Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,121 --> 00:00:45,798
- Привет.
- Привет.
2
00:00:47,229 --> 00:00:48,429
Заходи.
3
00:00:49,507 --> 00:00:50,779
Дусь….
4
00:00:58,626 --> 00:01:00,006
Это тебе.
5
00:01:00,651 --> 00:01:03,717
Можно сказать, подарок…
6
00:01:07,631 --> 00:01:11,511
Билет в Новосибирск? А зачем он мне?
Я не хочу туда ехать.
7
00:01:11,536 --> 00:01:13,178
Посмотри внимательно.
8
00:01:14,745 --> 00:01:17,978
- Это я уезжаю.
- Ты отправляешься в ссылку?
9
00:01:18,003 --> 00:01:20,285
Я отправляюсь в новую жизнь.
10
00:01:20,970 --> 00:01:24,521
Лёля права. Мы ещё можем
быть счастливы. Просто...
11
00:01:25,894 --> 00:01:28,004
подальше друг от друга…
12
00:01:28,029 --> 00:01:30,941
Ну для этого необязательно
ехать в Сибирь, Вась…
13
00:01:30,966 --> 00:01:35,054
Обязательно.
Так поступают настоящие друзья.
14
00:01:35,079 --> 00:01:38,441
А иначе мы всё время будем напоминать
друг другу о том, что произошло.
15
00:01:38,466 --> 00:01:40,141
Так, знаешь…
16
00:01:41,734 --> 00:01:44,085
новой жизни не получится…
17
00:01:45,032 --> 00:01:48,753
И потом, я всё-таки еду домой…
18
00:01:49,986 --> 00:01:53,954
Поступлю, наконец,
в университет, куда хотела…
19
00:01:55,740 --> 00:01:59,486
- Стану кем-то…
- Не говори так…
20
00:02:01,581 --> 00:02:03,258
Мне это нужно.
21
00:02:05,003 --> 00:02:10,732
Я своим идиотским поступком
запутала всех нас.
22
00:02:13,136 --> 00:02:15,935
Пожила украденной, чужой жизнью.
23
00:02:15,960 --> 00:02:20,031
Ничего хорошего из этого не вышло.
Хватит.
24
00:02:22,002 --> 00:02:29,230
Меня никто никогда не выбирал,
потому что я сама себя не выбирала.
25
00:02:29,898 --> 00:02:31,649
И я хочу это исправить.
26
00:02:35,149 --> 00:02:36,477
Вась…
27
00:02:37,959 --> 00:02:42,538
- Я тебя очень люблю, ты знаешь?
- Знаю. И я тебя очень люблю.
28
00:02:49,435 --> 00:02:51,375
Не пущу.
29
00:02:52,882 --> 00:02:54,638
Подожди, а билет…
30
00:02:55,099 --> 00:02:56,858
Это копия.
31
00:02:57,935 --> 00:03:01,661
Как точка отсчёта твоей новой жизни.
32
00:03:24,249 --> 00:03:28,561
- Вид отличный…
- Да, и посмотрите, сколько света…
33
00:03:28,586 --> 00:03:33,129
Кстати, у вас есть дети? Там
маленькая кроватка во второй спальне…
34
00:03:34,176 --> 00:03:38,738
Дети есть, но в маленькую кроватку
она, боюсь, уже не поместится.
35
00:03:38,763 --> 00:03:42,455
- Ну может, ещё родите.
- Это вряд ли.
36
00:03:51,856 --> 00:03:57,733
Ну если не осталось вопросов
по квартире и договору…
37
00:04:01,461 --> 00:04:02,934
Готова? Давай.
38
00:04:17,890 --> 00:04:23,303
Держите, добро пожаловать.
Здесь вы будете очень счастливы.
39
00:04:23,592 --> 00:04:27,414
Так, ваш экземпляр я вам передам
на следующей неделе.
40
00:04:27,439 --> 00:04:31,196
Всё, мне пора бежать, у меня
следующий просмотр. И на связи.
41
00:04:31,463 --> 00:04:33,503
- Спасибо.
- Спасибо.
42
00:04:36,653 --> 00:04:39,300
- До свидания.
- Хорошего дня.
43
00:04:46,466 --> 00:04:51,479
- Не уверена, что у меня получится.
- Слушай, ну это очень удачная цена…
44
00:04:51,504 --> 00:04:54,036
И тем более, у тебя
есть постоянная работа…
45
00:04:54,061 --> 00:04:55,862
Да я не про квартиру…
46
00:04:57,448 --> 00:04:59,874
Я столько лет потратила …
47
00:04:59,899 --> 00:05:02,732
Столько упустила…
У меня даже здоровых отношений не было.
48
00:05:02,757 --> 00:05:08,356
Алён, да любой мужчина будет
счастлив быть рядом с тобой!
49
00:05:08,381 --> 00:05:12,588
А если я один раз ошиблась?
Где гарантия, что это не повторится?
50
00:05:13,034 --> 00:05:17,265
Ну… Ты же стала более опытной.
51
00:05:17,290 --> 00:05:20,152
Скорее, я стала параноиком…
52
00:05:20,409 --> 00:05:24,543
Да и здоровые отношения, кстати,
неплохо бы иметь с самим собой…
53
00:05:25,079 --> 00:05:28,165
- Ну, для начала.
- Для начала…
54
00:05:36,803 --> 00:05:42,386
И потом, ты же никогда
не жила одна, ради себя…
55
00:05:42,801 --> 00:05:45,457
От родителей - сразу же к Денису.
56
00:05:45,711 --> 00:05:51,434
И мне кажется, впереди тебя ждёт
очень много интересных открытий…
57
00:06:12,269 --> 00:06:13,417
Привет.
58
00:06:15,268 --> 00:06:17,266
Прости, я был идиотом…
59
00:06:17,433 --> 00:06:20,703
В смысле “был”… ты и есть идиот.
60
00:06:21,000 --> 00:06:22,866
Мне правда очень жаль.
61
00:06:23,021 --> 00:06:29,266
Я уже почти всем рассказал, что… ну то,
что до этого рассказал… это неправда.
62
00:06:30,077 --> 00:06:33,601
Какой ты благородный, Платон. Я впечатлена.
63
00:06:34,284 --> 00:06:35,958
Это тебе.
64
00:06:39,135 --> 00:06:41,061
Подожди секундочку.
65
00:06:55,129 --> 00:06:56,539
Привет.
66
00:06:56,564 --> 00:06:58,500
Мам, прости, что отвлекаю…
67
00:06:58,525 --> 00:07:00,205
Ты не отвлекаешь…
68
00:07:00,473 --> 00:07:04,472
Слушай, он пришёл с цветами…
Просит прощения.
69
00:07:04,497 --> 00:07:05,809
Что делать?
70
00:07:06,541 --> 00:07:08,415
А вдруг это мой шанс?
71
00:07:09,433 --> 00:07:11,365
Может, у нас с ним всё получится?
72
00:07:11,984 --> 00:07:15,600
Милая, я не знаю что тебе делать,
но я советую тебе пойти,
73
00:07:15,625 --> 00:07:18,944
посмотреть ему в глаза и понять,
сможешь ли ты ему снова доверять.
74
00:07:18,969 --> 00:07:22,678
Или ты готова получать цветы,
каждый раз, когда он облажается.
75
00:07:22,882 --> 00:07:25,787
Всё-таки о человеке
говорят его поступки, Кать.
76
00:07:25,812 --> 00:07:28,835
Но ты знай, что любое
твоё решение я поддержу.
77
00:07:59,765 --> 00:08:01,779
Короче, не сработало…
78
00:08:20,406 --> 00:08:23,336
Мы с тобой прямо, как в романтическом кино!
79
00:08:23,753 --> 00:08:25,113
Не говори!
80
00:08:28,074 --> 00:08:30,622
- А это что?
- Что?
81
00:08:31,565 --> 00:08:35,605
Ну… Без тебя брат всё это
как-то уже не то.
82
00:08:35,630 --> 00:08:39,104
Да и потом, я понял,
политика - всё-таки не моё.
83
00:08:39,129 --> 00:08:40,603
Да. Почувствовал.
84
00:08:41,182 --> 00:08:47,244
Закрыл глаза вот так…
И увидел себя не в этом здании.
85
00:08:47,578 --> 00:08:48,869
То-то же!
86
00:08:50,355 --> 00:08:52,019
А ты уверен?
87
00:08:52,152 --> 00:08:54,999
Да. Я решил дать Москве второй шанс.
88
00:08:55,394 --> 00:09:01,693
Что вы говорите? А как же «Нельзя
войти в одну и ту же реку два раза» там… М?
89
00:09:01,718 --> 00:09:04,045
Ну, пока не попробуешь не поймёшь…
90
00:09:04,070 --> 00:09:06,394
Это хотя бы русская пословица?
91
00:09:06,708 --> 00:09:10,788
- Буду скучать по тебе, Федька.
- Слушай, а может ты со мной в Москву?
92
00:09:12,064 --> 00:09:15,791
- Ты же говорил, там злые все.
- Ну не все…
93
00:09:17,330 --> 00:09:19,783
А ты уверен, что речь только о Москве?
94
00:09:19,808 --> 00:09:23,017
И никому другому ты второй шанс
давать не собираешься.
95
00:09:23,057 --> 00:09:25,199
Ну это не совсем второй шанс…
96
00:09:25,224 --> 00:09:27,789
Так я и думал. Одинокий волк…
97
00:09:28,563 --> 00:09:30,283
Заяц ты, Федя!
98
00:09:30,793 --> 00:09:36,038
- Я всё ещё волк, просто влюблённый!
- Пианино твоё я не потащу.
99
00:09:36,941 --> 00:09:38,701
Я его соседке подарил!
100
00:09:48,629 --> 00:09:53,684
30-е, 31-е я, скорее всего, работаю,
но это не точно.
101
00:09:54,332 --> 00:09:59,283
У меня точно будет отпуск. Я, правда,
обещал куда-нибудь свозить детей.
102
00:09:59,308 --> 00:10:05,027
Но я обязательно найду два-три дня и мы с
тобой придумаем что-нибудь романтичное. Да?
103
00:10:06,634 --> 00:10:08,688
У тебя какие планы на Новый год?
104
00:10:09,779 --> 00:10:13,038
Ничего особенного. Как обычно с детьми…
105
00:10:13,618 --> 00:10:16,566
- Саша к вам присоединится?
- Не знаю, вряд ли.
106
00:10:20,218 --> 00:10:24,055
А я хочу сделать небольшую операцию.
107
00:10:25,327 --> 00:10:27,298
Какую операцию?
108
00:10:27,323 --> 00:10:31,793
Даже не операцию, скорее, процедуру.
109
00:10:32,919 --> 00:10:37,978
Юр, пожалуйста, ты меня пугаешь. Что
за процедура? У тебя профдеформация?
110
00:10:38,445 --> 00:10:40,470
Я хочу сделать вазэктомию.
111
00:10:40,495 --> 00:10:45,039
Простыми словами - ты не сможешь
от меня забеременеть.
112
00:10:45,204 --> 00:10:48,284
Но зато ты сможешь наконец
бросить свои таблетки,
113
00:10:48,498 --> 00:10:51,524
они, между прочим, для печени вредны.
114
00:11:01,412 --> 00:11:04,787
Мне очень приятно,
что ты заботишься о моей печени…
115
00:11:05,010 --> 00:11:07,954
Но мы с тобой даже
не обсуждали совместных детей…
116
00:11:07,979 --> 00:11:09,111
Смысл?
117
00:11:09,685 --> 00:11:13,405
У нас не совместных больше, чем нужно.
118
00:11:13,430 --> 00:11:17,891
Подожди, Юр… Ну ты не можешь
об этом говорить так вот, в проброс…
119
00:11:18,269 --> 00:11:25,462
Это же очень важный вопрос, и как минимум
у меня есть своё мнение… право голоса.
120
00:11:25,487 --> 00:11:26,615
Подожди.
121
00:11:29,241 --> 00:11:33,797
Ты сделала мне предложение,
и мы не обсуждали этот важный вопрос.
122
00:11:33,822 --> 00:11:37,558
- Я подумал, что он не такой уж и важный.
- Но я думала, это подразумевается…
123
00:11:37,583 --> 00:11:39,577
Что подразумевается?
Что если люди встречаются,
124
00:11:39,602 --> 00:11:42,050
они обязательно должны рожать детей?
125
00:11:42,075 --> 00:11:44,320
Ну если они собираются жить вместе…
126
00:11:44,345 --> 00:11:47,764
Дусь, вот ты опять бежишь впереди паровоза!
127
00:11:50,849 --> 00:11:56,030
Юра, а ты этот паровоз просто сейчас
с рельс сталкиваешь!
128
00:11:57,206 --> 00:12:03,408
То есть, если я теоретически планирую иметь
общих детей, я бегу впереди паровоза?
129
00:12:03,433 --> 00:12:09,034
А ты решил сделать эту свою
вазэктомию, и это нормально?
130
00:12:09,682 --> 00:12:11,181
Ты хочешь детей?
131
00:12:11,206 --> 00:12:13,119
Да я не могу ответить
сейчас на этот вопрос.
132
00:12:13,144 --> 00:12:16,293
Я хочу теоретически просто знать,
что это возможно…
133
00:12:16,318 --> 00:12:17,937
У тебя уже двое.
134
00:12:19,510 --> 00:12:21,882
Хорошо. Простая математика.
135
00:12:24,156 --> 00:12:30,014
Сколько денег нам нужно, чтобы
дать образование шестерым детям,
136
00:12:30,741 --> 00:12:33,274
включая потенциального ребёнка?
137
00:12:34,187 --> 00:12:39,092
- Почему шестерым? Саша в доле.
- Ну я рад за Сашу, что он в доле.
138
00:12:39,117 --> 00:12:42,752
Только вот мои две бывших жены
вряд ли в доле!
139
00:12:56,182 --> 00:12:58,849
Юр, а зачем тебе отношения?
140
00:13:01,919 --> 00:13:05,148
А зачем ты пытаешься меня изменить?
141
00:13:06,275 --> 00:13:09,266
Я не пытаюсь. Я пытаюсь тебя принять.
142
00:13:09,890 --> 00:13:13,065
Менять кого-то - это ошибка.
Я её дважды не совершу.
143
00:13:15,615 --> 00:13:19,313
Очень сложно кого-то принять,
когда тебе давно не восемнадцать.
144
00:13:19,338 --> 00:13:23,902
Тут своих тараканов не знаешь куда
девать, что уж говорить про чужих…
145
00:13:28,199 --> 00:13:32,880
Тебе не кажется, что наш разговор
куда-то не туда зашёл?
146
00:13:35,657 --> 00:13:37,065
Не кажется.
147
00:13:38,892 --> 00:13:41,264
Ты мне так и не ответил на вопрос.
148
00:13:41,289 --> 00:13:45,254
Мы с тобой не живём вместе,
не женимся, не рожаем.
149
00:13:45,871 --> 00:13:48,579
Не обсуждаем какие-то важные темы.
150
00:13:48,604 --> 00:13:51,905
Ты очень классный Юр,
но ты всё решил за меня.
151
00:13:51,930 --> 00:13:54,013
У меня есть какой-то выбор?
152
00:14:04,948 --> 00:14:06,361
Есть...
153
00:14:11,486 --> 00:14:13,166
Тогда я его делаю.
154
00:14:30,767 --> 00:14:35,692
Алёночка, у тебя тут сумки модные
и пакеты дорогие!
155
00:14:35,717 --> 00:14:37,219
Ты что, это оставляешь?
156
00:14:37,244 --> 00:14:38,604
Оставляю.
157
00:14:41,985 --> 00:14:44,252
Ну у тебя что подруг нету?
158
00:14:44,277 --> 00:14:46,693
Дусь, ну перестань. Давай, такси вызывай.
159
00:14:46,718 --> 00:14:49,973
Лёль! Лёля, ты дома?
160
00:14:50,365 --> 00:14:51,405
Чёрт.
161
00:14:55,781 --> 00:14:57,048
Лёль…
162
00:14:57,762 --> 00:14:59,387
- Привет.
- Привет.
163
00:15:01,657 --> 00:15:03,468
Лёль, давай поговорим…
164
00:15:04,021 --> 00:15:05,778
- Мне остаться?
- Нет.
165
00:15:05,803 --> 00:15:08,485
Я не тебя спрашиваю. Мне остаться?
166
00:15:09,073 --> 00:15:10,873
Всё в порядке. Иди.
167
00:15:10,898 --> 00:15:12,842
- Точно?
- Точно.
168
00:15:32,211 --> 00:15:34,955
Лёль… Прости меня, пожалуйста.
169
00:15:35,976 --> 00:15:40,397
Извини, это была дурацкая идея,
ну, с этим детектором…
170
00:15:40,422 --> 00:15:42,258
Я тебя очень сильно люблю…
171
00:15:42,595 --> 00:15:44,972
Лёль, я за тебя жизнь готов отдать!
172
00:15:44,997 --> 00:15:48,122
Денис, мне не нужна твоя жизнь.
Мне нужна своя.
173
00:15:48,147 --> 00:15:49,808
У тебя же всё есть.
174
00:15:50,015 --> 00:15:53,189
Ну что тебе ещё надо?
Ещё больше будет, Лёль…
175
00:15:53,802 --> 00:15:57,327
Да, но то что нужно,
ты не сможешь мне дать.
176
00:15:57,352 --> 00:16:02,773
В смысле? Я вообще-то перед тобой
на коленях стою. Тебе этого мало?
177
00:16:02,798 --> 00:16:05,034
Лёль, ну правда…
Ну что тебе ещё от меня надо?
178
00:16:05,059 --> 00:16:08,998
Денис, от тебя мне ничего не надо.
179
00:16:11,890 --> 00:16:17,153
Знаешь что, ты просто избалованный ребёнок,
который не ценит то, что у него есть…
180
00:16:17,241 --> 00:16:20,556
Вот нормальные женщины…
Нормальные! Вот так не поступают.
181
00:16:20,581 --> 00:16:23,362
Ну, желаю тебе встретить
нормальную женщину.
182
00:16:23,387 --> 00:16:26,186
А я встречу! Вот я встречу! А ты...
183
00:16:26,211 --> 00:16:29,702
Ты больше никого никогда не встретишь!
Потому что ты на хрен никому не нужна!
184
00:16:29,727 --> 00:16:31,594
Ты слышишь? Ты никто!
185
00:16:31,619 --> 00:16:34,270
Ты пустое место! Ты зеро! Ноль! Вот!
186
00:16:34,295 --> 00:16:36,890
Не смей с ней так разговаривать!
Бери свои вещи, пойдём…
187
00:16:36,915 --> 00:16:40,819
Так, стоп, стоп, стоп! Стоп!
А какие свои вещи! Какие?
188
00:16:40,844 --> 00:16:43,858
У неё здесь своего ничего нету.
Это всё я купил!
189
00:16:43,883 --> 00:16:46,491
Ты ж сама сказала,
тебе от меня ничего не надо.
190
00:16:48,502 --> 00:16:51,387
И драгоценности не смей трогать.
191
00:16:51,890 --> 00:16:54,873
Прости, Денис, их я уже продала.
192
00:16:54,898 --> 00:17:00,176
Ааа, вот так вот? То есть, ты готовилась?
Молодец!
193
00:17:00,201 --> 00:17:03,085
Если ты надеешься,
что я тебе что-нибудь там оставлю...
194
00:17:03,110 --> 00:17:06,086
дом, квартиру, или ещё что-нибудь,
то во! Видела?!
195
00:17:06,111 --> 00:17:09,505
- Ничего я тебе не оставлю!
- Вот всё. Забирай!
196
00:17:09,530 --> 00:17:13,301
Мне это никогда не подходило.
Может, нормальной женщине подойдёт!
197
00:17:13,326 --> 00:17:17,755
Я через час вернусь,
чтобы духу вашего здесь не было.
198
00:17:17,780 --> 00:17:19,513
Нам 5 минут хватит.
199
00:17:23,655 --> 00:17:26,390
А ты что блоха… думаешь,
у тебя что-то получится?
200
00:17:26,415 --> 00:17:29,496
Твой же этот… Юра,
он же не продержится долго.
201
00:17:29,521 --> 00:17:32,539
Он сбежит, как твой муж.
И правильно сделает.
202
00:17:32,564 --> 00:17:35,540
Вот на твоей же этой вечно
недовольной физиономии всё написано!
203
00:17:35,565 --> 00:17:39,429
- Написано, что ты всегда будешь одна…
- Мне тебя жалко, Денис.
204
00:17:39,831 --> 00:17:42,559
Кто у нас будет один, так это ты.
205
00:17:43,320 --> 00:17:45,693
Хотя ты знаешь, даже не жалко.
206
00:17:48,165 --> 00:17:50,365
Выметайтесь из моего дома.
207
00:17:53,027 --> 00:17:55,220
Внимательно слушала?
208
00:17:56,882 --> 00:17:58,843
Теперь забудь, Лёль.
209
00:18:30,520 --> 00:18:32,967
- Привет…
- Ну ничего себе!
210
00:18:36,927 --> 00:18:38,502
Привет, принцесса.
211
00:18:38,527 --> 00:18:41,649
Я тебе пирог испекла, а то как ты тут один…
212
00:18:46,770 --> 00:18:49,799
Ты мне пирог испекла? Сама?
213
00:18:50,020 --> 00:18:53,341
- Я сейчас расплачусь…
- Ну ладно, мама испекла…
214
00:18:53,366 --> 00:18:55,366
Мама испекла мне пирог?
215
00:18:55,391 --> 00:18:58,861
Не тебе, она просто испекла,
а я решила привезти…
216
00:19:00,284 --> 00:19:03,437
И давно мама такие пироги печёт?
217
00:19:14,885 --> 00:19:17,706
- А что, так можно?
- Можно…
218
00:19:19,119 --> 00:19:20,639
Ну ладно.
219
00:19:22,325 --> 00:19:23,586
Опа.
220
00:19:26,781 --> 00:19:30,093
Мама сказала что, Вася с Ванькой уехали…
221
00:19:30,727 --> 00:19:33,059
Да, уехали…
222
00:19:33,230 --> 00:19:36,112
Не стали прощаться,
чтобы вы не расстраивались…
223
00:19:36,137 --> 00:19:38,574
Ну, обещала скоро в гости приехать.
224
00:19:40,023 --> 00:19:43,023
- Ты-то как?
- Нормально.
225
00:19:59,136 --> 00:20:03,390
- Не все выдерживают…
- Самые стойкие остались…
226
00:20:04,481 --> 00:20:05,921
Мы с тобой.
227
00:20:08,343 --> 00:20:10,159
- Пап.
- М?
228
00:20:10,184 --> 00:20:13,793
Я буду приезжать к тебе два раза в
неделю и оставаться на выходные, хорошо?
229
00:20:13,818 --> 00:20:17,015
- С пирогами?
- Зависит от мамы.
230
00:20:17,040 --> 00:20:21,151
Ну-ка, дочь, расскажи-ка мне
про своего Платона.
231
00:20:21,176 --> 00:20:24,275
- А ты мне - про Васю.
- Я первый спросил.
232
00:20:24,300 --> 00:20:26,696
Так давай, ты первый и ответишь.
233
00:20:27,082 --> 00:20:28,895
Ой, ты хитрюга!
234
00:20:29,895 --> 00:20:34,662
Надо было папку слушать. Я тебе сразу
сказал, что он - сволочь…
235
00:20:37,189 --> 00:20:40,254
- Чай будешь?
- Я ненадолго.
236
00:20:43,530 --> 00:20:46,035
- А это что?
- Угадай…
237
00:20:46,059 --> 00:20:49,090
Вот как раз для свежего старта. Синие.
238
00:20:49,115 --> 00:20:50,642
Я поняла.
239
00:20:52,038 --> 00:20:54,426
- Алён, я насчёт...
- Аня дома.
240
00:20:56,139 --> 00:21:01,830
Я просто хотел сказать, может
мы с тобой забудем про это?
241
00:21:02,741 --> 00:21:05,641
Однозначно.
Хорошо, что ты это сказал.
242
00:21:08,901 --> 00:21:11,092
- Спасибо.
- Да.
243
00:21:12,870 --> 00:21:14,924
- Привет, пап…
- Привет.
244
00:21:16,331 --> 00:21:18,499
А что это у вас тут за секретики?
245
00:21:19,537 --> 00:21:21,217
Какие секретики?
246
00:21:21,242 --> 00:21:25,035
Ты как раз вовремя, я думала
сходить куда-нибудь перекусить.
247
00:21:25,060 --> 00:21:26,735
Может вместе сходим?
248
00:21:27,924 --> 00:21:30,091
Я пас. Мне же на работу ещё надо успеть.
249
00:21:30,116 --> 00:21:31,796
У меня тоже дела…
250
00:21:32,460 --> 00:21:34,221
- Ну пока…
- Пока.
251
00:21:40,130 --> 00:21:41,470
Жалко.
252
00:21:42,374 --> 00:21:45,909
Я думала, что втроём посидим.
Было бы здорово.
253
00:21:45,934 --> 00:21:47,199
Нюр…
254
00:21:48,925 --> 00:21:52,195
Просто я не хочу,
чтобы ты строила иллюзии…
255
00:21:52,220 --> 00:21:54,439
Ну, мы не будем семьёй…
256
00:21:54,464 --> 00:22:00,569
Да мы с Мишей… С твоим папой
будем иногда, наверное, общаться…
257
00:22:01,207 --> 00:22:05,267
Но пойми, друзьями…
нет, не будем.
258
00:22:06,837 --> 00:22:10,433
Всё, беги. Ещё успеешь его догнать.
259
00:22:11,830 --> 00:22:16,188
- Я тебя обожаю.
- И я тебя люблю. Давай. Аккуратнее!
260
00:22:35,357 --> 00:22:40,267
Мой сладенький.
Кто у меня самый красивый на свете…
261
00:22:41,374 --> 00:22:43,701
Вень, пойдём купаться.
262
00:23:11,656 --> 00:23:13,907
Этого ещё не хватало…
263
00:23:25,072 --> 00:23:26,218
Веня!
264
00:23:29,223 --> 00:23:32,077
Веня! Веня! Веня!
Кс-кс-кс!
265
00:23:38,184 --> 00:23:40,059
Веня! Кс-кс-кс!
266
00:23:46,235 --> 00:23:50,225
Веня! Веня! Венечка!
Вот ты где! Стой!
267
00:23:52,273 --> 00:23:55,205
Стой, стой, стой, стой! Иди сюда!
268
00:25:49,655 --> 00:25:51,527
- Агнюша…
- Саша…
269
00:25:56,783 --> 00:25:59,417
Дорогая моя, ну как же так…
270
00:25:59,817 --> 00:26:01,997
- Веню спасла?
- Саш...
271
00:26:02,022 --> 00:26:06,154
- А документы взяла?
- Чего-то как-то не подумала…
272
00:26:06,179 --> 00:26:07,750
Только кот?
273
00:26:11,989 --> 00:26:16,021
Зря только платье сожгли.
Само в этом огне сгорело бы.
274
00:26:21,951 --> 00:26:26,159
Ну, вопрос "к тебе или ко мне"
бессмысленный.
275
00:26:26,811 --> 00:26:29,099
Пойдём. Пойдём отсюда. Пойдём.
276
00:26:54,615 --> 00:26:55,895
Давай.
277
00:27:01,744 --> 00:27:05,207
- А Веня где?
- Веня… Кс-кс-кс!
278
00:27:07,821 --> 00:27:10,192
Спрятался, наверное, у него стресс.
279
00:27:10,568 --> 00:27:15,500
Ну ладно, я прекрасно помню,
что делает Веня, когда у него стресс.
280
00:27:15,525 --> 00:27:18,963
Потом неделю будем ходить
за фантомными запахами.
281
00:27:18,988 --> 00:27:21,730
- Искать.
- Он исправился, Саш.
282
00:27:25,413 --> 00:27:29,554
Господи, слава Богу, дети у бабушки.
Я прям как чувствовала.
283
00:27:30,423 --> 00:27:33,483
- Ты сказала им?
- Да как? Телефон сгорел.
284
00:27:33,508 --> 00:27:34,788
А, точно…
285
00:27:37,207 --> 00:27:39,918
Как им сказать, вообще не представляю…
286
00:27:40,203 --> 00:27:44,307
Ну, начни с того, что Веня жив…
287
00:27:44,332 --> 00:27:47,948
Этот Веня, стоил мне всех документов.
288
00:27:49,694 --> 00:27:51,927
Всех моих украшений.
289
00:27:51,990 --> 00:27:56,122
У меня вообще ничего не осталось.
Просто ничего!
290
00:27:56,147 --> 00:27:59,923
У тебя осталось два любимых ребёнка.
291
00:28:00,783 --> 00:28:06,752
Один бывший муж и кот,
которого ты мужественно спасла.
292
00:28:13,321 --> 00:28:17,740
А что в коробке?
Это то, что я думаю?
293
00:28:24,002 --> 00:28:28,179
Обалдеть! Наши письма из прошлого.
294
00:28:29,370 --> 00:28:35,922
Открыть семнадцатого декабря
2059 года. Люблю очень.
295
00:28:38,288 --> 00:28:40,557
На пятидесятилетие свадьбы.
296
00:28:40,905 --> 00:28:44,705
До этого момента мы всё равно не доживём.
Потом, мы в разводе.
297
00:28:44,785 --> 00:28:47,885
Давай прочтём. М?
298
00:29:00,678 --> 00:29:07,117
Сегодня очень важный для меня день.
Я не знаю, сколько лет мы проживём вместе,
299
00:29:07,142 --> 00:29:12,776
сколько у нас будет детей
и будут ли они вообще,
300
00:29:12,801 --> 00:29:18,417
будем ли мы ссорится,
изменять друг другу или даже разведёмся…
301
00:29:19,586 --> 00:29:25,670
но я точно знаю, если бы мне
предстояло вернуться в прошлое,
302
00:29:26,117 --> 00:29:29,575
я бы не изменила ни секунды,
что мы провели вместе,
303
00:29:29,600 --> 00:29:34,769
я бы выбирала тебя снова и снова,
как в нашем любимом фильме…
304
00:29:40,589 --> 00:29:43,009
- Давай, ты теперь…
- Теперь я…
305
00:29:49,150 --> 00:29:56,667
Я знаю тебя всего три месяца, но эти
три месяца перевернули всю мою жизнь.
306
00:29:58,110 --> 00:30:04,797
Я никогда не хотел так сильно кого-то
любить, оберегать и заботиться.
307
00:30:04,822 --> 00:30:09,560
Я точно знаю, что сегодня нам к семидесяти,
308
00:30:09,585 --> 00:30:17,980
мы читаем эти письма, ты мне вяжешь носки
или свитер, а я варю тебе кофе… Как обычно.
309
00:30:20,612 --> 00:30:22,926
Потому что мы смогли сохранить
310
00:30:22,951 --> 00:30:28,964
и пронести через всю жизнь
самое ценное - любовь друг к другу.
311
00:30:29,063 --> 00:30:32,824
Посткриптум: А ещё стопудов…
312
00:30:33,607 --> 00:30:35,807
Старославянский пошёл…
313
00:30:36,663 --> 00:30:40,301
ты такая же красивая,
как и в день нашей свадьбы.
314
00:30:42,196 --> 00:30:45,811
Чистая правда. Самая красивая.
315
00:30:54,428 --> 00:30:55,548
Господи.
316
00:30:59,749 --> 00:31:01,086
Маруська.
317
00:31:07,202 --> 00:31:10,294
- Спасибо тебе большое.
- За что?
318
00:31:13,104 --> 00:31:15,440
За то, что не дала этому сгореть.
319
00:31:15,641 --> 00:31:18,912
Там бирочки с роддома.
320
00:31:27,938 --> 00:31:31,886
Я тебе часы ещё купила.
Хотела на годовщину подарить.
321
00:31:31,911 --> 00:31:36,245
Даже надпись сделала.
Хочешь узнать, что там было?
322
00:31:37,893 --> 00:31:44,147
Может, и хорошо, что они сгорели -
время уходит, Нюш, мы его теряем.
323
00:31:44,172 --> 00:31:49,005
Пока пытаемся понять, чего мы хотим в
этой жизни, кого хотим видеть рядом собой.
324
00:31:49,030 --> 00:31:51,815
Оно уходит. Безвозвратно…
325
00:31:53,043 --> 00:31:56,413
И эти моменты,
они никогда не случатся уже…
326
00:31:56,438 --> 00:32:01,020
- Хочешь я тебе свитер свяжу?
- А я тебе кофейку сварю.
327
00:32:07,630 --> 00:32:15,364
Саш, вот скажи, а если бы мы с тобой
встречались не три месяца, а три года…
328
00:32:18,453 --> 00:32:22,795
Вот мы бы с тобой, узнали бы друг друга
получше, через что-то прошли.
329
00:32:22,820 --> 00:32:24,752
Мы бы все равно поженились?
330
00:32:25,738 --> 00:32:27,691
Хорошо, что мы этого не узнаем.
331
00:32:30,226 --> 00:32:34,479
Короткое замыкание наглядно
показало нам, что прошлого нет.
332
00:32:35,884 --> 00:32:38,617
И мы можем делать всё, что хотим.
333
00:32:39,842 --> 00:32:41,202
Ровно так.
334
00:32:43,499 --> 00:32:45,564
Знать бы только, что это…
335
00:32:46,637 --> 00:32:51,111
Ну может быть напиться что ли.
336
00:32:57,609 --> 00:32:59,083
Я тебя люблю.
337
00:33:20,750 --> 00:33:21,864
Вылезай.
338
00:33:30,892 --> 00:33:34,665
- Ну что, поживём пока здесь.
- А Веня в курсе?
339
00:33:34,690 --> 00:33:37,722
- А Веня пока у папы поживёт.
- Мудро…
340
00:33:43,440 --> 00:33:45,706
Помню, тут у бабушки цветы росли…
341
00:33:45,731 --> 00:33:50,127
Я в них один раз мячом попала, так она
потом неделю со мной не разговаривала…
342
00:33:50,152 --> 00:33:52,719
Теперь понятно, в кого Татьяна…
343
00:33:55,612 --> 00:33:59,966
- А ты будешь цветы выращивать?
- Почему нет? Может, даже помидоры…
344
00:33:59,991 --> 00:34:04,096
- Для помидоров нужна теплица …
- Тогда петрушку.
345
00:34:04,280 --> 00:34:07,806
Сначала давай со своим
тёплым домом разберёмся…
346
00:34:12,500 --> 00:34:13,753
Ну что?
347
00:34:13,817 --> 00:34:15,920
А вы думали, мы вас бросим?
348
00:34:15,945 --> 00:34:17,141
- Привет!
- Папа!
349
00:34:17,166 --> 00:34:18,234
Маруська!
350
00:34:20,432 --> 00:34:23,213
- Построишь нам теплицу?
- Обязательно! Приветик.
351
00:34:23,238 --> 00:34:25,096
- Растопи для начала печку.
- Да.
352
00:34:25,121 --> 00:34:28,644
Мне кажется, всё-таки огонь -
не наша семейная стихия…
353
00:34:28,669 --> 00:34:31,192
- Ну здрасьте.
- Привет, Федя!
354
00:34:31,217 --> 00:34:33,678
- А вы ещё не заходили в дом?
- Нет.
355
00:34:34,351 --> 00:34:38,301
Я пылесос привезла, швабры и пару тряпок.
356
00:34:38,391 --> 00:34:40,654
Знакомься, это мой папа.
357
00:34:41,108 --> 00:34:43,375
- Михаил.
- Очень приятно.
358
00:34:43,400 --> 00:34:47,579
- Ребят, как здорово, что вы все приехали.
- И не говори!
359
00:34:47,604 --> 00:34:50,309
Ну что? Все в дом? Вперёд!
360
00:34:50,334 --> 00:34:52,869
Маруська! Вперёд!
361
00:34:55,288 --> 00:34:57,797
Картошка с подливкой - моё самое любимое!
362
00:34:57,822 --> 00:35:00,677
- Там ещё мясо есть…
- Не, подливка - самое вкусное…
363
00:35:00,702 --> 00:35:03,009
- Согласен!
- Налейте кто-нибудь вино!
364
00:35:03,034 --> 00:35:06,035
- Да уже делается.
- А можно мне тоже вино?
365
00:35:06,060 --> 00:35:08,410
Можно… лет через десять.
366
00:35:08,795 --> 00:35:11,804
- Я подожду.
- Спасибо, дочь. Подожди.
367
00:35:11,829 --> 00:35:14,748
Слушайте… А может мы все
вместе здесь Новый год встретим?
368
00:35:14,773 --> 00:35:17,228
Ммм! У кого какие планы?
369
00:35:17,402 --> 00:35:19,531
- Отличная идея!
- Отличная идея!
370
00:36:16,248 --> 00:36:18,805
Тада-да-да-да-дам!
371
00:36:19,487 --> 00:36:20,873
Глинтвейн!
372
00:36:22,491 --> 00:36:24,171
Катюш, тебе чай.
373
00:36:24,196 --> 00:36:28,608
Так, а тебе - самая красивая чашечка…
374
00:36:29,657 --> 00:36:30,921
Спасибо.
375
00:36:32,114 --> 00:36:33,521
Спасибо.
376
00:36:33,979 --> 00:36:36,204
- Уснула?
- Да.
377
00:36:36,576 --> 00:36:42,683
Дусь, ты загадывала вот эту
новую жизнь в новогоднюю ночь?
378
00:36:44,947 --> 00:36:48,571
Ты знаешь, я так и не научилась
формулировать желания…
379
00:36:48,596 --> 00:36:49,596
Держи.
380
00:36:49,621 --> 00:36:53,146
Ну как показала практика, у нас
с формулировками тоже не очень.
381
00:36:53,171 --> 00:36:56,649
Зато есть новая жизнь и новый дом.
382
00:36:57,765 --> 00:37:00,472
Ну, по крайней мере, у вас вещи старые…
383
00:37:02,541 --> 00:37:04,695
Алёна почти ничего не забрала.
384
00:37:06,164 --> 00:37:08,230
А что Миша так рано уехал?
385
00:37:08,255 --> 00:37:13,593
Сказал, что мы как одна большая
семья и он не хочет нам мешать…
386
00:37:13,618 --> 00:37:16,581
Это он ещё про ваш семейный чат не знает…
387
00:37:16,606 --> 00:37:19,982
- Дурацкая идея была с этим чатом…
- Ну перестань.
388
00:37:20,477 --> 00:37:23,485
Без него столько интересного бы
не произошло.
389
00:37:23,510 --> 00:37:25,719
- Очень вкусно, Саш…
- Скажи…
390
00:37:27,589 --> 00:37:30,986
Ты знаешь, а я даже рада,
что у меня сейчас телефона нет.
391
00:37:31,011 --> 00:37:32,760
Чуть не забыл…
392
00:37:42,254 --> 00:37:43,294
Дзынь…
393
00:37:49,338 --> 00:37:50,795
Спасибо.
394
00:37:52,109 --> 00:37:53,109
Да.
395
00:37:53,552 --> 00:37:56,483
И твоя старшая дочь туда уже
всё установила.
396
00:37:58,430 --> 00:38:00,550
Пользуйтесь на здоровье.
397
00:38:07,612 --> 00:38:10,392
- Ну что, заново так заново…
- В смысле?
398
00:38:25,611 --> 00:38:27,371
Интересно.
399
00:38:33,130 --> 00:38:35,020
Не вижу повода не выпить.
400
00:39:01,987 --> 00:39:04,607
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
401
00:39:04,632 --> 00:39:06,699
Не сочтите за наглость...
402
00:39:06,724 --> 00:39:08,755
Можно с вами познакомиться?
403
00:39:08,795 --> 00:39:10,116
Почему нет…
404
00:39:10,141 --> 00:39:11,933
- Могу присесть?
- Пожалуйста.
405
00:39:11,958 --> 00:39:13,558
Благодарю вас.
406
00:39:13,968 --> 00:39:18,067
Сразу хочу сказать, я был женат.
Почти дважды.
407
00:39:18,092 --> 00:39:19,784
Но теперь абсолютно свободен.
408
00:39:19,809 --> 00:39:23,023
Вы знаете, я тоже была замужем
почти дважды.
409
00:39:23,048 --> 00:39:24,637
Как интересно.
410
00:39:25,015 --> 00:39:27,242
- Меня Саша зовут.
- Агния.
411
00:39:27,267 --> 00:39:28,806
Очень приятно.
412
00:39:28,831 --> 00:39:30,821
А ещё, у меня двое детей…
413
00:39:31,702 --> 00:39:34,633
Представляете, у меня тоже двое детей!
414
00:39:34,658 --> 00:39:36,934
А чем вы занимаетесь?
415
00:39:38,240 --> 00:39:41,278
У меня была серьёзная политическая карьера…
416
00:39:41,303 --> 00:39:43,884
- Была?
- Долгая история.
417
00:39:43,909 --> 00:39:46,906
Сейчас я дописываю
вторую книжку по экономике…
418
00:39:46,931 --> 00:39:49,194
И у меня собственная колонка в газете…
419
00:39:49,219 --> 00:39:51,608
А я недавно продала свой бизнес.
420
00:39:51,633 --> 00:39:55,543
Сейчас меня позвали главным редактором
в журнал. Вот, раздумываю…
421
00:39:55,568 --> 00:39:57,126
Как интересно…
422
00:40:00,055 --> 00:40:02,274
А расскажите про своих детей.
423
00:40:02,299 --> 00:40:06,653
О… Мои дети самые лучше на свете.
424
00:40:06,678 --> 00:40:11,238
Но этого не может быть. Потому что
у меня самые лучшие дети на свете!
425
00:40:12,392 --> 00:40:16,933
- А я вам сейчас покажу их фотографии…
- Нет, нет не надо. Я вам свои покажу.
426
00:40:17,753 --> 00:40:20,211
А знаете, что, Агния…
427
00:40:20,538 --> 00:40:22,831
У меня есть предложение получше.45381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.