Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,822 --> 00:00:41,942
Привет.
2
00:00:42,810 --> 00:00:46,432
А я взял отпуск на целых три дня.
3
00:00:46,721 --> 00:00:48,241
На три дня?
4
00:00:49,625 --> 00:00:52,932
Да. Целых три дня я буду
с тобой и не буду врачом.
5
00:00:52,957 --> 00:00:54,637
А кем ты будешь?
6
00:00:55,499 --> 00:01:00,916
Ну например, я буду сантехником.
Как тебе?
7
00:01:00,941 --> 00:01:05,137
Привет, меня зовут Юра, я сантехник.
8
00:01:05,353 --> 00:01:08,467
Что мы будем делать с сантехником Юрой?
9
00:01:09,721 --> 00:01:14,263
Ну кроме всего прочего что можно
делать с сантехником мы будем
10
00:01:14,326 --> 00:01:16,659
смотреть на звезды, например.
11
00:01:17,269 --> 00:01:21,171
- Интригующе.
- Пока, пока. Целую. Спасибо.
12
00:01:28,272 --> 00:01:32,274
- А с друзьями отмечать будешь?
- Угу. Завтра придут.
13
00:01:32,299 --> 00:01:35,869
- Решили устроить домашнюю вечеринку?
- Что-то типа.
14
00:01:37,800 --> 00:01:40,214
Ой, только не переверните здесь всё.
15
00:01:42,736 --> 00:01:45,543
Мы ещё кого-то ждём? М?
16
00:01:47,647 --> 00:01:50,979
Анютка, с днём рождения!
17
00:01:51,004 --> 00:01:52,447
- Держи.
- Спасибо.
18
00:01:55,161 --> 00:01:58,002
- Всем здрасьте.
- Неожиданно.
19
00:01:58,027 --> 00:01:59,067
Проходи.
20
00:01:59,420 --> 00:02:02,773
А что неожиданного?
Это мой день рождения.
21
00:02:02,798 --> 00:02:06,205
А своим рождением я обязана
в том числе и папе.
22
00:02:06,230 --> 00:02:07,892
- Садись.
- Сюда?
23
00:02:07,917 --> 00:02:09,060
Папе?
24
00:02:10,046 --> 00:02:12,979
А как мне его ещё называть?
Михаил Андреевич?
25
00:02:13,816 --> 00:02:15,876
А по мне, так вообще никак…
26
00:02:16,469 --> 00:02:19,102
А мне нравится, называй меня “папой”.
27
00:02:23,993 --> 00:02:27,296
Мм… как всё аппетитно выглядит…
Неужели сама готовила?
28
00:02:27,321 --> 00:02:28,321
Ага…
29
00:02:28,346 --> 00:02:32,004
- Супер! Я тоже люблю готовить.
- Да? Любишь готовить?
30
00:02:32,029 --> 00:02:34,391
- Да.
- А чем ты ещё занимаешься?
31
00:02:34,416 --> 00:02:37,918
Помимо того, что любишь готовить
и влезать в чужую жизнь?
32
00:02:37,943 --> 00:02:41,293
Денис, я же сказала,
что я сама его позвала.
33
00:02:41,318 --> 00:02:43,953
- А я не понимаю…
- А чё тут непонятного-то?
34
00:02:43,978 --> 00:02:45,993
Это же дом Ани, так?
35
00:02:46,311 --> 00:02:48,621
Это... не её дом.
36
00:02:49,055 --> 00:02:51,989
А можно при мне обо мне
в третьем лице не говорить?
37
00:02:52,348 --> 00:02:55,348
Ты же сам подарил мне эту квартиру.
Или нет?
38
00:02:56,143 --> 00:02:57,877
Юридически, она моя.
39
00:03:01,207 --> 00:03:03,607
А ваш дом юридически чей?
40
00:03:03,632 --> 00:03:04,859
Мой.
41
00:03:05,484 --> 00:03:09,165
Я надеюсь, тебе хватит мозгов больше
там не появляться?
42
00:03:09,751 --> 00:03:11,058
Класс.
43
00:03:11,371 --> 00:03:13,731
Всё твоё. Супер.
44
00:03:15,471 --> 00:03:17,273
Я правильно понимаю,
45
00:03:17,298 --> 00:03:20,334
то есть ты и Алёне запрещаешь
водить друзей в твой дом?
46
00:03:20,359 --> 00:03:24,742
А можно обо мне тоже
в третьем лице не говорить?
47
00:03:24,767 --> 00:03:26,182
Обоих касается.
48
00:03:26,599 --> 00:03:27,848
Прости.
49
00:03:30,243 --> 00:03:32,557
Я голодный. Можно?
50
00:03:38,504 --> 00:03:39,924
Поухаживать?
51
00:04:08,242 --> 00:04:10,642
Что, решил в папу поиграть? М?
52
00:04:22,421 --> 00:04:24,949
А что тебя вообще делает её отцом?
53
00:04:25,308 --> 00:04:28,901
Ну, кроме того
генетического материала? М?
54
00:04:29,595 --> 00:04:33,593
Ааа, тебе Алёна нужна.
55
00:04:35,116 --> 00:04:36,803
Даже не думай об этом.
56
00:04:36,962 --> 00:04:39,213
А ты можешь запретить людям думать?
57
00:04:39,238 --> 00:04:41,273
- Я могу, если надо.
- Аа…
58
00:04:42,564 --> 00:04:44,585
Ну тогда это многое объясняет.
59
00:04:44,610 --> 00:04:52,108
Ты считаешь, что ты такой тут нарисовался
через 18 лет и ты кому-то нужен?
60
00:04:53,813 --> 00:04:57,327
Ты никому не нужен.
Алёне тем более.
61
00:04:57,352 --> 00:05:01,058
- А пусть она сама решает.
- А тут и решать нечего.
62
00:05:02,204 --> 00:05:05,090
Алёна давно сделала свой выбор.
63
00:05:05,115 --> 00:05:09,998
Когда я достал её из того дерьма,
в которое ты её засунул.
64
00:05:10,023 --> 00:05:14,119
И она до конца жизни своей
будет благодарна мне за это.
65
00:05:14,144 --> 00:05:16,618
И никуда от меня не денется.
66
00:05:17,064 --> 00:05:20,966
А ты ей совсем не даёшь выбора, да?
67
00:05:21,275 --> 00:05:24,582
Она не то что людей,
она посуду то не выбирает.
68
00:05:24,607 --> 00:05:27,209
Мне кажется, тебе пора домой.
69
00:05:27,271 --> 00:05:30,320
А ты мне сейчас заплатишь,
за то, чтобы я ушёл?
70
00:05:30,758 --> 00:05:32,086
Так же, как Ане?
71
00:05:35,544 --> 00:05:39,265
- Пошёл отсюда нахрен.
- Пап, где торт-то?
72
00:05:40,587 --> 00:05:43,066
Не могу. Дочь зовёт.
73
00:05:46,529 --> 00:05:54,432
Хэппи бездэй ту ю! Хэппи бездэй ту ю!
74
00:06:00,856 --> 00:06:03,160
Привет, Мартышка!
75
00:06:09,354 --> 00:06:10,554
Привет.
76
00:06:11,774 --> 00:06:15,623
Кто-то очень хотел увидеть
старшую сестру. Кто-то - дочь.
77
00:06:16,997 --> 00:06:19,477
- Как ты?
- Нормально.
78
00:06:26,707 --> 00:06:28,663
Ну ладно, малыш, я пойду.
79
00:06:29,725 --> 00:06:34,187
Мам, вообще-то у меня
к тебе очень серьёзный разговор.
80
00:06:35,275 --> 00:06:36,866
Чай будешь?
81
00:06:41,425 --> 00:06:42,751
Садись.
82
00:06:48,980 --> 00:06:52,799
Мам…
А мы бы могли жить все вместе?
83
00:06:52,824 --> 00:06:54,509
Все вместе - это кто?
84
00:06:54,534 --> 00:06:58,839
Ну я, ты, папа, Катя и Вася,
и Ваня, конечно…
85
00:06:58,864 --> 00:07:00,193
А зачем?
86
00:07:00,291 --> 00:07:03,740
Представляешь, как нам бы было хорошо.
87
00:07:04,431 --> 00:07:10,169
Вася готовила бы. Ты бы работала.
И папе бы легче было.
88
00:07:10,813 --> 00:07:13,346
- Ну классно же.
- Классно.
89
00:07:13,487 --> 00:07:16,101
Но боюсь, не получится, малыш.
90
00:07:17,091 --> 00:07:19,027
Котика-то мы куда денем?
91
00:07:19,052 --> 00:07:21,264
А что? С собой возьмём, конечно.
92
00:07:21,289 --> 00:07:24,765
А ты забыла у Вени аллергия
на маленьких детей.
93
00:07:26,183 --> 00:07:28,897
- Понятно.
- Угу.
94
00:07:28,922 --> 00:07:30,655
Тогда вот что ещё.
95
00:07:35,340 --> 00:07:36,775
А это что?
96
00:07:36,800 --> 00:07:39,723
Катя говорит,
что все желания записывать надо.
97
00:07:39,748 --> 00:07:42,673
Это моё единственное желание
на день рождения.
98
00:07:42,698 --> 00:07:45,240
Мне больше ничего-ничего не надо.
99
00:08:51,846 --> 00:08:54,111
- Привет.
- Привет.
100
00:08:54,481 --> 00:08:57,402
- Могу войти?
- Конечно, заходи.
101
00:09:09,504 --> 00:09:11,683
Ты прости что без звонка…
102
00:09:14,389 --> 00:09:18,469
Просто, волновался.
103
00:09:21,546 --> 00:09:23,085
- Вась.
- М?
104
00:09:26,868 --> 00:09:28,497
Поехали домой?
105
00:09:28,598 --> 00:09:32,054
Ладно, всё. Я уже вызвала такси.
106
00:09:32,079 --> 00:09:34,565
Да скоро буду. Договорились.
107
00:09:35,989 --> 00:09:40,951
- И куда ты собралась?
- Я ужинаю с Анютой, я же тебе говорила…
108
00:09:41,601 --> 00:09:44,193
- Он там будет?
- В смысле? Кто?
109
00:09:44,218 --> 00:09:45,714
Ты поняла, кто.
110
00:09:46,480 --> 00:09:48,213
Денис, не начинай…
111
00:09:48,683 --> 00:09:51,428
Ты не ответила на вопрос - он там будет?
112
00:09:51,453 --> 00:09:52,453
Нет.
113
00:09:53,897 --> 00:09:57,041
- А вырядилась ты для кого?
- Для себя.
114
00:09:57,392 --> 00:09:59,393
- Это не смешно.
- А я и не смеюсь.
115
00:09:59,418 --> 00:10:01,314
Ты никуда не пойдёшь!
116
00:10:01,657 --> 00:10:03,371
Пусти меня!
117
00:10:03,598 --> 00:10:06,951
Ты что, специально это делаешь?
Ты зачем меня дразнишь?
118
00:10:07,230 --> 00:10:10,221
Тебе это нравится? Тебя это заводит?
119
00:10:10,288 --> 00:10:12,648
Заводит, когда я ревную, да?
120
00:10:12,961 --> 00:10:15,978
Ты с ним спишь?
Посмотри мне в глаза!
121
00:10:17,068 --> 00:10:18,804
Ты спишь с ним?
122
00:10:19,177 --> 00:10:23,070
- Мы просто иногда общаемся…
- Знаю я это “общение”…
123
00:10:23,095 --> 00:10:25,316
У нас с ним общая дочь.
124
00:10:27,003 --> 00:10:29,903
Это у нас с тобой общая дочь, поняла?
125
00:10:33,006 --> 00:10:35,950
Ответь мне на вопрос. Ты с ним спишь?
126
00:10:36,422 --> 00:10:37,422
Нет.
127
00:10:37,447 --> 00:10:39,127
Ты мне изменяешь?
128
00:10:41,636 --> 00:10:44,942
Мне что, тест на детекторе лжи пройти?
129
00:10:51,350 --> 00:10:55,049
Каша очень вкусная. Вкусная какая.
130
00:10:55,074 --> 00:10:56,436
На, сынок, давай.
131
00:10:56,735 --> 00:10:59,242
Ну, сынок, ну поешь.
132
00:11:02,174 --> 00:11:04,041
Что ты не ешь у меня?
133
00:11:04,685 --> 00:11:07,387
Так, Васечка, одевайся, пожалуйста.
134
00:11:07,412 --> 00:11:08,621
Оля, помогите.
135
00:11:09,209 --> 00:11:11,793
- Покормите ладно?
- Да, да. Конечно.
136
00:11:17,982 --> 00:11:19,470
Кашка…
137
00:11:20,650 --> 00:11:21,659
Ам.
138
00:11:24,138 --> 00:11:25,885
Терпеть не может кашу
139
00:11:25,910 --> 00:11:28,144
Не понимаю, в кого этот ребёнок…
140
00:11:28,185 --> 00:11:31,117
Я в детстве кашу просто обожал!
141
00:11:31,142 --> 00:11:32,822
Видимо, в маму.
142
00:11:32,847 --> 00:11:35,180
Она за ним доедает постоянно…
143
00:11:43,542 --> 00:11:44,682
Нет…
144
00:11:49,151 --> 00:11:51,980
- Ну чего?
- Ты не сказал куда мы едем.
145
00:11:52,232 --> 00:11:53,752
Это сюрприз.
146
00:11:54,582 --> 00:11:58,298
Я при слове "сюрприз" начинаю нервничать.
Можешь хотя бы намекнуть?
147
00:11:58,323 --> 00:12:00,897
Тебе понравится. Я надеюсь.
148
00:12:02,820 --> 00:12:06,449
Может быть тогда…
Может быть тогда платье.
149
00:12:06,474 --> 00:12:09,828
Платье. Прекрасно.
Одевайся скорей. Пожалуйста.
150
00:12:09,853 --> 00:12:12,438
Бронь десять минут всего держат.
151
00:12:13,327 --> 00:12:15,992
С другой стороны, на улице холодно.
152
00:12:16,300 --> 00:12:18,871
Я замёрзну. Может всё-таки надо брюки…
153
00:12:18,896 --> 00:12:21,160
Васечка, там пробки.
154
00:12:22,340 --> 00:12:24,125
Я такси вызвал.
155
00:12:25,867 --> 00:12:29,366
Платье или брюки? Помоги, пожалуйста.
156
00:12:35,333 --> 00:12:39,408
Надевай, что хочешь,
только будь моей женой.
157
00:12:51,883 --> 00:12:54,706
- Ты делаешь мне предложение?
- Делаю.
158
00:12:58,299 --> 00:13:01,582
Я хочу, чтобы ты была счастлива. Очень.
159
00:13:16,735 --> 00:13:19,945
- Это были классные выходные.
- Угу.
160
00:13:21,613 --> 00:13:23,539
Сантехник тоже доволен…
161
00:13:26,483 --> 00:13:29,083
А у сантехника телефон отключён?
162
00:13:29,268 --> 00:13:33,050
Если быть точным, звук выключен…
163
00:13:38,354 --> 00:13:40,545
Реально, лучшие три дня, Юр…
164
00:13:41,745 --> 00:13:45,950
Эти три дня ещё не закончились.
165
00:13:55,018 --> 00:13:58,538
Уважаемые пассажиры,
если в поезде есть врач,
166
00:13:58,563 --> 00:14:01,164
пройдите, пожалуйста, в 11-й вагон…
167
00:14:01,949 --> 00:14:03,962
Ничё не знаю, я - сантехник…
168
00:14:03,987 --> 00:14:07,852
В таком длинном поезде
должны быть врачи, кроме меня…
169
00:14:13,249 --> 00:14:18,935
Повторяю. Если в поезде есть врач,
пройдите, пожалуйста, в 11-й вагон…
170
00:14:22,211 --> 00:14:24,739
Видимо, нет врачей, одни сантехники.
171
00:14:27,094 --> 00:14:28,694
Я - сантехник…
172
00:14:31,753 --> 00:14:35,483
Уважаемые пассажиры!
Если в поезде есть врач,
173
00:14:35,508 --> 00:14:38,241
срочно подойдите, пожалуйста, в 11-й вагон…
174
00:14:40,124 --> 00:14:43,092
Ладно. Я тебя расколдовала. Ты снова врач.
175
00:14:43,202 --> 00:14:44,202
Ага.
176
00:14:51,107 --> 00:14:52,787
Я врач! Куда идти?
177
00:14:52,904 --> 00:14:54,710
Пожалуйста, сюда!
178
00:14:54,849 --> 00:14:57,405
- Сколько до ближайшей станции?
- Полчаса.
179
00:14:57,430 --> 00:14:59,698
- Скорую вызвали?
- Да. Там ждут уже.
180
00:14:59,723 --> 00:15:00,723
Хорошо.
181
00:15:01,181 --> 00:15:03,800
- Сколько он без сознания?
- Минут десять.
182
00:15:04,390 --> 00:15:08,570
Посмотрите в вещах, в одежде или
может в сумке какие-то лекарства.
183
00:15:11,730 --> 00:15:13,857
- Фонарик есть?
- Да, щас.
184
00:15:14,720 --> 00:15:15,775
Спасибо.
185
00:15:15,800 --> 00:15:17,223
- Вы были рядом?
- Да.
186
00:15:17,248 --> 00:15:19,516
Может он на что-то жаловался
или задыхался?
187
00:15:19,541 --> 00:15:22,737
Не знаю, я толком не видел.
Он вроде как говорил, что ему жарко.
188
00:15:22,762 --> 00:15:25,043
- Вот, нашла. Нитроглицерин.
- Понятно. Аптечка есть?
189
00:15:25,068 --> 00:15:26,716
- Да, конечно.
- Несите.
190
00:15:37,631 --> 00:15:38,806
Извините.
191
00:15:39,326 --> 00:15:41,467
- Вот аптечка.
- Положите.
192
00:15:47,682 --> 00:15:49,444
Спасибо. До свидания.
193
00:15:59,460 --> 00:16:00,772
Ты в порядке?
194
00:16:02,750 --> 00:16:06,538
Главное, что он в порядке.
Я надеюсь, будет.
195
00:16:06,563 --> 00:16:08,352
В ближайшее время.
196
00:16:09,370 --> 00:16:13,458
Знаешь, что Юр, лучше будь всегда врачом.
197
00:16:21,423 --> 00:16:22,796
Знаешь…
198
00:16:26,856 --> 00:16:28,439
Я тебя люблю.
199
00:16:38,520 --> 00:16:41,823
Лёль, отвлекись ненадолго…
200
00:16:55,900 --> 00:16:57,757
Здрасьте.
201
00:16:58,725 --> 00:16:59,991
А это кто?
202
00:17:00,016 --> 00:17:01,329
Меня зовут Марина,
203
00:17:01,354 --> 00:17:04,796
я специалист-полиграфолог
из агентства детекции лжи.
204
00:17:07,384 --> 00:17:11,354
- Денис, ты серьёзно?
- Вообще, это распространённая услуга…
205
00:17:11,976 --> 00:17:15,477
- Какая услуга?
- Проверки честности супруга.
206
00:17:16,480 --> 00:17:19,367
Но если вы не согласны, мы
ничего проводить не будем…
207
00:17:23,853 --> 00:17:25,718
Да нет, давайте проведём…
208
00:17:25,825 --> 00:17:30,246
Хорошо. Тогда в начале ваше
добровольное согласие.
209
00:17:43,228 --> 00:17:46,262
Я буду задавать вопросы,
а вы - на них отвечать.
210
00:17:46,287 --> 00:17:50,702
Одновременно с этим я фиксирую изменения
некоторых показателей вашего организма:
211
00:17:50,727 --> 00:17:54,866
артериальное давления, частота пульса,
электрическое сопротивление кожи,
212
00:17:54,891 --> 00:17:57,265
реакция участков головного мозга.
213
00:17:57,416 --> 00:18:01,884
Анализ результатов и экспертное
заключение имеет юридическую силу.
214
00:18:02,414 --> 00:18:03,514
Это как?
215
00:18:03,539 --> 00:18:06,151
Это значит, вы можете
использовать их в суде.
216
00:18:06,176 --> 00:18:08,661
Например,
при бракоразводном процессе…
217
00:18:08,686 --> 00:18:11,249
или любых других юридических спорах…
218
00:18:11,274 --> 00:18:13,970
Отлично, думаю, нам это понадобится.
219
00:18:13,995 --> 00:18:16,345
- Алёна…
- Начнём?
220
00:18:16,370 --> 00:18:20,820
Методика предполагает, что ответы на
вопросы могут быть только «да» или «нет».
221
00:18:21,179 --> 00:18:22,919
Начнём с простого.
222
00:18:23,006 --> 00:18:26,144
- Мы находимся в Москве?
- Нет.
223
00:18:27,241 --> 00:18:29,917
- Мы находимся в Петербурге?
- Да.
224
00:18:30,842 --> 00:18:33,547
- Сегодня вторник?
- Нет.
225
00:18:34,177 --> 00:18:36,882
- Сегодня пятница?
- Да.
226
00:18:37,788 --> 00:18:40,409
- Вас зовут Алёна?
- Да.
227
00:18:40,782 --> 00:18:43,327
- Вы замужем?
- Да.
228
00:18:43,504 --> 00:18:46,171
Вы изменяете своему мужу Денису?
229
00:18:48,144 --> 00:18:49,144
Нет.
230
00:18:50,598 --> 00:18:53,672
У вас был секс с Михаилом,
биологическим отцом вашей дочери
231
00:18:53,697 --> 00:18:56,703
после знакомства с Денисом, вашим мужем?
232
00:18:57,724 --> 00:18:58,724
Нет.
233
00:19:01,909 --> 00:19:07,318
Вы хотите вступить в сексуальную связь с
Михаилом, биологическим отцом вашей дочери…
234
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
Нет.
235
00:19:10,200 --> 00:19:13,775
У вас когда-либо были сексуальные фантазии
относительно других мужчин?
236
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Нет.
237
00:19:15,153 --> 00:19:17,035
Вы любите своего мужа?
238
00:19:19,739 --> 00:19:21,631
В данный момент времени?
239
00:19:22,143 --> 00:19:26,130
- Ответ «да» или «нет», пожалуйста.
- На этот вопрос можно не отвечать.
240
00:19:26,572 --> 00:19:28,255
Тогда мы закончили.
241
00:19:28,624 --> 00:19:31,371
На финальную обработку мне
понадобится несколько дней.
242
00:19:31,396 --> 00:19:33,472
Официальный ответ получит заказчик.
243
00:19:35,343 --> 00:19:41,582
Вы также можете получить экземпляр. Чтобы,
как я сказала, использовать его в суде…
244
00:19:43,256 --> 00:19:44,469
Подождите…
245
00:19:46,205 --> 00:19:48,611
А могу я сама себе задать вопросы?
246
00:19:49,001 --> 00:19:51,444
Ну я не знаю… такого ещё никогда не было…
247
00:19:51,469 --> 00:19:52,924
Всего три вопроса…
248
00:19:54,505 --> 00:19:57,833
Ну если заказчик не против, я думаю, можно…
249
00:20:03,523 --> 00:20:05,123
Я не против.
250
00:20:07,260 --> 00:20:08,860
Хорошо.
251
00:20:11,087 --> 00:20:13,031
Напишите вопросы.
252
00:20:15,329 --> 00:20:18,195
Я вам их задам, вы ответите.
253
00:20:47,969 --> 00:20:51,533
Третий вопрос я не могу задать, простите.
Только два.
254
00:20:59,963 --> 00:21:03,080
Вы когда-либо подвергались
со стороны вашего мужа Дениса
255
00:21:03,105 --> 00:21:06,753
психологическому насилию,
контролю и оскорблениям?
256
00:21:12,048 --> 00:21:13,048
Да.
257
00:21:13,073 --> 00:21:15,680
Вы когда-либо подвергались
со стороны вашего мужа Дениса
258
00:21:15,705 --> 00:21:17,392
физическому насилию?
259
00:21:22,347 --> 00:21:23,347
Да.
260
00:21:30,947 --> 00:21:35,178
Если вы настаиваете,
я готова задать третий вопрос.
261
00:21:38,456 --> 00:21:40,136
Мы не настаиваем.
262
00:21:47,322 --> 00:21:51,766
Формирование публичного имиджа,
поддержка высокого уровня медийности.
263
00:21:51,791 --> 00:21:54,141
Работа по нейтрализации
негативных публикаций.
264
00:21:54,166 --> 00:21:57,505
Полный контроль социальных сетей.
Работа со СМИ. Пресс-релизы.
265
00:21:57,530 --> 00:21:58,788
Но главное, в первую очередь.
266
00:21:58,813 --> 00:22:02,882
Мы начнём с основательной
психологической подготовки.
267
00:22:03,542 --> 00:22:07,063
Нам важно вас изучить, прочувствовать.
268
00:22:07,088 --> 00:22:10,977
Чтобы мы вместе могли определить
твою миссию и уже работать с ней.
269
00:22:11,002 --> 00:22:13,141
Это и есть основы персонального брендинга.
270
00:22:13,166 --> 00:22:17,991
Ну вообще, я бы хотела личного публициста,
как вот у Кэрри Брэдшоу.
271
00:22:18,016 --> 00:22:20,304
Саманта в сериале, помните?
272
00:22:21,989 --> 00:22:24,994
Так называют пресс-агентов
или пиар-директоров.
273
00:22:25,019 --> 00:22:28,194
Публицист, пиарщик - мы можем
называть это, как угодно.
274
00:22:28,219 --> 00:22:31,791
Главное, личный бренд - это инвестиция.
275
00:22:31,816 --> 00:22:34,805
И тут вопрос - кому ты доверишь
свой капитал.
276
00:22:34,830 --> 00:22:36,899
А деньги - это не проблема.
277
00:22:36,924 --> 00:22:39,445
Имеется в виду талант и репутацию…
278
00:22:39,470 --> 00:22:40,585
А, это...
279
00:22:40,610 --> 00:22:44,039
Ну мне говорили, что Агния -
мастер создавать имидж.
280
00:22:44,064 --> 00:22:49,533
Понимаете, я готова к серьёзным ролям.
Я вижу себя именно как серьёзная артистка.
281
00:22:49,558 --> 00:22:51,814
О, уверяю вас, мы тоже.
282
00:22:51,839 --> 00:22:55,949
И в первую очередь, серьёзную сценаристку.
Я бы хотела начать работу именно с этого.
283
00:22:55,974 --> 00:22:58,590
А вы написали хотя бы один сценарий?
284
00:22:59,081 --> 00:23:00,583
Пока нет…
285
00:23:02,165 --> 00:23:04,358
Я бы начала именно с этого.
286
00:23:05,408 --> 00:23:07,963
Ну что, приятно было познакомиться.
287
00:23:07,988 --> 00:23:11,060
Я думаю, дальше коллеги справятся без меня.
288
00:23:13,572 --> 00:23:15,036
Одну минутку.
289
00:23:21,375 --> 00:23:22,575
Так, так.
290
00:23:23,642 --> 00:23:26,889
А что это ты тут один, в темноте?
291
00:23:27,381 --> 00:23:28,909
Домой не идёшь…
292
00:23:30,367 --> 00:23:33,631
Да я ещё посижу тут полчаса и пойду.
293
00:23:34,142 --> 00:23:36,882
- Мне торопиться некуда.
- Ммм.
294
00:23:41,825 --> 00:23:44,557
Скажи мне, одинокий волк…
295
00:23:44,743 --> 00:23:48,096
Только по-чесноку.
Ты здесь счастлив?
296
00:23:49,344 --> 00:23:52,099
Вот здесь?
В любимом городе детства?
297
00:23:52,124 --> 00:23:55,462
С лучшим другом за стенкой?
Ты чё, шутишь?
298
00:24:04,216 --> 00:24:05,349
Федя…
299
00:24:09,321 --> 00:24:14,336
Федя, ты кому постоянно
букеты отправляешь?
300
00:24:17,115 --> 00:24:21,198
Ну во-первых не постоянно,
а всего лишь раз в неделю.
301
00:24:23,323 --> 00:24:25,723
Правда, в последние два года.
302
00:24:26,213 --> 00:24:29,784
То есть…
Примерно сто букетов, получается?
303
00:24:30,020 --> 00:24:33,334
- Интересно.
- Сто четыре, если быть точным.
304
00:24:33,359 --> 00:24:34,668
Колись…
305
00:24:36,516 --> 00:24:39,325
Послушай, ты меня будешь
очень сильно за это ругать…
306
00:24:39,350 --> 00:24:40,638
Охренеть!
307
00:24:41,112 --> 00:24:44,137
То есть, ты сто четыре букета
отправил женщине,
308
00:24:44,162 --> 00:24:47,560
которая можно сказать тебя
у алтаря бросила?
309
00:24:47,781 --> 00:24:48,821
Да.
310
00:24:51,280 --> 00:24:54,709
Или это благодарность такая была,
что она от тебя сбежала?
311
00:24:56,223 --> 00:24:59,330
Да какая разница. Она, в любом случае,
ни разу не ответила.
312
00:24:59,958 --> 00:25:03,571
Ты бы лучше их той самой
дальней родственнице отослал.
313
00:25:03,929 --> 00:25:07,503
Ещё главное, все время песочил меня.
Друг, называется.
314
00:25:07,528 --> 00:25:11,645
Да потому что я пытался тебя предостеречь.
И, судя по всему, был прав.
315
00:25:14,465 --> 00:25:16,038
Видимо, да.
316
00:25:19,138 --> 00:25:20,871
Что теперь делать будешь?
317
00:25:22,034 --> 00:25:23,308
Не знаю.
318
00:25:24,960 --> 00:25:28,294
Но я не сдамся. И тебе не советую.
319
00:25:33,122 --> 00:25:35,077
За это давай и выпьем.
320
00:25:45,398 --> 00:25:49,302
Голодная? Сейчас быстренько
сварганю тебе что-нибудь.
321
00:25:49,992 --> 00:25:52,037
Саш, нам нужно поговорить.
322
00:26:05,548 --> 00:26:08,774
Я живу вымышленной жизнью,
и она мне нравится больше.
323
00:26:08,799 --> 00:26:11,257
На то она и вымышленная.
324
00:26:11,282 --> 00:26:12,691
Я так не могу…
325
00:26:19,671 --> 00:26:23,796
А что ты не можешь?
Живёшь, как у Христа за пазухой.
326
00:26:23,852 --> 00:26:27,615
- Не работаешь, няня есть…
- Я тебя не люблю.
327
00:26:29,593 --> 00:26:31,267
И никогда не любила…
328
00:26:39,026 --> 00:26:40,387
Ааа…
329
00:26:44,252 --> 00:26:47,725
Ну, извини…
330
00:26:55,123 --> 00:26:58,229
А что тогда, вот это вот всё?
331
00:26:58,254 --> 00:27:02,114
Страх… Я тогда испугалась.
332
00:27:02,139 --> 00:27:04,451
Я думала, я не справлюсь одна.
333
00:27:05,375 --> 00:27:08,314
Ты же знаешь у меня никогда
не было нормальных отношений…
334
00:27:08,609 --> 00:27:10,591
а я всегда их хотела…
335
00:27:11,081 --> 00:27:13,899
И тут тебе подвернулся я. Верно?
336
00:27:19,905 --> 00:27:23,322
И как, по-твоему, я должен
реагировать на новость,
337
00:27:23,347 --> 00:27:26,263
что моя жена меня никогда не любила?
338
00:27:27,538 --> 00:27:30,152
- Не знаю.
- А я знаю.
339
00:27:33,240 --> 00:27:35,140
Я задолбался, Вася.
340
00:27:36,599 --> 00:27:39,656
Я из кожи вон лезу, стараюсь.
341
00:27:40,133 --> 00:27:43,011
- А об меня просто ноги вытирают!
- Потому что ты позволяешь…
342
00:27:51,297 --> 00:27:52,783
Прости меня.
343
00:27:54,209 --> 00:27:55,446
Прости…
344
00:27:56,894 --> 00:28:00,122
Ну а чего ты вдруг замолчала?
345
00:28:02,207 --> 00:28:04,207
Скажи уже об этом вслух.
346
00:28:04,746 --> 00:28:06,900
- Ну скажи.
- Ты знаешь?
347
00:28:06,925 --> 00:28:08,107
Говори.
348
00:28:09,680 --> 00:28:11,547
Ваня - не твой сын.
349
00:28:13,800 --> 00:28:15,157
Полегчало?
350
00:28:16,852 --> 00:28:17,999
Нет.
351
00:28:18,712 --> 00:28:22,331
Нет, не полегчало.
352
00:28:22,723 --> 00:28:24,798
А мне немножко полегчало.
353
00:28:27,021 --> 00:28:30,575
Я правда, надеялся, что ты меня любишь.
354
00:28:30,600 --> 00:28:33,163
Это был мой единственный шанс…
355
00:28:35,077 --> 00:28:37,997
на нормальную жизнь…
на нормальную семью…
356
00:28:38,161 --> 00:28:41,607
А что насчёт меня? Я жил нормальной жизнью.
357
00:28:41,632 --> 00:28:44,323
Нет, Саш.
Ты был несчастлив.
358
00:28:50,369 --> 00:28:54,209
Так и вот здесь подпись. Угу.
И вот на этой странице.
359
00:28:55,405 --> 00:28:56,536
Привет.
360
00:28:56,561 --> 00:28:57,902
- Здрасьте.
- Привет.
361
00:28:59,113 --> 00:29:00,901
- Я заберу?
- Угу.
362
00:29:02,947 --> 00:29:04,200
Что это?
363
00:29:04,942 --> 00:29:07,690
- Бизнес-предложение.
- Я пойду.
364
00:29:07,715 --> 00:29:08,755
Пока.
365
00:29:16,197 --> 00:29:17,629
Серьёзно?
366
00:29:19,409 --> 00:29:21,919
Ты хочешь купить у меня моё агентство?
367
00:29:21,944 --> 00:29:24,318
Ну технически, не совсем твоё.
368
00:29:24,343 --> 00:29:28,033
Ну хорошо, мою долю. Ты здесь всего
месяц уже хочешь от меня избавиться?
369
00:29:28,058 --> 00:29:32,805
Ну что ты, ни в коем случае.
Это так - черновик, идея, компиляция.
370
00:29:33,485 --> 00:29:35,948
Но я уверен, это будет выгодно нам всем.
371
00:29:35,973 --> 00:29:38,750
Тебе-то понятно.
А как это будет выгодно мне?
372
00:29:39,387 --> 00:29:43,037
Знаешь, какое главное качество
хорошего бизнесмена?
373
00:29:43,583 --> 00:29:47,709
Умение вовремя отойти в сторону
и дать своему бизнесу развиваться.
374
00:29:47,734 --> 00:29:50,248
Ааа, намекаешь что мне на пенсию пора.
375
00:29:50,273 --> 00:29:54,696
Ты устала, ты выгорела.
А для агентства это путь в никуда.
376
00:29:59,400 --> 00:30:02,520
На самом деле я просто хочу
облегчить тебе твой выбор.
377
00:30:02,545 --> 00:30:04,682
Ты подумай. Да-да. Нет-нет.
378
00:30:05,083 --> 00:30:09,148
Кстати, цифры легко
поддаются корректировке.
379
00:30:16,614 --> 00:30:18,294
Злишься на меня?
380
00:30:20,273 --> 00:30:21,446
Не знаю.
381
00:30:26,045 --> 00:30:28,905
Ну а что, я не оправдал
твоих ожиданий, да?
382
00:30:32,873 --> 00:30:35,273
Я сама не оправдала своих ожиданий…
383
00:30:35,669 --> 00:30:38,223
Мужчины меня никогда не выбирали.
384
00:30:38,864 --> 00:30:41,525
Никогда не давали то,
что мне было нужно.
385
00:30:42,015 --> 00:30:47,785
А я себе придумала идеальную
модель семьи - муж, ребёнок.
386
00:30:48,845 --> 00:30:52,455
Только так это не работает.
387
00:30:53,802 --> 00:30:57,685
- Жалеешь, что родила?
- Да ты что, нет конечно.
388
00:30:58,967 --> 00:31:01,041
Ванечка - это всё для меня.
389
00:31:01,625 --> 00:31:05,862
Он должен был родиться, он родился.
Это… Это счастье.
390
00:31:06,125 --> 00:31:10,438
Просто не нужно было всей
этой жалкой пародии на семью.
391
00:31:11,892 --> 00:31:15,599
Спасибо тебе. Я вообще-то старался.
392
00:31:15,771 --> 00:31:17,392
А я не справилась.
393
00:31:17,417 --> 00:31:20,077
Ты прости что я сказал,
что я тебя не любила.
394
00:31:20,102 --> 00:31:23,354
Страшно заглянуть в себя
и увидеть, что там…
395
00:31:25,334 --> 00:31:26,594
Пустота.
396
00:31:27,032 --> 00:31:30,554
Ты, Василиса - целая вселенная.
397
00:31:31,901 --> 00:31:34,457
Просто дай себе немного времени.
398
00:31:42,681 --> 00:31:45,902
- Саш, что с нами не так?
- Не знаю.
399
00:31:47,333 --> 00:31:48,760
Примерно всё…
400
00:31:54,146 --> 00:31:58,906
Все эти годы я больше всего боялся...
401
00:31:59,586 --> 00:32:04,232
признаться себе в том,
что я громадную ошибку сделал.
402
00:32:04,717 --> 00:32:09,059
По уши влюбился в Васю…
Ну такая она была, знаешь…
403
00:32:09,084 --> 00:32:12,569
- Другая.
- Да, другая…
404
00:32:13,717 --> 00:32:17,983
А мне просто хотелось нормального
обычного семейного счастья.
405
00:32:18,653 --> 00:32:22,001
Чтобы все были счастливы,
смеялись, не ссорились.
406
00:32:22,026 --> 00:32:28,199
И я решил, что повышенные обязательства…
это нормально, это хорошо. Правильно!
407
00:32:29,766 --> 00:32:34,235
Биологического отца на горизонте
не было, свои дети у меня есть,
408
00:32:34,511 --> 00:32:39,815
с Васей вроде тогда в моменте
всё было почти идеально.
409
00:32:40,189 --> 00:32:42,813
Я просто боялся один остаться.
410
00:32:42,904 --> 00:32:45,272
Зато чувствовал себя мужчиной.
411
00:32:45,898 --> 00:32:49,695
Мужиком настоящим! Мужик…
412
00:32:53,101 --> 00:32:56,580
Даже смелости не набрался
поговорить с ней откровенно…
413
00:32:57,172 --> 00:33:02,289
А потом всё как-то
незаметно разваливаться стало.
414
00:33:02,549 --> 00:33:06,755
А потом уже всё это
и менять вроде как поздно.
415
00:33:06,780 --> 00:33:10,625
Чего я ждал, я сам не понимаю…
416
00:33:10,650 --> 00:33:13,525
А эта зараза маленькая, Ванька.
417
00:33:14,299 --> 00:33:17,756
Он же с самого начала всё знал.
Ну или чувствовал.
418
00:33:18,141 --> 00:33:22,045
Я вот иногда смотрел на него.
Ну прямо вглядывался...
419
00:33:22,575 --> 00:33:26,538
и в этих глазках его крошечных…
420
00:33:26,563 --> 00:33:28,905
С этими вот ресничками…
421
00:33:29,295 --> 00:33:34,129
Откровенно читалось:
«Ну ты идиот, Саша. Ну просто идиот.»
422
00:33:34,277 --> 00:33:35,290
Понимаешь?
423
00:33:35,315 --> 00:33:39,383
На меня Катя так с рождения и
до сих пор смотрит Саш, и ничего…
424
00:33:39,408 --> 00:33:42,960
И самое смешное…
я вроде как и неплохим отцом был!
425
00:33:44,536 --> 00:33:48,467
А получается попросту потратил время,
426
00:33:48,584 --> 00:33:55,373
когда мог бы Катю поддержать с её этим…
дебилом Платоном…
427
00:33:55,470 --> 00:33:58,560
с Маруськой больше времени мог проводить…
428
00:34:00,088 --> 00:34:03,501
Зато пеленать нормально научился.
Наконец-то.
429
00:34:03,526 --> 00:34:07,891
Саш, ты всегда был супер пеленальщиком.
430
00:34:08,047 --> 00:34:10,031
Это я никогда не умела…
431
00:34:17,637 --> 00:34:21,585
В бассейн грудничковый водил его,
нравилось ему.
432
00:34:22,975 --> 00:34:25,252
А Маруську с Катькой не водил…
433
00:34:28,667 --> 00:34:32,235
Саш, ну ты чего? Ты вроде
не такой старый для маразма-то.
434
00:34:32,260 --> 00:34:35,649
Как не водил?
Ты водил сначала Катю, потом Марусю.
435
00:34:35,674 --> 00:34:39,770
Причём, ездил куда-то с ними на другой
конец города в бассейн с морской водой…
436
00:34:39,795 --> 00:34:41,167
Ты что не помнишь?
437
00:34:41,624 --> 00:34:44,091
- Правда, водил?
- Правда, водил.
438
00:34:46,541 --> 00:34:49,845
Всё. Звони своему Юрцу…
439
00:34:50,558 --> 00:34:52,606
Моя сегодня очередь…
440
00:34:52,886 --> 00:34:56,173
домой меня нести будете…
441
00:35:00,597 --> 00:35:03,422
- Это чего?
- Ну посмотри.
442
00:35:09,033 --> 00:35:10,567
Серьёзно, что ли?
443
00:35:27,281 --> 00:35:29,520
Фух. Привет.
444
00:35:29,592 --> 00:35:33,161
Привет. Я думала,
мы в парке будем гулять.
445
00:35:33,510 --> 00:35:35,616
Ну почти.
446
00:35:36,869 --> 00:35:38,595
Просто я подумал…
447
00:35:39,701 --> 00:35:42,793
последние тёплые деньки,
когда мы можем покататься.
448
00:35:42,818 --> 00:35:45,826
- Ну и вот.
- Я на это не сяду.
449
00:35:46,111 --> 00:35:48,899
- Тебе понравится.
- Вряд ли.
450
00:35:58,037 --> 00:35:59,424
Доверься мне.
451
00:37:05,550 --> 00:37:07,627
Куда ты меня привёз?
452
00:37:07,823 --> 00:37:11,832
Увидишь. Это только
моё секретное место.
453
00:37:12,038 --> 00:37:14,212
Но я готов с тобой им поделиться.
454
00:37:19,455 --> 00:37:20,708
Агния.
455
00:37:22,723 --> 00:37:24,082
Ну иди сюда.
456
00:37:27,400 --> 00:37:28,760
Я закрою?
457
00:37:29,531 --> 00:37:32,377
Если не хочешь превратиться в сосульку.
458
00:37:47,109 --> 00:37:49,414
Юр, нам же всё можно?
459
00:37:49,527 --> 00:37:51,980
- Всё!
- Женись на мне.
460
00:37:59,408 --> 00:38:01,304
Помнишь, как в этом фильме…
461
00:38:02,133 --> 00:38:06,815
В этом фильме,
когда был самый неудачный год
462
00:38:06,840 --> 00:38:11,476
и, по традиции, женщины
делали предложение мужчинам.
463
00:38:11,501 --> 00:38:14,120
Високосный, не неудачный.
464
00:38:21,730 --> 00:38:25,210
Ты сейчас серьёзно
делаешь мне предложение?
465
00:38:29,595 --> 00:38:31,013
Значит…
466
00:38:32,175 --> 00:38:35,688
Значит у тебя должно быть кольцо!
467
00:38:47,863 --> 00:38:50,568
- Тебе сахар нужен?
- Нет.
468
00:39:05,960 --> 00:39:08,555
- На колено вставать?
- Не надо.
469
00:39:12,434 --> 00:39:17,017
Я знаешь, не хочу скрывать,
но я бы хотел, чтобы это была ты.
470
00:39:17,042 --> 00:39:18,761
Отлично. Это я.
471
00:39:18,786 --> 00:39:22,477
Чисто теоретически третий брак я вывезу.
472
00:39:24,379 --> 00:39:26,652
Но третий развод - вряд ли.
473
00:39:26,677 --> 00:39:29,232
Юр, нам есть над чем работать.47227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.