Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,130
It's bad, Mom.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,550
Don't seem like
the doctors think he's gonna make it.
3
00:00:10,170 --> 00:00:11,300
My God.
4
00:00:12,340 --> 00:00:13,720
Are you with him now?
5
00:00:13,800 --> 00:00:14,970
No, he's getting treatment.
6
00:00:16,510 --> 00:00:17,800
It's not fair.
7
00:00:18,390 --> 00:00:20,810
I finally get to know my dad
after all these years.
8
00:00:21,930 --> 00:00:23,390
Now he could already be gone.
9
00:00:24,310 --> 00:00:25,690
God. You poor thing.
10
00:00:27,270 --> 00:00:29,690
Look, tell me what hospital you're at.
I'm coming.
11
00:00:29,780 --> 00:00:31,740
In this weather? No, Mom.
12
00:00:31,820 --> 00:00:33,990
Look, you cannot be alone right now.
13
00:00:34,820 --> 00:00:36,200
Ryan's here with the whole team.
14
00:00:36,280 --> 00:00:39,080
Then you need somebody
looking out for your interest.
15
00:00:39,160 --> 00:00:41,750
What do you mean by my interest?
16
00:00:41,830 --> 00:00:43,330
He could be dying.
17
00:00:44,080 --> 00:00:48,090
Well, then this may be the last chance
we get to make sure you're taken care of.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,380
The worst is still to come.
19
00:00:52,460 --> 00:00:55,380
This could be
a once-in-a-generation event.
20
00:00:55,470 --> 00:00:58,100
We've had reports
of tornadoes across town,
21
00:00:58,180 --> 00:00:59,850
and conditions are ripe for more.
22
00:00:59,930 --> 00:01:01,100
Anybody want a soda?
23
00:01:02,640 --> 00:01:04,140
- Thank you.
- Cheers.
24
00:01:04,890 --> 00:01:06,600
Hey, Doc, when did you get in?
25
00:01:06,690 --> 00:01:07,690
Just now.
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,440
We just dropped off
the guy from the water tower at St. Rays.
27
00:01:10,520 --> 00:01:13,320
- He gonna make it?
- Yeah, he'll be fine.
28
00:01:14,700 --> 00:01:16,070
He's not the only one.
29
00:01:22,080 --> 00:01:23,620
Dad's gonna pull through this.
30
00:01:26,870 --> 00:01:28,170
I hope so, man.
31
00:01:30,170 --> 00:01:33,340
Then again, you haven't seen as many
people struck by lightning as I have.
32
00:01:35,090 --> 00:01:36,380
No, I suppose I haven't.
33
00:01:38,180 --> 00:01:40,600
Look, I know you don't think I'm
ready to become a firefighter...
34
00:01:40,680 --> 00:01:42,260
No, man, I know you're not.
35
00:01:42,350 --> 00:01:44,640
You got no idea what
you're doing out there.
36
00:01:46,890 --> 00:01:48,150
It's not even your fault, man.
37
00:01:48,230 --> 00:01:50,230
I mean, three days ago,
you were a damn stripper.
38
00:01:51,690 --> 00:01:54,690
Maybe so, but our dad
sees something in me.
39
00:01:54,780 --> 00:01:55,940
He believes in me.
40
00:01:56,030 --> 00:02:00,280
No offense. His judgment's been clouded
since the moment you walked into his life.
41
00:02:01,700 --> 00:02:03,790
I'm not gonna apologize
for being born, Ryan.
42
00:02:04,540 --> 00:02:07,540
I'm his son as much as you are,
and I'm gonna prove to you he was right.
43
00:02:09,830 --> 00:02:11,340
Put that uniform on...
44
00:02:13,050 --> 00:02:14,050
you better.
45
00:02:16,550 --> 00:02:20,300
And for the record,
we prefer "exotic dancer."
46
00:02:29,230 --> 00:02:30,440
Hey.
47
00:02:32,730 --> 00:02:35,110
Where's Ryan? Hey. Do we know anything?
48
00:02:35,190 --> 00:02:39,240
No, docs are still working on him.
We did everything we could. I promise.
49
00:02:39,320 --> 00:02:42,450
Oh, hey, hey, hey, do not start
grieving something that's not gone yet.
50
00:02:44,280 --> 00:02:45,490
Mom, uh...
51
00:02:47,410 --> 00:02:48,910
Mom, this is, uh...
52
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
This is Blue.
53
00:02:51,080 --> 00:02:52,460
Blue Bennings.
54
00:02:53,040 --> 00:02:55,420
Hello, ma'am. I'm the new cadet.
55
00:02:56,800 --> 00:02:59,680
We all know that you're a lot
more than that. Come here.
56
00:03:01,760 --> 00:03:03,970
This can't be easy for you either, can it?
57
00:03:06,350 --> 00:03:07,640
No, ma'am.
58
00:03:09,230 --> 00:03:13,150
Okay, so they say that this next front is
gonna be the biggest one that comes in.
59
00:03:13,230 --> 00:03:14,690
Yeah, it's all over the news.
60
00:03:14,770 --> 00:03:16,530
So, why are y'all still here?
61
00:03:17,570 --> 00:03:18,650
We're OOS.
62
00:03:18,740 --> 00:03:19,820
Out of service?
63
00:03:20,400 --> 00:03:22,030
With all hell raining down on Nashville?
64
00:03:22,110 --> 00:03:24,410
How are we supposed to leave
knowing Dad's fighting for his life?
65
00:03:25,240 --> 00:03:26,330
Is Samantha on duty?
66
00:03:27,910 --> 00:03:29,250
Then he's in good hands.
67
00:03:29,960 --> 00:03:32,330
I mean, he's being taken care of
by his daughter-in-law.
68
00:03:35,340 --> 00:03:37,170
Ex daughter-in-law.
69
00:03:37,250 --> 00:03:38,340
You're joking.
70
00:03:39,340 --> 00:03:41,170
She served me papers this morning.
71
00:03:42,300 --> 00:03:43,680
Oh, I'm so sorry.
72
00:03:44,680 --> 00:03:45,850
Um...
73
00:03:47,760 --> 00:03:49,680
I really hoped
that y'all would push through.
74
00:03:49,770 --> 00:03:51,350
Yeah, I, uh, did too.
75
00:03:54,270 --> 00:03:55,440
Listen.
76
00:03:55,520 --> 00:04:00,780
I know that you are hurting,
but I want you to think,
77
00:04:00,860 --> 00:04:04,450
what would your dad do
if he was in your place right now?
78
00:04:07,990 --> 00:04:09,490
Get back out there.
79
00:04:11,830 --> 00:04:13,040
Okay.
80
00:04:14,370 --> 00:04:15,580
All right, 113.
81
00:04:15,670 --> 00:04:17,210
We're rolling out.
82
00:04:17,790 --> 00:04:19,300
Let's get to the truck!
83
00:04:20,960 --> 00:04:21,970
Let's go.
84
00:04:23,760 --> 00:04:26,800
Wait, Ryan. Um, you gotta fix your face.
85
00:04:29,060 --> 00:04:32,060
{\an8}'Cause you can't lead when it
looks like your guts are hanging out.
86
00:04:32,930 --> 00:04:35,230
Go. Go, go, go, go.
87
00:04:35,980 --> 00:04:37,190
Thanks, Mom.
88
00:04:42,190 --> 00:04:45,030
{\an8}We are driving
into a mandatory evacuation zone.
89
00:04:45,110 --> 00:04:46,570
So better buckle up, Storm Nation.
90
00:04:46,660 --> 00:04:49,910
{\an8}We're on the hunt for something
guaranteed to blow y'all's minds.
91
00:04:49,990 --> 00:04:51,200
You wanna tell them, Joanne?
92
00:04:51,290 --> 00:04:52,410
Well, I'm driving, Hank.
93
00:04:53,790 --> 00:04:59,210
{\an8}According to our readings,
it's just out there lurking in the dark.
94
00:05:05,930 --> 00:05:08,470
{\an8}Boom. Look at that monster.
95
00:05:08,550 --> 00:05:11,770
A mesocyclone just descending
like a mother ship.
96
00:05:14,520 --> 00:05:17,310
About to touch down. Holy smokes.
97
00:05:17,400 --> 00:05:19,150
That's gotta be an F2.
98
00:05:20,900 --> 00:05:22,230
{\an8}Check your readings, smart guy.
99
00:05:23,900 --> 00:05:26,490
F3. Hell, yeah!
100
00:05:26,570 --> 00:05:29,870
Most folks out here got enough
good sense to get the hell away.
101
00:05:30,490 --> 00:05:33,290
What do you say, Storm Nation?
Should we go in for a closer look?
102
00:05:33,370 --> 00:05:35,580
They think we should, Joanne.
103
00:05:38,580 --> 00:05:39,920
{\an8}That's what I'm talking about!
104
00:05:51,600 --> 00:05:53,520
What the heck was that? Oh!
105
00:06:01,770 --> 00:06:04,610
Wicked! Frozen corn!
106
00:06:04,690 --> 00:06:07,400
It happens when a twister's
outer bands suck it
107
00:06:07,490 --> 00:06:11,240
right into the atmosphere where it freezes
and then rains back down to Earth.
108
00:06:14,620 --> 00:06:16,450
That's right. Killer corn, baby.
109
00:06:16,540 --> 00:06:17,960
Ain't nature great?
110
00:06:18,790 --> 00:06:20,000
Watch out for the hay!
111
00:06:37,480 --> 00:06:39,520
{\an8}That is one angry-looking SOB.
112
00:06:40,100 --> 00:06:42,650
{\an8}- How far out is it?
- About a half mile that way.
113
00:06:45,030 --> 00:06:46,820
{\an8}Ryan, you okay?
114
00:06:47,440 --> 00:06:51,030
{\an8}- Yeah.
- Good. Because you're up, Lieutenant.
115
00:06:52,660 --> 00:06:53,780
{\an8}Right.
116
00:06:57,790 --> 00:07:01,250
Okay, everyone. 113, let's do it for Cap.
117
00:07:01,330 --> 00:07:02,380
- For Cap.
- Cap!
118
00:07:15,010 --> 00:07:16,100
{\an8}It's so close.
119
00:07:16,180 --> 00:07:19,980
{\an8}Okay! We gotta start clearing
people out of their cars!
120
00:07:20,060 --> 00:07:22,230
{\an8}They got no idea what's coming!
121
00:07:22,310 --> 00:07:25,730
{\an8}- Hey! Whose barn is that?
- Mine!
122
00:07:25,820 --> 00:07:27,820
{\an8}- You have a storm shelter?
- Yeah, in the basement!
123
00:07:27,900 --> 00:07:28,940
{\an8}Okay, get inside!
124
00:07:29,900 --> 00:07:31,860
{\an8}Sir, I need you to evacuate your vehicle!
125
00:07:31,950 --> 00:07:34,570
{\an8}Sir, go inside that barn!
126
00:07:34,660 --> 00:07:35,950
{\an8}Go to the barn now.
127
00:07:39,410 --> 00:07:42,460
{\an8}- It's getting bigger.
- Out of the car! Go inside that barn!
128
00:07:43,170 --> 00:07:44,460
{\an8}Inside that barn!
129
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
{\an8}Come on, come on!
130
00:07:52,880 --> 00:07:54,590
{\an8}Take shelter! Go!
131
00:07:54,680 --> 00:07:58,430
{\an8}All right, everyone, get down
and crawl to the center of the space!
132
00:08:11,700 --> 00:08:13,530
{\an8}All right, that's the last of 'em!
133
00:08:13,610 --> 00:08:15,530
{\an8}All the cars on the road are clear!
134
00:08:15,620 --> 00:08:18,080
{\an8}All right, let's get down
before anything else happens!
135
00:08:19,830 --> 00:08:21,790
{\an8}You gotta help me! Help my boyfriend!
136
00:08:22,620 --> 00:08:24,750
{\an8}Please. He's still out there!
137
00:08:24,830 --> 00:08:26,750
{\an8}- Where?
- He's in our truck.
138
00:08:26,840 --> 00:08:29,960
{\an8}I swerved, and it rolled.
It's behind the barn by the tanks.
139
00:08:33,340 --> 00:08:34,800
{\an8}Where the hell did that come from?
140
00:08:34,880 --> 00:08:35,930
{\an8}Doesn't matter.
141
00:08:36,010 --> 00:08:38,930
{\an8}Okay. Right now,
you just need to get down in here.
142
00:08:39,010 --> 00:08:40,350
What's your boyfriend's name?
143
00:08:40,430 --> 00:08:41,520
Hank.
144
00:08:46,810 --> 00:08:47,810
Okay!
145
00:08:49,020 --> 00:08:50,320
{\an8}Let's go get Hank!
146
00:08:55,490 --> 00:08:58,160
She said he's over here! Behind the barn!
147
00:08:58,240 --> 00:08:59,870
Watch out!
148
00:09:02,290 --> 00:09:05,000
Run! Run! Get to cover!
149
00:09:05,080 --> 00:09:06,710
I think I know what's happening.
150
00:09:06,790 --> 00:09:09,040
The wind's carrying the tools in a circle!
151
00:09:09,670 --> 00:09:11,760
I can see that, thank you!
152
00:09:11,840 --> 00:09:13,880
So, how do we escape
the flying cloud of death?
153
00:09:20,470 --> 00:09:23,600
- Testudo formation!
- What?
154
00:09:23,680 --> 00:09:26,690
It's how the Roman legions
dealt with enemy archers.
155
00:09:27,310 --> 00:09:29,440
They used their shields
to protect each other.
156
00:09:29,520 --> 00:09:30,940
And you know that how?
157
00:09:31,020 --> 00:09:34,070
My dad listens
to a lot of Hardcore History.
158
00:09:34,740 --> 00:09:35,990
Okay.
159
00:09:36,990 --> 00:09:39,280
Forward. March!
160
00:09:43,950 --> 00:09:46,580
Okay, get ready.
161
00:09:46,660 --> 00:09:48,290
Incoming. Now!
162
00:09:56,510 --> 00:09:57,760
Everybody okay?
163
00:09:57,840 --> 00:09:59,050
- Yeah.
- All right.
164
00:09:59,140 --> 00:10:02,810
Forward. March. Let's keep moving.
165
00:10:02,890 --> 00:10:04,600
Hopefully, that was the last wave.
166
00:10:10,440 --> 00:10:12,190
I think this is it, Storm Nation.
167
00:10:12,690 --> 00:10:14,900
- It's been an honor.
- Howdy.
168
00:10:15,940 --> 00:10:16,950
You must be Hank.
169
00:10:17,030 --> 00:10:19,490
- Yeah.
- We're gonna get you of here.
170
00:10:23,950 --> 00:10:26,120
My leg. It's trapped under the seat.
171
00:10:26,200 --> 00:10:28,500
Taylor, pry it free on the other side!
172
00:10:28,580 --> 00:10:30,040
Blue, help me with extraction.
173
00:10:35,880 --> 00:10:37,010
Ryan, can you pull?
174
00:10:37,090 --> 00:10:39,180
Okay.
175
00:10:43,640 --> 00:10:46,100
Guys, we gotta go! We gotta go!
176
00:10:46,180 --> 00:10:48,100
- Pull, pull, pull!
- We gotta go!
177
00:10:48,180 --> 00:10:49,690
- Pull, pull!
- We gotta go!
178
00:10:52,270 --> 00:10:54,230
Three, two, one, go!
179
00:10:57,570 --> 00:10:59,200
Run!
180
00:11:19,380 --> 00:11:20,720
Firenado!
181
00:11:27,640 --> 00:11:29,020
What do we do about that?
182
00:11:29,100 --> 00:11:31,480
For now, not a damn thing.
183
00:11:31,560 --> 00:11:32,900
What she said.
184
00:11:35,270 --> 00:11:37,030
Now that's great content.
185
00:11:41,240 --> 00:11:42,780
{\an8}Catch your breath while you can
186
00:11:42,860 --> 00:11:46,490
{\an8}because one final storm cell
is coming and it's coming fast.
187
00:11:46,580 --> 00:11:48,120
If you're in the affected areas,
188
00:11:48,200 --> 00:11:50,910
please stay tuned to local news
and official channels for updates.
189
00:11:51,000 --> 00:11:52,210
- Blythe...
- For those...
190
00:11:52,290 --> 00:11:55,080
I didn't realize that you were here.
Uh, where's Ryan?
191
00:11:55,170 --> 00:11:56,540
He's back out in the field.
192
00:11:57,420 --> 00:11:59,670
- Did he tell you?
- Yeah, he told me.
193
00:11:59,760 --> 00:12:01,260
- Look, if I would have known, I...
- No, I know.
194
00:12:01,340 --> 00:12:04,010
You would have picked
a better day to drop the bomb.
195
00:12:04,720 --> 00:12:06,890
- Nobody here will tell me anything.
- Um...
196
00:12:06,970 --> 00:12:08,390
Is my husband gonna be okay?
197
00:12:09,560 --> 00:12:12,230
Uh, we've moved him to a room
on the concierge floor, but...
198
00:12:12,310 --> 00:12:15,610
- So, I can see him?
- Yes, but he's still not responsive.
199
00:12:15,690 --> 00:12:18,690
The echo that we did on his heart
does show some tissue damage.
200
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
H-How much is "some"?
201
00:12:24,780 --> 00:12:27,120
We just need to run some more labs
to know for sure.
202
00:12:27,200 --> 00:12:29,290
I'm sorry, but I gotta go.
203
00:12:30,580 --> 00:12:32,790
Well, is Don gonna wake up, Sam?
204
00:12:35,000 --> 00:12:36,580
There's no way to know, Blythe.
205
00:12:48,810 --> 00:12:50,680
Brings new meaning to put a fork in it.
206
00:12:50,770 --> 00:12:52,600
Twister throws a mean fastball, huh?
207
00:12:53,270 --> 00:12:55,270
Well, hopefully,
it was the last pitch of the game.
208
00:12:55,350 --> 00:12:57,900
I doubt it.
Dispatch just sent a weather report.
209
00:12:58,610 --> 00:13:00,530
Looks like we got one more inning to play.
210
00:13:00,610 --> 00:13:02,150
Great.
211
00:13:02,240 --> 00:13:05,490
Hey, uh, thank you, by the way.
212
00:13:05,570 --> 00:13:06,860
For what?
213
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
Saving my life.
214
00:13:09,240 --> 00:13:10,950
I just gave you a hard shove,
215
00:13:11,620 --> 00:13:13,500
which I've been wanting to do
since the day I met you.
216
00:13:13,580 --> 00:13:14,710
You know, Dad was right.
217
00:13:15,370 --> 00:13:16,830
You got good instincts.
218
00:13:17,670 --> 00:13:19,250
My technique is trash, right?
219
00:13:19,340 --> 00:13:20,880
We can fix technique.
220
00:13:20,960 --> 00:13:22,300
Do you think I can get there?
221
00:13:23,300 --> 00:13:26,180
At the end of the day,
you are your father's son.
222
00:13:29,760 --> 00:13:32,140
So all the spot fires have been put out,
223
00:13:32,220 --> 00:13:35,140
but the shrapnel kinda
turned our lines into sprinklers.
224
00:13:35,230 --> 00:13:36,890
Okay, get back
to the station and fix them.
225
00:13:37,650 --> 00:13:40,480
Hopefully, nothing too wild
happens between now and then.
226
00:14:04,710 --> 00:14:05,760
Hey.
227
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Hey.
228
00:14:09,010 --> 00:14:10,010
Can you hear me?
229
00:14:11,430 --> 00:14:15,480
The doctors say that you may already
be gone, but I know that's not true.
230
00:14:17,440 --> 00:14:19,060
They don't know you like I do.
231
00:14:23,480 --> 00:14:26,110
If you can hear me,
can you squeeze my hand?
232
00:14:27,400 --> 00:14:29,860
Huh? Can you squeeze my hand? Come on.
233
00:14:30,820 --> 00:14:32,780
Come on, come on. Just squeeze my hand.
234
00:14:40,460 --> 00:14:44,550
Lord, I am begging you...
235
00:14:47,340 --> 00:14:52,970
If it is in your will,
do not take my husband from me.
236
00:14:55,810 --> 00:15:00,980
This man that I have loved from the first
night that you brought him into my life.
237
00:15:01,060 --> 00:15:02,230
Do you remember that?
238
00:15:03,230 --> 00:15:04,570
You remember that, Donnie?
239
00:15:06,070 --> 00:15:09,320
Y'all rolled up
to the fire at the stables.
240
00:15:10,860 --> 00:15:15,280
You jumped out of the truck
wearing your fireman's uniform.
241
00:15:15,370 --> 00:15:19,660
And Daddy tried to warn me...
242
00:15:22,330 --> 00:15:23,710
but I was already gone.
243
00:15:31,430 --> 00:15:33,050
If this is your time,
244
00:15:34,470 --> 00:15:38,810
then I want you to know that I'm grateful.
245
00:15:40,180 --> 00:15:44,270
I'm so grateful to have
spent the best years
246
00:15:44,360 --> 00:15:47,940
of my life with the best man
that I have ever known.
247
00:15:57,030 --> 00:16:00,500
Oh, I love you. I love you.
248
00:16:07,750 --> 00:16:09,550
I love you too, sweetheart.
249
00:16:15,850 --> 00:16:17,640
You're awake. Oh, my God.
250
00:16:18,350 --> 00:16:20,470
You are not gonna get rid of me that easy.
251
00:16:23,100 --> 00:16:24,440
Oh, God. Thank you.
252
00:16:24,520 --> 00:16:26,440
Thank you, thank you, thank you.
253
00:16:35,200 --> 00:16:37,700
Okay, sky's already getting dark again,
so we gotta hustle.
254
00:16:37,780 --> 00:16:40,040
- Taylor, can you grab fresh attack lines?
- Yep, yep.
255
00:16:40,120 --> 00:16:42,210
Blue, I'll show you what
to do with the old ones.
256
00:16:42,290 --> 00:16:43,710
- Right on.
- Double-check the...
257
00:16:43,790 --> 00:16:46,960
Okay, so this is your
three-and-a-half-inch supply line.
258
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
And to get them off the truck,
you're gonna use
259
00:16:49,050 --> 00:16:52,970
what I like to call...
a sandwich hold.
260
00:16:56,470 --> 00:16:58,640
Careful.
You might bite a hole through it.
261
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Your lip.
262
00:17:01,520 --> 00:17:02,850
Uh, it's funny.
263
00:17:02,930 --> 00:17:05,650
My wife always says the same thing
to me when I'm stressed.
264
00:17:06,440 --> 00:17:07,860
At least she used to.
265
00:17:08,610 --> 00:17:10,150
It's the ER doc, huh?
266
00:17:10,650 --> 00:17:12,030
The one who treated Dad.
267
00:17:12,110 --> 00:17:13,780
You don't miss a beat,
do you, Blue?
268
00:17:15,530 --> 00:17:16,860
You still love her.
269
00:17:16,950 --> 00:17:18,120
How can you tell?
270
00:17:18,200 --> 00:17:22,080
Most people I know don't smile
like that when they say, "My wife."
271
00:17:24,080 --> 00:17:27,250
Yeah. Well, that's all over now, I guess.
272
00:17:30,290 --> 00:17:31,550
I'm sorry, man.
273
00:17:36,260 --> 00:17:37,640
It's my mom.
274
00:17:39,260 --> 00:17:41,560
Hey, Mama, how's he doing?
275
00:17:41,640 --> 00:17:43,520
He's awake.
276
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Really?
277
00:17:46,890 --> 00:17:47,980
Hey, everybody.
278
00:17:49,190 --> 00:17:50,570
Cap's awake!
279
00:17:50,650 --> 00:17:51,940
Whoo!
280
00:17:52,020 --> 00:17:53,360
Told ya!
281
00:17:54,150 --> 00:17:56,200
Uh, they think he's gonna do okay?
282
00:17:57,070 --> 00:17:59,200
Well, um,
they're running some tests right now.
283
00:17:59,280 --> 00:18:03,120
He's got some broken ribs
from your very rigorous CPR.
284
00:18:03,200 --> 00:18:04,870
Uh, my bad.
285
00:18:04,950 --> 00:18:07,080
But judging from his appetite,
I think he's gonna be fine.
286
00:18:07,160 --> 00:18:08,920
Can we FaceTime him, Blythe?
287
00:18:09,000 --> 00:18:10,880
Yeah, they were just
changing his bandages,
288
00:18:10,960 --> 00:18:13,300
but let me just check it
first if he's decent.
289
00:18:13,380 --> 00:18:15,090
He's gonna be so happy to talk to you.
290
00:18:17,430 --> 00:18:18,720
Um...
291
00:18:19,890 --> 00:18:23,560
Uh, you know what, I'm gonna have him
call y'all back, okay? Bye.
292
00:18:23,640 --> 00:18:25,060
Oh.
293
00:18:26,480 --> 00:18:27,730
I guess he wasn't decent.
294
00:18:28,230 --> 00:18:31,150
Don't cry, Dixie.
The doctor said I'm gonna be fine.
295
00:18:31,810 --> 00:18:33,110
It's not just that.
296
00:18:34,610 --> 00:18:40,490
It's about our son, and I feel so awful
keeping y'all apart all this time.
297
00:18:42,330 --> 00:18:43,870
You probably hate me.
298
00:18:45,240 --> 00:18:46,870
And God knows you have every right.
299
00:18:47,500 --> 00:18:48,960
I don't hate you.
300
00:18:50,040 --> 00:18:51,420
That's all in the past.
301
00:18:52,080 --> 00:18:54,460
God. I'm so happy to hear you say that.
302
00:18:56,800 --> 00:19:00,180
I mean, you should see the way Blue's face
lights up when he talks about you.
303
00:19:00,260 --> 00:19:02,050
- Really?
- Yeah.
304
00:19:02,640 --> 00:19:03,720
Really.
305
00:19:04,930 --> 00:19:06,060
Oh.
306
00:19:07,430 --> 00:19:11,020
Dixie, what are you doing here?
307
00:19:11,770 --> 00:19:13,980
She's just worried about me.
308
00:19:14,520 --> 00:19:16,030
Flowers would have been plenty.
309
00:19:17,940 --> 00:19:20,360
Well, when Blue called
and told me what happened, I mean,
310
00:19:20,450 --> 00:19:22,030
I knew I had to come right away.
311
00:19:22,110 --> 00:19:24,280
I hope they checked you
for weapons.
312
00:19:25,450 --> 00:19:30,580
Look, I know there's a lot
of water under this bridge.
313
00:19:31,080 --> 00:19:36,500
Times of crisis remind you
what's important and who's important.
314
00:19:37,840 --> 00:19:38,880
Like my husband.
315
00:19:40,590 --> 00:19:43,140
Like the father of my only child.
316
00:19:43,220 --> 00:19:46,640
I know, and I think that
that almost makes you kin.
317
00:19:48,350 --> 00:19:53,060
Well, not in the hospital's eyes,
and this wing is just for family,
318
00:19:53,150 --> 00:19:55,520
and I'd hate to see
security have to escort you out.
319
00:19:59,030 --> 00:20:00,280
Well, I, um...
320
00:20:00,990 --> 00:20:02,990
I guess I probably should be going, so...
321
00:20:04,030 --> 00:20:07,160
I'm just so glad you're okay, Don-Don.
322
00:20:07,990 --> 00:20:09,580
Thanks for stopping by, Dix.
323
00:20:10,290 --> 00:20:12,920
Let's not wait another 20 years
before we see each other again.
324
00:20:13,920 --> 00:20:15,040
Bye, Dixie.
325
00:20:21,880 --> 00:20:23,760
Well, now that wasn't
very Christian of you.
326
00:20:23,840 --> 00:20:30,140
Oh. Really? There's only so much
a Christian woman can take, Don-Don.
327
00:20:31,560 --> 00:20:32,890
Hmm.
328
00:20:34,980 --> 00:20:38,770
EF3 tornado
that touched down an hour ago.
329
00:20:38,860 --> 00:20:41,400
City officials say more are expected...
330
00:20:41,490 --> 00:20:42,650
EF3s?
331
00:20:43,450 --> 00:20:44,910
Did you know about this?
332
00:20:44,990 --> 00:20:47,030
Oh, don't even think about it.
333
00:20:58,000 --> 00:20:59,590
Y'all wash up and set the table.
334
00:20:59,670 --> 00:21:00,840
What are we having?
335
00:21:00,920 --> 00:21:04,010
Dad's famous ravioli surprise.
What do you think?
336
00:21:04,630 --> 00:21:08,100
We had it three times this week.
How is that a surprise?
337
00:21:08,180 --> 00:21:10,220
You hush. Where's your brother?
338
00:21:10,310 --> 00:21:11,560
Still at the playground.
339
00:21:11,640 --> 00:21:13,430
- You left him?
- He was crying.
340
00:21:13,520 --> 00:21:14,770
It was embarrassing.
341
00:21:16,190 --> 00:21:17,350
What was he crying about?
342
00:21:18,940 --> 00:21:22,360
Because it's my birthday tomorrow,
and Mama won't be there for it.
343
00:21:22,440 --> 00:21:24,150
It's not even his stupid birthday.
344
00:21:25,740 --> 00:21:27,410
You miss her a lot, huh?
345
00:21:30,030 --> 00:21:31,370
I do too, bud.
346
00:21:34,290 --> 00:21:36,080
All right, come on in. Come in for it.
347
00:21:36,170 --> 00:21:38,710
Okay?
348
00:21:39,170 --> 00:21:40,670
Yeah.
349
00:21:43,920 --> 00:21:45,590
- What is that?
- That's a tornado warning.
350
00:21:45,670 --> 00:21:47,720
- Get in the shower and stay there.
- Where are you going?
351
00:21:47,800 --> 00:21:48,970
To go find your brother.
352
00:22:00,610 --> 00:22:04,400
Abel! Holler if you can hear me!
353
00:22:04,490 --> 00:22:06,820
Dad, over here!
354
00:22:11,240 --> 00:22:12,950
- Take my hand.
- I'm scared!
355
00:22:13,040 --> 00:22:14,200
Me too, bud, but we gotta go.
356
00:22:17,250 --> 00:22:18,870
Dad!
357
00:22:20,380 --> 00:22:22,500
I hurt my leg. You gotta go!
358
00:22:22,590 --> 00:22:24,300
- Come on!
- Run!
359
00:22:24,380 --> 00:22:27,220
- Dad, come on!
- Run!
360
00:22:29,010 --> 00:22:30,300
Dad!
361
00:22:48,780 --> 00:22:50,200
Get the jumbo bars and cribbing.
362
00:22:50,280 --> 00:22:52,030
- We gotta hustle.
- Hey!
363
00:22:52,120 --> 00:22:54,910
Over here! My dad's over here.
364
00:22:54,990 --> 00:22:57,200
- Hey. What's your name, buddy?
- Abel.
365
00:22:57,290 --> 00:22:58,790
- Y'all have to help him.
- Okay.
366
00:22:58,870 --> 00:23:00,750
- Where is he?
- He's down here.
367
00:23:01,380 --> 00:23:05,050
- Make a hole! Make a hole! Make a hole!
- Oh, my God.
368
00:23:07,380 --> 00:23:08,670
Oh, my God.
369
00:23:09,300 --> 00:23:11,720
Taylor, get the cribbing ready.
370
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
- Ma'am.
- Yes, of course.
371
00:23:17,930 --> 00:23:19,520
Looks like it's pinned to his chest.
372
00:23:19,600 --> 00:23:20,940
Hey, sir, can you hear us?
373
00:23:21,020 --> 00:23:22,310
He can't talk.
374
00:23:23,440 --> 00:23:25,690
Can you move your hands?
375
00:23:26,320 --> 00:23:27,860
Is my dad gonna be okay?
376
00:23:28,360 --> 00:23:32,030
Hey, buddy. How about you go with
my friend Blue here while we work, okay?
377
00:23:32,110 --> 00:23:33,700
Come on, pal. Let's get you water.
378
00:23:33,780 --> 00:23:35,450
Okay, let's get it off him.
379
00:23:35,530 --> 00:23:36,910
- Move, move, move. Yeah.
- Yeah.
380
00:23:36,990 --> 00:23:38,200
- Now set it down.
- Got it.
381
00:23:38,290 --> 00:23:40,500
Yeah. All right.
382
00:23:47,380 --> 00:23:48,630
Cribbing is set.
383
00:23:49,210 --> 00:23:51,590
Okay, get ready
for the extraction with Roxie.
384
00:23:51,680 --> 00:23:54,140
Everybody else, jumbo bars in place.
385
00:23:54,220 --> 00:23:55,260
Wait for my command.
386
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
All right.
387
00:23:59,680 --> 00:24:01,350
Ready. And now.
388
00:24:05,150 --> 00:24:07,730
- Let's move him away from the car.
- Yep. You got it.
389
00:24:08,440 --> 00:24:10,690
Taylor, start a line. Run it wide open.
390
00:24:10,780 --> 00:24:13,570
- Sir, can you take a breath?
- Yes, I can breathe.
391
00:24:13,660 --> 00:24:15,120
I can breathe.
392
00:24:26,090 --> 00:24:28,460
He's vasoconstricting.
I can't find a vein.
393
00:24:28,550 --> 00:24:29,550
Dad!
394
00:24:30,590 --> 00:24:32,510
I didn't think you were gonna make it.
395
00:24:32,590 --> 00:24:36,100
No, I love you and Isaac too much,
and I wouldn't leave you.
396
00:24:37,010 --> 00:24:40,810
- Hey. Hey. What's happening? Hey.
- Blue, get him out of here. Get him back.
397
00:24:40,890 --> 00:24:42,310
- Hey.
- What's wrong with him?
398
00:24:42,390 --> 00:24:43,600
Sir? Sir?
399
00:24:43,690 --> 00:24:44,730
Doc, what's going on?
400
00:24:46,310 --> 00:24:48,110
Peak T waves. We need to balance it.
401
00:24:48,190 --> 00:24:50,400
Run back to the bus
and grab me the cardiac med box.
402
00:24:50,480 --> 00:24:51,780
And hurry, Ryan.
403
00:24:51,860 --> 00:24:53,110
Move, move, move, move, move.
404
00:24:55,910 --> 00:24:57,660
I still can't find a vein.
405
00:24:57,740 --> 00:24:59,240
Forget it. Just pass me the drill.
406
00:25:07,670 --> 00:25:08,840
Okay, I'm in.
407
00:25:08,920 --> 00:25:10,300
IV.
408
00:25:15,550 --> 00:25:16,640
We lost the pulse.
409
00:25:16,720 --> 00:25:18,260
Starting compressions.
410
00:25:23,230 --> 00:25:24,890
- I'm gonna defibrillate.
- Mm-hmm.
411
00:25:29,860 --> 00:25:30,860
Clear.
412
00:25:32,690 --> 00:25:33,690
Still nothing.
413
00:25:37,660 --> 00:25:38,990
Take over for me.
414
00:25:45,160 --> 00:25:46,460
Pushing sodium bicarb.
415
00:25:48,460 --> 00:25:49,840
Okay.
416
00:25:49,920 --> 00:25:51,380
Come on, come on.
417
00:25:57,340 --> 00:25:58,800
Pushing calcium chloride.
418
00:25:59,430 --> 00:26:00,680
Hopefully this works.
419
00:26:01,760 --> 00:26:03,930
Come on, Dad. Please, please.
420
00:26:09,350 --> 00:26:12,730
And we've got a pulse.
421
00:26:14,030 --> 00:26:16,610
Dad.
422
00:26:17,910 --> 00:26:21,370
- Hey, Son.
- Three, two, one. Lift.
423
00:26:24,040 --> 00:26:25,700
Wait, wait.
424
00:26:25,790 --> 00:26:28,210
My son Isaac's at the house by himself.
425
00:26:28,290 --> 00:26:30,170
What's your address?
We'll get him to the hospital.
426
00:26:30,250 --> 00:26:33,670
449 Rosemont.
There's an American flag on the mailbox.
427
00:26:33,750 --> 00:26:35,960
I told him to hide
in the shower from the tornado.
428
00:26:36,050 --> 00:26:37,050
Smart.
429
00:26:37,760 --> 00:26:40,510
- All right, Blue, you wanna?
- Sure thing.
430
00:26:40,590 --> 00:26:41,930
His name is Isaac. He's eight.
431
00:26:42,010 --> 00:26:44,100
All right, we'll get him
to the hospital for you.
432
00:26:44,890 --> 00:26:47,310
- We'll meet y'all at Village West.
- See you there.
433
00:26:47,390 --> 00:26:48,520
Thank y'all for everything.
434
00:26:49,940 --> 00:26:51,190
It's our privilege, sir.
435
00:26:51,270 --> 00:26:53,520
And tell Isaac I did not cry.
436
00:26:54,020 --> 00:26:55,320
Okay, buddy.
437
00:27:10,460 --> 00:27:12,670
Hey, Ry, it's Blue. Can you hear me?
438
00:27:12,750 --> 00:27:14,590
Uh, we usually say "copy" over the radio.
439
00:27:14,670 --> 00:27:15,800
My bad. I mean, copy.
440
00:27:16,800 --> 00:27:17,840
What's up?
441
00:27:17,920 --> 00:27:20,680
That dad definitely said
449 Rosemont, right?
442
00:27:21,220 --> 00:27:23,760
Yeah, American flag mailbox. Why?
443
00:27:24,430 --> 00:27:26,390
'Cause I think we may have a problem.
444
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
What?
445
00:27:29,230 --> 00:27:30,520
It's gone.
446
00:27:42,700 --> 00:27:44,240
Oh, Lord, what now?
447
00:27:52,290 --> 00:27:54,790
Looks like it's hanging by the axle.
448
00:27:54,880 --> 00:27:58,210
Hey, get back.
All nonemergency personnel off the bridge.
449
00:27:58,300 --> 00:27:59,590
Can you believe these vultures?
450
00:27:59,670 --> 00:28:03,220
TikTok loves a catastrophe.
Taylor, start clearing these people back.
451
00:28:05,390 --> 00:28:07,470
Get back, people. Get back.
452
00:28:07,560 --> 00:28:08,810
You heard from anybody inside?
453
00:28:08,890 --> 00:28:10,600
In there? No. I have not.
454
00:28:10,680 --> 00:28:14,440
Rox. I think I gotta go up
and then down into it.
455
00:28:14,520 --> 00:28:16,110
That's probably your best bet.
456
00:28:16,190 --> 00:28:18,570
- Too bad the winch is still toast.
- Yeah.
457
00:28:18,650 --> 00:28:20,780
- I can belay you.
- You know how to do that?
458
00:28:20,860 --> 00:28:22,860
I rock climb in the Smokies all the time.
I can do it.
459
00:28:22,950 --> 00:28:24,740
All right, Blue's on belay.
I'ma harness up.
460
00:28:24,820 --> 00:28:26,910
Hold on, hold on.
You're not seriously going in there.
461
00:28:26,990 --> 00:28:28,870
There was an eight-year-old
in that thing when it went up.
462
00:28:28,950 --> 00:28:31,080
- You think anyone could've survived that?
- I don't know.
463
00:28:31,160 --> 00:28:33,870
Lieutenant, a gentle breeze hits it,
and it's going in the drink.
464
00:28:35,210 --> 00:28:36,250
I know.
465
00:28:36,340 --> 00:28:37,710
He's not wrong.
466
00:28:37,790 --> 00:28:39,380
- Cap.
- Okay.
467
00:28:40,210 --> 00:28:42,170
Dad. Hey.
468
00:28:42,260 --> 00:28:44,720
Easy. You broke enough ribs for one day.
469
00:28:44,800 --> 00:28:46,220
Sorry about that.
470
00:28:46,300 --> 00:28:48,640
- What are you doing here?
- I didn't want y'all to have all the fun.
471
00:28:49,140 --> 00:28:51,060
I heard about it on the radio.
We got here as quick as we could.
472
00:28:51,140 --> 00:28:54,730
Well, against medical advice,
but he wanted to be with his team.
473
00:28:55,520 --> 00:28:57,980
- Hey, Blue.
- Hey, Dad.
474
00:28:58,610 --> 00:28:59,820
Rox, these boys playing nice?
475
00:28:59,900 --> 00:29:01,320
- Nice enough.
- Good.
476
00:29:01,400 --> 00:29:03,030
- Hey, someone grab my harness.
- Whoa.
477
00:29:03,110 --> 00:29:04,740
What? No, no, no, no, no, you do not.
Are you kidding?
478
00:29:04,820 --> 00:29:06,870
You have at least half
a dozen painkillers in your system.
479
00:29:06,950 --> 00:29:08,990
- Your feet are staying on solid ground.
- Dad.
480
00:29:09,790 --> 00:29:11,040
Trust us. We got this.
481
00:29:13,830 --> 00:29:15,750
All right. But we gotta move.
482
00:29:15,830 --> 00:29:16,830
Let's get it.
483
00:29:21,760 --> 00:29:23,590
That thing's hanging by a thread, Cap.
484
00:29:23,670 --> 00:29:25,800
- What's this boy's name?
- Isaac.
485
00:29:25,880 --> 00:29:27,590
His dad said he's hiding in the bathroom.
486
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
Bathroom?
487
00:29:29,220 --> 00:29:31,220
Let's hope that's the end
that's still intact.
488
00:29:31,310 --> 00:29:33,770
- All right, you're good. Do it.
- On belay?
489
00:29:33,850 --> 00:29:34,850
Belay on.
490
00:29:37,560 --> 00:29:38,560
You good?
491
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
You got it.
492
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Isaac.
493
00:30:15,180 --> 00:30:16,480
Help.
494
00:30:19,690 --> 00:30:22,070
- I'm here. Help. I'm stuck.
- Isaac, can you hear me?
495
00:30:22,150 --> 00:30:24,440
- Isaac.
- Yes. Down here!
496
00:30:24,530 --> 00:30:26,190
- I'm trapped in here.
- I'm coming to you, okay?
497
00:30:26,280 --> 00:30:28,570
- Sit tight.
- I'm stuck in the bathroom.
498
00:30:28,660 --> 00:30:30,320
- Dad, I hear him.
- You got eyes on him?
499
00:30:30,410 --> 00:30:32,410
Negative. It's a jumbled mess in here.
500
00:30:32,490 --> 00:30:34,200
Could add, uh, more slack.
501
00:30:34,290 --> 00:30:36,200
Hey, more slack. More slack.
502
00:30:39,170 --> 00:30:41,250
- Help. The window's cracking.
- Isaac, hey.
503
00:30:41,330 --> 00:30:43,960
Hey, buddy, take
a big deep breath for me, all right?
504
00:30:44,840 --> 00:30:47,760
No sudden movements.
You just keep breathing, yeah?
505
00:30:53,510 --> 00:30:55,810
Ry, you okay?
506
00:30:55,890 --> 00:30:57,600
Just helping reduce their screen time.
507
00:30:58,890 --> 00:31:01,770
Isaac, Isaac,
you just hold on one second, all right?
508
00:31:13,700 --> 00:31:15,790
Cap, they can't hold on much longer.
509
00:31:15,870 --> 00:31:16,910
You gotta hustle, Son.
510
00:31:22,880 --> 00:31:23,960
Dad.
511
00:31:24,540 --> 00:31:26,170
The damn fridge's blocking the door.
512
00:31:26,250 --> 00:31:27,960
Can you push that out of the way?
513
00:31:28,050 --> 00:31:29,420
No, it's too heavy.
514
00:31:29,510 --> 00:31:32,340
- We need someone to send up the jaws.
- There's no time for that.
515
00:31:32,430 --> 00:31:33,430
This thing's gonna drop.
516
00:31:34,810 --> 00:31:36,350
Hey, we'll make time, Dad.
517
00:31:36,430 --> 00:31:37,600
I'm not leaving him, all right?
518
00:31:38,680 --> 00:31:41,940
It's like you say,
Harts always find a way.
519
00:31:43,480 --> 00:31:45,730
I can't think of any
that don't risk killing you.
520
00:31:45,820 --> 00:31:47,230
So, you're saying there is a way?
521
00:31:47,730 --> 00:31:50,320
I mean, Dad,
what would you do if you were in my place?
522
00:31:55,370 --> 00:31:57,870
I'd unhook my rescue line
and tie it around that fridge.
523
00:32:00,330 --> 00:32:01,580
Wait for my signal.
524
00:32:02,870 --> 00:32:04,670
113, all hands on.
525
00:32:07,670 --> 00:32:08,800
All hands on.
526
00:32:14,180 --> 00:32:15,180
Get ready.
527
00:32:16,260 --> 00:32:17,930
All right, do it.
528
00:32:18,010 --> 00:32:20,480
Here we go. Pull. Pull.
529
00:32:24,810 --> 00:32:25,810
One more.
530
00:32:27,190 --> 00:32:28,570
Let's go. Pull, pull.
531
00:32:28,650 --> 00:32:29,860
All right, good.
532
00:32:31,700 --> 00:32:33,360
Hold it there, guys. Hold it there.
533
00:32:36,120 --> 00:32:37,450
All right, Isaac. Hang tight.
534
00:32:40,540 --> 00:32:42,500
- I'm Ryan. Are you Isaac?
- Yes.
535
00:32:42,580 --> 00:32:44,670
- Let's get you out of here, man.
- Yes, sir.
536
00:32:49,880 --> 00:32:52,840
- It's going. Mayday! Mayday!
- Grab on to me.
537
00:32:57,890 --> 00:32:59,470
Ryan!
538
00:32:59,560 --> 00:33:00,560
Ry?
539
00:33:01,980 --> 00:33:03,190
Ry?
540
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
Hey, Blue.
541
00:33:09,570 --> 00:33:10,570
Ryan?
542
00:33:11,190 --> 00:33:12,190
Where are you?
543
00:33:14,070 --> 00:33:16,570
Anytime you wanna let us down,
that'd be great.
544
00:33:17,660 --> 00:33:18,780
That's pretty smooth.
545
00:33:22,450 --> 00:33:24,160
The cleanup has begun tonight
546
00:33:24,250 --> 00:33:28,170
following the latest devastating storms
that hammered Nashville,
547
00:33:28,250 --> 00:33:31,340
but led by our first responders,
the city met the challenge,
548
00:33:31,420 --> 00:33:34,720
and we could finally
expect sunnier skies ahead...
549
00:33:36,340 --> 00:33:37,340
Have a good night, Eleanor.
550
00:33:37,430 --> 00:33:39,550
Hey, you get you some rest, Doc.
You earned it.
551
00:33:39,640 --> 00:33:41,350
Um, hey,
I'm gonna bring doughnuts tomorrow.
552
00:33:41,430 --> 00:33:43,730
- So tell everyone to come hungry, okay?
- Ooh. Will do.
553
00:33:44,850 --> 00:33:46,600
Doughnuts sound nice.
554
00:33:47,560 --> 00:33:48,860
- Ryan.
- Hey.
555
00:33:49,860 --> 00:33:52,030
Wanna say thank you
for helping save my dad.
556
00:33:53,190 --> 00:33:55,740
Well, you got him here alive, so...
557
00:33:57,110 --> 00:33:58,490
We always did make a great team.
558
00:34:01,870 --> 00:34:04,750
You know, all I ever wanted was
for us to have a marriage like my parents.
559
00:34:04,830 --> 00:34:08,790
I know, and I've always asked you
not to compare us to perfection.
560
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
Oh, that's the thing.
561
00:34:10,420 --> 00:34:12,550
Turns out,
they were miles from perfection all along.
562
00:34:13,960 --> 00:34:15,420
But because they owned their problems,
563
00:34:15,510 --> 00:34:17,800
they ended up stronger
than if they had never had them.
564
00:34:17,880 --> 00:34:19,340
And that's where I messed up.
565
00:34:21,890 --> 00:34:25,100
All the time that I spent
denying our problems,
566
00:34:26,270 --> 00:34:27,730
I just made 'em worse.
567
00:34:29,100 --> 00:34:30,900
And I pushed you further away and I'm...
568
00:34:32,940 --> 00:34:34,360
I get why you want out.
569
00:34:36,860 --> 00:34:38,070
You signed the papers?
570
00:34:39,570 --> 00:34:41,830
If today taught me anything,
it's that life is short.
571
00:34:43,830 --> 00:34:46,040
And I love you too much
to hold you hostage.
572
00:34:48,620 --> 00:34:50,710
Do you really mean what you just said?
573
00:34:51,880 --> 00:34:53,000
I blew it, Sam.
574
00:34:54,420 --> 00:34:55,630
And I'm sorry.
575
00:34:55,710 --> 00:34:56,880
Let's just...
576
00:34:58,470 --> 00:35:00,390
hold on to them for one more minute, okay?
577
00:35:00,470 --> 00:35:01,470
Why?
578
00:35:02,300 --> 00:35:05,600
Because if today taught me anything,
579
00:35:06,890 --> 00:35:11,020
it's that with the right person,
you really can get through anything.
580
00:35:12,650 --> 00:35:14,730
Even if it feels like it's too late.
581
00:35:15,400 --> 00:35:18,320
Maybe we just give it one more shot.
582
00:35:20,280 --> 00:35:22,740
- You mean it?
- I mean, if you're willing to do the work.
583
00:35:22,820 --> 00:35:23,830
Yes, of course.
584
00:35:26,330 --> 00:35:28,790
What happened to,
"We already tried this a hundred times"?
585
00:35:30,170 --> 00:35:32,670
What's the risk of 101?
586
00:35:33,750 --> 00:35:35,550
Okay, we'll go for 101.
587
00:35:38,010 --> 00:35:42,050
Okay. Wait, what was the thing that
you were gonna tell me at the firehouse?
588
00:35:44,010 --> 00:35:45,760
Turns out, I have a little brother.
589
00:35:47,770 --> 00:35:48,770
What?
590
00:35:48,850 --> 00:35:49,980
And he's not so little.
591
00:35:50,520 --> 00:35:51,650
- Yeah.
- What?
592
00:35:52,980 --> 00:35:55,650
I'll tell you all about it
over a cup of coffee.
593
00:35:55,730 --> 00:35:57,070
How does that sound?
594
00:35:57,150 --> 00:35:59,360
May I take you out for a cup of coffee?
595
00:35:59,440 --> 00:36:00,610
- Yes.
- Yeah?
596
00:36:32,100 --> 00:36:33,140
Hey, it's Mark.
597
00:36:33,230 --> 00:36:34,940
Sorry you missed me. I'm the worst.
598
00:36:38,190 --> 00:36:39,940
Hey, it's me.
599
00:36:40,030 --> 00:36:42,360
Just got home wanting to hear your voice.
600
00:36:44,360 --> 00:36:46,530
I got to add another name
to my list today.
601
00:36:48,160 --> 00:36:50,750
I helped a girl deliver her baby sister.
602
00:36:51,710 --> 00:36:54,250
Her mom's gonna
name her Miracle.
603
00:36:56,080 --> 00:36:59,250
That wasn't the only one.
We almost lost Don.
604
00:36:59,340 --> 00:37:00,670
Lightning strike.
605
00:37:02,220 --> 00:37:06,050
Doctors were about to write him off,
but your sister did not give up.
606
00:37:06,140 --> 00:37:08,930
To hear Blythe tell it,
she willed him back to life.
607
00:37:14,020 --> 00:37:16,560
Only wish I could have
done the same for you.
608
00:37:17,860 --> 00:37:20,320
To listen
to your voice message, press one.
609
00:37:20,400 --> 00:37:22,030
To rerecord, press two.
610
00:37:48,010 --> 00:37:50,930
Blythe. Well, ain't this a surprise.
611
00:37:51,010 --> 00:37:53,270
You're not the only one who
knows how to make an appearance.
612
00:37:54,560 --> 00:37:55,810
Come on in then.
613
00:37:57,810 --> 00:37:58,940
You want some wine?
614
00:37:59,940 --> 00:38:01,020
Promise it ain't poison.
615
00:38:01,780 --> 00:38:05,820
No. I'm not staying long. No, thank you.
616
00:38:07,070 --> 00:38:08,740
Then what do you want?
617
00:38:09,780 --> 00:38:11,620
I wanna know what your game is.
618
00:38:12,790 --> 00:38:14,410
I don't think I know what you mean.
619
00:38:14,500 --> 00:38:19,500
I mean, your son just suddenly crawled out
from under the woodpiles
620
00:38:19,580 --> 00:38:22,250
just a couple of months after we agreed
621
00:38:22,340 --> 00:38:26,470
that Don and I would stop paying all those
secret little child support payments.
622
00:38:26,550 --> 00:38:28,720
- Blue took a 23andMe.
- Mmm.
623
00:38:28,800 --> 00:38:31,680
- He found his daddy all on his own.
- Yeah, okay.
624
00:38:31,760 --> 00:38:34,890
So, you expect me to believe that
you didn't give him just a little nudge
625
00:38:34,970 --> 00:38:35,980
in the right direction.
626
00:38:37,230 --> 00:38:39,980
God, I couldn't give
a damn what you believe, Blythe.
627
00:38:40,480 --> 00:38:41,900
What do you want?
628
00:38:43,320 --> 00:38:44,320
I mean, is it money?
629
00:38:45,490 --> 00:38:46,570
Is it revenge?
630
00:38:47,530 --> 00:38:49,030
Or you want something more?
631
00:38:50,990 --> 00:38:52,080
You know what's funny?
632
00:38:53,790 --> 00:38:58,460
I have been so angry for so many years.
633
00:38:59,790 --> 00:39:02,250
And seeing Don-Don again
in the hospital like that,
634
00:39:03,880 --> 00:39:07,130
all that anger just melted away.
635
00:39:09,380 --> 00:39:14,850
But then again, we have always had
a very special connection.
636
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
Mmm.
637
00:39:18,940 --> 00:39:22,480
It almost sounds like you're trying
to steal my husband.
638
00:39:23,270 --> 00:39:24,980
You stole him first.
639
00:39:27,150 --> 00:39:28,240
Ah. Uh-huh.
640
00:39:30,110 --> 00:39:34,080
So, you want a war, then?
641
00:39:36,240 --> 00:39:40,040
God, only for the last 20 years.
642
00:39:41,960 --> 00:39:43,040
Got it.
643
00:39:48,420 --> 00:39:49,420
Bye.
644
00:40:00,890 --> 00:40:03,150
- Morning, Rox.
- Morning, Cap.
645
00:40:03,230 --> 00:40:05,480
Good to see you haven't lost a step.
646
00:40:05,570 --> 00:40:07,400
How else would I keep up with you?
647
00:40:08,190 --> 00:40:11,610
- Hey, Cap. No pressure, but it's...
- Open mic at the Broken Fiddle?
648
00:40:12,490 --> 00:40:13,490
Already got my tickets.
649
00:40:15,450 --> 00:40:16,950
Blue, this is too slow, okay?
650
00:40:17,040 --> 00:40:19,080
You gotta pretend like there's a...
there's a fire.
651
00:40:19,160 --> 00:40:22,920
You need to learn how to get that second
ladder up onto the roof while climbing.
652
00:40:23,000 --> 00:40:24,330
I can go faster.
653
00:40:24,420 --> 00:40:26,170
All right, whoa, whoa. Now you're rushing.
654
00:40:26,250 --> 00:40:28,130
- I'm rushing now?
- Rushing. Yes.
655
00:40:28,210 --> 00:40:32,180
All right. Hey, three points of contact
and make sure that that ladder is secure
656
00:40:32,260 --> 00:40:34,090
and balanced
over your shoulder, otherwise...
657
00:40:34,180 --> 00:40:36,050
Blue. Blue, Blue, Blue, Blue.
658
00:40:37,060 --> 00:40:38,220
Morning, boys.
659
00:40:39,220 --> 00:40:40,430
- Hey, Dad.
- Hey, Dad.
660
00:40:40,520 --> 00:40:42,390
Lieutenant, a moment.
661
00:40:52,200 --> 00:40:53,990
- How's it going?
- How do you think?
662
00:40:54,070 --> 00:40:57,200
He's raw as a damn boot blister.
Technique is worse than I thought.
663
00:40:57,280 --> 00:40:59,160
- You still think I made a mistake.
- No. No.
664
00:40:59,240 --> 00:41:02,960
If you would let me finish,
I was gonna say that, yes, he is raw,
665
00:41:03,040 --> 00:41:05,790
but I think he's gonna make
a hell of a firefighter.
666
00:41:06,710 --> 00:41:10,210
Well, I'm glad because I think
we're gonna make one hell of a family.
667
00:41:14,930 --> 00:41:17,850
All right, 113. We are on the move.
668
00:41:17,930 --> 00:41:19,140
That includes you, cadet.
669
00:41:20,180 --> 00:41:22,310
Let's go.
49463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.