non lo userete
come scusa per annientarci?
957
01:05:15,958 --> 01:05:17,750
- È ridicolo.
- Dice?
958
01:05:18,250 --> 01:05:19,708
Dica al suo Presidente
959
01:05:19,791 --> 01:05:24,458
che se non smobilitate
saremo costretti a rispondere a tono.
960
01:05:25,250 --> 01:05:28,083
Un vostro sottomarino
è scomparso alla vista.
961
01:05:28,166 --> 01:05:31,125
Fatelo emergere
per identificarne la posizione
962
01:05:31,208 --> 01:05:32,708
come prova di buona fede.
963
01:05:32,791 --> 01:05:34,791
Così potete annientarlo?
964
01:05:34,875 --> 01:05:37,333
Il tempo sta per scadere.
965
01:05:37,416 --> 01:05:39,083
E mia moglie è incin…
966
01:05:41,666 --> 01:05:42,666
Jake.
967
01:05:42,750 --> 01:05:43,750
Mi scusi.
968
01:05:46,500 --> 01:05:47,750
Jake?
969
01:05:47,833 --> 01:05:49,541
Ascolti. Se sbagliamo,
970
01:05:50,458 --> 01:05:52,458
domani nessuno di noi sarà vivo.
971
01:05:52,541 --> 01:05:55,125
Se mi dice che non siete stati voi,
972
01:05:55,208 --> 01:05:56,458
e le credo,
973
01:05:56,541 --> 01:05:59,666
le garantisco che non colpiremo
alcun obiettivo russo.
974
01:05:59,750 --> 01:06:03,958
Mi può garantire che smobiliterete
le vostre risorse strategiche?
975
01:06:04,041 --> 01:06:06,958
Meglio ancora: nessuna controffensiva.
976
01:06:07,041 --> 01:06:08,125
Concordo.
977
01:06:08,208 --> 01:06:11,208
E lo suggerirò,
ma la decisione non spetta a me.
978
01:06:11,291 --> 01:06:13,208
Se farete una controffensiva,
979
01:06:13,291 --> 01:06:18,000
può garantire
che non violerete il nostro spazio aereo?
980
01:06:22,583 --> 01:06:24,583
Con i nostri bombardieri, certo.
981
01:06:25,083 --> 01:06:26,333
E con i missili?
982
01:06:26,416 --> 01:06:29,916
Se stabilite, Dio non voglia,
che la Cina è responsabile…
983
01:06:30,000 --> 01:06:32,041
- Ministro…
- Di' la verità.
984
01:06:32,791 --> 01:06:33,625
No.
985
01:06:37,125 --> 01:06:39,666
Sappiamo entrambi che ci sarà un sorvolo.
986
01:06:39,750 --> 01:06:41,166
Non si può evitare.
987
01:06:41,250 --> 01:06:43,791
Si aspetta che crediamo
988
01:06:43,875 --> 01:06:47,416
che le testate che ci sorvolano
non mirino alle nostre città?
989
01:06:47,500 --> 01:06:49,875
Spero che non ce ne saranno, di testate.
990
01:06:51,000 --> 01:06:55,416
Se ce ne saranno,
sì, le chiedo di fidarsi di me,
991
01:06:59,458 --> 01:07:00,500
Fidarsi.
992
01:07:01,708 --> 01:07:02,666
Perché?
993
01:07:04,000 --> 01:07:06,333
- Parlerò con il mio Presidente.
- E se…
994
01:07:14,208 --> 01:07:15,875
Darkstar, qui Ghost 1.
995
01:07:15,958 --> 01:07:17,625
Sono quasi in posizione.
996
01:07:19,500 --> 01:07:23,625
Ghost 1-1, Darkstar.
Attendere pacchetto dati missione.
997
01:07:31,125 --> 01:07:32,083
È corretto?
998
01:07:33,458 --> 01:07:35,666
Darkstar, Ghost. Dati MDP confermati.
999
01:07:37,791 --> 01:07:40,250
Ghost, Darkstar. State pronti.
1000
01:07:42,708 --> 01:07:45,125
I B-2 hanno raggiunto la posizione.
1001
01:07:45,208 --> 01:07:47,833
Signor Presidente,
ci serve la sua decisione.
1002
01:07:48,333 --> 01:07:52,041
Il tenente comandante Reeves
è il suo consigliere
1003
01:07:52,125 --> 01:07:55,500
e la può guidare
nel processo di autenticazione.
1004
01:07:55,583 --> 01:07:59,000
Dovrà leggere a voce alta
l'opzione di attacco scelta.
1005
01:07:59,083 --> 01:08:01,500
Questo lo so già, ok?
1006
01:08:01,583 --> 01:08:03,708
Reid, ho bisogno del tuo…
1007
01:08:05,583 --> 01:08:06,833
Cosa ne pensi, Reid?
1008
01:08:08,791 --> 01:08:10,000
L'abbiamo perso?
1009
01:08:11,000 --> 01:08:12,250
No, Segretario!
1010
01:08:13,041 --> 01:08:14,166
Porca puttana!
1011
01:08:15,291 --> 01:08:16,916
- Cos'è stato?
- È tutto ok.
1012
01:08:17,000 --> 01:08:18,458
- Presidente?
- Seduti.
1013
01:08:18,541 --> 01:08:21,375
- Sono Jake. Baerington.
- State seduti.
1014
01:08:21,458 --> 01:08:23,500
Ho parlato con il ministro russo.
1015
01:08:23,583 --> 01:08:26,750
Nega la responsabilità del lancio.
1016
01:08:27,625 --> 01:08:30,750
Ha parlato con Pechino
e dice che non sono stati loro.
1017
01:08:33,250 --> 01:08:34,875
Gli ho creduto.
1018
01:08:34,958 --> 01:08:35,875
Davvero?
1019
01:08:36,500 --> 01:08:39,666
- Smobiliteranno?
- Credo che lo vogliano fare.
1020
01:08:40,750 --> 01:08:43,416
E se noi garantiamo
che non contrattaccheremo,
1021
01:08:43,500 --> 01:08:44,541
credo che potrei…
1022
01:08:46,416 --> 01:08:48,416
che potremmo convincerli.
1023
01:08:48,500 --> 01:08:51,041
- Cosa significa?
- Che non attacchiamo.
1024
01:08:51,958 --> 01:08:53,083
Nessuno.
1025
01:08:53,916 --> 01:08:55,000
Per ora, almeno.
1026
01:08:55,083 --> 01:08:57,833
E stiamo a guardare
mentre Chicago va in fumo?
1027
01:08:58,375 --> 01:09:01,666
Scherzi? Credi che il popolo americano
lo accetterebbe?
1028
01:09:01,750 --> 01:09:04,625
Presidente, la testata
potrebbe non funzionare.
1029
01:09:04,708 --> 01:09:06,333
A volte succede.
1030
01:09:06,416 --> 01:09:08,833
Ha accettato questi termini?
1031
01:09:08,916 --> 01:09:12,291
Noi non reagiamo
e loro si tirano indietro?
1032
01:09:12,375 --> 01:09:14,375
- Più o meno.
- Più o meno?
1033
01:09:14,458 --> 01:09:15,875
- Jake.
- Sì, signore.
1034
01:09:15,958 --> 01:09:17,833
Fai un bel respiro.
1035
01:09:17,916 --> 01:09:19,333
- Sto respirando.
- Bene.
1036
01:09:19,416 --> 01:09:22,666
Il mio compito è prendere
questa decisione, purtroppo.
1037
01:09:22,750 --> 01:09:26,375
E il tuo è dirmi esattamente
cosa ha accettato.
1038
01:09:27,250 --> 01:09:29,875
- Senza stronzate.
- Non ha accettato niente.
1039
01:09:29,958 --> 01:09:32,083
Vuole parlare con il suo Presidente.
1040
01:09:32,583 --> 01:09:35,041
Mi pare che non sappiamo niente di nuovo.
1041
01:09:35,125 --> 01:09:36,333
Sbagliato, generale.
1042
01:09:36,416 --> 01:09:40,000
Se facciamo ciò che chiede
e non agiamo, abbiamo una chance.
1043
01:09:40,083 --> 01:09:41,541
Due minuti e 30 secondi.
1044
01:09:41,625 --> 01:09:44,666
Jake, se faccio quello che suggerisci,
1045
01:09:45,666 --> 01:09:48,458
lascio che i responsabili
la facciano franca.
1046
01:09:48,541 --> 01:09:50,500
Non equivale a una resa?
1047
01:09:50,583 --> 01:09:52,458
Se la mette in questi termini,
1048
01:09:53,166 --> 01:09:57,208
le sue alternative sono resa o suicidio.
1049
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
Datemi un minuto.
1050
01:10:11,833 --> 01:10:13,333
E adesso cosa facciamo?
1051
01:10:14,416 --> 01:10:15,916
Chiamo Fort Belvoir.
1052
01:10:16,000 --> 01:10:18,791
Dico agli ingegneri dell'esercito
di prepararsi.
1053
01:10:19,666 --> 01:10:22,583
Se colpiscono la Casa Bianca
devono tirarci fuori.
1054
01:10:22,666 --> 01:10:23,625
Mio Dio.
1055
01:10:23,708 --> 01:10:25,666
- Sul serio?
- Lo dice il piano.
1056
01:10:27,583 --> 01:10:29,000
C'è un piano per questo?
1057
01:10:38,916 --> 01:10:40,375
Se arriva l'ordine…
1058
01:10:42,875 --> 01:10:44,375
Conosco il mio lavoro.
1059
01:10:51,250 --> 01:10:54,291
COMANDO DI ATTACCO GLOBALE
DELL'AERONAUTICA MILITARE
1060
01:10:54,375 --> 01:10:57,875
BASE DELL'AERONAUTICA MILITARE
DI MALMSTROM, MONTANA
1061
01:11:01,291 --> 01:11:05,291
PATTUGLIA DI DETERRENZA MARITTIMA
IN MEZZO AL PACIFICO
1062
01:11:05,375 --> 01:11:07,416
L'ordine missilistico è autentico.
1063
01:11:08,916 --> 01:11:10,500
Romeo, Bravo, Juliett,
1064
01:11:10,583 --> 01:11:13,125
Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo.
1065
01:11:13,208 --> 01:11:14,583
Confermo l'ordine.
1066
01:11:15,583 --> 01:11:16,791
Tre, due, uno. Gira.
1067
01:11:16,875 --> 01:11:18,750
Attendo ordine di attacco.
1068
01:11:20,041 --> 01:11:22,083
Le forze nucleari sono pronte.
1069
01:11:27,166 --> 01:11:28,833
E se non torna in linea?
1070
01:11:30,541 --> 01:11:32,000
Rimozione.
1071
01:11:32,083 --> 01:11:33,875
Troviamo il Vicepresidente.
1072
01:11:33,958 --> 01:11:38,041
Se non è raggiungibile, lo Speaker.
E seguiamo la lista.
1073
01:11:38,125 --> 01:11:39,166
Eccomi.
1074
01:11:39,958 --> 01:11:42,333
Le servirà la tessera di autenticazione.
1075
01:11:44,583 --> 01:11:47,166
LIBRO DELLE DECISIONI NUCLEARI
1076
01:11:48,041 --> 01:11:49,125
Va bene.
1077
01:11:50,041 --> 01:11:51,916
Mi ricorda i tempi del college.
1078
01:11:54,958 --> 01:11:57,166
La legga a voce alta.
1079
01:11:59,708 --> 01:12:02,208
November, Delta, Oscar.
1080
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
Uno, uno, uno, sette.
1081
01:12:06,083 --> 01:12:08,500
November, Delta, Oscar.
1082
01:12:08,583 --> 01:12:11,333
Uno, uno, uno, sette.
1083
01:12:13,166 --> 01:12:15,875
Autorità di comando nazionale confermata.
1084
01:12:17,500 --> 01:12:19,458
I suoi ordini, signor Presidente?
1085
01:12:20,208 --> 01:12:21,458
I miei ordini?
1086
01:12:45,125 --> 01:12:49,708
UNA CASA IMBOTTITA DI DINAMITE
1087
01:13:01,416 --> 01:13:03,708
Sicuro di non volere del caffè? Acqua?
1088
01:13:04,208 --> 01:13:05,625
No, grazie.
1089
01:13:09,375 --> 01:13:14,000
RECEPTION, STUDIO OVALE
LA CASA BIANCA
1090
01:13:21,791 --> 01:13:24,041
Contatta il leader della maggioranza.
1091
01:13:24,541 --> 01:13:26,583
Rapidamente, per favore.
1092
01:13:28,708 --> 01:13:30,500
Già 45 minuti di ritardo.
1093
01:13:33,583 --> 01:13:35,333
Il leader della maggioranza.
1094
01:13:36,500 --> 01:13:37,333
Grazie.
1095
01:14:02,916 --> 01:14:04,583
Già meglio.
1096
01:14:22,125 --> 01:14:23,125
No.
1097
01:14:23,833 --> 01:14:25,250
Sto giocando a golf.
1098
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Va un po' così.
1099
01:14:28,541 --> 01:14:31,958
L'ultima volta che ho visto tante uniformi
ero un soldato.
1100
01:14:32,583 --> 01:14:34,416
Sono ancora degli idioti.
1101
01:14:40,375 --> 01:14:42,500
Grazie, George, lo apprezzo davvero.
1102
01:14:43,625 --> 01:14:46,250
Abbiamo avuto 33 anni meravigliosi.
1103
01:14:47,000 --> 01:14:49,916
Ha significato molto
che siate venuti al funerale.
1104
01:14:52,083 --> 01:14:54,250
Ok, ci sentiamo.
1105
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
Mi scusi.
1106
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Scusi.
1107
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Grazie.
1108
01:15:07,083 --> 01:15:08,500
Mandiamola dentro.
1109
01:15:14,625 --> 01:15:16,625
Speravo proprio di trovarti.
1110
01:15:17,541 --> 01:15:20,625
- Vorrei che potessi vederlo.
- Sta andando bene?
1111
01:15:20,708 --> 01:15:23,708
Qualunque opera
di sensibilizzazione aiuta.
1112
01:15:23,791 --> 01:15:24,791
Bene.
1113
01:15:24,875 --> 01:15:26,541
Sembri stanco.
1114
01:15:26,625 --> 01:15:27,791
No.
1115
01:15:29,208 --> 01:15:30,208
Sto bene.
1116
01:15:31,250 --> 01:15:35,083
Mio marito, l'unico politico
totalmente incapace di mentire.
1117
01:15:35,166 --> 01:15:36,958
Ok, sono massacrato.
1118
01:15:37,041 --> 01:15:39,125
Non avevano forse…
1119
01:15:40,166 --> 01:15:41,666
detto…
1120
01:15:42,291 --> 01:15:44,125
che ci saremmo abituati?
1121
01:15:44,208 --> 01:15:45,625
"Peggio della campagna."
1122
01:15:45,708 --> 01:15:47,083
Questo lo ricordo.
1123
01:15:47,166 --> 01:15:49,666
Hanno detto che ci avrebbe distrutto.
1124
01:15:49,750 --> 01:15:52,666
A proposito,
dobbiamo parlare di mia madre.
1125
01:15:53,625 --> 01:15:56,333
Secondo il medico
le serve aiuto a tempo pieno.
1126
01:15:59,166 --> 01:16:00,166
Pronto?
1127
01:16:00,250 --> 01:16:01,666
Sei sempre lì?
1128
01:16:01,750 --> 01:16:03,000
Non sono solo io.
1129
01:16:03,083 --> 01:16:03,958
È il medico.
1130
01:16:04,041 --> 01:16:07,791
Ok, d'accordo.
Parliamone quando torni, va bene?
1131
01:16:07,875 --> 01:16:10,916
Non dal tuo nobile pulpito
di salvatrice d'elefanti.
1132
01:16:11,458 --> 01:16:14,541
Il mio pulpito è sempre nobile, ricorda.
1133
01:16:14,625 --> 01:16:15,666
Ma stai bene?
1134
01:16:15,750 --> 01:16:16,666
- Eh?
- Sì.
1135
01:16:16,750 --> 01:16:18,708
- Tutto bene?
- Sì, sto bene.
1136
01:16:19,458 --> 01:16:20,458
Mi senti?
1137
01:16:26,375 --> 01:16:27,375
Pronto?
1138
01:16:27,958 --> 01:16:29,333
Tesoro, mi senti?
1139
01:16:31,416 --> 01:16:33,000
Bruce, cosa succede…
1140
01:16:35,166 --> 01:16:36,291
adesso?
1141
01:16:36,375 --> 01:16:37,541
Il basket.
1142
01:16:38,166 --> 01:16:40,875
Quella cosa con… Angel Reese?
1143
01:16:40,958 --> 01:16:42,166
E le ragazzine.
1144
01:16:42,750 --> 01:16:44,541
- È pronto?
- Certo.
1145
01:16:44,625 --> 01:16:46,333
A fare qualche tiro?
1146
01:16:46,416 --> 01:16:48,541
- Sai fare tiri in sospensione?
- Io?
1147
01:16:48,625 --> 01:16:50,166
- Sì.
- Quelli piccoli.
1148
01:16:50,250 --> 01:16:52,000
- Forse.
- Fammi vedere.
1149
01:16:53,250 --> 01:16:55,791
- Li vuole vedere?
- Non… No, Bruce.
1150
01:16:55,875 --> 01:16:57,375
- Ok.
- Betty, senti.
1151
01:16:58,541 --> 01:16:59,541
Puoi…
1152
01:17:01,166 --> 01:17:06,291
Puoi chiedere al tizio
di mettere una soletta qui dentro?
1153
01:17:06,375 --> 01:17:09,666
- Scivola?
- Non so qual è il problema.
1154
01:17:53,333 --> 01:17:54,333
Mio Dio.
1155
01:18:09,166 --> 01:18:12,125
Come si chiama la scuola e… il gruppo?
1156
01:18:12,208 --> 01:18:15,500
- Il Jump Shot Girls Basketball Camp.
- Come quel tiro.
1157
01:18:16,625 --> 01:18:19,708
- Tu sai fare il tiro in sospensione?
- Ci provo.
1158
01:18:20,625 --> 01:18:21,666
E lei?
1159
01:18:22,166 --> 01:18:23,833
Non mi reggono le ginocchia.
1160
01:18:31,833 --> 01:18:35,791
Dopo la firma del bilancio,
ho inserito la preparazione all'udienza.
1161
01:18:36,291 --> 01:18:37,791
- Quale?
- Sorveglianza.
1162
01:18:37,875 --> 01:18:40,166
- Task force del Mar Rosso.
- Capito.
1163
01:18:40,750 --> 01:18:43,458
UFFICIO DEL SEGRETARIO ALLA DIFESA
IL PENTAGONO
1164
01:18:43,541 --> 01:18:44,500
Va bene.
1165
01:18:45,291 --> 01:18:46,791
Che culo lecco per primo?
1166
01:18:46,875 --> 01:18:49,083
Senatore Cunningham, democratico.
1167
01:18:49,166 --> 01:18:51,708
Convinto sostenitore dei fondi aggiuntivi.
1168
01:18:54,416 --> 01:18:56,166
Sono il Segretario Baker.
1169
01:19:15,791 --> 01:19:17,000
Icon in arrivo.
1170
01:19:20,791 --> 01:19:21,875
Com'è la cravatta?
1171
01:19:22,583 --> 01:19:23,875
A posto, signore.
1172
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Ci siamo.
1173
01:19:28,000 --> 01:19:30,416
Signor Presidente.
1174
01:19:31,958 --> 01:19:34,375
Qual è la sua star WNBA preferita?
1175
01:19:40,291 --> 01:19:41,583
Come va oggi?
1176
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
Bene.
1177
01:19:44,625 --> 01:19:47,958
Presidente, ha voglia
di fare un paio di tiri?
1178
01:19:48,041 --> 01:19:51,708
Chi fa il tiro da tre punti migliore,
lei o Angel?
1179
01:19:52,500 --> 01:19:54,583
È una domanda trabocchetto?
1180
01:19:55,208 --> 01:19:57,583
Vuole incastrarmi, lo so.
1181
01:19:59,041 --> 01:20:00,458
Crede di poter vincere?
1182
01:20:00,541 --> 01:20:02,916
- Un'ultima domanda.
- Non lo so.
1183
01:20:06,416 --> 01:20:07,416
Bene.
1184
01:20:13,666 --> 01:20:17,125
Signore e signori,
il Presidente degli Stati Uniti.
1185
01:20:18,958 --> 01:20:20,250
Come state?
1186
01:20:24,583 --> 01:20:26,333
Come va?
1187
01:20:26,416 --> 01:20:27,625
È un piacere.
1188
01:20:28,875 --> 01:20:31,416
Come va? Piacere.
1189
01:20:34,083 --> 01:20:36,500
- Piacere di vedervi.
- È qui.
1190
01:20:36,583 --> 01:20:37,958
Ehi, come va?
1191
01:20:52,250 --> 01:20:53,500
- Ehi, Angel.
- Ehi!
1192
01:20:53,583 --> 01:20:54,583
Dai, giochiamo.
1193
01:20:54,666 --> 01:20:57,083
- È un onore.
- Il piacere è mio.
1194
01:20:57,166 --> 01:20:59,791
Su, datemi il cinque.
1195
01:20:59,875 --> 01:21:04,083
Forza, forza.
1196
01:21:06,833 --> 01:21:07,833
Vuoi me?
1197
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
Va bene.
1198
01:21:11,333 --> 01:21:12,708
Ok, vediamo.
1199
01:21:15,083 --> 01:21:18,083
Ok, un'altra volta.
1200
01:21:19,083 --> 01:21:21,375
- Mi sto solo scaldando.
- Con calma.
1201
01:21:29,416 --> 01:21:31,125
- Bel tiro.
- Bello, eh?
1202
01:21:32,166 --> 01:21:34,791
Sono veramente contento di essere qui.
1203
01:21:34,875 --> 01:21:37,000
Bello avere la mattina libera, vero?
1204
01:21:37,500 --> 01:21:40,416
Fammi vedere come giochi.
Fai un tiro per me?
1205
01:21:40,500 --> 01:21:42,833
Forza. Dateci una palla. Vediamo.
1206
01:21:51,125 --> 01:21:54,625
Bene, dirò al mio ufficio
di mandarle qualche data.
1207
01:21:54,708 --> 01:21:57,041
- I miei appunti.
- Grazie, senatore.
1208
01:21:57,125 --> 01:21:59,833
- Prepariamoci.
- La Situation Room è in linea.
1209
01:22:03,208 --> 01:22:06,166
- Le servirà la tessera di autenticazione.
- Ok.
1210
01:22:09,208 --> 01:22:11,583
Segretario Baker.
1211
01:22:11,666 --> 01:22:13,083
Autenticazione.
1212
01:22:13,166 --> 01:22:15,791
Bravo, uno, nove, quattro, uno, sei.
1213
01:22:15,875 --> 01:22:18,375
Mi hanno detto di insegnarvi qualcosa.
1214
01:22:18,458 --> 01:22:21,208
Non vi insegnerò a tirare, lo sapete fare.
1215
01:22:21,291 --> 01:22:25,750
Ma vi racconterò
di come lo sport mi ha cambiato la vita.
1216
01:22:25,833 --> 01:22:29,375
Da ragazzino, non ero sportivo come Angel.
1217
01:22:29,458 --> 01:22:31,500
Non giocavo a football.
1218
01:22:32,291 --> 01:22:34,416
Ho sentito che stai per trasferirti.
1219
01:22:36,458 --> 01:22:37,750
Torno a Omaha.
1220
01:22:39,541 --> 01:22:41,250
Scommetto che ti mancherà.
1221
01:22:42,166 --> 01:22:44,000
Stare a guardare la star.
1222
01:22:44,083 --> 01:22:45,458
Vediamo il tuo tiro.
1223
01:22:45,958 --> 01:22:47,500
Ha fatto con calma, visto?
1224
01:22:51,583 --> 01:22:52,708
Allora…
1225
01:22:53,458 --> 01:22:54,625
È il mio terzo.
1226
01:22:56,291 --> 01:22:58,916
Sono tutti dei vecchi narcisisti.
1227
01:23:00,333 --> 01:23:02,166
Almeno lui legge il giornale.
1228
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
Penso si attivi con il lancio.
1229
01:23:06,291 --> 01:23:09,000
Possiamo avere un parere legale?
1230
01:23:09,916 --> 01:23:11,666
Non credo sia corretto, Reid.
1231
01:23:11,750 --> 01:23:14,583
Sono quasi certo che il Presidente abbia…
1232
01:23:14,666 --> 01:23:16,958
Io do l'ordine.
1233
01:23:17,708 --> 01:23:19,500
Possiamo sistemare tutto dopo.
1234
01:23:19,583 --> 01:23:23,083
Se li trasferiamo,
non possiamo trovarci impreparati.
1235
01:23:23,166 --> 01:23:25,375
Ho una stima aggiornata sull'impatto.
1236
01:23:25,458 --> 01:23:26,791
Sentiamo, Tony.
1237
01:23:27,500 --> 01:23:30,083
Probabilità bassa: Louisville, St. Louis.
1238
01:23:30,708 --> 01:23:33,208
Media: Chicago, Indianapolis.
1239
01:23:33,291 --> 01:23:35,791
Alta: Cleveland, Columbus.
1240
01:23:35,875 --> 01:23:39,000
È iniziale, ovviamente.
Stiamo valutando i venti.
1241
01:23:39,083 --> 01:23:41,000
Cristo santo.
1242
01:23:41,666 --> 01:23:45,208
Per questo abbiamo i GBI.
Non seminiamo il panico.
1243
01:23:45,708 --> 01:23:47,208
Hai detto Chicago?
1244
01:23:47,750 --> 01:23:50,000
Sì. Nella fascia di mezzo.
1245
01:23:51,333 --> 01:23:53,291
Mia figlia vive a Chicago.
1246
01:23:53,375 --> 01:23:57,583
Se vogliamo risolvere i problemi
del mondo, dobbiamo collaborare.
1247
01:23:58,083 --> 01:24:01,375
Lavoro di squadra, come si diceva.
1248
01:24:02,083 --> 01:24:07,208
- Pronto?
- Non credo che giocherò per il team USA.
1249
01:24:07,291 --> 01:24:08,875
- Sì.
- Pronto?
1250
01:24:09,375 --> 01:24:10,875
Dobbiamo portarlo via.
1251
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
Velocemente.
1252
01:24:12,833 --> 01:24:15,166
- Cosa diavolo succede?
- Non lo so.
1253
01:24:15,250 --> 01:24:16,791
Via!
1254
01:24:17,916 --> 01:24:19,333
Dobbiamo andare, forza.
1255
01:24:19,416 --> 01:24:20,625
Andiamo.
1256
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
Muoversi!
1257
01:24:24,916 --> 01:24:25,833
Cosa succede?
1258
01:24:25,916 --> 01:24:26,916
Calma.
1259
01:24:28,833 --> 01:24:29,833
Presto.
1260
01:24:33,541 --> 01:24:34,791
Che cazzo, Ken?
1261
01:24:37,333 --> 01:24:39,500
La collego alla sicurezza nazionale.
1262
01:24:41,291 --> 01:24:43,625
Gli Stati Uniti sono sotto attacco.
1263
01:24:49,083 --> 01:24:51,083
Un fottuto testa o croce?
1264
01:24:51,666 --> 01:24:54,291
È questo che ci danno
50 miliardi di dollari?
1265
01:24:54,375 --> 01:24:56,750
È colpire un proiettile con un proiettile.
1266
01:24:56,833 --> 01:24:59,250
Pronto? Qualcuno mi sente?
1267
01:24:59,333 --> 01:25:02,458
Signor Presidente. Ora la aggiorniamo.
1268
01:25:10,875 --> 01:25:13,416
- Può essere un errore.
- Nostro o…
1269
01:25:13,500 --> 01:25:14,375
Lindsay!
1270
01:25:14,958 --> 01:25:17,125
Trova la base più vicina a Chicago.
1271
01:25:17,208 --> 01:25:19,750
- Non esiste.
- Qualcosa con un elicottero.
1272
01:25:19,833 --> 01:25:22,000
- Guardia Nazionale?
- Trova Carrie.
1273
01:25:22,083 --> 01:25:25,000
- Ci proverò.
- Dicono 15 minuti. Fai presto.
1274
01:25:26,958 --> 01:25:28,500
Reid, sei sempre lì?
1275
01:25:29,208 --> 01:25:30,875
Sì, sono qui.
1276
01:25:33,041 --> 01:25:35,416
- Sì, sono qui.
- Cosa ne pensi?
1277
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
- Non lo so.
- Non lo sai?
1278
01:25:37,666 --> 01:25:39,291
Dirigi il fottuto Pentagono.
1279
01:25:40,000 --> 01:25:42,625
C'è stato un unico briefing
all'insediamento.
1280
01:25:42,708 --> 01:25:44,625
Hanno detto che è il protocollo.
1281
01:25:45,125 --> 01:25:46,625
L'hanno detto anche a me.
1282
01:25:47,166 --> 01:25:50,375
C'è stato un intero briefing
sulla morte di un giudice.
1283
01:25:50,458 --> 01:25:54,125
Sostituzione.
Cosa succede se il sostituto si ritira?
1284
01:25:54,208 --> 01:25:58,458
O che cazzo fare se il primo tizio
esce dalla tomba e rivuole il lavoro.
1285
01:25:58,541 --> 01:26:01,083
Ci concentriamo
sugli scenari più probabili.
1286
01:26:01,166 --> 01:26:04,333
- Che potremmo dover gestire.
- Dobbiamo gestire questo.
1287
01:26:04,416 --> 01:26:06,875
Per quel che ne so, seguiamo le fasi,
1288
01:26:06,958 --> 01:26:09,000
seguiamo la procedura.
1289
01:26:09,083 --> 01:26:11,375
Negativo. A 20 minuti dal South Lawn.
1290
01:26:11,458 --> 01:26:13,541
- Vai ad Andrews.
- Ana, sono Jake.
1291
01:26:13,625 --> 01:26:17,250
- Ho ricevuto un allarme.
- Sei in linea con il Presidente.
1292
01:26:17,333 --> 01:26:20,666
- Cosa?
- Signorina Park, sono il Presidente.
1293
01:26:21,583 --> 01:26:24,000
Mi dicono che lei è l'esperta.
1294
01:26:24,083 --> 01:26:25,458
C'è stato un lancio, A…
1295
01:26:36,833 --> 01:26:38,583
- Ciao.
- Lascia un messaggio.
1296
01:26:38,666 --> 01:26:40,583
Non mandarmi alla segreteria.
1297
01:26:41,166 --> 01:26:44,166
Sono tuo padre. È un'emergenza. Chiamami.
1298
01:26:48,291 --> 01:26:50,708
EMERGENZA. CHIAMA. PER FAVORE.
1299
01:26:50,791 --> 01:26:54,416
- Trovato qualcuno?
- La base navale dei Grandi Laghi.
1300
01:26:55,083 --> 01:26:58,125
- Possono rintracciare il telefono.
- Ora di andare.
1301
01:26:58,208 --> 01:27:00,458
- Dove?
- L'NMCC ha attivato Ivy Post.
1302
01:27:00,541 --> 01:27:02,750
- L'elicottero…
- Non l'ho chiesto.
1303
01:27:02,833 --> 01:27:04,000
E questa chiamata?
1304
01:27:04,083 --> 01:27:05,916
Grazie. Che succede?
1305
01:27:06,000 --> 01:27:07,333
Devo restare in linea.
1306
01:27:07,416 --> 01:27:10,291
- Il Segretario deve andare.
- Le posso parlare?
1307
01:27:11,416 --> 01:27:13,541
Basta così. È una perdita di tempo.
1308
01:27:13,625 --> 01:27:15,958
Un esperto di informatica potrebbe…
1309
01:27:16,041 --> 01:27:18,666
Allora trovane uno, ok?
1310
01:27:18,750 --> 01:27:21,375
L'EKV si è separato dal primo GBI.
1311
01:27:22,291 --> 01:27:23,708
Un minuto all'obiettivo.
1312
01:27:28,458 --> 01:27:30,083
Sarà meglio che funzioni.
1313
01:27:47,375 --> 01:27:49,041
Come faremo a saperlo, Tony?
1314
01:27:49,125 --> 01:27:50,125
Dammi un secondo.
1315
01:27:50,208 --> 01:27:52,458
Metto Fort Greely in vivavoce.
1316
01:27:59,583 --> 01:28:01,416
Quattro minuti all'aereo.
1317
01:28:02,333 --> 01:28:03,333
Dieci secondi.
1318
01:28:04,500 --> 01:28:05,500
Nove.
1319
01:28:06,000 --> 01:28:08,708
- Otto. Sette.
- Prima, le patatine…
1320
01:28:08,791 --> 01:28:11,125
- Tranquillo. Sono un maiale.
- Cinque.
1321
01:28:11,208 --> 01:28:13,500
E quella non doveva mollarti così.
1322
01:28:14,083 --> 01:28:15,083
Tre.
1323
01:28:15,583 --> 01:28:16,750
Due.
1324
01:28:17,708 --> 01:28:18,708
Uno.
1325
01:28:27,291 --> 01:28:28,625
Confermare impatto.
1326
01:28:31,875 --> 01:28:34,125
- Confermare impatto.
- Attendere.
1327
01:28:37,416 --> 01:28:39,208
Forza, cosa aspetti?
1328
01:28:42,458 --> 01:28:44,208
- È negativo.
- Cos'ha detto?
1329
01:28:45,250 --> 01:28:46,333
Cos'ha detto?
1330
01:28:47,666 --> 01:28:48,666
Io…
1331
01:28:49,375 --> 01:28:50,458
Impatto negativo.
1332
01:28:51,583 --> 01:28:53,291
Tuttora in avvicinamento.
1333
01:29:01,708 --> 01:29:04,000
Neanche un cazzo di errore!
1334
01:29:04,500 --> 01:29:07,541
Signor Presidente, confermare DEFCON 1.
1335
01:29:08,041 --> 01:29:10,500
Gesù. Siamo passati a DEFCON 1.
1336
01:29:10,583 --> 01:29:12,708
- Ok.
- Negativo…
1337
01:29:12,791 --> 01:29:13,833
Confermato.
1338
01:29:20,583 --> 01:29:23,416
Maggiore, confermare
rilascio di altri due GBI.
1339
01:29:26,958 --> 01:29:28,750
Cosa ci fa qui quel libro?
1340
01:29:28,833 --> 01:29:33,958
Signor Presidente, tempo e perizia
sono stati dedicati a queste opzioni.
1341
01:29:34,041 --> 01:29:37,083
Troverà una gamma:
ristretta, limitata ed estrema,
1342
01:29:37,166 --> 01:29:40,250
secondo l'entità della reazione
che ritiene adeguata.
1343
01:29:40,333 --> 01:29:43,583
Permetta al tenente comandante Reeves
di ragguagliarla.
1344
01:29:43,666 --> 01:29:47,375
Secondo le disposizioni
del piano OPLAN 8044, Revisione 25,
1345
01:29:47,458 --> 01:29:51,083
l'NMCC richiede l'autorizzazione
per iniziare un contrattacco.
1346
01:29:51,166 --> 01:29:53,791
Le caselle verdi
sono le opzioni ristrette.
1347
01:29:53,875 --> 01:29:55,666
Le gialle, quelle limitate.
1348
01:29:55,750 --> 01:29:57,375
E le rosse, quelle estreme.
1349
01:29:57,458 --> 01:30:00,500
Le opzioni sono organizzate per regione.
1350
01:30:00,583 --> 01:30:04,041
Su ogni pagina
trova un numero di riferimento,
1351
01:30:04,125 --> 01:30:06,541
una mappa e una lista di obiettivi,
1352
01:30:07,291 --> 01:30:09,500
e una stima delle perdite nemiche.
1353
01:30:10,000 --> 01:30:11,750
Da dove desidera iniziare?
1354
01:30:12,625 --> 01:30:15,500
Signor Presidente,
notiamo attività allarmanti
1355
01:30:15,583 --> 01:30:17,500
da parte dei nostri avversari.
1356
01:30:17,583 --> 01:30:20,291
Più allarmanti
di un fottuto attacco nucleare?
1357
01:30:20,375 --> 01:30:21,458
- Basta.
- Carrie.
1358
01:30:21,541 --> 01:30:23,750
- Ho bisogno di spazio.
- Lo so. Io…
1359
01:30:23,833 --> 01:30:25,666
- Dove sei?
- Non adesso.
1360
01:30:25,750 --> 01:30:27,333
Carrie, ti prego.
1361
01:30:27,416 --> 01:30:29,750
A casa, sto per andare alle prove.
1362
01:30:29,833 --> 01:30:31,833
Posso chiamarti più tardi?
1363
01:30:32,416 --> 01:30:34,833
La mia psicologa pensa che…
1364
01:30:37,375 --> 01:30:40,083
So che dobbiamo parlare, prima o poi.
1365
01:30:42,041 --> 01:30:45,333
Con la situazione della mamma
non è stato facile, ok?
1366
01:30:46,125 --> 01:30:47,125
Lo so.
1367
01:30:49,458 --> 01:30:50,583
Vieni, tesoro?
1368
01:30:51,250 --> 01:30:53,833
- Vengo. Scusa, devo andare.
- Faremo tardi.
1369
01:30:53,916 --> 01:30:54,875
Chi è?
1370
01:30:54,958 --> 01:30:56,541
Un amico.
1371
01:30:57,791 --> 01:30:59,416
Ho una relazione.
1372
01:31:00,833 --> 01:31:02,791
- Ah, sì?
- Sì.
1373
01:31:03,708 --> 01:31:05,125
È una cosa seria?
1374
01:31:05,875 --> 01:31:07,541
- E dai.
- Lo è?
1375
01:31:08,916 --> 01:31:10,416
Sì, credo di sì.
1376
01:31:12,208 --> 01:31:13,875
Viene con te al lavoro?
1377
01:31:14,458 --> 01:31:16,541
Facciamo la stessa strada.
1378
01:31:20,083 --> 01:31:21,083
Bello.
1379
01:31:22,250 --> 01:31:23,333
Proprio bello.
1380
01:31:24,208 --> 01:31:25,583
Sei davvero strano.
1381
01:31:25,666 --> 01:31:27,500
Ti chiamo appena posso, ok?
1382
01:31:28,083 --> 01:31:30,000
- Ti voglio bene.
- Ciao, papà.
1383
01:31:36,125 --> 01:31:37,125
Ok.
1384
01:31:41,041 --> 01:31:43,208
Insisto, Segretario, deve andare.
1385
01:31:45,458 --> 01:31:48,500
Mi dispiace, ho trasferito la chiamata.
Deve andare.
1386
01:31:48,583 --> 01:31:49,500
Segretario.
1387
01:31:58,208 --> 01:32:01,166
Oggi abbiamo già perso
una città americana.
1388
01:32:02,333 --> 01:32:04,250
Quante altre ne vuole rischiare?
1389
01:32:04,333 --> 01:32:05,875
Che cazzo di domanda è?
1390
01:32:07,625 --> 01:32:10,083
È una follia, ok?
1391
01:32:10,166 --> 01:32:11,083
No, Presidente.
1392
01:32:13,125 --> 01:32:14,958
È la realtà.
1393
01:32:15,041 --> 01:32:17,041
Sei minuti all'impatto.
1394
01:32:19,041 --> 01:32:20,291
Come ti chiami?
1395
01:32:20,375 --> 01:32:22,250
Tenente comandante Reeves.
1396
01:32:24,208 --> 01:32:25,458
Quanti anni hai?
1397
01:32:26,416 --> 01:32:27,750
Trentadue.
1398
01:32:28,333 --> 01:32:29,458
Hai famiglia?
1399
01:32:31,208 --> 01:32:32,458
Ho una moglie.
1400
01:32:57,333 --> 01:32:58,583
Icon in arrivo.
1401
01:33:20,541 --> 01:33:22,958
Torre di Andrews, Marine One in decollo.
1402
01:33:34,375 --> 01:33:35,666
Ottantanove bersagli,
1403
01:33:35,750 --> 01:33:38,666
perlopiù installazioni militari
e sedi di comando.
1404
01:33:39,166 --> 01:33:42,541
Dal mese scorso,
abbiamo una squadriglia B-2 in posizione.
1405
01:33:42,625 --> 01:33:45,000
Useremo anche i sottomarini classe Ohio,
1406
01:33:45,083 --> 01:33:49,125
ciascuno dotato
di 24 missili balistici Trident II D5.
1407
01:33:50,000 --> 01:33:52,708
Ciò richiederebbe anche
una dozzina di missili…
1408
01:33:52,791 --> 01:33:55,791
Che garanzie ci dà
di non essere colpiti di nuovo?
1409
01:33:55,875 --> 01:34:01,291
Stamattina eravamo certi che i nordcoreani
non potessero lanciare da un sottomarino.
1410
01:34:01,375 --> 01:34:05,208
- Ora forse sì. Che cazzo?
- La lista di obiettivi è incompleta.
1411
01:34:05,291 --> 01:34:09,791
Ma eliminando i centri di comando,
riduce la possibilità di un altro attacco.
1412
01:34:09,875 --> 01:34:12,916
O ne provoca uno, giusto?
1413
01:34:16,333 --> 01:34:20,375
Il mio compito è illustrarle le opzioni
ed eseguire i suoi ordini.
1414
01:34:20,458 --> 01:34:22,708
Quello io non l'ho mai visto prima.
1415
01:34:22,791 --> 01:34:25,791
Sembra un fottuto menu.
Ti sto chiedendo aiuto.
1416
01:34:29,541 --> 01:34:33,250
Io le chiamo al sangue, media e ben cotta.
1417
01:34:35,500 --> 01:34:37,083
È orribile, lo so.
1418
01:34:37,166 --> 01:34:38,541
Rende l'idea.
1419
01:34:40,083 --> 01:34:42,708
Resto fermo. Non faccio niente per ora.
1420
01:34:43,250 --> 01:34:46,791
Può farlo.
Sperando che sia un caso isolato.
1421
01:34:46,875 --> 01:34:49,000
Che il responsabile si fermi qui.
1422
01:34:57,416 --> 01:34:58,916
Dio ti dà delle risposte?
1423
01:35:00,958 --> 01:35:03,041
Non cerco risposte. È solo che…
1424
01:35:04,083 --> 01:35:05,500
Mi scusi.
1425
01:35:05,583 --> 01:35:07,958
Non scusarti. Vado a messa, anche se…
1426
01:35:09,833 --> 01:35:11,333
non ultimamente.
1427
01:35:13,000 --> 01:35:16,916
Ho sempre pensato, tu che mi segui
con il libro dei piani d'attacco
1428
01:35:17,000 --> 01:35:18,833
per armi del genere…
1429
01:35:18,916 --> 01:35:20,958
Il punto è essere pronti, giusto?
1430
01:35:21,041 --> 01:35:23,958
Far restare tutti al loro posto.
1431
01:35:24,041 --> 01:35:28,541
Se vedono quanto siamo preparati,
non scatenano una guerra nucleare, ok?
1432
01:35:29,250 --> 01:35:32,458
Come ha detto prima, è una follia.
1433
01:35:33,875 --> 01:35:35,250
Ma qualcuno l'ha fatto.
1434
01:35:36,250 --> 01:35:38,166
Niente di tutto questo ha senso.
1435
01:35:38,875 --> 01:35:40,958
A meno che non sia stato un errore.
1436
01:35:41,041 --> 01:35:42,166
Ora è troppo tardi.
1437
01:35:42,750 --> 01:35:46,041
Se non agiamo,
capiscono che possono farla franca.
1438
01:35:47,875 --> 01:35:49,625
Ho sentito un podcast,
1439
01:35:50,333 --> 01:35:51,791
in cui dicevano:
1440
01:35:51,875 --> 01:35:55,875
"È come se avessimo costruito
una casa imbottita di dinamite".
1441
01:35:56,833 --> 01:35:59,333
Con tutte queste bombe,
tutti questi piani.
1442
01:35:59,833 --> 01:36:01,833
Le pareti sono pronte a esplodere.
1443
01:36:02,333 --> 01:36:04,125
Ma noi continuiamo a viverci.
1444
01:36:14,000 --> 01:36:17,041
Se vuole contrattaccare…
1445
01:36:20,375 --> 01:36:21,708
MAO7…
1446
01:36:22,833 --> 01:36:24,083
o MAO9.
1447
01:36:25,458 --> 01:36:28,375
Ci ponga fine, una volta per tutte.
1448
01:36:29,625 --> 01:36:32,500
Perché almeno alcuni di noi
possano sopravvivere.
1449
01:36:37,541 --> 01:36:40,166
Signor Presidente,
ci serve la sua decisione.
1450
01:36:40,833 --> 01:36:43,833
Il tenente comandante Reeves
è il suo consigliere
1451
01:36:44,625 --> 01:36:47,500
e la può guidare
nel processo di autenticazione.
1452
01:36:47,583 --> 01:36:51,958
Dovrà leggere a voce alta
l'opzione di attacco scelta.
1453
01:36:56,958 --> 01:36:59,208
Reid, ho bisogno del tuo…
1454
01:37:01,041 --> 01:37:02,250
Cosa ne pensi, Reid?
1455
01:37:03,958 --> 01:37:05,333
L'abbiamo perso?
1456
01:37:05,916 --> 01:37:08,416
Buongiorno, Segretario. Pronti al decollo.
1457
01:37:08,916 --> 01:37:10,458
Dove sta andando?
1458
01:37:11,041 --> 01:37:12,208
No, Segretario!
1459
01:37:13,166 --> 01:37:14,125
Porca puttana!
1460
01:37:14,916 --> 01:37:16,000
Cos'è stato?
1461
01:37:17,375 --> 01:37:21,500
Signor Presidente? Sono Jake. Baerington.
1462
01:37:21,583 --> 01:37:23,791
Ho parlato con il ministro russo.
1463
01:37:23,875 --> 01:37:26,833
Nega la responsabilità del lancio.
1464
01:37:27,833 --> 01:37:31,291
Ha parlato con Pechino
e dice che non sono stati loro.
1465
01:37:33,500 --> 01:37:34,875
Gli ho creduto.
1466
01:37:34,958 --> 01:37:35,916
Davvero?
1467
01:37:37,500 --> 01:37:40,458
- Smobiliteranno?
- Credo che lo vogliano fare.
1468
01:37:41,500 --> 01:37:44,166
E se noi garantiamo
che non contrattaccheremo,
1469
01:37:44,250 --> 01:37:45,583
credo che potrei…
1470
01:37:47,208 --> 01:37:49,583
che potremmo convincerli.
1471
01:37:49,666 --> 01:37:52,208
- Cosa significa?
- Che non attacchiamo.
1472
01:37:52,791 --> 01:37:54,041
Nessuno.
1473
01:37:54,750 --> 01:37:55,833
Per ora, almeno.
1474
01:37:55,916 --> 01:37:58,666
E stiamo a guardare
mentre Chicago va in fumo?
1475
01:37:59,250 --> 01:38:02,500
Scherzi? Credi che il popolo americano
lo accetterebbe?
1476
01:38:02,583 --> 01:38:05,625
Presidente, la testata
potrebbe non funzionare.
1477
01:38:05,708 --> 01:38:07,166
A volte succede.
1478
01:38:07,250 --> 01:38:09,791
Ha accettato questi termini?
1479
01:38:10,333 --> 01:38:13,166
Noi non reagiamo
e loro si tirano indietro?
1480
01:38:13,250 --> 01:38:15,000
- Più o meno.
- Più o meno?
1481
01:38:15,708 --> 01:38:17,291
- Jake.
- Sì, signore.
1482
01:38:17,375 --> 01:38:19,083
Fai un bel respiro.
1483
01:38:19,166 --> 01:38:20,458
- Sto respirando.
- Bene.
1484
01:38:20,541 --> 01:38:24,125
Il mio compito è prendere
questa decisione, purtroppo.
1485
01:38:24,208 --> 01:38:27,708
E il tuo è dirmi esattamente
cosa ha accettato.
1486
01:38:28,458 --> 01:38:29,458
D'accordo?
1487
01:38:30,125 --> 01:38:32,750
- Senza stronzate.
- Non ha accettato niente.
1488
01:38:32,833 --> 01:38:34,958
Vuole parlare con il suo Presidente.
1489
01:38:35,458 --> 01:38:37,875
Mi pare che non sappiamo niente di nuovo.
1490
01:38:37,958 --> 01:38:39,166
Sbagliato, generale.
1491
01:38:39,250 --> 01:38:43,041
Se facciamo ciò che chiede
e non agiamo, abbiamo una chance.
1492
01:38:43,125 --> 01:38:44,750
Due minuti e 30 secondi.
1493
01:38:44,833 --> 01:38:47,416
Jake, se faccio quello che suggerisci,
1494
01:38:47,500 --> 01:38:50,166
lascio che i responsabili
la facciano franca.
1495
01:38:50,916 --> 01:38:52,875
Non equivale a una resa?
1496
01:38:52,958 --> 01:38:54,875
Se la mette in questi termini,
1497
01:38:55,666 --> 01:38:59,583
le sue alternative sono resa o suicidio.
1498
01:39:09,750 --> 01:39:11,125
Datemi un minuto.
1499
01:39:29,125 --> 01:39:30,291
Sissignore.
1500
01:39:30,375 --> 01:39:31,416
- Signora.
- Sì.
1501
01:39:31,500 --> 01:39:33,416
È il Presidente. Sembra urgente.
1502
01:39:37,083 --> 01:39:39,000
Ciao, tesoro. Tutto a posto?
1503
01:39:41,166 --> 01:39:42,166
Cosa?
1504
01:39:49,166 --> 01:39:50,500
Hai detto nucleare?
1505
01:39:51,458 --> 01:39:52,666
Oh, mio Dio.
1506
01:39:54,333 --> 01:39:56,083
Mio Dio, io non…
1507
01:40:00,541 --> 01:40:02,208
Vogliono che contrattacchi.
1508
01:40:04,041 --> 01:40:08,291
Sono tante vite, e se non lo faccio…
1509
01:40:11,541 --> 01:40:12,708
Sei ancora lì?
1510
01:40:14,291 --> 01:40:15,458
Sei ancora lì?
1511
01:40:16,083 --> 01:40:17,083
Allie.
1512
01:40:17,875 --> 01:40:19,416
Può ripristinare la linea?
1513
01:40:20,333 --> 01:40:21,500
Allison.
1514
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
Pensi cosa?
1515
01:40:24,041 --> 01:40:25,041
Questo cazzo di…
1516
01:40:37,125 --> 01:40:38,375
Eccomi.
1517
01:40:39,083 --> 01:40:41,500
Le servirà la tessera di autenticazione.
1518
01:40:47,708 --> 01:40:48,708
Va bene.
1519
01:40:49,458 --> 01:40:51,291
Mi ricorda i tempi del college.
1520
01:40:54,291 --> 01:40:56,583
La legga a voce alta.
1521
01:40:59,083 --> 01:41:01,666
November, Delta, Oscar.
1522
01:41:02,416 --> 01:41:05,583
Uno, uno, uno, sette.
1523
01:41:05,666 --> 01:41:08,541
- November, Delta, Oscar.
- Fammi vedere.
1524
01:41:08,625 --> 01:41:11,125
Uno, uno, uno, sette.
1525
01:41:12,750 --> 01:41:15,166
Autorità di comando nazionale confermata.
1526
01:41:16,708 --> 01:41:18,666
I suoi ordini, signor Presidente?
1527
01:41:19,416 --> 01:41:20,583
I miei ordini?
1528
01:41:30,041 --> 01:41:32,708
Joe, muoviti!
1529
01:41:40,708 --> 01:41:44,250
- State in fila.
- Identificarsi. Ordine, gente.
1530
01:41:44,333 --> 01:41:45,916
Avanti, forza.
1531
01:41:46,000 --> 01:41:47,833
Preparate i tesserini.
1532
01:41:47,916 --> 01:41:49,916
Il bus tre è pieno, fallo partire.
1533
01:41:50,833 --> 01:41:52,250
Due posti sul sette.
1534
01:41:53,750 --> 01:41:56,416
- Lei non è sulla lista.
- Da questa parte.
1535
01:41:56,916 --> 01:41:58,666
- Ordine!
- Aspetti qui.
1536
01:41:59,791 --> 01:42:02,750
- Il bus quattro è pieno.
- I tesserini.
1537
01:42:03,875 --> 01:42:05,250
Preparate i tesserini.
1538
01:42:21,625 --> 01:42:24,875
COMPLESSO MONTANO DI RAVEN ROCK
1539
01:42:26,791 --> 01:42:30,583
BUNKER NUCLEARE AUTOSUFFICIENTE
1540
01:51:48,375 --> 01:51:53,375
Sottotitoli: Adriana Tortoriello
110865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.