All language subtitles for 9-1-1 Nashville S01E03 Forces of Nature 1080p DSNP WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,004 --> 00:00:06,131 It's bad, Mom. 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,551 Don't seem like the doctors think he's gonna make it. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,303 My God. 4 00:00:12,346 --> 00:00:13,721 Are you with him now? 5 00:00:13,804 --> 00:00:14,973 No, he's getting treatment. 6 00:00:16,516 --> 00:00:17,809 It's not fair. 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,812 I finally get to know my dad after all these years. 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,397 Now he could already be gone. 9 00:00:24,315 --> 00:00:25,692 God. You poor thing. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 Look, tell me what hospital you're at. I'm coming. 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,739 In this weather? No, Mom. 12 00:00:31,823 --> 00:00:33,991 Look, you cannot be alone right now. 13 00:00:34,826 --> 00:00:36,203 Ryan's here with the whole team. 14 00:00:36,286 --> 00:00:39,081 Then you need somebody looking out for your interest. 15 00:00:39,164 --> 00:00:41,750 What do you mean by my interest? 16 00:00:41,832 --> 00:00:43,335 He could be dying. 17 00:00:44,085 --> 00:00:48,090 Well, then this may be the last chance we get to make sure you're taken care of. 18 00:00:50,801 --> 00:00:52,386 The worst is still to come. 19 00:00:52,469 --> 00:00:55,389 This could be a once-in-a-generation event. 20 00:00:55,472 --> 00:00:58,100 We've had reports of tornadoes across town, 21 00:00:58,182 --> 00:00:59,850 and conditions are ripe for more. 22 00:00:59,935 --> 00:01:01,103 Anybody want a soda? 23 00:01:02,646 --> 00:01:04,147 - Thank you. - Cheers. 24 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 Hey, Doc, when did you get in? 25 00:01:06,692 --> 00:01:07,692 Just now. 26 00:01:07,775 --> 00:01:10,444 We just dropped off the guy from the water tower at St. Rays. 27 00:01:10,528 --> 00:01:13,323 - He gonna make it? - Yeah, he'll be fine. 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,075 He's not the only one. 29 00:01:22,081 --> 00:01:23,625 Dad's gonna pull through this. 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,170 I hope so, man. 31 00:01:30,173 --> 00:01:33,343 Then again, you haven't seen as many people struck by lightning as I have. 32 00:01:35,094 --> 00:01:36,388 No, I suppose I haven't. 33 00:01:38,180 --> 00:01:40,600 Look, I know you don't think I'm ready to become a firefighter... 34 00:01:40,683 --> 00:01:42,269 No, man, I know you're not. 35 00:01:42,352 --> 00:01:44,646 You got no idea what you're doing out there. 36 00:01:46,897 --> 00:01:48,150 It's not even your fault, man. 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,234 I mean, three days ago, you were a damn stripper. 38 00:01:51,694 --> 00:01:54,698 Maybe so, but our dad sees something in me. 39 00:01:54,781 --> 00:01:55,948 He believes in me. 40 00:01:56,033 --> 00:02:00,287 No offense. His judgment's been clouded since the moment you walked into his life. 41 00:02:01,704 --> 00:02:03,790 I'm not gonna apologize for being born, Ryan. 42 00:02:04,540 --> 00:02:07,543 I'm his son as much as you are, and I'm gonna prove to you he was right. 43 00:02:09,837 --> 00:02:11,340 Put that uniform on... 44 00:02:13,050 --> 00:02:14,050 you better. 45 00:02:16,552 --> 00:02:20,306 And for the record, we prefer "exotic dancer." 46 00:02:29,231 --> 00:02:30,442 Hey. 47 00:02:32,735 --> 00:02:35,112 Where's Ryan? Hey. Do we know anything? 48 00:02:35,197 --> 00:02:39,241 No, docs are still working on him. We did everything we could. I promise. 49 00:02:39,325 --> 00:02:42,454 Oh, hey, hey, hey, do not start grieving something that's not gone yet. 50 00:02:44,288 --> 00:02:45,498 Mom, uh... 51 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Mom, this is, uh... 52 00:02:49,502 --> 00:02:51,003 This is Blue. 53 00:02:51,087 --> 00:02:52,463 Blue Bennings. 54 00:02:53,048 --> 00:02:55,425 Hello, ma'am. I'm the new cadet. 55 00:02:56,801 --> 00:02:59,680 We all know that you're a lot more than that. Come here. 56 00:03:01,764 --> 00:03:03,974 This can't be easy for you either, can it? 57 00:03:06,353 --> 00:03:07,645 No, ma'am. 58 00:03:09,230 --> 00:03:13,151 Okay, so they say that this next front is gonna be the biggest one that comes in. 59 00:03:13,235 --> 00:03:14,694 Yeah, it's all over the news. 60 00:03:14,777 --> 00:03:16,530 So, why are y'all still here? 61 00:03:17,572 --> 00:03:18,657 We're OOS. 62 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 Out of service? 63 00:03:20,408 --> 00:03:22,034 With all hell raining down on Nashville? 64 00:03:22,118 --> 00:03:24,413 How are we supposed to leave knowing Dad's fighting for his life? 65 00:03:25,247 --> 00:03:26,330 Is Samantha on duty? 66 00:03:27,915 --> 00:03:29,251 Then he's in good hands. 67 00:03:29,960 --> 00:03:32,336 I mean, he's being taken care of by his daughter-in-law. 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,175 Ex daughter-in-law. 69 00:03:37,259 --> 00:03:38,343 You're joking. 70 00:03:39,343 --> 00:03:41,179 She served me papers this morning. 71 00:03:42,305 --> 00:03:43,682 Oh, I'm so sorry. 72 00:03:44,682 --> 00:03:45,850 Um... 73 00:03:47,769 --> 00:03:49,687 I really hoped that y'all would push through. 74 00:03:49,771 --> 00:03:51,355 Yeah, I, uh, did too. 75 00:03:54,276 --> 00:03:55,444 Listen. 76 00:03:55,526 --> 00:04:00,782 I know that you are hurting, but I want you to think, 77 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 what would your dad do if he was in your place right now? 78 00:04:07,997 --> 00:04:09,498 Get back out there. 79 00:04:11,835 --> 00:04:13,044 Okay. 80 00:04:14,378 --> 00:04:15,588 All right, 113. 81 00:04:15,671 --> 00:04:17,214 We're rolling out. 82 00:04:17,798 --> 00:04:19,300 Let's get to the truck! 83 00:04:20,968 --> 00:04:21,970 Let's go. 84 00:04:23,764 --> 00:04:26,807 Wait, Ryan. Um, you gotta fix your face. 85 00:04:29,060 --> 00:04:32,062 'Cause you can't lead when it looks like your guts are hanging out. 86 00:04:32,939 --> 00:04:35,233 Go. Go, go, go, go. 87 00:04:35,983 --> 00:04:37,194 Thanks, Mom. 88 00:04:42,199 --> 00:04:45,034 We are driving into a mandatory evacuation zone. 89 00:04:45,117 --> 00:04:46,577 So better buckle up, Storm Nation. 90 00:04:46,661 --> 00:04:49,915 We're on the hunt for something guaranteed to blow y'all's minds. 91 00:04:49,997 --> 00:04:51,207 You wanna tell them, Joanne? 92 00:04:51,290 --> 00:04:52,417 Well, I'm driving, Hank. 93 00:04:53,793 --> 00:04:59,216 According to our readings, it's just out there lurking in the dark. 94 00:05:05,930 --> 00:05:08,475 Boom. Look at that monster. 95 00:05:08,557 --> 00:05:11,769 A mesocyclone just descending like a mother ship. 96 00:05:14,523 --> 00:05:17,317 About to touch down. Holy smokes. 97 00:05:17,399 --> 00:05:19,151 That's gotta be an F2. 98 00:05:20,903 --> 00:05:22,238 Check your readings, smart guy. 99 00:05:23,906 --> 00:05:26,492 F3. Hell, yeah! 100 00:05:26,576 --> 00:05:29,870 Most folks out here got enough good sense to get the hell away. 101 00:05:30,497 --> 00:05:33,290 What do you say, Storm Nation? Should we go in for a closer look? 102 00:05:33,375 --> 00:05:35,584 They think we should, Joanne. 103 00:05:38,588 --> 00:05:39,923 That's what I'm talking about! 104 00:05:51,600 --> 00:05:53,519 What the heck was that? Oh! 105 00:06:01,778 --> 00:06:04,613 Wicked! Frozen corn! 106 00:06:04,697 --> 00:06:07,408 It happens when a twister's outer bands suck it 107 00:06:07,492 --> 00:06:11,245 right into the atmosphere where it freezes and then rains back down to Earth. 108 00:06:14,624 --> 00:06:16,459 That's right. Killer corn, baby. 109 00:06:16,543 --> 00:06:17,961 Ain't nature great? 110 00:06:18,795 --> 00:06:20,004 Watch out for the hay! 111 00:06:37,480 --> 00:06:39,524 That is one angry-looking SOB. 112 00:06:40,108 --> 00:06:42,651 - How far out is it? - About a half mile that way. 113 00:06:45,029 --> 00:06:46,822 Ryan, you okay? 114 00:06:47,449 --> 00:06:51,036 - Yeah. - Good. Because you're up, Lieutenant. 115 00:06:52,661 --> 00:06:53,788 Right. 116 00:06:57,792 --> 00:07:01,254 Okay, everyone. 113, let's do it for Cap. 117 00:07:01,338 --> 00:07:02,379 - For Cap. - Cap! 118 00:07:15,018 --> 00:07:16,101 It's so close. 119 00:07:16,185 --> 00:07:19,980 Okay! We gotta start clearing people out of their cars! 120 00:07:20,064 --> 00:07:22,233 They got no idea what's coming! 121 00:07:22,317 --> 00:07:25,737 - Hey! Whose barn is that? - Mine! 122 00:07:25,819 --> 00:07:27,822 - You have a storm shelter? - Yeah, in the basement! 123 00:07:27,906 --> 00:07:28,947 Okay, get inside! 124 00:07:29,908 --> 00:07:31,867 Sir, I need you to evacuate your vehicle! 125 00:07:31,951 --> 00:07:34,579 Sir, go inside that barn! 126 00:07:34,663 --> 00:07:35,954 Go to the barn now. 127 00:07:39,417 --> 00:07:42,461 - It's getting bigger. - Out of the car! Go inside that barn! 128 00:07:43,170 --> 00:07:44,463 Inside that barn! 129 00:07:46,507 --> 00:07:47,509 Come on, come on! 130 00:07:52,889 --> 00:07:54,598 Take shelter! Go! 131 00:07:54,682 --> 00:07:58,435 All right, everyone, get down and crawl to the center of the space! 132 00:08:11,699 --> 00:08:13,535 All right, that's the last of 'em! 133 00:08:13,617 --> 00:08:15,536 All the cars on the road are clear! 134 00:08:15,620 --> 00:08:18,081 All right, let's get down before anything else happens! 135 00:08:19,832 --> 00:08:21,793 You gotta help me! Help my boyfriend! 136 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 Please. He's still out there! 137 00:08:24,838 --> 00:08:26,755 - Where? - He's in our truck. 138 00:08:26,839 --> 00:08:29,968 I swerved, and it rolled. It's behind the barn by the tanks. 139 00:08:33,346 --> 00:08:34,806 Where the hell did that come from? 140 00:08:34,889 --> 00:08:35,932 Doesn't matter. 141 00:08:36,014 --> 00:08:38,934 Okay. Right now, you just need to get down in here. 142 00:08:39,018 --> 00:08:40,352 What's your boyfriend's name? 143 00:08:40,437 --> 00:08:41,520 Hank. 144 00:08:46,817 --> 00:08:47,818 Okay! 145 00:08:49,028 --> 00:08:50,321 Let's go get Hank! 146 00:08:55,493 --> 00:08:58,163 She said he's over here! Behind the barn! 147 00:08:58,245 --> 00:08:59,873 Watch out! 148 00:09:02,292 --> 00:09:05,003 Run! Run! Get to cover! 149 00:09:05,086 --> 00:09:06,712 I think I know what's happening. 150 00:09:06,796 --> 00:09:09,048 The wind's carrying the tools in a circle! 151 00:09:09,673 --> 00:09:11,759 I can see that, thank you! 152 00:09:11,842 --> 00:09:13,886 So, how do we escape the flying cloud of death? 153 00:09:20,476 --> 00:09:23,605 - Testudo formation! - What? 154 00:09:23,687 --> 00:09:26,691 It's how the Roman legions dealt with enemy archers. 155 00:09:27,317 --> 00:09:29,443 They used their shields to protect each other. 156 00:09:29,527 --> 00:09:30,945 And you know that how? 157 00:09:31,028 --> 00:09:34,073 My dad listens to a lot of Hardcore History. 158 00:09:34,740 --> 00:09:35,991 Okay. 159 00:09:36,993 --> 00:09:39,287 Forward. March! 160 00:09:43,957 --> 00:09:46,586 Okay, get ready. 161 00:09:46,668 --> 00:09:48,296 Incoming. Now! 162 00:09:56,513 --> 00:09:57,764 Everybody okay? 163 00:09:57,846 --> 00:09:59,057 - Yeah. - All right. 164 00:09:59,139 --> 00:10:02,811 Forward. March. Let's keep moving. 165 00:10:02,894 --> 00:10:04,604 Hopefully, that was the last wave. 166 00:10:10,442 --> 00:10:12,195 I think this is it, Storm Nation. 167 00:10:12,695 --> 00:10:14,905 - It's been an honor. - Howdy. 168 00:10:15,948 --> 00:10:16,950 You must be Hank. 169 00:10:17,033 --> 00:10:19,494 - Yeah. - We're gonna get you of here. 170 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 My leg. It's trapped under the seat. 171 00:10:26,208 --> 00:10:28,503 Taylor, pry it free on the other side! 172 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 Blue, help me with extraction. 173 00:10:35,884 --> 00:10:37,010 Ryan, can you pull? 174 00:10:37,095 --> 00:10:39,179 Okay. 175 00:10:43,643 --> 00:10:46,104 Guys, we gotta go! We gotta go! 176 00:10:46,187 --> 00:10:48,105 - Pull, pull, pull! - We gotta go! 177 00:10:48,188 --> 00:10:49,691 - Pull, pull! - We gotta go! 178 00:10:52,277 --> 00:10:54,236 Three, two, one, go! 179 00:10:57,573 --> 00:10:59,200 Run! 180 00:11:19,386 --> 00:11:20,721 Firenado! 181 00:11:27,644 --> 00:11:29,022 What do we do about that? 182 00:11:29,105 --> 00:11:31,481 For now, not a damn thing. 183 00:11:31,566 --> 00:11:32,900 What she said. 184 00:11:35,278 --> 00:11:37,029 Now that's great content. 185 00:11:41,241 --> 00:11:42,784 Catch your breath while you can 186 00:11:42,869 --> 00:11:46,496 because one final storm cell is coming and it's coming fast. 187 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 If you're in the affected areas, 188 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 please stay tuned to local news and official channels for updates. 189 00:11:51,001 --> 00:11:52,211 - Blythe... - For those... 190 00:11:52,294 --> 00:11:55,088 I didn't realize that you were here. Uh, where's Ryan? 191 00:11:55,173 --> 00:11:56,548 He's back out in the field. 192 00:11:57,424 --> 00:11:59,677 - Did he tell you? - Yeah, he told me. 193 00:11:59,760 --> 00:12:01,261 - Look, if I would have known, I... - No, I know. 194 00:12:01,346 --> 00:12:04,014 You would have picked a better day to drop the bomb. 195 00:12:04,724 --> 00:12:06,893 - Nobody here will tell me anything. - Um... 196 00:12:06,975 --> 00:12:08,394 Is my husband gonna be okay? 197 00:12:09,562 --> 00:12:12,231 Uh, we've moved him to a room on the concierge floor, but... 198 00:12:12,315 --> 00:12:15,610 - So, I can see him? - Yes, but he's still not responsive. 199 00:12:15,692 --> 00:12:18,696 The echo that we did on his heart does show some tissue damage. 200 00:12:21,365 --> 00:12:22,366 H-How much is "some"? 201 00:12:24,786 --> 00:12:27,120 We just need to run some more labs to know for sure. 202 00:12:27,205 --> 00:12:29,289 I'm sorry, but I gotta go. 203 00:12:30,582 --> 00:12:32,793 Well, is Don gonna wake up, Sam? 204 00:12:35,004 --> 00:12:36,588 There's no way to know, Blythe. 205 00:12:48,809 --> 00:12:50,687 Brings new meaning to put a fork in it. 206 00:12:50,769 --> 00:12:52,605 Twister throws a mean fastball, huh? 207 00:12:53,273 --> 00:12:55,274 Well, hopefully, it was the last pitch of the game. 208 00:12:55,357 --> 00:12:57,902 I doubt it. Dispatch just sent a weather report. 209 00:12:58,610 --> 00:13:00,529 Looks like we got one more inning to play. 210 00:13:00,613 --> 00:13:02,155 Great. 211 00:13:02,240 --> 00:13:05,493 Hey, uh, thank you, by the way. 212 00:13:05,576 --> 00:13:06,869 For what? 213 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 Saving my life. 214 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 I just gave you a hard shove, 215 00:13:11,624 --> 00:13:13,500 which I've been wanting to do since the day I met you. 216 00:13:13,583 --> 00:13:14,711 You know, Dad was right. 217 00:13:15,378 --> 00:13:16,837 You got good instincts. 218 00:13:17,672 --> 00:13:19,256 My technique is trash, right? 219 00:13:19,340 --> 00:13:20,883 We can fix technique. 220 00:13:20,966 --> 00:13:22,302 Do you think I can get there? 221 00:13:23,302 --> 00:13:26,179 At the end of the day, you are your father's son. 222 00:13:29,767 --> 00:13:32,144 So all the spot fires have been put out, 223 00:13:32,227 --> 00:13:35,148 but the shrapnel kinda turned our lines into sprinklers. 224 00:13:35,230 --> 00:13:36,899 Okay, get back to the station and fix them. 225 00:13:37,649 --> 00:13:40,485 Hopefully, nothing too wild happens between now and then. 226 00:14:04,719 --> 00:14:05,761 Hey. 227 00:14:06,721 --> 00:14:07,721 Hey. 228 00:14:09,014 --> 00:14:10,015 Can you hear me? 229 00:14:11,433 --> 00:14:15,480 The doctors say that you may already be gone, but I know that's not true. 230 00:14:17,440 --> 00:14:19,067 They don't know you like I do. 231 00:14:23,488 --> 00:14:26,115 If you can hear me, can you squeeze my hand? 232 00:14:27,408 --> 00:14:29,869 Huh? Can you squeeze my hand? Come on. 233 00:14:30,827 --> 00:14:32,788 Come on, come on. Just squeeze my hand. 234 00:14:40,462 --> 00:14:44,549 Lord, I am begging you... 235 00:14:47,345 --> 00:14:52,975 If it is in your will, do not take my husband from me. 236 00:14:55,812 --> 00:15:00,982 This man that I have loved from the first night that you brought him into my life. 237 00:15:01,067 --> 00:15:02,235 Do you remember that? 238 00:15:03,235 --> 00:15:04,570 You remember that, Donnie? 239 00:15:06,072 --> 00:15:09,325 Y'all rolled up to the fire at the stables. 240 00:15:10,868 --> 00:15:15,288 You jumped out of the truck wearing your fireman's uniform. 241 00:15:15,373 --> 00:15:19,668 And Daddy tried to warn me... 242 00:15:22,337 --> 00:15:23,713 but I was already gone. 243 00:15:31,429 --> 00:15:33,057 If this is your time, 244 00:15:34,475 --> 00:15:38,812 then I want you to know that I'm grateful. 245 00:15:40,188 --> 00:15:44,277 I'm so grateful to have spent the best years 246 00:15:44,360 --> 00:15:47,947 of my life with the best man that I have ever known. 247 00:15:57,038 --> 00:16:00,500 Oh, I love you. I love you. 248 00:16:07,758 --> 00:16:09,552 I love you too, sweetheart. 249 00:16:15,850 --> 00:16:17,643 You're awake. Oh, my God. 250 00:16:18,351 --> 00:16:20,479 You are not gonna get rid of me that easy. 251 00:16:23,106 --> 00:16:24,442 Oh, God. Thank you. 252 00:16:24,524 --> 00:16:26,443 Thank you, thank you, thank you. 253 00:16:35,202 --> 00:16:37,705 Okay, sky's already getting dark again, so we gotta hustle. 254 00:16:37,788 --> 00:16:40,040 - Taylor, can you grab fresh attack lines? - Yep, yep. 255 00:16:40,124 --> 00:16:42,210 Blue, I'll show you what to do with the old ones. 256 00:16:42,293 --> 00:16:43,711 - Right on. - Double-check the... 257 00:16:43,793 --> 00:16:46,963 Okay, so this is your three-and-a-half-inch supply line. 258 00:16:47,048 --> 00:16:48,966 And to get them off the truck, you're gonna use 259 00:16:49,049 --> 00:16:52,970 what I like to call... ...a sandwich hold. 260 00:16:56,474 --> 00:16:58,643 Careful. You might bite a hole through it. 261 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 Your lip. 262 00:17:01,519 --> 00:17:02,855 Uh, it's funny. 263 00:17:02,938 --> 00:17:05,650 My wife always says the same thing to me when I'm stressed. 264 00:17:06,442 --> 00:17:07,859 At least she used to. 265 00:17:08,611 --> 00:17:10,153 It's the ER doc, huh? 266 00:17:10,654 --> 00:17:12,030 The one who treated Dad. 267 00:17:12,114 --> 00:17:13,782 You don't miss a beat, do you, Blue? 268 00:17:15,534 --> 00:17:16,868 You still love her. 269 00:17:16,952 --> 00:17:18,119 How can you tell? 270 00:17:18,203 --> 00:17:22,083 Most people I know don't smile like that when they say, "My wife." 271 00:17:24,085 --> 00:17:27,255 Yeah. Well, that's all over now, I guess. 272 00:17:30,298 --> 00:17:31,550 I'm sorry, man. 273 00:17:36,263 --> 00:17:37,640 It's my mom. 274 00:17:39,267 --> 00:17:41,560 Hey, Mama, how's he doing? 275 00:17:41,644 --> 00:17:43,520 He's awake. 276 00:17:44,230 --> 00:17:45,230 Really? 277 00:17:46,898 --> 00:17:47,983 Hey, everybody. 278 00:17:49,192 --> 00:17:50,569 Cap's awake! 279 00:17:50,653 --> 00:17:51,945 Whoo! 280 00:17:52,028 --> 00:17:53,364 Told ya! 281 00:17:54,155 --> 00:17:56,200 Uh, they think he's gonna do okay? 282 00:17:57,076 --> 00:17:59,202 Well, um, they're running some tests right now. 283 00:17:59,287 --> 00:18:03,124 He's got some broken ribs from your very rigorous CPR. 284 00:18:03,207 --> 00:18:04,875 Uh, my bad. 285 00:18:04,959 --> 00:18:07,086 But judging from his appetite, I think he's gonna be fine. 286 00:18:07,169 --> 00:18:08,921 Can we FaceTime him, Blythe? 287 00:18:09,005 --> 00:18:10,881 Yeah, they were just changing his bandages, 288 00:18:10,964 --> 00:18:13,300 but let me just check it first if he's decent. 289 00:18:13,384 --> 00:18:15,094 He's gonna be so happy to talk to you. 290 00:18:17,430 --> 00:18:18,722 Um... 291 00:18:19,890 --> 00:18:23,560 Uh, you know what, I'm gonna have him call y'all back, okay? Bye. 292 00:18:23,644 --> 00:18:25,061 Oh. 293 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 I guess he wasn't decent. 294 00:18:28,231 --> 00:18:31,152 Don't cry, Dixie. The doctor said I'm gonna be fine. 295 00:18:31,818 --> 00:18:33,112 It's not just that. 296 00:18:34,614 --> 00:18:40,493 It's about our son, and I feel so awful keeping y'all apart all this time. 297 00:18:42,329 --> 00:18:43,873 You probably hate me. 298 00:18:45,249 --> 00:18:46,875 And God knows you have every right. 299 00:18:47,500 --> 00:18:48,961 I don't hate you. 300 00:18:50,046 --> 00:18:51,422 That's all in the past. 301 00:18:52,088 --> 00:18:54,467 God. I'm so happy to hear you say that. 302 00:18:56,801 --> 00:19:00,181 I mean, you should see the way Blue's face lights up when he talks about you. 303 00:19:00,263 --> 00:19:02,057 - Really? - Yeah. 304 00:19:02,642 --> 00:19:03,726 Really. 305 00:19:04,934 --> 00:19:06,061 Oh. 306 00:19:07,438 --> 00:19:11,025 Dixie, what are you doing here? 307 00:19:11,776 --> 00:19:13,986 She's just worried about me. 308 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 Flowers would have been plenty. 309 00:19:17,948 --> 00:19:20,367 Well, when Blue called and told me what happened, I mean, 310 00:19:20,451 --> 00:19:22,036 I knew I had to come right away. 311 00:19:22,118 --> 00:19:24,288 I hope they checked you for weapons. 312 00:19:25,455 --> 00:19:30,586 Look, I know there's a lot of water under this bridge. 313 00:19:31,086 --> 00:19:36,509 Times of crisis remind you what's important and who's important. 314 00:19:37,843 --> 00:19:38,885 Like my husband. 315 00:19:40,596 --> 00:19:43,140 Like the father of my only child. 316 00:19:43,223 --> 00:19:46,644 I know, and I think that that almost makes you kin. 317 00:19:48,354 --> 00:19:53,067 Well, not in the hospital's eyes, and this wing is just for family, 318 00:19:53,150 --> 00:19:55,528 and I'd hate to see security have to escort you out. 319 00:19:59,030 --> 00:20:00,281 Well, I, um... 320 00:20:00,990 --> 00:20:02,992 I guess I probably should be going, so... 321 00:20:04,036 --> 00:20:07,163 I'm just so glad you're okay, Don-Don. 322 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 Thanks for stopping by, Dix. 323 00:20:10,291 --> 00:20:12,920 Let's not wait another 20 years before we see each other again. 324 00:20:13,921 --> 00:20:15,047 Bye, Dixie. 325 00:20:21,886 --> 00:20:23,763 Well, now that wasn't very Christian of you. 326 00:20:23,847 --> 00:20:30,145 Oh. Really? There's only so much a Christian woman can take, Don-Don. 327 00:20:31,564 --> 00:20:32,897 Hmm. 328 00:20:34,983 --> 00:20:38,778 ...EF3 tornado that touched down an hour ago. 329 00:20:38,863 --> 00:20:41,406 City officials say more are expected... 330 00:20:41,490 --> 00:20:42,657 EF3s? 331 00:20:43,451 --> 00:20:44,910 Did you know about this? 332 00:20:44,993 --> 00:20:47,037 Oh, don't even think about it. 333 00:20:58,007 --> 00:20:59,592 Y'all wash up and set the table. 334 00:20:59,674 --> 00:21:00,843 What are we having? 335 00:21:00,925 --> 00:21:04,012 Dad's famous ravioli surprise. What do you think? 336 00:21:04,637 --> 00:21:08,099 We had it three times this week. How is that a surprise? 337 00:21:08,183 --> 00:21:10,227 You hush. Where's your brother? 338 00:21:10,310 --> 00:21:11,561 Still at the playground. 339 00:21:11,644 --> 00:21:13,439 - You left him? - He was crying. 340 00:21:13,521 --> 00:21:14,773 It was embarrassing. 341 00:21:16,192 --> 00:21:17,358 What was he crying about? 342 00:21:18,943 --> 00:21:22,364 Because it's my birthday tomorrow, and Mama won't be there for it. 343 00:21:22,448 --> 00:21:24,157 It's not even his stupid birthday. 344 00:21:25,742 --> 00:21:27,411 You miss her a lot, huh? 345 00:21:30,038 --> 00:21:31,373 I do too, bud. 346 00:21:34,292 --> 00:21:36,086 All right, come on in. Come in for it. 347 00:21:36,170 --> 00:21:38,713 Okay? 348 00:21:39,173 --> 00:21:40,673 Yeah. 349 00:21:43,927 --> 00:21:45,596 - What is that? - That's a tornado warning. 350 00:21:45,679 --> 00:21:47,722 - Get in the shower and stay there. - Where are you going? 351 00:21:47,807 --> 00:21:48,973 To go find your brother. 352 00:22:00,611 --> 00:22:04,405 Abel! Holler if you can hear me! 353 00:22:04,490 --> 00:22:06,826 Dad, over here! 354 00:22:11,247 --> 00:22:12,957 - Take my hand. - I'm scared! 355 00:22:13,039 --> 00:22:14,208 Me too, bud, but we gotta go. 356 00:22:17,252 --> 00:22:18,878 Dad! 357 00:22:20,381 --> 00:22:22,508 I hurt my leg. You gotta go! 358 00:22:22,590 --> 00:22:24,300 - Come on! - Run! 359 00:22:24,384 --> 00:22:27,221 - Dad, come on! - Run! 360 00:22:29,013 --> 00:22:30,307 Dad! 361 00:22:48,784 --> 00:22:50,201 Get the jumbo bars and cribbing. 362 00:22:50,286 --> 00:22:52,037 - We gotta hustle. - Hey! 363 00:22:52,121 --> 00:22:54,914 Over here! My dad's over here. 364 00:22:54,999 --> 00:22:57,209 - Hey. What's your name, buddy? - Abel. 365 00:22:57,292 --> 00:22:58,794 - Y'all have to help him. - Okay. 366 00:22:58,877 --> 00:23:00,753 - Where is he? - He's down here. 367 00:23:01,380 --> 00:23:05,049 - Make a hole! Make a hole! Make a hole! - Oh, my God. 368 00:23:07,385 --> 00:23:08,679 Oh, my God. 369 00:23:09,305 --> 00:23:11,723 Taylor, get the cribbing ready. 370 00:23:11,807 --> 00:23:13,808 - Ma'am. - Yes, of course. 371 00:23:17,938 --> 00:23:19,522 Looks like it's pinned to his chest. 372 00:23:19,606 --> 00:23:20,941 Hey, sir, can you hear us? 373 00:23:21,025 --> 00:23:22,317 He can't talk. 374 00:23:23,443 --> 00:23:25,695 Can you move your hands? 375 00:23:26,321 --> 00:23:27,865 Is my dad gonna be okay? 376 00:23:28,365 --> 00:23:32,036 Hey, buddy. How about you go with my friend Blue here while we work, okay? 377 00:23:32,118 --> 00:23:33,703 Come on, pal. Let's get you water. 378 00:23:33,787 --> 00:23:35,455 Okay, let's get it off him. 379 00:23:35,538 --> 00:23:36,915 - Move, move, move. Yeah. - Yeah. 380 00:23:36,999 --> 00:23:38,208 - Now set it down. - Got it. 381 00:23:38,291 --> 00:23:40,501 Yeah. All right. 382 00:23:47,384 --> 00:23:48,635 Cribbing is set. 383 00:23:49,219 --> 00:23:51,596 Okay, get ready for the extraction with Roxie. 384 00:23:51,680 --> 00:23:54,141 Everybody else, jumbo bars in place. 385 00:23:54,223 --> 00:23:55,267 Wait for my command. 386 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 All right. 387 00:23:59,688 --> 00:24:01,356 Ready. And now. 388 00:24:05,152 --> 00:24:07,738 - Let's move him away from the car. - Yep. You got it. 389 00:24:08,446 --> 00:24:10,699 Taylor, start a line. Run it wide open. 390 00:24:10,782 --> 00:24:13,576 - Sir, can you take a breath? - Yes, I can breathe. 391 00:24:13,661 --> 00:24:15,119 I can breathe. 392 00:24:26,089 --> 00:24:28,467 He's vasoconstricting. I can't find a vein. 393 00:24:28,549 --> 00:24:29,550 Dad! 394 00:24:30,594 --> 00:24:32,512 I didn't think you were gonna make it. 395 00:24:32,596 --> 00:24:36,099 No, I love you and Isaac too much, and I wouldn't leave you. 396 00:24:37,017 --> 00:24:40,813 - Hey. Hey. What's happening? Hey. - Blue, get him out of here. Get him back. 397 00:24:40,895 --> 00:24:42,314 - Hey. - What's wrong with him? 398 00:24:42,397 --> 00:24:43,606 Sir? Sir? 399 00:24:43,691 --> 00:24:44,732 Doc, what's going on? 400 00:24:46,317 --> 00:24:48,112 Peak T waves. We need to balance it. 401 00:24:48,194 --> 00:24:50,405 Run back to the bus and grab me the cardiac med box. 402 00:24:50,489 --> 00:24:51,781 And hurry, Ryan. 403 00:24:51,865 --> 00:24:53,116 Move, move, move, move, move. 404 00:24:55,911 --> 00:24:57,663 I still can't find a vein. 405 00:24:57,746 --> 00:24:59,248 Forget it. Just pass me the drill. 406 00:25:07,673 --> 00:25:08,840 Okay, I'm in. 407 00:25:08,923 --> 00:25:10,299 IV. 408 00:25:15,556 --> 00:25:16,640 We lost the pulse. 409 00:25:16,723 --> 00:25:18,267 Starting compressions. 410 00:25:23,230 --> 00:25:24,897 - I'm gonna defibrillate. - Mm-hmm. 411 00:25:29,862 --> 00:25:30,863 Clear. 412 00:25:32,698 --> 00:25:33,699 Still nothing. 413 00:25:37,661 --> 00:25:38,996 Take over for me. 414 00:25:45,169 --> 00:25:46,461 Pushing sodium bicarb. 415 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 Okay. 416 00:25:49,923 --> 00:25:51,383 Come on, come on. 417 00:25:57,346 --> 00:25:58,807 Pushing calcium chloride. 418 00:25:59,432 --> 00:26:00,683 Hopefully this works. 419 00:26:01,769 --> 00:26:03,936 Come on, Dad. Please, please. 420 00:26:09,358 --> 00:26:12,738 And we've got a pulse. 421 00:26:14,030 --> 00:26:16,616 Dad. 422 00:26:17,910 --> 00:26:21,371 - Hey, Son. - Three, two, one. Lift. 423 00:26:24,040 --> 00:26:25,709 Wait, wait. 424 00:26:25,792 --> 00:26:28,211 My son Isaac's at the house by himself. 425 00:26:28,295 --> 00:26:30,172 What's your address? We'll get him to the hospital. 426 00:26:30,255 --> 00:26:33,674 449 Rosemont. There's an American flag on the mailbox. 427 00:26:33,759 --> 00:26:35,969 I told him to hide in the shower from the tornado. 428 00:26:36,052 --> 00:26:37,054 Smart. 429 00:26:37,762 --> 00:26:40,516 - All right, Blue, you wanna? - Sure thing. 430 00:26:40,598 --> 00:26:41,933 His name is Isaac. He's eight. 431 00:26:42,017 --> 00:26:44,103 All right, we'll get him to the hospital for you. 432 00:26:44,894 --> 00:26:47,314 - We'll meet y'all at Village West. - See you there. 433 00:26:47,396 --> 00:26:48,523 Thank y'all for everything. 434 00:26:49,942 --> 00:26:51,192 It's our privilege, sir. 435 00:26:51,276 --> 00:26:53,528 And tell Isaac I did not cry. 436 00:26:54,028 --> 00:26:55,322 Okay, buddy. 437 00:27:10,461 --> 00:27:12,673 Hey, Ry, it's Blue. Can you hear me? 438 00:27:12,756 --> 00:27:14,590 Uh, we usually say "copy" over the radio. 439 00:27:14,674 --> 00:27:15,800 My bad. I mean, copy. 440 00:27:16,801 --> 00:27:17,845 What's up? 441 00:27:17,928 --> 00:27:20,681 That dad definitely said 449 Rosemont, right? 442 00:27:21,222 --> 00:27:23,767 Yeah, American flag mailbox. Why? 443 00:27:24,433 --> 00:27:26,394 'Cause I think we may have a problem. 444 00:27:27,563 --> 00:27:28,564 What? 445 00:27:29,230 --> 00:27:30,523 It's gone. 446 00:27:42,702 --> 00:27:44,246 Oh, Lord, what now? 447 00:27:52,296 --> 00:27:54,798 Looks like it's hanging by the axle. 448 00:27:54,882 --> 00:27:58,218 Hey, get back. All nonemergency personnel off the bridge. 449 00:27:58,301 --> 00:27:59,595 Can you believe these vultures? 450 00:27:59,677 --> 00:28:03,222 TikTok loves a catastrophe. Taylor, start clearing these people back. 451 00:28:05,392 --> 00:28:07,477 Get back, people. Get back. 452 00:28:07,560 --> 00:28:08,811 You heard from anybody inside? 453 00:28:08,895 --> 00:28:10,605 In there? No. I have not. 454 00:28:10,689 --> 00:28:14,442 Rox. I think I gotta go up and then down into it. 455 00:28:14,526 --> 00:28:16,111 That's probably your best bet. 456 00:28:16,193 --> 00:28:18,571 - Too bad the winch is still toast. - Yeah. 457 00:28:18,654 --> 00:28:20,781 - I can belay you. - You know how to do that? 458 00:28:20,865 --> 00:28:22,867 I rock climb in the Smokies all the time. I can do it. 459 00:28:22,951 --> 00:28:24,744 All right, Blue's on belay. I'ma harness up. 460 00:28:24,827 --> 00:28:26,913 Hold on, hold on. You're not seriously going in there. 461 00:28:26,997 --> 00:28:28,874 There was an eight-year-old in that thing when it went up. 462 00:28:28,957 --> 00:28:31,084 - You think anyone could've survived that? - I don't know. 463 00:28:31,167 --> 00:28:33,878 Lieutenant, a gentle breeze hits it, and it's going in the drink. 464 00:28:35,212 --> 00:28:36,256 I know. 465 00:28:36,339 --> 00:28:37,715 He's not wrong. 466 00:28:37,798 --> 00:28:39,384 - Cap. - Okay. 467 00:28:40,218 --> 00:28:42,179 Dad. Hey. 468 00:28:42,261 --> 00:28:44,722 Easy. You broke enough ribs for one day. 469 00:28:44,806 --> 00:28:46,223 Sorry about that. 470 00:28:46,307 --> 00:28:48,644 - What are you doing here? - I didn't want y'all to have all the fun. 471 00:28:49,144 --> 00:28:51,063 I heard about it on the radio. We got here as quick as we could. 472 00:28:51,145 --> 00:28:54,732 Well, against medical advice, but he wanted to be with his team. 473 00:28:55,525 --> 00:28:57,986 - Hey, Blue. - Hey, Dad. 474 00:28:58,612 --> 00:28:59,820 Rox, these boys playing nice? 475 00:28:59,904 --> 00:29:01,323 - Nice enough. - Good. 476 00:29:01,405 --> 00:29:03,032 - Hey, someone grab my harness. - Whoa. 477 00:29:03,115 --> 00:29:04,742 What? No, no, no, no, no, you do not. Are you kidding? 478 00:29:04,826 --> 00:29:06,869 You have at least half a dozen painkillers in your system. 479 00:29:06,953 --> 00:29:08,997 - Your feet are staying on solid ground. - Dad. 480 00:29:09,789 --> 00:29:11,040 Trust us. We got this. 481 00:29:13,835 --> 00:29:15,753 All right. But we gotta move. 482 00:29:15,836 --> 00:29:16,837 Let's get it. 483 00:29:21,759 --> 00:29:23,595 That thing's hanging by a thread, Cap. 484 00:29:23,679 --> 00:29:25,806 - What's this boy's name? - Isaac. 485 00:29:25,888 --> 00:29:27,598 His dad said he's hiding in the bathroom. 486 00:29:27,682 --> 00:29:28,683 Bathroom? 487 00:29:29,226 --> 00:29:31,228 Let's hope that's the end that's still intact. 488 00:29:31,310 --> 00:29:33,771 - All right, you're good. Do it. - On belay? 489 00:29:33,855 --> 00:29:34,855 Belay on. 490 00:29:37,567 --> 00:29:38,567 You good? 491 00:29:44,324 --> 00:29:45,325 You got it. 492 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 Isaac. 493 00:30:15,188 --> 00:30:16,480 Help. 494 00:30:19,692 --> 00:30:22,069 - I'm here. Help. I'm stuck. - Isaac, can you hear me? 495 00:30:22,153 --> 00:30:24,448 - Isaac. - Yes. Down here! 496 00:30:24,530 --> 00:30:26,199 - I'm trapped in here. - I'm coming to you, okay? 497 00:30:26,282 --> 00:30:28,576 - Sit tight. - I'm stuck in the bathroom. 498 00:30:28,660 --> 00:30:30,327 - Dad, I hear him. - You got eyes on him? 499 00:30:30,412 --> 00:30:32,413 Negative. It's a jumbled mess in here. 500 00:30:32,497 --> 00:30:34,207 Could add, uh, more slack. 501 00:30:34,290 --> 00:30:36,209 Hey, more slack. More slack. 502 00:30:39,171 --> 00:30:41,256 - Help. The window's cracking. - Isaac, hey. 503 00:30:41,338 --> 00:30:43,967 Hey, buddy, take a big deep breath for me, all right? 504 00:30:44,843 --> 00:30:47,762 No sudden movements. You just keep breathing, yeah? 505 00:30:53,518 --> 00:30:55,811 Ry, you okay? 506 00:30:55,895 --> 00:30:57,605 Just helping reduce their screen time. 507 00:30:58,898 --> 00:31:01,777 Isaac, Isaac, you just hold on one second, all right? 508 00:31:13,704 --> 00:31:15,790 Cap, they can't hold on much longer. 509 00:31:15,874 --> 00:31:16,916 You gotta hustle, Son. 510 00:31:22,881 --> 00:31:23,964 Dad. 511 00:31:24,548 --> 00:31:26,175 The damn fridge's blocking the door. 512 00:31:26,259 --> 00:31:27,969 Can you push that out of the way? 513 00:31:28,053 --> 00:31:29,429 No, it's too heavy. 514 00:31:29,512 --> 00:31:32,348 - We need someone to send up the jaws. - There's no time for that. 515 00:31:32,432 --> 00:31:33,432 This thing's gonna drop. 516 00:31:34,809 --> 00:31:36,353 Hey, we'll make time, Dad. 517 00:31:36,435 --> 00:31:37,604 I'm not leaving him, all right? 518 00:31:38,688 --> 00:31:41,942 It's like you say, Harts always find a way. 519 00:31:43,484 --> 00:31:45,737 I can't think of any that don't risk killing you. 520 00:31:45,820 --> 00:31:47,239 So, you're saying there is a way? 521 00:31:47,739 --> 00:31:50,325 I mean, Dad, what would you do if you were in my place? 522 00:31:55,372 --> 00:31:57,874 I'd unhook my rescue line and tie it around that fridge. 523 00:32:00,335 --> 00:32:01,586 Wait for my signal. 524 00:32:02,878 --> 00:32:04,673 113, all hands on. 525 00:32:07,675 --> 00:32:08,801 All hands on. 526 00:32:14,182 --> 00:32:15,182 Get ready. 527 00:32:16,268 --> 00:32:17,935 All right, do it. 528 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 Here we go. Pull. Pull. 529 00:32:24,817 --> 00:32:25,818 One more. 530 00:32:27,194 --> 00:32:28,571 Let's go. Pull, pull. 531 00:32:28,654 --> 00:32:29,865 All right, good. 532 00:32:31,700 --> 00:32:33,367 Hold it there, guys. Hold it there. 533 00:32:36,121 --> 00:32:37,454 All right, Isaac. Hang tight. 534 00:32:40,541 --> 00:32:42,501 - I'm Ryan. Are you Isaac? - Yes. 535 00:32:42,586 --> 00:32:44,671 - Let's get you out of here, man. - Yes, sir. 536 00:32:49,884 --> 00:32:52,846 - It's going. Mayday! Mayday! - Grab on to me. 537 00:32:57,893 --> 00:32:59,477 Ryan! 538 00:32:59,560 --> 00:33:00,561 Ry? 539 00:33:01,980 --> 00:33:03,190 Ry? 540 00:33:05,983 --> 00:33:06,984 Hey, Blue. 541 00:33:09,570 --> 00:33:10,571 Ryan? 542 00:33:11,198 --> 00:33:12,199 Where are you? 543 00:33:14,075 --> 00:33:16,577 Anytime you wanna let us down, that'd be great. 544 00:33:17,662 --> 00:33:18,788 That's pretty smooth. 545 00:33:22,459 --> 00:33:24,169 The cleanup has begun tonight 546 00:33:24,251 --> 00:33:28,173 following the latest devastating storms that hammered Nashville, 547 00:33:28,256 --> 00:33:31,343 but led by our first responders, the city met the challenge, 548 00:33:31,425 --> 00:33:34,721 and we could finally expect sunnier skies ahead... 549 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 Have a good night, Eleanor. 550 00:33:37,432 --> 00:33:39,558 Hey, you get you some rest, Doc. You earned it. 551 00:33:39,643 --> 00:33:41,353 Um, hey, I'm gonna bring doughnuts tomorrow. 552 00:33:41,435 --> 00:33:43,730 - So tell everyone to come hungry, okay? - Ooh. Will do. 553 00:33:44,855 --> 00:33:46,607 Doughnuts sound nice. 554 00:33:47,567 --> 00:33:48,859 - Ryan. - Hey. 555 00:33:49,861 --> 00:33:52,029 Wanna say thank you for helping save my dad. 556 00:33:53,198 --> 00:33:55,741 Well, you got him here alive, so... 557 00:33:57,117 --> 00:33:58,494 We always did make a great team. 558 00:34:01,873 --> 00:34:04,750 You know, all I ever wanted was for us to have a marriage like my parents. 559 00:34:04,834 --> 00:34:08,797 I know, and I've always asked you not to compare us to perfection. 560 00:34:08,880 --> 00:34:09,880 Oh, that's the thing. 561 00:34:10,422 --> 00:34:12,550 Turns out, they were miles from perfection all along. 562 00:34:13,969 --> 00:34:15,427 But because they owned their problems, 563 00:34:15,512 --> 00:34:17,806 they ended up stronger than if they had never had them. 564 00:34:17,889 --> 00:34:19,349 And that's where I messed up. 565 00:34:21,893 --> 00:34:25,105 All the time that I spent denying our problems, 566 00:34:26,273 --> 00:34:27,731 I just made 'em worse. 567 00:34:29,108 --> 00:34:30,902 And I pushed you further away and I'm... 568 00:34:32,945 --> 00:34:34,364 I get why you want out. 569 00:34:36,865 --> 00:34:38,076 You signed the papers? 570 00:34:39,577 --> 00:34:41,829 If today taught me anything, it's that life is short. 571 00:34:43,831 --> 00:34:46,041 And I love you too much to hold you hostage. 572 00:34:48,628 --> 00:34:50,713 Do you really mean what you just said? 573 00:34:51,880 --> 00:34:53,007 I blew it, Sam. 574 00:34:54,425 --> 00:34:55,635 And I'm sorry. 575 00:34:55,719 --> 00:34:56,885 Let's just... 576 00:34:58,471 --> 00:35:00,389 hold on to them for one more minute, okay? 577 00:35:00,472 --> 00:35:01,474 Why? 578 00:35:02,309 --> 00:35:05,603 Because if today taught me anything, 579 00:35:06,896 --> 00:35:11,025 it's that with the right person, you really can get through anything. 580 00:35:12,652 --> 00:35:14,737 Even if it feels like it's too late. 581 00:35:15,405 --> 00:35:18,324 Maybe we just give it one more shot. 582 00:35:20,284 --> 00:35:22,746 - You mean it? - I mean, if you're willing to do the work. 583 00:35:22,829 --> 00:35:23,829 Yes, of course. 584 00:35:26,333 --> 00:35:28,793 What happened to, "We already tried this a hundred times"? 585 00:35:30,170 --> 00:35:32,672 What's the risk of 101? 586 00:35:33,757 --> 00:35:35,550 Okay, we'll go for 101. 587 00:35:38,010 --> 00:35:42,056 Okay. Wait, what was the thing that you were gonna tell me at the firehouse? 588 00:35:44,016 --> 00:35:45,768 Turns out, I have a little brother. 589 00:35:47,771 --> 00:35:48,771 What? 590 00:35:48,855 --> 00:35:49,981 And he's not so little. 591 00:35:50,523 --> 00:35:51,650 - Yeah. - What? 592 00:35:52,983 --> 00:35:55,653 I'll tell you all about it over a cup of coffee. 593 00:35:55,737 --> 00:35:57,072 How does that sound? 594 00:35:57,155 --> 00:35:59,365 May I take you out for a cup of coffee? 595 00:35:59,449 --> 00:36:00,617 - Yes. - Yeah? 596 00:36:32,106 --> 00:36:33,148 Hey, it's Mark. 597 00:36:33,233 --> 00:36:34,943 Sorry you missed me. I'm the worst. 598 00:36:38,195 --> 00:36:39,947 Hey, it's me. 599 00:36:40,030 --> 00:36:42,367 Just got home wanting to hear your voice. 600 00:36:44,369 --> 00:36:46,538 I got to add another name to my list today. 601 00:36:48,164 --> 00:36:50,750 I helped a girl deliver her baby sister. 602 00:36:51,710 --> 00:36:54,253 Her mom's gonna name her Miracle. 603 00:36:56,088 --> 00:36:59,259 That wasn't the only one. We almost lost Don. 604 00:36:59,342 --> 00:37:00,677 Lightning strike. 605 00:37:02,219 --> 00:37:06,056 Doctors were about to write him off, but your sister did not give up. 606 00:37:06,141 --> 00:37:08,934 To hear Blythe tell it, she willed him back to life. 607 00:37:14,023 --> 00:37:16,568 Only wish I could have done the same for you. 608 00:37:17,860 --> 00:37:20,320 To listen to your voice message, press one. 609 00:37:20,405 --> 00:37:22,030 To rerecord, press two. 610 00:37:48,016 --> 00:37:50,934 Blythe. Well, ain't this a surprise. 611 00:37:51,018 --> 00:37:53,271 You're not the only one who knows how to make an appearance. 612 00:37:54,563 --> 00:37:55,815 Come on in then. 613 00:37:57,817 --> 00:37:58,943 You want some wine? 614 00:37:59,943 --> 00:38:01,028 Promise it ain't poison. 615 00:38:01,780 --> 00:38:05,824 No. I'm not staying long. No, thank you. 616 00:38:07,076 --> 00:38:08,744 Then what do you want? 617 00:38:09,788 --> 00:38:11,623 I wanna know what your game is. 618 00:38:12,791 --> 00:38:14,416 I don't think I know what you mean. 619 00:38:14,501 --> 00:38:19,505 I mean, your son just suddenly crawled out from under the woodpiles 620 00:38:19,588 --> 00:38:22,257 just a couple of months after we agreed 621 00:38:22,342 --> 00:38:26,471 that Don and I would stop paying all those secret little child support payments. 622 00:38:26,554 --> 00:38:28,722 - Blue took a 23andMe. - Mmm. 623 00:38:28,806 --> 00:38:31,684 - He found his daddy all on his own. - Yeah, okay. 624 00:38:31,768 --> 00:38:34,896 So, you expect me to believe that you didn't give him just a little nudge 625 00:38:34,978 --> 00:38:35,980 in the right direction. 626 00:38:37,231 --> 00:38:39,983 God, I couldn't give a damn what you believe, Blythe. 627 00:38:40,485 --> 00:38:41,902 What do you want? 628 00:38:43,320 --> 00:38:44,322 I mean, is it money? 629 00:38:45,489 --> 00:38:46,574 Is it revenge? 630 00:38:47,534 --> 00:38:49,034 Or you want something more? 631 00:38:50,994 --> 00:38:52,079 You know what's funny? 632 00:38:53,789 --> 00:38:58,460 I have been so angry for so many years. 633 00:38:59,795 --> 00:39:02,257 And seeing Don-Don again in the hospital like that, 634 00:39:03,882 --> 00:39:07,135 all that anger just melted away. 635 00:39:09,389 --> 00:39:14,853 But then again, we have always had a very special connection. 636 00:39:15,603 --> 00:39:16,603 Mmm. 637 00:39:18,940 --> 00:39:22,485 It almost sounds like you're trying to steal my husband. 638 00:39:23,277 --> 00:39:24,987 You stole him first. 639 00:39:27,155 --> 00:39:28,240 Ah. Uh-huh. 640 00:39:30,117 --> 00:39:34,079 So, you want a war, then? 641 00:39:36,248 --> 00:39:40,043 God, only for the last 20 years. 642 00:39:41,963 --> 00:39:43,047 Got it. 643 00:39:48,427 --> 00:39:49,429 Bye. 644 00:40:00,898 --> 00:40:03,150 - Morning, Rox. - Morning, Cap. 645 00:40:03,233 --> 00:40:05,485 Good to see you haven't lost a step. 646 00:40:05,570 --> 00:40:07,405 How else would I keep up with you? 647 00:40:08,197 --> 00:40:11,617 - Hey, Cap. No pressure, but it's... - Open mic at the Broken Fiddle? 648 00:40:12,492 --> 00:40:13,494 Already got my tickets. 649 00:40:15,454 --> 00:40:16,956 Blue, this is too slow, okay? 650 00:40:17,039 --> 00:40:19,083 You gotta pretend like there's a... there's a fire. 651 00:40:19,166 --> 00:40:22,920 You need to learn how to get that second ladder up onto the roof while climbing. 652 00:40:23,003 --> 00:40:24,338 I can go faster. 653 00:40:24,422 --> 00:40:26,173 All right, whoa, whoa. Now you're rushing. 654 00:40:26,257 --> 00:40:28,134 - I'm rushing now? - Rushing. Yes. 655 00:40:28,217 --> 00:40:32,179 All right. Hey, three points of contact and make sure that that ladder is secure 656 00:40:32,262 --> 00:40:34,097 and balanced over your shoulder, otherwise... 657 00:40:34,181 --> 00:40:36,059 Blue. Blue, Blue, Blue, Blue. 658 00:40:37,059 --> 00:40:38,226 Morning, boys. 659 00:40:39,228 --> 00:40:40,438 - Hey, Dad. - Hey, Dad. 660 00:40:40,521 --> 00:40:42,398 Lieutenant, a moment. 661 00:40:52,199 --> 00:40:53,992 - How's it going? - How do you think? 662 00:40:54,077 --> 00:40:57,204 He's raw as a damn boot blister. Technique is worse than I thought. 663 00:40:57,288 --> 00:40:59,164 - You still think I made a mistake. - No. No. 664 00:40:59,248 --> 00:41:02,960 If you would let me finish, I was gonna say that, yes, he is raw, 665 00:41:03,043 --> 00:41:05,797 but I think he's gonna make a hell of a firefighter. 666 00:41:06,713 --> 00:41:10,217 Well, I'm glad because I think we're gonna make one hell of a family. 667 00:41:14,931 --> 00:41:17,849 All right, 113. We are on the move. 668 00:41:17,934 --> 00:41:19,143 That includes you, cadet. 669 00:41:20,186 --> 00:41:22,313 Let's go. 49233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.