All language subtitles for A House of Dynamite (2025)(1h55m04s 24fps YTS) ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,041 --> 00:00:53,125 ALLA FINE DELLA GUERRA FREDDA 2 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 LE POTENZE MONDIALI CONCORDARONO CHE IL MONDO SAREBBE STATO MIGLIORE 3 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 CON MENO ARMI NUCLEARI 4 00:01:04,708 --> 00:01:09,000 QUELL'EPOCA È TERMINATA 5 00:01:16,250 --> 00:01:21,083 L'INCLINAZIONE SI APPIATTISCE 6 00:01:37,375 --> 00:01:39,625 Quando arrivi, conferma. Passo. 7 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Altri sei mesi di stronzate. 8 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49º BATTAGLIONE DI DIFESA MISSILISTICA 9 00:02:05,250 --> 00:02:08,208 Tranquilla. Non voglio piantare una grana. 10 00:02:08,291 --> 00:02:09,333 Dico solo… 11 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 No, io… 12 00:02:13,833 --> 00:02:17,208 Bastava che aspettassi sei mesi. Sarei venuto ad aiutarti. 13 00:02:17,291 --> 00:02:19,000 Non ti darò altro tempo. Non… 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Devo andare. 15 00:02:26,041 --> 00:02:28,500 - Domani risolviamo. - Voglio il divorzio. 16 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 Affrontiamo questa situaz… 17 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Pronto? 18 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 Pronto? 19 00:02:49,833 --> 00:02:52,416 - Hai ricevuto la mia e-mail? - No. 20 00:02:53,375 --> 00:02:55,583 Aggiornamento dai vertici, 21 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 per oggi, 22 00:02:59,541 --> 00:03:01,000 fondamentale. 23 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 BUONA GIORNATA 24 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 È un ordine. 25 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Ricevuto. 26 00:03:07,333 --> 00:03:11,083 - Lo ripeterai ogni tre settimane? - Finché ti fa sorridere, sì. 27 00:03:32,791 --> 00:03:35,083 - Qui è vietato mangiare. - Sì, certo. 28 00:03:35,583 --> 00:03:36,958 Se ne vuoi una, chiedi. 29 00:03:44,916 --> 00:03:47,458 La pausa è ogni quattro ore. Puoi aspettare. 30 00:03:48,208 --> 00:03:49,500 Cosa ti prende? 31 00:03:49,583 --> 00:03:51,250 E pulisci la scrivania. 32 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 È unta da far schifo. 33 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Sissignore. 34 00:04:07,291 --> 00:04:09,416 Guarda, arriva il dinosauro. 35 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 - Sono le 3:30 di mattina, gente. - Scusa. 36 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 - Ciao. - Ciao. 37 00:04:18,000 --> 00:04:19,625 Come va, capotreno? 38 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Come sta? 39 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 La febbre è salita a 39 ºC. 40 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 Accidenti. 41 00:04:26,791 --> 00:04:29,416 - Dai, facciamo una dormitina. - Vai da papà. 42 00:04:29,500 --> 00:04:30,833 - Su. - Ti voglio bene. 43 00:04:30,916 --> 00:04:32,291 - Ok. - Ti voglio bene. 44 00:04:32,375 --> 00:04:34,166 La mamma ha preso il telefono. 45 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 Cosa? 46 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Posso tenerlo? 47 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Oggi sta con me? 48 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Grazie. 49 00:04:42,916 --> 00:04:44,208 - Ti amo. - Anch'io. 50 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Ti voglio bene. 51 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 - Vai così alla Casa Bianca? - Sì. Oggi stile rilassato. 52 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 - Ma certo. - Ciao. 53 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Tesoro… 54 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 Ti amo. 55 00:05:44,791 --> 00:05:46,291 - Buongiorno. - 'Giorno. 56 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Chiavi. 57 00:06:00,666 --> 00:06:02,166 - Grazie. - Prego. 58 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 - Buongiorno. - Buongiorno. 59 00:06:34,500 --> 00:06:35,541 Grazie. 60 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 - 'Giorno, comandante. - 'Giorno. 61 00:06:37,791 --> 00:06:39,000 La frittata, grazie. 62 00:06:39,625 --> 00:06:41,083 - Il solito? - Sì. 63 00:06:42,375 --> 00:06:45,625 - Quando ha iniziato? - La settimana scorsa. Come fa a… 64 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 Panino o porridge. Tutto il resto rallenta la fila. 65 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 SCRIVI DOPO LA VISITA. BACIA LIAM PER ME 66 00:07:14,375 --> 00:07:15,583 - 'Giorno. - 'Giorno. 67 00:07:17,833 --> 00:07:19,666 - Tutto bene? - Buongiorno. 68 00:07:22,791 --> 00:07:24,250 - Buongiorno. - 'Giorno. 69 00:07:31,583 --> 00:07:34,000 LA SITUATION ROOM DELLA CASA BIANCA 70 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 - Notte tranquilla. - Per te, forse. 71 00:07:36,666 --> 00:07:39,083 - Di nuovo il bambino? - Si riprenderà. 72 00:07:39,166 --> 00:07:41,708 - Esercitazione dei cinesi fra un'ora. - Sì? 73 00:07:41,791 --> 00:07:44,625 Non volevano annullare, abbassare la temperatura? 74 00:07:44,708 --> 00:07:46,041 Forse gli piace caldo. 75 00:07:48,208 --> 00:07:51,583 - Qualcosa da Pyongyang? - Niente dall'ultimo test. 76 00:07:52,125 --> 00:07:55,041 Prove di forza o silenzio, non so quale scegliere. 77 00:07:55,125 --> 00:07:59,541 Non solo: la NSA è sulle spine per gli scambi tra Teheran e gli alleati. 78 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 - Vogliono includerlo nel Morning Book. - Sarà fatto. 79 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 Quello cos'è? 80 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Contea di Butte. Oltre 100.000 case a rischio. 81 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 Non è la trasmissione. 82 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 Quel monitor faceva le bizze anche ieri. 83 00:08:12,375 --> 00:08:15,333 - Ok, ciao. - Ciao. Spero che il bimbo si riprenda. 84 00:08:15,416 --> 00:08:16,375 Dormi bene. 85 00:08:18,291 --> 00:08:19,291 - Bene. - Salute. 86 00:08:19,375 --> 00:08:20,916 Salute. E grazie. 87 00:08:24,000 --> 00:08:26,166 - Sottufficiale Davis. - Buongiorno. 88 00:08:26,250 --> 00:08:27,833 - Aggiornamenti? - Su cosa? 89 00:08:27,916 --> 00:08:30,125 Missione Non Mandare Tutto A Puttane. 90 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 Stasera ritiro l'anello. 91 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo Zulu, marinaio. Finalmente. 92 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Buongiorno a tutti. - Buongiorno. 93 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 - Due ore al Morning Book. Forza. - Sicuro. 94 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 Parla Rogers. 95 00:09:04,458 --> 00:09:09,166 No. Ha detto che l'accordo prematrimoniale è intoccabile. Testualmente. 96 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 Non ho tempo di trovarmi un altro avvocato. 97 00:09:13,083 --> 00:09:14,875 Non se ci tengo al mio lavoro. 98 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 Devo andare. Arrivederci. Grazie. 99 00:09:24,458 --> 00:09:29,250 FEMA - ENTE FEDERALE PER LA GESTIONE DELLE EMERGENZE 100 00:09:29,333 --> 00:09:33,166 Alle 9:30, il Presidente incontra le bambine del corso di basket. 101 00:09:33,250 --> 00:09:36,916 Poi c'è la firma del decreto Omnibus nella sala Roosevelt. 102 00:09:37,000 --> 00:09:40,791 Saremo in sala stampa. Poi ha tre ore per sé. 103 00:09:42,875 --> 00:09:46,958 Intorno alle 16:00 dovrebbe arrivare il nuovo ambasciatore irlandese, 104 00:09:47,041 --> 00:09:48,958 può essere un'altra opportunità. 105 00:09:49,041 --> 00:09:51,000 E poi per oggi abbiamo chiuso. 106 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 Grazie, Abby. 107 00:09:52,083 --> 00:09:53,083 SALA STAMPA 108 00:09:53,166 --> 00:09:55,833 La Casa Bianca imporrà nuove sanzioni a Mosca? 109 00:09:55,916 --> 00:10:00,916 Non l'ho sentito, ma chiederò in giro. 110 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 Abbiamo un allarme rapido. 111 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 - Allarme. - Allarme. 112 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 - Da dove? - Dal Pacifico. 113 00:10:20,916 --> 00:10:22,833 SBX1 rileva un lancio balistico. 114 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confermato. Lo vediamo anche noi. 115 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - Lo seguiamo. - Ricevuto. 116 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vettore 42,710, 137,14. 117 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Azimut di lancio: 9,25 gradi. Angolo di elevazione: 66,79 gradi. 118 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Prepararsi a intercettazione. 119 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Ricevuto. 120 00:10:38,791 --> 00:10:41,291 - Registra l'ora. - Ore 9:33. 121 00:10:41,375 --> 00:10:44,541 - Videoconferenza di sicurezza nazionale. - Vado. 122 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 Collegamento. Sono connesso. 123 00:10:46,833 --> 00:10:48,000 Cosa succede? 124 00:10:48,083 --> 00:10:50,791 STRATCOM rileva un lancio sul Pacifico. 125 00:10:51,375 --> 00:10:52,666 Il secondo da Natale. 126 00:10:52,750 --> 00:10:54,458 - Il terzo. - Capito. 127 00:10:56,458 --> 00:10:58,166 Rapporti trimestrali urgenti. 128 00:10:58,250 --> 00:11:01,083 Fammi un fischio se il mondo sta per finire. 129 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 - Sì. - Sì, la collego subito. 130 00:11:06,583 --> 00:11:08,916 RADAR SBX IN MEZZO AL PACIFICO 131 00:11:09,000 --> 00:11:11,833 STAZIONE RADAR GALLEGGIANTE 132 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 Punto di origine? 133 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Tenente, punto di origine? 134 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM dice: imprecisato. 135 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 I satelliti DSP non l'hanno rilevato. 136 00:11:22,666 --> 00:11:25,333 - Il DSP l'ha mancato? - Non importa. 137 00:11:25,416 --> 00:11:28,291 - Basta che l'abbattiamo. - Non sarà necessario. 138 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 Il TP-2 del Giappone lo assimila a precedenti test nordcoreani. 139 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 L'ennesimo yo-yo. 140 00:11:35,083 --> 00:11:37,791 L'ultima volta era di turno il team di Winslow. 141 00:11:37,875 --> 00:11:40,083 Una settimana per fare il rapporto. 142 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Signora Holland? Situation. 143 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 Scusi, sottufficiale Davis, della Situation Room. 144 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 C'è suo marito? 145 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 - Hai visto la partita ieri sera? - Sì. 146 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 - Grazie, signora. - Incredibile, quel Lindor. 147 00:11:58,916 --> 00:11:59,916 - È… - Pazzesco. 148 00:12:00,000 --> 00:12:03,125 Il consigliere per la sicurezza ha preso il Propofol. 149 00:12:03,708 --> 00:12:05,083 - Colonscopia. - Bello. 150 00:12:05,166 --> 00:12:06,416 - Il vice? - 'Giorno. 151 00:12:06,500 --> 00:12:09,750 - Piacere di vedervi. Pronti? - Dov'è Holland? 152 00:12:10,583 --> 00:12:15,791 Il dott. Holland è indisposto, abbiamo il viceconsigliere Baerington. 153 00:12:15,875 --> 00:12:18,166 - Arriva tra poco. - Avremo già finito. 154 00:12:18,250 --> 00:12:20,208 - Io comincio. - Procedi, Tony. 155 00:12:20,291 --> 00:12:24,958 Circa tre minuti fa, abbiamo rilevato un missile intercontinentale sul Pacifico. 156 00:12:25,041 --> 00:12:28,875 Non abbiamo potuto stabilire se provenisse dal mare o dalla terra, 157 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 ma la sua traiettoria è coerente con test precedenti, 158 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 e prevediamo un ammaraggio nel Mar del Giappone. 159 00:12:47,958 --> 00:12:50,041 Base di Greely. 160 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 Cosa c'è, sergente? 161 00:13:09,875 --> 00:13:12,250 Il radar di Clear ha rilevato l'oggetto. 162 00:13:14,166 --> 00:13:15,166 E allora? 163 00:13:15,250 --> 00:13:18,083 L'ascesa rallenta. L'inclinazione si appiattisce. 164 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 Velocità? 165 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Costante. Sei chilometri al secondo. 166 00:13:23,000 --> 00:13:25,083 La base di Cheyenne Mountain lo sa? 167 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 È la sua grande occasione e si fa un giro? 168 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 - È a un isolato. - Appunto. 169 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 Continuate a fare telefonate. 170 00:13:33,333 --> 00:13:34,458 Se è solo un test, 171 00:13:34,541 --> 00:13:37,875 voglio il riassunto delle reazioni locali entro un'ora. 172 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - Meglio ricollegarsi. - Sì. 173 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Scusate. Abbiamo un aggiornamento. 174 00:13:44,375 --> 00:13:46,541 La velocità attuale indica… 175 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 che la traiettoria sarà suborbitale. 176 00:13:51,833 --> 00:13:53,666 Al momento sembra suggerire 177 00:13:53,750 --> 00:13:56,708 un impatto sul territorio degli Stati Uniti. 178 00:13:56,791 --> 00:13:57,958 Porca merda. 179 00:14:00,041 --> 00:14:02,708 Con che livello di attendibilità, Tony? 180 00:14:03,875 --> 00:14:07,916 Non è un errore. Lo seguiamo su diversi sistemi radar. 181 00:14:08,625 --> 00:14:12,708 Dicono alto, Jerry. Abbiamo un duplice riscontro in merito. 182 00:14:13,208 --> 00:14:15,333 Diciannove minuti all'impatto. 183 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Io non capisco, comandante. 184 00:14:23,291 --> 00:14:25,791 Chiama Segretario alla Difesa e Presidente. 185 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Subito, Davis. 186 00:14:28,625 --> 00:14:30,416 - Ha seguito? - Sì. 187 00:14:30,500 --> 00:14:31,833 - Sì? - Sì, procediamo. 188 00:14:34,875 --> 00:14:38,375 - Verifica i criteri. - Dipartimento di Stato, sì. 189 00:14:38,458 --> 00:14:39,583 TEMPO ALL'IMPATTO 190 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Autenticare. 191 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Ecco, qui. 192 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, quattro, nove, uno, sei. 193 00:14:50,083 --> 00:14:53,541 Sergente, va tutto bene. Ci siamo esercitati per questo. 194 00:14:53,625 --> 00:14:57,083 Oscar, Foxtrot, quattro, nove, uno, sei. È autentico. 195 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Ripeta, per favore. 196 00:15:07,250 --> 00:15:09,958 Abbiamo l'autorizzazione per il lancio dei GBI. 197 00:15:10,041 --> 00:15:12,625 GBI - INTERCETTORE BASATO A TERRA 198 00:15:15,625 --> 00:15:16,833 DEFCON 2 confermato. 199 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Porca puttana. 200 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - Siamo al due. - Confermato, DEFCON 2. 201 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 - Hai visto questo? - DEFCON 2. Ripeto, DEFCON 2. 202 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 - Abbiamo mai visto DEFCON 2? - No. 203 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 So che non sono affari miei, ma sembra grave. 204 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Non posso darle informazioni. 205 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 State tranquilli, ok? Errore di arrotondamento. 206 00:15:39,666 --> 00:15:42,166 È il lancio di un satellite commerciale. 207 00:15:42,250 --> 00:15:45,500 Un miliardario si è dimenticato di compilare i moduli. 208 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Concentratevi. 209 00:15:46,916 --> 00:15:50,458 Il Presidente è fuori sede. Chiamo il Segretario alla Difesa. 210 00:15:50,541 --> 00:15:53,208 - Bene. - Secondo SIGINT, Mosca lo sa. 211 00:15:53,291 --> 00:15:57,500 Potrebbe dipendere dall'azione coreana lungo la zona demilitarizzata, 212 00:15:57,583 --> 00:15:58,833 ma non rispondono. 213 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Dall'azione della Cina? 214 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 O da Davis, per rimandare la proposta? 215 00:16:03,083 --> 00:16:06,750 - Non adesso. - L'azione era solo di terra. Niente SSBN. 216 00:16:06,833 --> 00:16:10,625 L'USS Ford segnala il lancio di diversi J-15 cinesi dalla Fujian. 217 00:16:10,708 --> 00:16:13,166 - Era previsto? - Sappiamo mai cosa fanno? 218 00:16:15,333 --> 00:16:17,833 Uno lancia un petardo, tutti si spaventano. 219 00:16:18,333 --> 00:16:21,666 Mi preoccuperebbe di più il contrario. Che altro? 220 00:16:22,250 --> 00:16:24,833 Una copertura per un attacco preventivo. 221 00:16:24,916 --> 00:16:26,416 Con una testata nucleare? 222 00:16:26,500 --> 00:16:30,041 - Sarebbe un kamikaze nucleare. - Basta così. 223 00:16:30,125 --> 00:16:32,750 - Verifica. - Noi non risolviamo il puzzle. 224 00:16:32,833 --> 00:16:35,333 Ne troviamo i pezzi e avvertiamo i vertici. 225 00:16:35,416 --> 00:16:37,875 Ai capi servono fatti, non congetture. 226 00:16:37,958 --> 00:16:40,875 - Se li trovate, parlate. - Sissignore. 227 00:16:40,958 --> 00:16:42,291 - Sissignore. - Forza. 228 00:16:42,958 --> 00:16:44,541 Analisi dell'impronta. 229 00:16:46,458 --> 00:16:48,250 Guardate il flusso di scarico. 230 00:16:50,250 --> 00:16:51,375 Non promette bene. 231 00:16:51,875 --> 00:16:53,583 L'abbiamo fatto mille volte. 232 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 - Lo vuole vedere? - Visualizza STRATCOM. 233 00:17:03,041 --> 00:17:05,583 Sedici minuti all'impatto. 234 00:17:09,041 --> 00:17:11,250 Continuiamo a chiamare. 235 00:17:12,083 --> 00:17:14,458 Le linee di Russia e Cina sono occupate. 236 00:17:14,541 --> 00:17:16,375 - Ambasciate? - Stessa cosa. 237 00:17:16,458 --> 00:17:18,208 - Missioni dell'ONU? - Niente. 238 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 Tutto il mondo sta chiamando allo stesso tempo. 239 00:17:21,083 --> 00:17:23,791 - Continua a provare. - Agli ordini. 240 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Ripararsi sul posto. 241 00:17:30,958 --> 00:17:33,041 EMERGENZA IN ATTO EVACUARE LA ZONA 242 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 Ripararsi sul posto. 243 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Confermo. Conchiglia aperta. 244 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Confermato il via al lancio. 245 00:17:43,833 --> 00:17:45,500 Confermato il via al lancio. 246 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 Siamo responsabili per la continuità di governo? 247 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Penso si attivi con il lancio. 248 00:17:58,375 --> 00:18:01,083 Possiamo avere un parere legale? 249 00:18:01,166 --> 00:18:02,916 Non credo sia corretto, Reid. 250 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 Sono quasi certo che il Presidente abbia… 251 00:18:05,791 --> 00:18:08,250 Io do l'ordine. 252 00:18:08,333 --> 00:18:10,458 Possiamo sistemare tutto dopo. 253 00:18:10,541 --> 00:18:14,500 Se iniziamo a trasferirli, non possiamo trovarci impreparati. 254 00:18:14,583 --> 00:18:16,791 Ho una stima aggiornata sull'impatto. 255 00:18:17,291 --> 00:18:18,541 Sentiamo, Tony. 256 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Probabilità bassa: Louisville, St. Louis. 257 00:18:22,916 --> 00:18:25,500 Media: Chicago, Indianapolis. 258 00:18:25,583 --> 00:18:27,916 Alta: Cleveland, Columbus. 259 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 È iniziale, ovviamente. Stiamo valutando i venti. 260 00:18:31,291 --> 00:18:33,291 Cristo santo. 261 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Cazzo. - Prendo il telefono? 262 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 No, dobbiamo restare qui. 263 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 Walker, è vero? 264 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 Arriva da STRATCOM. 265 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Hai detto Chicago? 266 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 Sì. Nella fascia di mezzo. 267 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Parla la Situation Room della Casa Bianca. Attenda. 268 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 - Mi serve un interprete di mandarino. - Agente. 269 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 - Sono un tantino impegnato. - Ho il vicepremier cinese in linea. 270 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 - Tice. - Grande. Tice, ci servi sulla due. 271 00:18:57,750 --> 00:18:59,833 Abbiamo la stima dell'impatto. 272 00:19:01,958 --> 00:19:03,166 Situation Room. 273 00:19:03,250 --> 00:19:05,958 Louisville e St. Louis sono possibili bersagli. 274 00:19:12,750 --> 00:19:15,541 Ordiniamo il pranzo da Sweetgreen. Ti interessa? 275 00:19:15,625 --> 00:19:17,375 No, penso che uscirò. 276 00:19:17,458 --> 00:19:18,541 Ok. 277 00:19:27,791 --> 00:19:31,750 Izzy, sai qualcosa di un'esercitazione per oggi? 278 00:19:31,833 --> 00:19:32,958 No, non mi risulta. 279 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Ripararsi sul posto. 280 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 - Il missile ha campo libero. - Ricevuto. 281 00:19:51,666 --> 00:19:54,750 Bersaglio nell'intervallo di intercettazione fra tre, 282 00:19:55,250 --> 00:19:57,250 due, uno. 283 00:19:57,875 --> 00:19:59,791 - Attivare il lancio. - Attivato. 284 00:20:18,666 --> 00:20:20,583 GBI2 e GBI4 sono in volo. 285 00:20:20,666 --> 00:20:24,833 - Rilascio EKV, 3 minuti 17 secondi. - Pronti all'aggiustamento rotta. 286 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 C'è qualcuno che non si limita a fare ipotesi al buio? 287 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 Non è una scommessa su una partita di football. 288 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Signor Presidente? - Sì. Chi parla? 289 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Sono Jake Baerington. 290 00:20:37,625 --> 00:20:41,500 Ci siamo incontrati brevemente l'anno scorso, prima del G8. 291 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 PRESIDENTE 292 00:20:45,208 --> 00:20:47,833 Se si potesse… Se contattassimo Ana Park? 293 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 È l'agente responsabile per la Corea del Nord. 294 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Avrà un'opinione più informata sulle intenzioni nordcoreane. 295 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 E come faccio a parlarle? 296 00:20:56,208 --> 00:20:58,583 - FEMA sulla linea 1. - La troviamo noi. 297 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 FEMA? Adesso? 298 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Permesso. 299 00:21:12,041 --> 00:21:15,166 - Ho la linea. - Non riuscivo a passartela in ufficio. 300 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 Sono Cathy Rogers, ufficio programmi di continuità nazionale. 301 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Cerco qualcuno che mi possa spiegare cosa succede. 302 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Come mai? 303 00:21:25,166 --> 00:21:29,458 Ci hanno chiesto di avviare il Piano di Evacuazione di Emergenza. 304 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 E allora? 305 00:21:30,458 --> 00:21:34,958 Pensa che lo Speaker della Camera prenda e vada senza fare qualche domanda? 306 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 No. Non so quello che lo Speaker… 307 00:21:37,291 --> 00:21:40,666 Mi sta dicendo che all'improvviso siamo in guerra? 308 00:21:41,916 --> 00:21:42,916 Con chi? 309 00:21:43,000 --> 00:21:46,416 Posso confermare che l'ordine di evacuazione è autentico. 310 00:21:46,500 --> 00:21:48,500 - Grazie. - Ammiraglio Miller? 311 00:21:48,583 --> 00:21:51,208 - Sono io. - Ordine di trasferimento al PEOC. 312 00:21:52,375 --> 00:21:56,541 Non possiamo andarcene tutti così. Dobbiamo fare una transizione. 313 00:21:56,625 --> 00:21:58,750 Portiamo la squadra a Raven Rock. 314 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Non tutti. Solo lei, Gordon, Caldwell e Stern. 315 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 Sono i nomi che ho sulla lista. 316 00:22:04,333 --> 00:22:05,166 Ok. 317 00:22:05,250 --> 00:22:06,625 Un momento. 318 00:22:07,416 --> 00:22:08,833 Questo è ridicolo. 319 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 È… 320 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 Ok. Liv. 321 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 - Sì. - Gli altri tornino al lavoro. 322 00:22:19,291 --> 00:22:20,500 Se ne va? 323 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 Dovresti andare tu. 324 00:22:22,541 --> 00:22:24,375 - Io? No. - Sì. Per precauzione. 325 00:22:24,458 --> 00:22:26,250 Non è così che funziona. 326 00:22:26,750 --> 00:22:30,375 Se il Presidente chiama il bunker, si aspetta di trovarci lei. 327 00:22:30,458 --> 00:22:32,958 Non ha idea di chi io sia. 328 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 E comunque, il GBI distruggerà questa cosa, giusto? 329 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 Ammesso che esista. 330 00:22:39,625 --> 00:22:43,750 I sovietici non avevano scambiato uno stormo di uccelli per un missile? 331 00:22:43,833 --> 00:22:44,916 Il sole. 332 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 Nel 1983. Nubi d'alta quota. 333 00:22:50,041 --> 00:22:52,166 - Oggi c'è il sole. - Ammiraglio. 334 00:22:53,041 --> 00:22:55,875 Ho l'ordine di usare la forza, se necessario. 335 00:22:55,958 --> 00:22:57,875 È tutto a posto, ok? 336 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 - Gordon, andiamo. - Sissignore. 337 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Ok, gente, concentriamoci. 338 00:23:18,666 --> 00:23:19,875 Facciamo quello che… 339 00:23:22,041 --> 00:23:23,583 che sappiamo fare meglio. 340 00:23:23,666 --> 00:23:25,583 Il Presidente ha bisogno di noi. 341 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 - Puoi restare qui un attimo? - Sì. 342 00:23:36,750 --> 00:23:37,708 Salve. 343 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 - Rieccomi. - Mi spiace. 344 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Oggi è pieno. - Lo so. 345 00:23:45,958 --> 00:23:47,333 E dai. 346 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 Scusi. 347 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Se il dottore non può visitarlo, magari può prescrivergli qualcosa? 348 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Glielo devo chiedere. 349 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Cazzo. 350 00:24:04,625 --> 00:24:05,500 Merda. 351 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Ciao, tesoro. 352 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Sta succedendo qualcosa lì? 353 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Non so. Qualcosa di… insolito. 354 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Ripararsi sul posto. 355 00:24:34,375 --> 00:24:37,416 - Pronti al rilascio dell'EKV. - Che cazzo succede? 356 00:24:37,500 --> 00:24:39,625 L'hai visto. Abbiamo lanciato i GBI. 357 00:24:39,708 --> 00:24:42,166 - Porta il culo nel bunker. - Sissignore. 358 00:24:42,666 --> 00:24:43,875 Situazione EKV? 359 00:24:44,458 --> 00:24:45,666 - Visualizzalo. - Sì. 360 00:24:45,750 --> 00:24:48,291 VEICOLO DI INTERCETTAZIONE ESOATMOSFERICO 361 00:24:48,375 --> 00:24:51,416 Tre, due, uno, 362 00:24:52,125 --> 00:24:53,125 rilascio. 363 00:24:55,750 --> 00:24:57,958 Primo EKV rilasciato. 364 00:24:58,041 --> 00:25:01,250 Dieci km al secondo. In avvicinamento al bersaglio. 365 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Il secondo EKV non si è separato. 366 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Sono certa che sia un errore, 367 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 la ricontatteremo non appena sarà confermato. 368 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 Non ha funzionato. 369 00:25:22,375 --> 00:25:23,375 Insuccesso. 370 00:25:24,000 --> 00:25:26,083 - Resta un solo EKV. - I GBI? 371 00:25:26,166 --> 00:25:28,375 Il secondo EKV non si è staccato. 372 00:25:28,458 --> 00:25:32,083 - Il primo EKV resta in rotta. - Perché non ne lanciamo altri? 373 00:25:32,166 --> 00:25:34,416 Abbiamo meno di 50 GBI nell'arsenale. 374 00:25:34,500 --> 00:25:37,208 Ci serviranno, se lanceranno altri missili. 375 00:25:37,291 --> 00:25:39,750 Se lo fanno, non siamo fottuti comunque? 376 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 L'energia cinetica dell'impatto tra un EKV e una testata 377 00:25:44,000 --> 00:25:46,291 supera i 100 milioni di joule. 378 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 - Lo vaporizzerà. - Sì. 379 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 Tra un attimo tutto questo finirà. 380 00:25:52,166 --> 00:25:55,625 A fine turno torneremo a casa. E tu… guardami. 381 00:25:55,708 --> 00:25:58,333 Tu ti fermerai in quella gioielleria, vero? 382 00:25:58,416 --> 00:26:03,958 Quando ci ripenserai, questo dramma sarà la seconda cosa più emozionante di oggi. 383 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Giusto? 384 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Giusto. 385 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 Sì. 386 00:26:19,458 --> 00:26:22,958 Il senatore se n'è andato nel bel mezzo dell'udienza? 387 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - Correzione rotta EKV. - Ventuno secondi. 388 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 Tutto bene, sergente? 389 00:26:34,166 --> 00:26:35,791 Attiva l'audio di STRATCOM. 390 00:26:38,916 --> 00:26:40,083 Dieci secondi. 391 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Nove. 392 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 - Otto. Sette. - Senti, prima, le patatine… 393 00:26:45,375 --> 00:26:47,625 - Tranquillo. Sono un maiale. - Cinque. 394 00:26:47,708 --> 00:26:49,791 E quella non doveva mollarti così. 395 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Tre. 396 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 Due. 397 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Uno. 398 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Confermare impatto. 399 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 - Confermare impatto. - Attendere. 400 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Aspettate. 401 00:27:15,541 --> 00:27:17,333 - Forza, cosa aspetti? - È che… 402 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 È negativo. 403 00:27:22,958 --> 00:27:24,125 Oh, cazzo. 404 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 IMPATTO NEGATIVO 405 00:27:27,416 --> 00:27:30,083 - Sì, impatto negativo. - Impatto negativo. 406 00:27:30,625 --> 00:27:32,125 Tuttora in avvicinamento. 407 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 Non abbiamo fatto errori. 408 00:27:45,083 --> 00:27:46,083 Giusto? 409 00:27:47,541 --> 00:27:50,000 Neanche un cazzo di errore! 410 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Signor Presidente, confermare DEFCON 1. 411 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Gesù. Siamo passati a DEFCON 1. 412 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 Ok. 413 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confermato. 414 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 Maggiore, confermare rilascio di altri due GBI. 415 00:28:12,791 --> 00:28:13,791 Maggiore. 416 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 Maggiore. Danny. 417 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 418 00:28:18,250 --> 00:28:20,500 Dobbiamo fare un altro lancio, giusto? 419 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Visualizza. Forza, visualizza. 420 00:28:29,000 --> 00:28:34,166 L'oggetto ha superato l'apogeo e sta entrando nella fase finale. 421 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 Ho un aggiornamento sulla traiettoria. 422 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Chicago. 423 00:28:44,541 --> 00:28:46,250 Cosa ci fa qui quel libro? 424 00:28:46,333 --> 00:28:51,083 Signor Presidente, tempo e perizia sono stati dedicati a queste opzioni. 425 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Troverà una gamma: ristretta, limitata ed estrema, 426 00:28:54,541 --> 00:28:57,625 secondo l'entità della reazione che ritiene adeguata. 427 00:28:57,708 --> 00:29:00,916 Permetta al tenente comandante Reeves di ragguagliarla. 428 00:29:01,416 --> 00:29:02,375 Cazzo. 429 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 Grazie. 430 00:29:09,791 --> 00:29:13,541 Quelli sulla lista sono in trasferimento, ma non sono contenti. 431 00:29:13,625 --> 00:29:14,875 Novità? 432 00:29:16,916 --> 00:29:17,750 Mike. 433 00:29:18,250 --> 00:29:21,791 Hai la stima delle vittime di un attacco nucleare su Chicago? 434 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 Cosa? 435 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 Sul serio? Sto cominciando a incazzarmi. 436 00:29:26,125 --> 00:29:29,291 - Dovrebbero darci… - Maledizione. Qual è, Cathy? 437 00:29:29,791 --> 00:29:33,708 Dieci milioni all'impatto. Più un 10% di ricaduta. 438 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 POPOLAZIONE METROPOLITANA 439 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 PROBABILITÀ DI IMPATTO 440 00:29:58,583 --> 00:30:00,166 Cosa fai? Ehi. 441 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 - Il ministro russo per il Presidente. - Ottimo. 442 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 Comandante Olivia Walker, ufficiale in comando. 443 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Ora la collego al Presidente. 444 00:30:30,708 --> 00:30:33,083 - Non posso unire le chiamate. - Cosa? 445 00:30:33,166 --> 00:30:35,375 Presidente su NC3, Russia su hotline. 446 00:30:35,458 --> 00:30:38,166 - Dovremmo chiudere e richiamare. - Si può? 447 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 Rischiamo di perdere il contatto. 448 00:30:41,541 --> 00:30:44,666 STRATCOM vuole istruzioni per il lancio di ritorsione. 449 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 - Immediatamente. - Va bene. 450 00:30:48,916 --> 00:30:51,416 Abbiamo problemi tecnici con il Presidente. 451 00:30:51,500 --> 00:30:53,958 Le passo qualcuno che può farne le veci. 452 00:30:54,041 --> 00:30:55,083 Resti in linea. 453 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 Billy, prendimi il cellulare. Prendi anche il tuo. 454 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 - Comandante. - Vai. 455 00:31:00,458 --> 00:31:03,708 - Perché questo lancio? - Subito. Qui mi arrangio io. 456 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Chi è il responsabile? Me lo passa? 457 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 Gail, puoi monitorare lo schermo? 458 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 - Pronto? - Ciao, mamma. 459 00:32:19,833 --> 00:32:22,458 - È successo qualcosa? - No, niente, è tutto… 460 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Sei strano. Cosa c'è? 461 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 No, sto bene. Ti assicuro che… 462 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Sto benissimo. 463 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Ok. 464 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 Sì, no, io… 465 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 Sì, lavoro un sacco. Faccio… 466 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 del mio meglio. 467 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 Sì. 468 00:32:50,208 --> 00:32:52,750 No, volevo solo chiamarti e dirti… 469 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 che ti voglio bene. 470 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Va bene. Ci sentiamo dopo. 471 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 Devo andare. Mi stanno chiamando. 472 00:33:22,625 --> 00:33:25,125 Hanno cinque minuti. Dove possono arrivare? 473 00:33:25,208 --> 00:33:27,041 Possono ripararsi sul posto. 474 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Nascondersi sotto il banco? 475 00:33:29,166 --> 00:33:31,750 C'è fuori un'auto. Dice che sei su una lista. 476 00:33:31,833 --> 00:33:33,458 - "Accesso rapido." - Chi è? 477 00:33:33,541 --> 00:33:34,833 Un tizio, per Cathy. 478 00:33:37,375 --> 00:33:39,500 - Sono la DE, Mike. - Cosa significa? 479 00:33:41,541 --> 00:33:43,125 Designata all'evacuazione. 480 00:33:43,791 --> 00:33:46,291 Aspetterà che passi la bufera a Raven Rock. 481 00:33:46,375 --> 00:33:48,666 Mi hai scelta come tua sostituta. 482 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 Washington non corre pericolo. Forse neanche Chicago. 483 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 È qui da meno di un mese. 484 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 Perché viene salvata? 485 00:34:03,791 --> 00:34:06,375 - Ora entra. - Ti aggiorno quando arriviamo. 486 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 Forza. Ce ne andiamo. 487 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 Cosa succede? Dove vanno tutti? 488 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Prova la segretaria. Non me ne frega un… 489 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Vattene a casa. 490 00:34:40,000 --> 00:34:43,916 Da Pechino dicono che il PSC ha convocato una sessione d'emergenza. 491 00:34:44,000 --> 00:34:46,541 Sissignore. Sì, glielo procuro subito. 492 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 - Situation Room. Walker. - Ricollegami. 493 00:34:51,291 --> 00:34:52,916 - È la Russia? - Ha negato. 494 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Dice che forse è Pyongyang. Giura che non c'entrano. 495 00:34:56,083 --> 00:34:58,916 - Perché si mobilitano? - Vedono decollare i B-2. 496 00:34:59,000 --> 00:35:01,125 Ricollegami alla videoconferenza. 497 00:35:10,250 --> 00:35:13,250 Ve l'ho già detto, non ho tutte le informazioni, 498 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 sto facendo il possibile per averle. 499 00:35:15,708 --> 00:35:17,750 Non sa perché si è defilato? 500 00:35:18,833 --> 00:35:21,333 È arrivata la squadra di decontaminazione? 501 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Ve l'ho detto, sto facendo il possibile. 502 00:35:25,541 --> 00:35:27,375 Scusi, sa cosa sta succedendo? 503 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 Se ne vada, se può. 504 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 - Il popolo americano… - Scusate. 505 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Dove va? Cosa sta succedendo? 506 00:35:38,041 --> 00:35:42,791 Sì, abbiamo il governatore sulla due e ora uniamo le chiamate. 507 00:35:43,916 --> 00:35:45,291 Grazie per la pazienza. 508 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Sì. 509 00:35:51,500 --> 00:35:55,750 Raven Rock chiede nomi e numeri di serie di tutti i presenti. 510 00:35:55,833 --> 00:35:57,666 E identificazione per i civili. 511 00:35:58,916 --> 00:36:02,375 Se è solo Chicago è solo Chicago, ma se contrattacchiamo… 512 00:36:02,458 --> 00:36:04,125 Vogliono la lista dei morti. 513 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Grazie. 514 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Sì. C'è il governatore in linea. 515 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 Forza. 516 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 Attento alla testa, Liam. 517 00:36:42,541 --> 00:36:45,333 - Voglio fare da solo. - Ok. 518 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 - Ciao. - Ascoltami. 519 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Prendi Liam, monta in auto e inizia a guidare. 520 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Dove vado? Di cosa parli? 521 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 A ovest, il più in fretta possibile. Stai lontano dai centri urbani. 522 00:36:58,875 --> 00:37:01,000 - Cosa cazzo succede? - Ascoltami. 523 00:37:01,083 --> 00:37:02,791 Ti chiamo. Ti amo. 524 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 Puoi dare un bacio a Liam da parte mia? 525 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 Ciao. 526 00:37:13,625 --> 00:37:14,666 Ok. 527 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Signorina Rogers? - Sì. 528 00:38:12,583 --> 00:38:15,708 - Le forze nucleari sono pronte. - Aspetteranno, vero? 529 00:38:16,916 --> 00:38:19,125 Prima di decidere se contrattaccare? 530 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 E se non torna in linea? 531 00:38:23,291 --> 00:38:24,791 Rimozione. 532 00:38:24,875 --> 00:38:26,916 Troviamo il Vicepresidente. 533 00:38:27,000 --> 00:38:28,791 Potrebbe finire nel lago Michigan? 534 00:38:28,875 --> 00:38:31,291 Spesso non esplodono neanche. 535 00:38:31,375 --> 00:38:32,208 Eccomi. 536 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Le servirà la tessera di autenticazione. 537 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 È qui da qualche parte. 538 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Va bene. 539 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 Mi ricorda i tempi del college. 540 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 La legga a voce alta. 541 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Ehi. 542 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 - November, Delta, Oscar. - Vieni qui. 543 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 Uno, uno, uno, sette. 544 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 November, Delta, Oscar. 545 00:38:59,833 --> 00:39:03,000 Uno, uno, uno, sette. 546 00:39:04,791 --> 00:39:07,208 Autorità di comando nazionale confermata. 547 00:39:08,833 --> 00:39:10,958 I suoi ordini, signor Presidente? 548 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 COLPIRE UN PROIETTILE CON UN PROIETTILE 549 00:40:04,958 --> 00:40:11,791 COMANDO INDO-PACIFICO UBICAZIONE SCONOSCIUTA 550 00:40:34,208 --> 00:40:35,833 BASE DI COMANDO E CONTROLLO 551 00:40:35,916 --> 00:40:37,166 - Steve. - Generale. 552 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Per la miseria, quel Lindor è un interbase pazzesco. 553 00:40:41,166 --> 00:40:43,791 Dimmi che hai visto quell'All-Star Game. 554 00:40:43,875 --> 00:40:45,666 Anche i suoi ragazzi, presumo? 555 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 - I tuoi no? - E come no, per forza. 556 00:41:13,458 --> 00:41:16,708 162ª RICOSTRUZIONE DELLA BATTAGLIA DI GETTYSBURG 557 00:41:24,833 --> 00:41:25,916 È fantastico. 558 00:41:26,708 --> 00:41:31,458 Mah, 50.000 morti in tre giorni. Non proprio fantastico. 559 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 MISSILE BALISTICO RILEVATO 560 00:41:44,125 --> 00:41:46,958 COMANDO STRATEGICO USA PROFONDITÀ: NON RIVELATA 561 00:41:47,041 --> 00:41:50,416 SEDE DELLA FORZA NUCLEARE STATUNITENSE 562 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 Sono il DDO del centro di comando militare 563 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 e questa è una videoconferenza di sicurezza nazionale 564 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 sul lancio di un missile. 565 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 Partecipanti, restate in attesa. 566 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, lo vedete? 567 00:42:18,916 --> 00:42:21,541 Non ne hanno parlato nel briefing di oggi. 568 00:42:21,625 --> 00:42:24,000 È una novità anche per me. Indagherò. 569 00:42:37,666 --> 00:42:38,958 Lo vedi? 570 00:42:39,041 --> 00:42:40,250 Me ne sto occupando. 571 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 Rilevato un missile dal Pacifico. 572 00:42:45,458 --> 00:42:46,708 Sull'attenti. 573 00:42:48,916 --> 00:42:50,791 Buongiorno. Prendete posto. 574 00:42:50,875 --> 00:42:53,708 - Buongiorno, generale. - Qual è il problema? 575 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Il lancio di un missile sul Pacifico. 576 00:42:57,208 --> 00:42:59,625 Il DDO ha indetto una videoconferenza. 577 00:43:00,833 --> 00:43:03,625 Niente aggiornamenti, spero di riceverne presto. 578 00:43:08,166 --> 00:43:10,791 - Hai visto la partita ieri sera? - Sì. 579 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 Incredibile, quel Lindor. 580 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 - È… - Pazzesco. 581 00:43:15,166 --> 00:43:17,833 È straordinario. 582 00:43:21,583 --> 00:43:23,291 Sì, solo belle notizie. 583 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Ok. 584 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 Ok, glielo dico. 585 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Ti voglio bene. 586 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 La mamma vuole sapere se andrai a Helsinki. 587 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Deve averlo… 588 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 Deve averlo visto in TV. 589 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 No, io non ci sarò, 590 00:43:46,375 --> 00:43:49,666 ma il mio rapporto ha un bel posto in prima classe. 591 00:43:49,750 --> 00:43:52,333 Se ti infastidisce tanto, parlerò con Marty. 592 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Non ci parlare. Direttore dello staff è un ripiego. 593 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 Non posso tornare al Campidoglio. 594 00:43:59,166 --> 00:44:01,166 - È… - È cosa? 595 00:44:02,875 --> 00:44:04,875 È una pessima idea… 596 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 lavorare così vicino alla mia raggiante mogliettina. 597 00:44:09,750 --> 00:44:13,458 Credi che erediterà la tua capacità di fare il leccaculo? 598 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Scusa. 599 00:44:16,750 --> 00:44:18,333 Parla Jake. 600 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Sì. 601 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Ciao. 602 00:44:33,666 --> 00:44:37,666 Il sistema satellitare DSP è generalmente affidabile. 603 00:44:37,750 --> 00:44:41,208 Sarà un punto cruciale del nostro rapporto. 604 00:44:41,291 --> 00:44:43,666 Poteva venire sia dal mare che da terra? 605 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 La Corea non dispone di quei sottomarini. 606 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Che si sappia. 607 00:44:47,291 --> 00:44:49,625 Pechino intende testare i sottomarini. 608 00:44:49,708 --> 00:44:50,708 Otto di zucchero. 609 00:44:50,791 --> 00:44:54,916 E stiamo seguendo tre sottomarini provenienti da Vladivostok. 610 00:44:55,000 --> 00:44:59,208 Oltre a spingersi nell'Atlantico, non vorranno rischiare altre sanzioni. 611 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Signore, sul fronte nordcoreano… 612 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 - Chi parla? - Jake Baerington. 613 00:45:04,708 --> 00:45:06,000 Vice di Dick Holland. 614 00:45:06,083 --> 00:45:10,250 Sai perché non sono in Marina? Quel rollio mi dà il mal di mare. 615 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Mi scusi. È che… sono quasi alla Casa Bianca. 616 00:45:13,125 --> 00:45:14,291 Volevo solo dire… 617 00:45:14,791 --> 00:45:18,333 che sappiamo che i coreani vogliono sviluppare i sottomarini. 618 00:45:18,416 --> 00:45:21,916 I precedenti avanzamenti nella progettazione e nei TEL 619 00:45:22,000 --> 00:45:23,750 sono passati inosservati. 620 00:45:23,833 --> 00:45:26,375 - Signor Baerington? Con rispetto… - Grazie. 621 00:45:26,458 --> 00:45:27,291 Pronto? 622 00:45:27,375 --> 00:45:28,625 Signor Baerington? 623 00:45:29,916 --> 00:45:31,291 L'abbiamo perso? 624 00:45:31,375 --> 00:45:32,791 Signor Baerington? 625 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Pronto? 626 00:45:37,041 --> 00:45:37,958 Cazzo. 627 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 Generale. 628 00:45:42,166 --> 00:45:44,583 Dobbiamo aggiornare le nostre operazioni. 629 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 Informazioni preziose sul fondo dell'oceano… 630 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Generale. 631 00:45:49,166 --> 00:45:50,416 Scusate un attimo. 632 00:45:50,500 --> 00:45:51,375 Cosa? 633 00:45:55,500 --> 00:45:56,750 È impossibile. 634 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 NORTHCOM conferma. 635 00:45:58,833 --> 00:46:01,291 Fort Greely si prepara a lanciare i GBI. 636 00:46:01,375 --> 00:46:04,291 È vero, Tony. Ho dato l'autorizzazione a lanciare. 637 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 Scusate. Abbiamo un aggiornamento. 638 00:46:17,375 --> 00:46:21,041 La velocità attuale indica che la traiettoria sarà suborbitale. 639 00:46:22,583 --> 00:46:24,375 Al momento sembra suggerire 640 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 un impatto sul territorio degli Stati Uniti. 641 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Porca merda. 642 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Con che livello di attendibilità, Tony? 643 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Non è un errore. 644 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Lo seguiamo su diversi sistemi radar. 645 00:46:40,250 --> 00:46:44,000 Dicono alto, Jerry. Abbiamo un duplice riscontro in merito. 646 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 Diciannove minuti all'impatto. 647 00:46:48,583 --> 00:46:50,416 Confermo DEFCON 2. 648 00:46:52,875 --> 00:46:55,083 Abbiamo conferma di un lancio ostile. 649 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Iniziare fase uno. 650 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Piano OPLAN 8044, revisione 25. 651 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 - Tenersi pronti. - Sissignore. 652 00:47:09,500 --> 00:47:11,250 Trovato il Presidente? 653 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Quando lo trovi, collegalo. Continua a chiamare. 654 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 Non hai 15 secondi. 655 00:47:35,125 --> 00:47:38,208 Gli porti un regalo a ogni schieramento preventivo? 656 00:47:38,708 --> 00:47:40,250 Crei aspettative. 657 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 Ha tre anni. Non ha aspettative. 658 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Appunto. 659 00:47:44,708 --> 00:47:47,916 A volte si sveglia e papà non c'è. A volte è a casa. 660 00:47:48,000 --> 00:47:51,333 Ascoltalo. Parla con l'esperienza di due matrimoni. 661 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 Il terzo è quello buono. 662 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 …senza alcun preavviso. 663 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 - Dobbiamo parlare con qualcuno… - Certo, Segretario. 664 00:48:01,041 --> 00:48:02,916 Jake, come sta Lily? 665 00:48:03,000 --> 00:48:05,416 - Scusa, chiamata di lavoro. - Salutamela. 666 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 Abbiamo alzato il livello di allerta. 667 00:48:08,541 --> 00:48:11,291 Abbiamo realizzato uno schieramento preventivo… 668 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Pronto? 669 00:48:12,708 --> 00:48:17,250 Mi scusi, credo che sia caduta la linea. 670 00:48:17,333 --> 00:48:19,333 Dovremmo riconsiderare. 671 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Riconsiderare cosa, esattamente? 672 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 Beh… 673 00:48:22,875 --> 00:48:23,791 Se… 674 00:48:24,500 --> 00:48:25,333 Sì, vai. 675 00:48:25,416 --> 00:48:27,375 Se passiamo a DEFCON 2, 676 00:48:27,458 --> 00:48:30,166 rischiamo di scatenare una spirale di allarmi. 677 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Spirale di cosa? 678 00:48:32,166 --> 00:48:34,416 Jake? Dove diavolo è Dick? 679 00:48:34,500 --> 00:48:36,375 Di allarmi, signor Segretario. 680 00:48:36,458 --> 00:48:38,625 E Dick è irraggiungibile. 681 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Ma quando alziamo la posta… 682 00:48:41,666 --> 00:48:43,250 - Signore. - Sì. 683 00:48:43,333 --> 00:48:49,166 …lo fanno anche i nemici, ritenendo che ci stiamo preparando all'offensiva. 684 00:48:49,250 --> 00:48:52,041 Quello che dobbiamo fare è comunicare con loro. 685 00:48:52,125 --> 00:48:54,041 Dobbiamo spiegare… 686 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Allora comunica. 687 00:48:55,833 --> 00:48:57,375 È compito tuo, non mio. 688 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Hai qualcuno da chiamare, che ci può spiegare qualcosa? 689 00:49:02,291 --> 00:49:03,583 Prego, fai pure. 690 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Il telefono. - Solo un secondo. 691 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 - Non ho un secondo. - Sì. 692 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Mi scusi, generale, non parlavo con lei. 693 00:49:11,458 --> 00:49:14,000 Con chi diavolo parlavi, allora? 694 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 Sappiamo quando arriva il Presidente? 695 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 A momenti, dicono. 696 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 Pensavo, siamo responsabili per la continuità di governo? 697 00:49:23,583 --> 00:49:28,208 Risponderò alle domande al prossimo incontro, siate pazienti. 698 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 Scusate. 699 00:49:32,166 --> 00:49:33,333 Scusate. 700 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 Cosa pensi? 701 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 Ho solo congetture. 702 00:49:43,291 --> 00:49:44,625 I nordcoreani. 703 00:49:45,708 --> 00:49:47,416 Raccolti e carburante scarsi… 704 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 Forse sono davvero disperati. 705 00:49:51,625 --> 00:49:54,916 O è Mosca e vuole farci incolpare i nordcoreani. 706 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Mosca sa che reagiremmo. 707 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Davvero? 708 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 Assassinano i dissidenti. 709 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 Imprigionano americani. 710 00:50:04,333 --> 00:50:05,500 E l'Ucraina. 711 00:50:05,583 --> 00:50:08,875 E noi gli confischiamo un paio di yacht a Saint-Tropez? 712 00:50:10,125 --> 00:50:12,375 Un unico attacco non attribuito 713 00:50:13,000 --> 00:50:14,083 semina il caos, 714 00:50:14,583 --> 00:50:16,000 ci mette in crisi 715 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 e gli permette di capire se possono fare di peggio. 716 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 Lo permette a chiunque. 717 00:50:23,416 --> 00:50:27,833 O il capitano di un sottomarino ha scoperto che la moglie l'ha lasciato. 718 00:50:28,333 --> 00:50:29,666 Sono tutte congetture. 719 00:50:30,250 --> 00:50:31,166 Scusi. 720 00:50:31,916 --> 00:50:33,000 Schema di attacco. 721 00:50:39,458 --> 00:50:41,583 Spero che Greely non faccia cazzate. 722 00:50:44,625 --> 00:50:46,833 Ho una stima aggiornata sull'impatto. 723 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Sentiamo, Tony. 724 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 - Quando rientriamo? - Ore 17:00, martedì. 725 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Riuscirò a vedermi con questa da Applebee? 726 00:51:15,000 --> 00:51:16,791 Porti le ragazze da Applebee? 727 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 Ci lavora, idiota. 728 00:51:39,541 --> 00:51:41,583 Cristo santo. 729 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 Per questo abbiamo i GBI. Non seminiamo il panico. 730 00:51:46,208 --> 00:51:47,708 Hai detto Chicago? 731 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Sì. Nella fascia di mezzo. 732 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 Mia figlia vive a Chicago. 733 00:51:55,250 --> 00:51:59,583 Tra un attimo i nostri GBI saranno in volo. 734 00:51:59,666 --> 00:52:01,083 Ecco come reagiamo. 735 00:52:02,458 --> 00:52:03,666 Jake, sei ancora lì? 736 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Sì, signore. 737 00:52:05,250 --> 00:52:08,500 Che probabilità abbiamo che funzioni? Che lo abbattiamo? 738 00:52:09,000 --> 00:52:11,333 - Il generale Brady… - Lo chiedo a te. 739 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 - Sì, ma… - So cosa direbbe lui. 740 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 Ma voglio la verità. 741 00:52:18,208 --> 00:52:21,791 Dovrei restare al mio posto, ma… 742 00:52:23,083 --> 00:52:23,916 Sinceramente… 743 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Gli intercettori sono stati lanciati. 744 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …dipende dalle circostanze. 745 00:52:31,875 --> 00:52:34,500 Ok, nei test… 746 00:52:37,125 --> 00:52:39,125 Nei test non possiamo controllare… 747 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Basta stronzate! 748 00:52:43,833 --> 00:52:45,583 Dopo la separazione dell'EKV, 749 00:52:45,666 --> 00:52:49,291 il sistema di intercettazione ha un tasso di successo del 61%. 750 00:52:53,833 --> 00:52:56,000 Un fottuto testa o croce? 751 00:52:56,083 --> 00:52:58,791 È questo che ci danno 50 miliardi di dollari? 752 00:52:58,875 --> 00:53:01,791 È colpire un proiettile con un proiettile. 753 00:53:01,875 --> 00:53:04,333 Pronto? Qualcuno mi sente? 754 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Signor Presidente. Ora l'aggiorniamo. 755 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Attenzione richiesta all'area di stazionamento. 756 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 Personale di terra all'hangar tre. 757 00:53:13,958 --> 00:53:15,875 Preparare Ghost 1 al lancio. 758 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 - È il suo ufficio? - Sì. 759 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 Deve seguirmi. 760 00:53:32,583 --> 00:53:34,583 Livello carburante verificato. 761 00:53:36,083 --> 00:53:37,833 Comandi di volo… 762 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Munizioni caricate. 763 00:53:53,291 --> 00:53:55,791 A fine corridoio. Dobbiamo fare in fretta. 764 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 - Presto. - È tutto a posto? 765 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 - All'ascensore. - Dove vai, Marty? 766 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 - Dobbiamo muoverci. - Andiamo. 767 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 PEOC - IL BUNKER DELLA CASA BIANCA 768 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 CENTRO OPERATIVO PRESIDENZIALE D'EMERGENZA 769 00:54:42,041 --> 00:54:43,500 …può essere un errore. 770 00:54:43,583 --> 00:54:45,458 - Nostro o loro? - Loro chi? 771 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Il viceconsigliere. - Da questa parte. 772 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Un momento. 773 00:54:50,250 --> 00:54:54,791 Quanto è probabile che si tratti di un attacco deliberato? 774 00:54:54,875 --> 00:54:57,541 Direi al 75%. 775 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 Io direi all'80%. 776 00:55:00,083 --> 00:55:02,166 - Io suggerirei un 50 e 50. - Ok. 777 00:55:02,250 --> 00:55:05,375 C'è qualcuno che non si limita a fare ipotesi al buio? 778 00:55:05,458 --> 00:55:08,083 Non è una scommessa su una partita di football. 779 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 - Signor Presidente. - Sì. 780 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 - Chi parla? - Sono Jake Baerington. 781 00:55:12,958 --> 00:55:17,458 Ci siamo incontrati brevemente l'anno scorso, prima del G8. 782 00:55:21,666 --> 00:55:24,166 Se si potesse… Se contattassimo Ana Park? 783 00:55:24,250 --> 00:55:26,916 È l'agente responsabile per la Corea del Nord. 784 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Avrà un'opinione più informata sulle intenzioni nordcoreane. 785 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 E come faccio a parlarle? 786 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 La contattiamo noi, Presidente. 787 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Soldati, state pronti! 788 00:55:38,375 --> 00:55:39,500 Fuoco! 789 00:55:49,666 --> 00:55:51,125 Devo chiamare l'ufficio. 790 00:55:51,208 --> 00:55:52,333 ALLARME EVACUAZIONE 791 00:55:53,791 --> 00:55:55,791 - Pronto? - Ciao, Ana. Sono Jake. 792 00:55:55,875 --> 00:55:59,333 - Ho ricevuto un allarme. - Sei in linea con il Presidente. 793 00:55:59,416 --> 00:56:01,333 - Cosa? - Signorina Park? 794 00:56:01,416 --> 00:56:03,416 - Si battono. - Sono il Presidente. 795 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Mi dicono che lei è l'esperta. 796 00:56:06,333 --> 00:56:10,125 C'è stato un lancio, Ana, circa dieci minuti fa. Non è un test. 797 00:56:10,708 --> 00:56:12,125 Ci servono risposte. 798 00:56:12,208 --> 00:56:16,208 La Corea del Nord ha capacità sottomarine che non conosciamo? 799 00:56:16,291 --> 00:56:19,541 Ed è probabile che il regime voglia iniziare un attacco? 800 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 Un lancio? Voglio dire… 801 00:56:23,708 --> 00:56:25,625 Scusa, Jake, oggi sono in ferie. 802 00:56:25,708 --> 00:56:28,000 - E non sono… - Ana, ma che… Dove sei? 803 00:56:28,083 --> 00:56:29,666 - Che cazzo? - Gettysburg. 804 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Ana. 805 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 Ti prego, è una cosa seria. 806 00:56:35,041 --> 00:56:37,250 Non posso rispondere con certezza, 807 00:56:37,333 --> 00:56:41,916 però sì, stanno cercando di sviluppare una capacità sottomarina. 808 00:56:42,000 --> 00:56:45,250 Due anni fa hanno schierato un sottomarino classe Romeo 809 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 con dieci missili da crociera a corto raggio. 810 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Ma perché? Perché lo farebbero? 811 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 - La motivazione è l'autoconservazione. - Non dovrebbe scoraggiarli? 812 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Forse credono di poter sopravvivere a una rappresaglia. 813 00:56:58,583 --> 00:57:03,333 Vista la dispersione del loro sistema di comando e di lancio, è possibile. 814 00:57:03,416 --> 00:57:07,541 Per negoziare l'invio di aiuti. Fine dei lanci in cambio di assistenza. 815 00:57:07,625 --> 00:57:09,375 Pensano di poterci ricattare? 816 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 Se perdi a un gioco da tavolo, rovescialo. 817 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 Signorina Park, generale Brady, STRATCOM. 818 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Per quanto ne so, 819 00:57:17,208 --> 00:57:20,041 neanche Mosca sta vincendo il gioco. 820 00:57:20,125 --> 00:57:22,250 Non sbaglia, generale. 821 00:57:22,333 --> 00:57:24,083 I russi sono alle strette. 822 00:57:24,166 --> 00:57:26,833 Stanno collaborando più da vicino con Pechino. 823 00:57:26,916 --> 00:57:30,208 Sono più aggressivi con lo schieramento di sottomarini. 824 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 Da che punto del Pacifico è partito il lancio? 825 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 Non possiamo dirlo con precisione. 826 00:57:35,250 --> 00:57:37,458 I satelliti DSP non l'hanno rilevato. 827 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Cazzo, sta scherzando? 828 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 Che importa, per la miseria? Adesso li seguiamo, no? 829 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Sì, signor Presidente. 830 00:57:44,333 --> 00:57:49,708 Ma riuscire a celarsi a un satellite DSP può indicare che siamo stati compromessi. 831 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Infiltrazione informatica dei sistemi. 832 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Sette, otto… 833 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 Il che suggerirebbe un assalto sofisticato e coordinato 834 00:57:57,458 --> 00:57:58,958 che è solo agli inizi. 835 00:57:59,041 --> 00:58:02,375 Non ne abbiamo le prove. Ci servono più informazioni. 836 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 La Marina cinese sta sperimentando lanci supportati dall'IA, 837 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 quindi potrebbe trattarsi di un imprevisto tecnico. 838 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Basta così. È una perdita di tempo. 839 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Un esperto di informatica potrebbe… 840 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Allora trovane uno, ok? 841 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 L'EKV si è separato dal primo GBI. 842 00:58:21,166 --> 00:58:22,625 Un minuto all'obiettivo. 843 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 Aiden! 844 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Signora, la disconnetto. 845 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Ok. - Se arriva un allarme, si muova. 846 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 Mamma, cos'è successo? 847 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Dieci secondi. 848 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Nove. 849 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Otto. 850 00:58:53,625 --> 00:58:55,333 - Sette. - Prima, le patatine… 851 00:58:55,416 --> 00:58:57,666 - Tranquillo. Sono un maiale. - Cinque. 852 00:58:57,750 --> 00:58:59,916 E quella non doveva mollarti così. 853 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 Tre. 854 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 - Due. - Già. 855 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 Uno. 856 00:59:09,708 --> 00:59:12,208 EKV RILASCIATO 857 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Confermare impatto. 858 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 - Confermare impatto. - Attendere. 859 00:59:24,541 --> 00:59:26,333 - Forza, cosa aspetti? - È che… 860 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 È negativo. 861 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 Cos'ha detto? 862 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Io… 863 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 Impatto negativo. 864 00:59:39,250 --> 00:59:41,083 Tuttora in avvicinamento. 865 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Come ha detto Baker, un testa o croce. 866 00:59:51,625 --> 00:59:54,166 Neanche un cazzo di errore! 867 00:59:54,250 --> 00:59:57,166 Signor Presidente, confermare DEFCON 1. 868 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Gesù. Siamo passati a DEFCON 1. 869 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Confermato. 870 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 E adesso? 871 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 Non c'è un piano B. 872 01:00:43,625 --> 01:00:45,291 Il Libro Nero è disponibile. 873 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Cosa ci fa qui quel libro? 874 01:00:50,333 --> 01:00:55,541 Signor Presidente, tempo e perizia sono stati dedicati a queste opzioni. 875 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 Troverà una gamma: ristretta, limitata ed estrema, 876 01:00:59,458 --> 01:01:02,541 secondo l'entità della reazione che ritiene adeguata. 877 01:01:02,625 --> 01:01:05,833 Permetta al tenente comandante Reeves di ragguagliarla. 878 01:01:05,916 --> 01:01:08,375 Tre cacciatorpediniere cinesi in azione. 879 01:01:08,458 --> 01:01:09,375 Cristo santo. 880 01:01:09,458 --> 01:01:13,041 C'è movimento a Khorramabad, sirene a Tel Aviv. 881 01:01:13,125 --> 01:01:15,000 Tutti sanno che c'è sfuggito. 882 01:01:16,583 --> 01:01:19,583 Signor Presidente, notiamo attività allarmanti 883 01:01:19,666 --> 01:01:21,500 da parte dei nostri avversari. 884 01:01:21,583 --> 01:01:24,250 Più allarmanti di un fottuto attacco nucleare? 885 01:01:24,333 --> 01:01:28,791 La USS Virginia riferisce di aver perso i contatti col suo fantasma, 886 01:01:28,875 --> 01:01:32,708 uno dei quattro sottomarini russi che seguiamo nel Nord Atlantico, 887 01:01:32,791 --> 01:01:36,083 ciascuno presumibilmente dotato di 16 missili. 888 01:01:36,166 --> 01:01:39,458 Fino a prova contraria, direi che le cose peggioreranno. 889 01:01:39,541 --> 01:01:42,958 So che state tutti cercando di fare il vostro lavoro, 890 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 ma dobbiamo rallentare, cazzo. 891 01:01:46,125 --> 01:01:47,625 Il Presidente ha ragione. 892 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 Non può prendere una decisione ragionata in queste circostanze. 893 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 Signor Presidente, signor Baerington, 894 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 rallentare è un lusso che non abbiamo. 895 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Queste sono le circostanze. 896 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 Tra poco più di sette minuti, perderemo la città di Chicago. 897 01:02:03,916 --> 01:02:05,750 Non so dirvi il perché. 898 01:02:06,375 --> 01:02:09,833 O perché notiamo che la Corea del Nord, la Russia, la Cina, 899 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 il Pakistan e perfino l'Iran stanno alzando l'allerta 900 01:02:13,541 --> 01:02:17,000 e mobilitando le loro forze in cielo, terra e mare. 901 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Forse, come ha suggerito il signor Baerington, 902 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 è solo un'innocente reazione al nostro atteggiamento. 903 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 È anche possibile 904 01:02:26,500 --> 01:02:30,833 che abbiano visto che il nostro Paese sta per subire un colpo catastrofico 905 01:02:30,916 --> 01:02:33,500 e si stiano preparando ad avvantaggiarsene. 906 01:02:33,583 --> 01:02:37,125 O che questo sia parte di un assalto progressivo e coordinato 907 01:02:37,208 --> 01:02:38,958 e il peggio debba arrivare. 908 01:02:39,041 --> 01:02:40,416 Io non lo so. 909 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 Ciò che so è questo. 910 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Se non prendiamo adesso delle misure per neutralizzare i nostri nemici, 911 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 perderemo l'opportunità di farlo. 912 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 Possiamo fare una mossa preventiva 913 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 o rischiare l'attacco di 100 missili intercontinentali, 914 01:02:57,416 --> 01:03:00,958 e a quel punto questa guerra sarà già stata persa. 915 01:03:05,791 --> 01:03:07,375 E se non fosse una guerra? 916 01:03:09,916 --> 01:03:10,833 Se finisse qui? 917 01:03:10,916 --> 01:03:13,958 Credo che saremmo tutti felici di averne la prova. 918 01:03:14,041 --> 01:03:17,125 Per quanto fosse impensabile fino a cinque minuti fa, 919 01:03:17,208 --> 01:03:20,000 accetterei di perdere dieci milioni di americani 920 01:03:20,083 --> 01:03:22,833 se fossi assolutamente certo che finisce qui. 921 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 In assenza di tale certezza possiamo di certo dire una preghiera, 922 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 e affidare la nostra sicurezza alla bontà dei nostri avversari. 923 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 O possiamo colpire i loro centri di comando, silos e bombardieri 924 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 mentre sono ancora a terra, 925 01:03:38,375 --> 01:03:42,208 impossibilitandoli a compiere ulteriori aggressioni contro di noi. 926 01:03:44,541 --> 01:03:47,916 Oggi abbiamo già perso una città americana. 927 01:03:48,833 --> 01:03:50,750 Quante altre ne vuole rischiare? 928 01:03:50,833 --> 01:03:52,333 Che cazzo di domanda è? 929 01:03:53,625 --> 01:03:56,333 - È una follia, ok? - No, Presidente. 930 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 È la realtà. 931 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Sei minuti all'impatto. 932 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 Walker ha in linea il ministro degli Esteri russo. 933 01:04:05,291 --> 01:04:07,125 Non possiamo unire le chiamate. 934 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake. 935 01:04:10,750 --> 01:04:14,791 Il ministro russo è in linea, ma non possiamo unire le chiamate. 936 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Devi rispondere tu. 937 01:04:20,291 --> 01:04:21,625 È compito tuo. 938 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Ok? 939 01:04:24,708 --> 01:04:28,375 Al Presidente serve un motivo per non contrattaccare. Daglielo. 940 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 - Sei pronto? - Sì. 941 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Forza. 942 01:04:35,541 --> 01:04:39,416 Parla Jake Baerington. Viceconsigliere per la sicurezza. 943 01:04:39,500 --> 01:04:41,333 Può parlare per il Presidente? 944 01:04:41,416 --> 01:04:44,625 Posso fare tutto il necessario per ridurre la tensione. 945 01:04:44,708 --> 01:04:47,375 Per questo i vostri bombardieri sono in volo? 946 01:04:47,458 --> 01:04:48,875 Per ridurre la tensione? 947 01:04:48,958 --> 01:04:52,666 Signor ministro, deve capire che è solo una precauzione. 948 01:04:53,583 --> 01:04:55,375 Il nostro Paese sta per subire 949 01:04:55,458 --> 01:04:58,666 un attacco senza precedenti e assolutamente immotivato. 950 01:04:58,750 --> 01:05:01,000 Con cui non abbiamo niente a che fare. 951 01:05:01,083 --> 01:05:02,125 Ho la sua parola? 952 01:05:02,208 --> 01:05:05,458 Posso garantire al Presidente che la Russia non c'entra, 953 01:05:05,541 --> 01:05:08,625 che non è il mandante e che non ne approfitterà? 954 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Sì. 955 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 E io ho la sua parola 956 01:05:12,541 --> 01:05:15,875 che non lo userete come scusa per annientarci? 957 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 - È ridicolo. - Dice? 958 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Dica al suo Presidente 959 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 che se non smobilitate saremo costretti a rispondere a tono. 960 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 Un vostro sottomarino è scomparso alla vista. 961 01:05:28,166 --> 01:05:31,125 Fatelo emergere per identificarne la posizione 962 01:05:31,208 --> 01:05:32,708 come prova di buona fede. 963 01:05:32,791 --> 01:05:34,791 Così potete annientarlo? 964 01:05:34,875 --> 01:05:37,333 Il tempo sta per scadere. 965 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 E mia moglie è incin… 966 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake. 967 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Mi scusi. 968 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 969 01:05:47,833 --> 01:05:49,541 Ascolti. Se sbagliamo, 970 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 domani nessuno di noi sarà vivo. 971 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Se mi dice che non siete stati voi, 972 01:05:55,208 --> 01:05:56,458 e le credo, 973 01:05:56,541 --> 01:05:59,666 le garantisco che non colpiremo alcun obiettivo russo. 974 01:05:59,750 --> 01:06:03,958 Mi può garantire che smobiliterete le vostre risorse strategiche? 975 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Meglio ancora: nessuna controffensiva. 976 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Concordo. 977 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 E lo suggerirò, ma la decisione non spetta a me. 978 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Se farete una controffensiva, 979 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 può garantire che non violerete il nostro spazio aereo? 980 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Con i nostri bombardieri, certo. 981 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 E con i missili? 982 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Se stabilite, Dio non voglia, che la Cina è responsabile… 983 01:06:30,000 --> 01:06:32,041 - Ministro… - Di' la verità. 984 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 No. 985 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Sappiamo entrambi che ci sarà un sorvolo. 986 01:06:39,750 --> 01:06:41,166 Non si può evitare. 987 01:06:41,250 --> 01:06:43,791 Si aspetta che crediamo 988 01:06:43,875 --> 01:06:47,416 che le testate che ci sorvolano non mirino alle nostre città? 989 01:06:47,500 --> 01:06:49,875 Spero che non ce ne saranno, di testate. 990 01:06:51,000 --> 01:06:55,416 Se ce ne saranno, sì, le chiedo di fidarsi di me, 991 01:06:59,458 --> 01:07:00,500 Fidarsi. 992 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Perché? 993 01:07:04,000 --> 01:07:06,333 - Parlerò con il mio Presidente. - E se… 994 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, qui Ghost 1. 995 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 Sono quasi in posizione. 996 01:07:19,500 --> 01:07:23,625 Ghost 1-1, Darkstar. Attendere pacchetto dati missione. 997 01:07:31,125 --> 01:07:32,083 È corretto? 998 01:07:33,458 --> 01:07:35,666 Darkstar, Ghost. Dati MDP confermati. 999 01:07:37,791 --> 01:07:40,250 Ghost, Darkstar. State pronti. 1000 01:07:42,708 --> 01:07:45,125 I B-2 hanno raggiunto la posizione. 1001 01:07:45,208 --> 01:07:47,833 Signor Presidente, ci serve la sua decisione. 1002 01:07:48,333 --> 01:07:52,041 Il tenente comandante Reeves è il suo consigliere 1003 01:07:52,125 --> 01:07:55,500 e la può guidare nel processo di autenticazione. 1004 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Dovrà leggere a voce alta l'opzione di attacco scelta. 1005 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 Questo lo so già, ok? 1006 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 Reid, ho bisogno del tuo… 1007 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 Cosa ne pensi, Reid? 1008 01:08:08,791 --> 01:08:10,000 L'abbiamo perso? 1009 01:08:11,000 --> 01:08:12,250 No, Segretario! 1010 01:08:13,041 --> 01:08:14,166 Porca puttana! 1011 01:08:15,291 --> 01:08:16,916 - Cos'è stato? - È tutto ok. 1012 01:08:17,000 --> 01:08:18,458 - Presidente? - Seduti. 1013 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 - Sono Jake. Baerington. - State seduti. 1014 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Ho parlato con il ministro russo. 1015 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 Nega la responsabilità del lancio. 1016 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Ha parlato con Pechino e dice che non sono stati loro. 1017 01:08:33,250 --> 01:08:34,875 Gli ho creduto. 1018 01:08:34,958 --> 01:08:35,875 Davvero? 1019 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 - Smobiliteranno? - Credo che lo vogliano fare. 1020 01:08:40,750 --> 01:08:43,416 E se noi garantiamo che non contrattaccheremo, 1021 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 credo che potrei… 1022 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 che potremmo convincerli. 1023 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - Cosa significa? - Che non attacchiamo. 1024 01:08:51,958 --> 01:08:53,083 Nessuno. 1025 01:08:53,916 --> 01:08:55,000 Per ora, almeno. 1026 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 E stiamo a guardare mentre Chicago va in fumo? 1027 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Scherzi? Credi che il popolo americano lo accetterebbe? 1028 01:09:01,750 --> 01:09:04,625 Presidente, la testata potrebbe non funzionare. 1029 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 A volte succede. 1030 01:09:06,416 --> 01:09:08,833 Ha accettato questi termini? 1031 01:09:08,916 --> 01:09:12,291 Noi non reagiamo e loro si tirano indietro? 1032 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 - Più o meno. - Più o meno? 1033 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 - Jake. - Sì, signore. 1034 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Fai un bel respiro. 1035 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 - Sto respirando. - Bene. 1036 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 Il mio compito è prendere questa decisione, purtroppo. 1037 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 E il tuo è dirmi esattamente cosa ha accettato. 1038 01:09:27,250 --> 01:09:29,875 - Senza stronzate. - Non ha accettato niente. 1039 01:09:29,958 --> 01:09:32,083 Vuole parlare con il suo Presidente. 1040 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 Mi pare che non sappiamo niente di nuovo. 1041 01:09:35,125 --> 01:09:36,333 Sbagliato, generale. 1042 01:09:36,416 --> 01:09:40,000 Se facciamo ciò che chiede e non agiamo, abbiamo una chance. 1043 01:09:40,083 --> 01:09:41,541 Due minuti e 30 secondi. 1044 01:09:41,625 --> 01:09:44,666 Jake, se faccio quello che suggerisci, 1045 01:09:45,666 --> 01:09:48,458 lascio che i responsabili la facciano franca. 1046 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 Non equivale a una resa? 1047 01:09:50,583 --> 01:09:52,458 Se la mette in questi termini, 1048 01:09:53,166 --> 01:09:57,208 le sue alternative sono resa o suicidio. 1049 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Datemi un minuto. 1050 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 E adesso cosa facciamo? 1051 01:10:14,416 --> 01:10:15,916 Chiamo Fort Belvoir. 1052 01:10:16,000 --> 01:10:18,791 Dico agli ingegneri dell'esercito di prepararsi. 1053 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Se colpiscono la Casa Bianca devono tirarci fuori. 1054 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Mio Dio. 1055 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - Sul serio? - Lo dice il piano. 1056 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 C'è un piano per questo? 1057 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 Se arriva l'ordine… 1058 01:10:42,875 --> 01:10:44,375 Conosco il mio lavoro. 1059 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 COMANDO DI ATTACCO GLOBALE DELL'AERONAUTICA MILITARE 1060 01:10:54,375 --> 01:10:57,875 BASE DELL'AERONAUTICA MILITARE DI MALMSTROM, MONTANA 1061 01:11:01,291 --> 01:11:05,291 PATTUGLIA DI DETERRENZA MARITTIMA IN MEZZO AL PACIFICO 1062 01:11:05,375 --> 01:11:07,416 L'ordine missilistico è autentico. 1063 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 Romeo, Bravo, Juliett, 1064 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1065 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 Confermo l'ordine. 1066 01:11:15,583 --> 01:11:16,791 Tre, due, uno. Gira. 1067 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Attendo ordine di attacco. 1068 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 Le forze nucleari sono pronte. 1069 01:11:27,166 --> 01:11:28,833 E se non torna in linea? 1070 01:11:30,541 --> 01:11:32,000 Rimozione. 1071 01:11:32,083 --> 01:11:33,875 Troviamo il Vicepresidente. 1072 01:11:33,958 --> 01:11:38,041 Se non è raggiungibile, lo Speaker. E seguiamo la lista. 1073 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Eccomi. 1074 01:11:39,958 --> 01:11:42,333 Le servirà la tessera di autenticazione. 1075 01:11:44,583 --> 01:11:47,166 LIBRO DELLE DECISIONI NUCLEARI 1076 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Va bene. 1077 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 Mi ricorda i tempi del college. 1078 01:11:54,958 --> 01:11:57,166 La legga a voce alta. 1079 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 November, Delta, Oscar. 1080 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 Uno, uno, uno, sette. 1081 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar. 1082 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 Uno, uno, uno, sette. 1083 01:12:13,166 --> 01:12:15,875 Autorità di comando nazionale confermata. 1084 01:12:17,500 --> 01:12:19,458 I suoi ordini, signor Presidente? 1085 01:12:20,208 --> 01:12:21,458 I miei ordini? 1086 01:12:45,125 --> 01:12:49,708 UNA CASA IMBOTTITA DI DINAMITE 1087 01:13:01,416 --> 01:13:03,708 Sicuro di non volere del caffè? Acqua? 1088 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 No, grazie. 1089 01:13:09,375 --> 01:13:14,000 RECEPTION, STUDIO OVALE LA CASA BIANCA 1090 01:13:21,791 --> 01:13:24,041 Contatta il leader della maggioranza. 1091 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Rapidamente, per favore. 1092 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 Già 45 minuti di ritardo. 1093 01:13:33,583 --> 01:13:35,333 Il leader della maggioranza. 1094 01:13:36,500 --> 01:13:37,333 Grazie. 1095 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Già meglio. 1096 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 No. 1097 01:14:23,833 --> 01:14:25,250 Sto giocando a golf. 1098 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Va un po' così. 1099 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 L'ultima volta che ho visto tante uniformi ero un soldato. 1100 01:14:32,583 --> 01:14:34,416 Sono ancora degli idioti. 1101 01:14:40,375 --> 01:14:42,500 Grazie, George, lo apprezzo davvero. 1102 01:14:43,625 --> 01:14:46,250 Abbiamo avuto 33 anni meravigliosi. 1103 01:14:47,000 --> 01:14:49,916 Ha significato molto che siate venuti al funerale. 1104 01:14:52,083 --> 01:14:54,250 Ok, ci sentiamo. 1105 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Mi scusi. 1106 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Scusi. 1107 01:15:02,833 --> 01:15:03,833 Grazie. 1108 01:15:07,083 --> 01:15:08,500 Mandiamola dentro. 1109 01:15:14,625 --> 01:15:16,625 Speravo proprio di trovarti. 1110 01:15:17,541 --> 01:15:20,625 - Vorrei che potessi vederlo. - Sta andando bene? 1111 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Qualunque opera di sensibilizzazione aiuta. 1112 01:15:23,791 --> 01:15:24,791 Bene. 1113 01:15:24,875 --> 01:15:26,541 Sembri stanco. 1114 01:15:26,625 --> 01:15:27,791 No. 1115 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Sto bene. 1116 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 Mio marito, l'unico politico totalmente incapace di mentire. 1117 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 Ok, sono massacrato. 1118 01:15:37,041 --> 01:15:39,125 Non avevano forse… 1119 01:15:40,166 --> 01:15:41,666 detto… 1120 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 che ci saremmo abituati? 1121 01:15:44,208 --> 01:15:45,625 "Peggio della campagna." 1122 01:15:45,708 --> 01:15:47,083 Questo lo ricordo. 1123 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Hanno detto che ci avrebbe distrutto. 1124 01:15:49,750 --> 01:15:52,666 A proposito, dobbiamo parlare di mia madre. 1125 01:15:53,625 --> 01:15:56,333 Secondo il medico le serve aiuto a tempo pieno. 1126 01:15:59,166 --> 01:16:00,166 Pronto? 1127 01:16:00,250 --> 01:16:01,666 Sei sempre lì? 1128 01:16:01,750 --> 01:16:03,000 Non sono solo io. 1129 01:16:03,083 --> 01:16:03,958 È il medico. 1130 01:16:04,041 --> 01:16:07,791 Ok, d'accordo. Parliamone quando torni, va bene? 1131 01:16:07,875 --> 01:16:10,916 Non dal tuo nobile pulpito di salvatrice d'elefanti. 1132 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 Il mio pulpito è sempre nobile, ricorda. 1133 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Ma stai bene? 1134 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 - Eh? - Sì. 1135 01:16:16,750 --> 01:16:18,708 - Tutto bene? - Sì, sto bene. 1136 01:16:19,458 --> 01:16:20,458 Mi senti? 1137 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Pronto? 1138 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Tesoro, mi senti? 1139 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, cosa succede… 1140 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 adesso? 1141 01:16:36,375 --> 01:16:37,541 Il basket. 1142 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 Quella cosa con… Angel Reese? 1143 01:16:40,958 --> 01:16:42,166 E le ragazzine. 1144 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 - È pronto? - Certo. 1145 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 A fare qualche tiro? 1146 01:16:46,416 --> 01:16:48,541 - Sai fare tiri in sospensione? - Io? 1147 01:16:48,625 --> 01:16:50,166 - Sì. - Quelli piccoli. 1148 01:16:50,250 --> 01:16:52,000 - Forse. - Fammi vedere. 1149 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 - Li vuole vedere? - Non… No, Bruce. 1150 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 - Ok. - Betty, senti. 1151 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Puoi… 1152 01:17:01,166 --> 01:17:06,291 Puoi chiedere al tizio di mettere una soletta qui dentro? 1153 01:17:06,375 --> 01:17:09,666 - Scivola? - Non so qual è il problema. 1154 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Mio Dio. 1155 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 Come si chiama la scuola e… il gruppo? 1156 01:18:12,208 --> 01:18:15,500 - Il Jump Shot Girls Basketball Camp. - Come quel tiro. 1157 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 - Tu sai fare il tiro in sospensione? - Ci provo. 1158 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 E lei? 1159 01:18:22,166 --> 01:18:23,833 Non mi reggono le ginocchia. 1160 01:18:31,833 --> 01:18:35,791 Dopo la firma del bilancio, ho inserito la preparazione all'udienza. 1161 01:18:36,291 --> 01:18:37,791 - Quale? - Sorveglianza. 1162 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 - Task force del Mar Rosso. - Capito. 1163 01:18:40,750 --> 01:18:43,458 UFFICIO DEL SEGRETARIO ALLA DIFESA IL PENTAGONO 1164 01:18:43,541 --> 01:18:44,500 Va bene. 1165 01:18:45,291 --> 01:18:46,791 Che culo lecco per primo? 1166 01:18:46,875 --> 01:18:49,083 Senatore Cunningham, democratico. 1167 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 Convinto sostenitore dei fondi aggiuntivi. 1168 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Sono il Segretario Baker. 1169 01:19:15,791 --> 01:19:17,000 Icon in arrivo. 1170 01:19:20,791 --> 01:19:21,875 Com'è la cravatta? 1171 01:19:22,583 --> 01:19:23,875 A posto, signore. 1172 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Ci siamo. 1173 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Signor Presidente. 1174 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 Qual è la sua star WNBA preferita? 1175 01:19:40,291 --> 01:19:41,583 Come va oggi? 1176 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Bene. 1177 01:19:44,625 --> 01:19:47,958 Presidente, ha voglia di fare un paio di tiri? 1178 01:19:48,041 --> 01:19:51,708 Chi fa il tiro da tre punti migliore, lei o Angel? 1179 01:19:52,500 --> 01:19:54,583 È una domanda trabocchetto? 1180 01:19:55,208 --> 01:19:57,583 Vuole incastrarmi, lo so. 1181 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 Crede di poter vincere? 1182 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 - Un'ultima domanda. - Non lo so. 1183 01:20:06,416 --> 01:20:07,416 Bene. 1184 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Signore e signori, il Presidente degli Stati Uniti. 1185 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Come state? 1186 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Come va? 1187 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 È un piacere. 1188 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Come va? Piacere. 1189 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 - Piacere di vedervi. - È qui. 1190 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Ehi, come va? 1191 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Ehi, Angel. - Ehi! 1192 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Dai, giochiamo. 1193 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 - È un onore. - Il piacere è mio. 1194 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 Su, datemi il cinque. 1195 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 Forza, forza. 1196 01:21:06,833 --> 01:21:07,833 Vuoi me? 1197 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Va bene. 1198 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Ok, vediamo. 1199 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Ok, un'altra volta. 1200 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 - Mi sto solo scaldando. - Con calma. 1201 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 - Bel tiro. - Bello, eh? 1202 01:21:32,166 --> 01:21:34,791 Sono veramente contento di essere qui. 1203 01:21:34,875 --> 01:21:37,000 Bello avere la mattina libera, vero? 1204 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 Fammi vedere come giochi. Fai un tiro per me? 1205 01:21:40,500 --> 01:21:42,833 Forza. Dateci una palla. Vediamo. 1206 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 Bene, dirò al mio ufficio di mandarle qualche data. 1207 01:21:54,708 --> 01:21:57,041 - I miei appunti. - Grazie, senatore. 1208 01:21:57,125 --> 01:21:59,833 - Prepariamoci. - La Situation Room è in linea. 1209 01:22:03,208 --> 01:22:06,166 - Le servirà la tessera di autenticazione. - Ok. 1210 01:22:09,208 --> 01:22:11,583 Segretario Baker. 1211 01:22:11,666 --> 01:22:13,083 Autenticazione. 1212 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo, uno, nove, quattro, uno, sei. 1213 01:22:15,875 --> 01:22:18,375 Mi hanno detto di insegnarvi qualcosa. 1214 01:22:18,458 --> 01:22:21,208 Non vi insegnerò a tirare, lo sapete fare. 1215 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Ma vi racconterò di come lo sport mi ha cambiato la vita. 1216 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 Da ragazzino, non ero sportivo come Angel. 1217 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 Non giocavo a football. 1218 01:22:32,291 --> 01:22:34,416 Ho sentito che stai per trasferirti. 1219 01:22:36,458 --> 01:22:37,750 Torno a Omaha. 1220 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 Scommetto che ti mancherà. 1221 01:22:42,166 --> 01:22:44,000 Stare a guardare la star. 1222 01:22:44,083 --> 01:22:45,458 Vediamo il tuo tiro. 1223 01:22:45,958 --> 01:22:47,500 Ha fatto con calma, visto? 1224 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Allora… 1225 01:22:53,458 --> 01:22:54,625 È il mio terzo. 1226 01:22:56,291 --> 01:22:58,916 Sono tutti dei vecchi narcisisti. 1227 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Almeno lui legge il giornale. 1228 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Penso si attivi con il lancio. 1229 01:23:06,291 --> 01:23:09,000 Possiamo avere un parere legale? 1230 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Non credo sia corretto, Reid. 1231 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Sono quasi certo che il Presidente abbia… 1232 01:23:14,666 --> 01:23:16,958 Io do l'ordine. 1233 01:23:17,708 --> 01:23:19,500 Possiamo sistemare tutto dopo. 1234 01:23:19,583 --> 01:23:23,083 Se li trasferiamo, non possiamo trovarci impreparati. 1235 01:23:23,166 --> 01:23:25,375 Ho una stima aggiornata sull'impatto. 1236 01:23:25,458 --> 01:23:26,791 Sentiamo, Tony. 1237 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 Probabilità bassa: Louisville, St. Louis. 1238 01:23:30,708 --> 01:23:33,208 Media: Chicago, Indianapolis. 1239 01:23:33,291 --> 01:23:35,791 Alta: Cleveland, Columbus. 1240 01:23:35,875 --> 01:23:39,000 È iniziale, ovviamente. Stiamo valutando i venti. 1241 01:23:39,083 --> 01:23:41,000 Cristo santo. 1242 01:23:41,666 --> 01:23:45,208 Per questo abbiamo i GBI. Non seminiamo il panico. 1243 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Hai detto Chicago? 1244 01:23:47,750 --> 01:23:50,000 Sì. Nella fascia di mezzo. 1245 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 Mia figlia vive a Chicago. 1246 01:23:53,375 --> 01:23:57,583 Se vogliamo risolvere i problemi del mondo, dobbiamo collaborare. 1247 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Lavoro di squadra, come si diceva. 1248 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 - Pronto? - Non credo che giocherò per il team USA. 1249 01:24:07,291 --> 01:24:08,875 - Sì. - Pronto? 1250 01:24:09,375 --> 01:24:10,875 Dobbiamo portarlo via. 1251 01:24:10,958 --> 01:24:12,333 Velocemente. 1252 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 - Cosa diavolo succede? - Non lo so. 1253 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Via! 1254 01:24:17,916 --> 01:24:19,333 Dobbiamo andare, forza. 1255 01:24:19,416 --> 01:24:20,625 Andiamo. 1256 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Muoversi! 1257 01:24:24,916 --> 01:24:25,833 Cosa succede? 1258 01:24:25,916 --> 01:24:26,916 Calma. 1259 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Presto. 1260 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 Che cazzo, Ken? 1261 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 La collego alla sicurezza nazionale. 1262 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Gli Stati Uniti sono sotto attacco. 1263 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 Un fottuto testa o croce? 1264 01:24:51,666 --> 01:24:54,291 È questo che ci danno 50 miliardi di dollari? 1265 01:24:54,375 --> 01:24:56,750 È colpire un proiettile con un proiettile. 1266 01:24:56,833 --> 01:24:59,250 Pronto? Qualcuno mi sente? 1267 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Signor Presidente. Ora la aggiorniamo. 1268 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 - Può essere un errore. - Nostro o… 1269 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1270 01:25:14,958 --> 01:25:17,125 Trova la base più vicina a Chicago. 1271 01:25:17,208 --> 01:25:19,750 - Non esiste. - Qualcosa con un elicottero. 1272 01:25:19,833 --> 01:25:22,000 - Guardia Nazionale? - Trova Carrie. 1273 01:25:22,083 --> 01:25:25,000 - Ci proverò. - Dicono 15 minuti. Fai presto. 1274 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 Reid, sei sempre lì? 1275 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 Sì, sono qui. 1276 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 - Sì, sono qui. - Cosa ne pensi? 1277 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 - Non lo so. - Non lo sai? 1278 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 Dirigi il fottuto Pentagono. 1279 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 C'è stato un unico briefing all'insediamento. 1280 01:25:42,708 --> 01:25:44,625 Hanno detto che è il protocollo. 1281 01:25:45,125 --> 01:25:46,625 L'hanno detto anche a me. 1282 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 C'è stato un intero briefing sulla morte di un giudice. 1283 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 Sostituzione. Cosa succede se il sostituto si ritira? 1284 01:25:54,208 --> 01:25:58,458 O che cazzo fare se il primo tizio esce dalla tomba e rivuole il lavoro. 1285 01:25:58,541 --> 01:26:01,083 Ci concentriamo sugli scenari più probabili. 1286 01:26:01,166 --> 01:26:04,333 - Che potremmo dover gestire. - Dobbiamo gestire questo. 1287 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 Per quel che ne so, seguiamo le fasi, 1288 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 seguiamo la procedura. 1289 01:26:09,083 --> 01:26:11,375 Negativo. A 20 minuti dal South Lawn. 1290 01:26:11,458 --> 01:26:13,541 - Vai ad Andrews. - Ana, sono Jake. 1291 01:26:13,625 --> 01:26:17,250 - Ho ricevuto un allarme. - Sei in linea con il Presidente. 1292 01:26:17,333 --> 01:26:20,666 - Cosa? - Signorina Park, sono il Presidente. 1293 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Mi dicono che lei è l'esperta. 1294 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 C'è stato un lancio, A… 1295 01:26:36,833 --> 01:26:38,583 - Ciao. - Lascia un messaggio. 1296 01:26:38,666 --> 01:26:40,583 Non mandarmi alla segreteria. 1297 01:26:41,166 --> 01:26:44,166 Sono tuo padre. È un'emergenza. Chiamami. 1298 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGENZA. CHIAMA. PER FAVORE. 1299 01:26:50,791 --> 01:26:54,416 - Trovato qualcuno? - La base navale dei Grandi Laghi. 1300 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 - Possono rintracciare il telefono. - Ora di andare. 1301 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 - Dove? - L'NMCC ha attivato Ivy Post. 1302 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 - L'elicottero… - Non l'ho chiesto. 1303 01:27:02,833 --> 01:27:04,000 E questa chiamata? 1304 01:27:04,083 --> 01:27:05,916 Grazie. Che succede? 1305 01:27:06,000 --> 01:27:07,333 Devo restare in linea. 1306 01:27:07,416 --> 01:27:10,291 - Il Segretario deve andare. - Le posso parlare? 1307 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 Basta così. È una perdita di tempo. 1308 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Un esperto di informatica potrebbe… 1309 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Allora trovane uno, ok? 1310 01:27:18,750 --> 01:27:21,375 L'EKV si è separato dal primo GBI. 1311 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 Un minuto all'obiettivo. 1312 01:27:28,458 --> 01:27:30,083 Sarà meglio che funzioni. 1313 01:27:47,375 --> 01:27:49,041 Come faremo a saperlo, Tony? 1314 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 Dammi un secondo. 1315 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 Metto Fort Greely in vivavoce. 1316 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 Quattro minuti all'aereo. 1317 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Dieci secondi. 1318 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Nove. 1319 01:28:06,000 --> 01:28:08,708 - Otto. Sette. - Prima, le patatine… 1320 01:28:08,791 --> 01:28:11,125 - Tranquillo. Sono un maiale. - Cinque. 1321 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 E quella non doveva mollarti così. 1322 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 Tre. 1323 01:28:15,583 --> 01:28:16,750 Due. 1324 01:28:17,708 --> 01:28:18,708 Uno. 1325 01:28:27,291 --> 01:28:28,625 Confermare impatto. 1326 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 - Confermare impatto. - Attendere. 1327 01:28:37,416 --> 01:28:39,208 Forza, cosa aspetti? 1328 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 - È negativo. - Cos'ha detto? 1329 01:28:45,250 --> 01:28:46,333 Cos'ha detto? 1330 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 Io… 1331 01:28:49,375 --> 01:28:50,458 Impatto negativo. 1332 01:28:51,583 --> 01:28:53,291 Tuttora in avvicinamento. 1333 01:29:01,708 --> 01:29:04,000 Neanche un cazzo di errore! 1334 01:29:04,500 --> 01:29:07,541 Signor Presidente, confermare DEFCON 1. 1335 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Gesù. Siamo passati a DEFCON 1. 1336 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 - Ok. - Negativo… 1337 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confermato. 1338 01:29:20,583 --> 01:29:23,416 Maggiore, confermare rilascio di altri due GBI. 1339 01:29:26,958 --> 01:29:28,750 Cosa ci fa qui quel libro? 1340 01:29:28,833 --> 01:29:33,958 Signor Presidente, tempo e perizia sono stati dedicati a queste opzioni. 1341 01:29:34,041 --> 01:29:37,083 Troverà una gamma: ristretta, limitata ed estrema, 1342 01:29:37,166 --> 01:29:40,250 secondo l'entità della reazione che ritiene adeguata. 1343 01:29:40,333 --> 01:29:43,583 Permetta al tenente comandante Reeves di ragguagliarla. 1344 01:29:43,666 --> 01:29:47,375 Secondo le disposizioni del piano OPLAN 8044, Revisione 25, 1345 01:29:47,458 --> 01:29:51,083 l'NMCC richiede l'autorizzazione per iniziare un contrattacco. 1346 01:29:51,166 --> 01:29:53,791 Le caselle verdi sono le opzioni ristrette. 1347 01:29:53,875 --> 01:29:55,666 Le gialle, quelle limitate. 1348 01:29:55,750 --> 01:29:57,375 E le rosse, quelle estreme. 1349 01:29:57,458 --> 01:30:00,500 Le opzioni sono organizzate per regione. 1350 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Su ogni pagina trova un numero di riferimento, 1351 01:30:04,125 --> 01:30:06,541 una mappa e una lista di obiettivi, 1352 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 e una stima delle perdite nemiche. 1353 01:30:10,000 --> 01:30:11,750 Da dove desidera iniziare? 1354 01:30:12,625 --> 01:30:15,500 Signor Presidente, notiamo attività allarmanti 1355 01:30:15,583 --> 01:30:17,500 da parte dei nostri avversari. 1356 01:30:17,583 --> 01:30:20,291 Più allarmanti di un fottuto attacco nucleare? 1357 01:30:20,375 --> 01:30:21,458 - Basta. - Carrie. 1358 01:30:21,541 --> 01:30:23,750 - Ho bisogno di spazio. - Lo so. Io… 1359 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 - Dove sei? - Non adesso. 1360 01:30:25,750 --> 01:30:27,333 Carrie, ti prego. 1361 01:30:27,416 --> 01:30:29,750 A casa, sto per andare alle prove. 1362 01:30:29,833 --> 01:30:31,833 Posso chiamarti più tardi? 1363 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 La mia psicologa pensa che… 1364 01:30:37,375 --> 01:30:40,083 So che dobbiamo parlare, prima o poi. 1365 01:30:42,041 --> 01:30:45,333 Con la situazione della mamma non è stato facile, ok? 1366 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 Lo so. 1367 01:30:49,458 --> 01:30:50,583 Vieni, tesoro? 1368 01:30:51,250 --> 01:30:53,833 - Vengo. Scusa, devo andare. - Faremo tardi. 1369 01:30:53,916 --> 01:30:54,875 Chi è? 1370 01:30:54,958 --> 01:30:56,541 Un amico. 1371 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Ho una relazione. 1372 01:31:00,833 --> 01:31:02,791 - Ah, sì? - Sì. 1373 01:31:03,708 --> 01:31:05,125 È una cosa seria? 1374 01:31:05,875 --> 01:31:07,541 - E dai. - Lo è? 1375 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Sì, credo di sì. 1376 01:31:12,208 --> 01:31:13,875 Viene con te al lavoro? 1377 01:31:14,458 --> 01:31:16,541 Facciamo la stessa strada. 1378 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 Bello. 1379 01:31:22,250 --> 01:31:23,333 Proprio bello. 1380 01:31:24,208 --> 01:31:25,583 Sei davvero strano. 1381 01:31:25,666 --> 01:31:27,500 Ti chiamo appena posso, ok? 1382 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 - Ti voglio bene. - Ciao, papà. 1383 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 Ok. 1384 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Insisto, Segretario, deve andare. 1385 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 Mi dispiace, ho trasferito la chiamata. Deve andare. 1386 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 Segretario. 1387 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Oggi abbiamo già perso una città americana. 1388 01:32:02,333 --> 01:32:04,250 Quante altre ne vuole rischiare? 1389 01:32:04,333 --> 01:32:05,875 Che cazzo di domanda è? 1390 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 È una follia, ok? 1391 01:32:10,166 --> 01:32:11,083 No, Presidente. 1392 01:32:13,125 --> 01:32:14,958 È la realtà. 1393 01:32:15,041 --> 01:32:17,041 Sei minuti all'impatto. 1394 01:32:19,041 --> 01:32:20,291 Come ti chiami? 1395 01:32:20,375 --> 01:32:22,250 Tenente comandante Reeves. 1396 01:32:24,208 --> 01:32:25,458 Quanti anni hai? 1397 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Trentadue. 1398 01:32:28,333 --> 01:32:29,458 Hai famiglia? 1399 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Ho una moglie. 1400 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 Icon in arrivo. 1401 01:33:20,541 --> 01:33:22,958 Torre di Andrews, Marine One in decollo. 1402 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 Ottantanove bersagli, 1403 01:33:35,750 --> 01:33:38,666 perlopiù installazioni militari e sedi di comando. 1404 01:33:39,166 --> 01:33:42,541 Dal mese scorso, abbiamo una squadriglia B-2 in posizione. 1405 01:33:42,625 --> 01:33:45,000 Useremo anche i sottomarini classe Ohio, 1406 01:33:45,083 --> 01:33:49,125 ciascuno dotato di 24 missili balistici Trident II D5. 1407 01:33:50,000 --> 01:33:52,708 Ciò richiederebbe anche una dozzina di missili… 1408 01:33:52,791 --> 01:33:55,791 Che garanzie ci dà di non essere colpiti di nuovo? 1409 01:33:55,875 --> 01:34:01,291 Stamattina eravamo certi che i nordcoreani non potessero lanciare da un sottomarino. 1410 01:34:01,375 --> 01:34:05,208 - Ora forse sì. Che cazzo? - La lista di obiettivi è incompleta. 1411 01:34:05,291 --> 01:34:09,791 Ma eliminando i centri di comando, riduce la possibilità di un altro attacco. 1412 01:34:09,875 --> 01:34:12,916 O ne provoca uno, giusto? 1413 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 Il mio compito è illustrarle le opzioni ed eseguire i suoi ordini. 1414 01:34:20,458 --> 01:34:22,708 Quello io non l'ho mai visto prima. 1415 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 Sembra un fottuto menu. Ti sto chiedendo aiuto. 1416 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Io le chiamo al sangue, media e ben cotta. 1417 01:34:35,500 --> 01:34:37,083 È orribile, lo so. 1418 01:34:37,166 --> 01:34:38,541 Rende l'idea. 1419 01:34:40,083 --> 01:34:42,708 Resto fermo. Non faccio niente per ora. 1420 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 Può farlo. Sperando che sia un caso isolato. 1421 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 Che il responsabile si fermi qui. 1422 01:34:57,416 --> 01:34:58,916 Dio ti dà delle risposte? 1423 01:35:00,958 --> 01:35:03,041 Non cerco risposte. È solo che… 1424 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Mi scusi. 1425 01:35:05,583 --> 01:35:07,958 Non scusarti. Vado a messa, anche se… 1426 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 non ultimamente. 1427 01:35:13,000 --> 01:35:16,916 Ho sempre pensato, tu che mi segui con il libro dei piani d'attacco 1428 01:35:17,000 --> 01:35:18,833 per armi del genere… 1429 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 Il punto è essere pronti, giusto? 1430 01:35:21,041 --> 01:35:23,958 Far restare tutti al loro posto. 1431 01:35:24,041 --> 01:35:28,541 Se vedono quanto siamo preparati, non scatenano una guerra nucleare, ok? 1432 01:35:29,250 --> 01:35:32,458 Come ha detto prima, è una follia. 1433 01:35:33,875 --> 01:35:35,250 Ma qualcuno l'ha fatto. 1434 01:35:36,250 --> 01:35:38,166 Niente di tutto questo ha senso. 1435 01:35:38,875 --> 01:35:40,958 A meno che non sia stato un errore. 1436 01:35:41,041 --> 01:35:42,166 Ora è troppo tardi. 1437 01:35:42,750 --> 01:35:46,041 Se non agiamo, capiscono che possono farla franca. 1438 01:35:47,875 --> 01:35:49,625 Ho sentito un podcast, 1439 01:35:50,333 --> 01:35:51,791 in cui dicevano: 1440 01:35:51,875 --> 01:35:55,875 "È come se avessimo costruito una casa imbottita di dinamite". 1441 01:35:56,833 --> 01:35:59,333 Con tutte queste bombe, tutti questi piani. 1442 01:35:59,833 --> 01:36:01,833 Le pareti sono pronte a esplodere. 1443 01:36:02,333 --> 01:36:04,125 Ma noi continuiamo a viverci. 1444 01:36:14,000 --> 01:36:17,041 Se vuole contrattaccare… 1445 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 MAO7… 1446 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 o MAO9. 1447 01:36:25,458 --> 01:36:28,375 Ci ponga fine, una volta per tutte. 1448 01:36:29,625 --> 01:36:32,500 Perché almeno alcuni di noi possano sopravvivere. 1449 01:36:37,541 --> 01:36:40,166 Signor Presidente, ci serve la sua decisione. 1450 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 Il tenente comandante Reeves è il suo consigliere 1451 01:36:44,625 --> 01:36:47,500 e la può guidare nel processo di autenticazione. 1452 01:36:47,583 --> 01:36:51,958 Dovrà leggere a voce alta l'opzione di attacco scelta. 1453 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, ho bisogno del tuo… 1454 01:37:01,041 --> 01:37:02,250 Cosa ne pensi, Reid? 1455 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 L'abbiamo perso? 1456 01:37:05,916 --> 01:37:08,416 Buongiorno, Segretario. Pronti al decollo. 1457 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Dove sta andando? 1458 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 No, Segretario! 1459 01:37:13,166 --> 01:37:14,125 Porca puttana! 1460 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 Cos'è stato? 1461 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Signor Presidente? Sono Jake. Baerington. 1462 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 Ho parlato con il ministro russo. 1463 01:37:23,875 --> 01:37:26,833 Nega la responsabilità del lancio. 1464 01:37:27,833 --> 01:37:31,291 Ha parlato con Pechino e dice che non sono stati loro. 1465 01:37:33,500 --> 01:37:34,875 Gli ho creduto. 1466 01:37:34,958 --> 01:37:35,916 Davvero? 1467 01:37:37,500 --> 01:37:40,458 - Smobiliteranno? - Credo che lo vogliano fare. 1468 01:37:41,500 --> 01:37:44,166 E se noi garantiamo che non contrattaccheremo, 1469 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 credo che potrei… 1470 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 che potremmo convincerli. 1471 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 - Cosa significa? - Che non attacchiamo. 1472 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 Nessuno. 1473 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Per ora, almeno. 1474 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 E stiamo a guardare mentre Chicago va in fumo? 1475 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Scherzi? Credi che il popolo americano lo accetterebbe? 1476 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 Presidente, la testata potrebbe non funzionare. 1477 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 A volte succede. 1478 01:38:07,250 --> 01:38:09,791 Ha accettato questi termini? 1479 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 Noi non reagiamo e loro si tirano indietro? 1480 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 - Più o meno. - Più o meno? 1481 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 - Jake. - Sì, signore. 1482 01:38:17,375 --> 01:38:19,083 Fai un bel respiro. 1483 01:38:19,166 --> 01:38:20,458 - Sto respirando. - Bene. 1484 01:38:20,541 --> 01:38:24,125 Il mio compito è prendere questa decisione, purtroppo. 1485 01:38:24,208 --> 01:38:27,708 E il tuo è dirmi esattamente cosa ha accettato. 1486 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 D'accordo? 1487 01:38:30,125 --> 01:38:32,750 - Senza stronzate. - Non ha accettato niente. 1488 01:38:32,833 --> 01:38:34,958 Vuole parlare con il suo Presidente. 1489 01:38:35,458 --> 01:38:37,875 Mi pare che non sappiamo niente di nuovo. 1490 01:38:37,958 --> 01:38:39,166 Sbagliato, generale. 1491 01:38:39,250 --> 01:38:43,041 Se facciamo ciò che chiede e non agiamo, abbiamo una chance. 1492 01:38:43,125 --> 01:38:44,750 Due minuti e 30 secondi. 1493 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, se faccio quello che suggerisci, 1494 01:38:47,500 --> 01:38:50,166 lascio che i responsabili la facciano franca. 1495 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 Non equivale a una resa? 1496 01:38:52,958 --> 01:38:54,875 Se la mette in questi termini, 1497 01:38:55,666 --> 01:38:59,583 le sue alternative sono resa o suicidio. 1498 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 Datemi un minuto. 1499 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Sissignore. 1500 01:39:30,375 --> 01:39:31,416 - Signora. - Sì. 1501 01:39:31,500 --> 01:39:33,416 È il Presidente. Sembra urgente. 1502 01:39:37,083 --> 01:39:39,000 Ciao, tesoro. Tutto a posto? 1503 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 Cosa? 1504 01:39:49,166 --> 01:39:50,500 Hai detto nucleare? 1505 01:39:51,458 --> 01:39:52,666 Oh, mio Dio. 1506 01:39:54,333 --> 01:39:56,083 Mio Dio, io non… 1507 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Vogliono che contrattacchi. 1508 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 Sono tante vite, e se non lo faccio… 1509 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 Sei ancora lì? 1510 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Sei ancora lì? 1511 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Allie. 1512 01:40:17,875 --> 01:40:19,416 Può ripristinare la linea? 1513 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 Allison. 1514 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Pensi cosa? 1515 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 Questo cazzo di… 1516 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 Eccomi. 1517 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Le servirà la tessera di autenticazione. 1518 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Va bene. 1519 01:40:49,458 --> 01:40:51,291 Mi ricorda i tempi del college. 1520 01:40:54,291 --> 01:40:56,583 La legga a voce alta. 1521 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 November, Delta, Oscar. 1522 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 Uno, uno, uno, sette. 1523 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar. - Fammi vedere. 1524 01:41:08,625 --> 01:41:11,125 Uno, uno, uno, sette. 1525 01:41:12,750 --> 01:41:15,166 Autorità di comando nazionale confermata. 1526 01:41:16,708 --> 01:41:18,666 I suoi ordini, signor Presidente? 1527 01:41:19,416 --> 01:41:20,583 I miei ordini? 1528 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 Joe, muoviti! 1529 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 - State in fila. - Identificarsi. Ordine, gente. 1530 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Avanti, forza. 1531 01:41:46,000 --> 01:41:47,833 Preparate i tesserini. 1532 01:41:47,916 --> 01:41:49,916 Il bus tre è pieno, fallo partire. 1533 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Due posti sul sette. 1534 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 - Lei non è sulla lista. - Da questa parte. 1535 01:41:56,916 --> 01:41:58,666 - Ordine! - Aspetti qui. 1536 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 - Il bus quattro è pieno. - I tesserini. 1537 01:42:03,875 --> 01:42:05,250 Preparate i tesserini. 1538 01:42:21,625 --> 01:42:24,875 COMPLESSO MONTANO DI RAVEN ROCK 1539 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 BUNKER NUCLEARE AUTOSUFFICIENTE 1540 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Sottotitoli: Adriana Tortoriello 110865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.