All language subtitles for [SubtitleTools.com] Otkrytyj.brak.S02.E04.2025.WEB-DL.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,990 --> 00:00:27,446 Ну что? Будешь теперь встречаться с Карениным? 2 00:00:28,311 --> 00:00:32,284 Не знаю, Алён, он чё-то не пишет, не звонит. Может, передумал. 3 00:00:32,309 --> 00:00:34,506 Дусь, он сутками работает. 4 00:00:34,531 --> 00:00:38,976 Я вообще удивлена, что его хоть что-то интересует, кроме его хирургии. 5 00:00:43,339 --> 00:00:45,733 Ну а что? Сама то хочешь, чтобы он написал? 6 00:00:45,758 --> 00:00:48,059 - Хочу. - Так напиши первая. 7 00:00:48,084 --> 00:00:49,850 Нет, ты что, меня Арсентьев убьёт. 8 00:00:49,875 --> 00:00:54,407 Мало того что мне ещё отношения рано заводить, так я ещё и напишу первая. 9 00:00:54,432 --> 00:00:57,557 Ты что школьница? Тебе двойку за это поставят? 10 00:00:57,848 --> 00:01:00,872 Хватит уже слушать этого озабоченного дилетанта. 11 00:01:00,897 --> 00:01:03,409 И сходи уже на нормальное свидание. 12 00:01:06,772 --> 00:01:08,012 Дусь… 13 00:01:12,691 --> 00:01:15,357 У меня Саша развод попросил. 14 00:01:16,217 --> 00:01:18,515 Хочет Васе предложение сделать. 15 00:01:19,221 --> 00:01:20,782 Тебе это задевает? 16 00:01:20,985 --> 00:01:25,276 Вот ты знаешь, вроде как не должно, но меня почему-то подташнивает от этой мысли. 17 00:01:25,301 --> 00:01:28,241 Так, для начала, давай не будем об этом думать. 18 00:01:28,629 --> 00:01:31,516 - Ну и может сходим куда-нибудь? - Давай. 19 00:01:34,870 --> 00:01:38,714 - Спасибо тебе, Алёна. - Не за что. 20 00:01:41,800 --> 00:01:44,232 Знаешь, что, давай телефон Каренина. 21 00:01:44,257 --> 00:01:46,057 Вот так бы сразу, а. 22 00:02:11,026 --> 00:02:15,652 Всё, Василиса, отдыхайте спокойно. Я напишу, когда будем возвращаться. 23 00:02:15,677 --> 00:02:18,242 Давайте. Хорошей прогулки. О, вот эту штуку не забудьте. 24 00:02:18,267 --> 00:02:20,235 - Он её любит. - Да, да, возьмём. 25 00:02:20,479 --> 00:02:22,546 Возьмём, конечно. И шапку. 26 00:02:22,717 --> 00:02:24,679 Ну, шапку понятно. 27 00:02:28,592 --> 00:02:31,289 - В комитет? - Лекция. 28 00:02:38,816 --> 00:02:40,602 Опаздываю, Васечка. 29 00:02:48,574 --> 00:02:50,710 - До свидания, Александр Михайлович… - До свидания… 30 00:02:58,435 --> 00:03:00,978 - До свидания… - До свидания… 31 00:03:01,644 --> 00:03:03,841 - Александр Михайлович… - Да? 32 00:03:03,971 --> 00:03:08,840 Вот вы тут говорили… я всё записывала… 33 00:03:09,042 --> 00:03:14,149 но не успела… при синхронном движении цен двух активов… 34 00:03:14,298 --> 00:03:16,640 Я в итоге запуталась… 35 00:03:18,598 --> 00:03:21,363 Вроде… всё верно у вас записано… 36 00:03:21,569 --> 00:03:23,662 - Правда? - По-моему, да… 37 00:03:24,304 --> 00:03:27,714 Тогда я вообще не понимаю, что с чем коррелируется… 38 00:03:28,313 --> 00:03:30,520 Ладно, я попробую сама разобраться… 39 00:03:30,545 --> 00:03:32,640 - Хорошо. - Спасибо вам. 40 00:03:32,665 --> 00:03:34,335 И вам спасибо, Наташа… 41 00:03:40,327 --> 00:03:42,721 Наташа, послушайте... 42 00:03:44,706 --> 00:03:48,186 Если хотите, я могу вам и сам всё объяснить. 43 00:03:48,211 --> 00:03:51,357 Ну там, к примеру, за чашкой кофе… 44 00:03:51,382 --> 00:03:54,151 Это меньшее, что я могу для тебя… для вас сделать… 45 00:03:54,176 --> 00:03:57,952 - ну вы мне с Ваней помогли так… - Это было бы просто офигенно… 46 00:03:57,977 --> 00:04:00,233 - Я тогда напишу вам! - Напишите. 47 00:04:00,258 --> 00:04:02,546 - До свидания… - Всего хорошего. 48 00:04:43,566 --> 00:04:45,366 Ты не хочешь открыть? 49 00:04:49,841 --> 00:04:53,572 - Не открывает. - Ну, наверное, нет дома. 50 00:04:58,651 --> 00:05:01,445 Нет, Динь, что-то случилось. Она меня игнорирует. 51 00:05:01,470 --> 00:05:03,391 Делать ей больше нечего. 52 00:05:03,416 --> 00:05:06,807 Подожди, у меня же ключи с собой… Достань в кармане. 53 00:05:07,650 --> 00:05:10,423 Я только пирог оставлю. И записку. 54 00:05:10,448 --> 00:05:11,951 Как-то это глупо. 55 00:05:15,874 --> 00:05:18,817 - Вдруг она там не одна. - Денис... 56 00:05:20,895 --> 00:05:21,895 Аня! 57 00:05:23,942 --> 00:05:25,942 Анют, это мы. 58 00:05:27,780 --> 00:05:29,727 Ну, что я тебе говорил. 59 00:05:30,001 --> 00:05:33,477 Добрый день. Извините, мы просто и… 60 00:05:36,612 --> 00:05:39,346 А ты что, встречаешься с курьером? 61 00:05:41,853 --> 00:05:43,169 Ты курьер? 62 00:05:45,152 --> 00:05:46,433 Привет, Алён. 63 00:05:51,488 --> 00:05:52,991 Это её отец… 64 00:05:54,178 --> 00:05:55,585 Отец? 65 00:06:00,566 --> 00:06:04,335 Это который обрюхатил тебя, а потом бросил без копейки денег, да? 66 00:06:04,360 --> 00:06:06,465 - Послушайте. - Пасть закрой. 67 00:06:06,490 --> 00:06:08,186 Денис, хватит, прошу тебя. 68 00:06:08,293 --> 00:06:10,715 А ты чего его защищаешь, м? 69 00:06:12,665 --> 00:06:14,640 Или я может чего-то не знаю? 70 00:06:15,730 --> 00:06:17,663 Миш, тебе лучше уйти. 71 00:06:18,493 --> 00:06:19,493 Миша. 72 00:06:23,740 --> 00:06:25,100 Созвонимся. 73 00:06:34,305 --> 00:06:36,905 Ты зачем ему позвонила, а? Зачем? 74 00:06:37,197 --> 00:06:39,431 А ты думаешь, я его телефон просто так брала? 75 00:06:39,456 --> 00:06:41,056 Повесить на стенку и любоваться? 76 00:06:41,081 --> 00:06:45,103 А почему ты так со мной разговариваешь? И почему на звонки не отвечаешь? 77 00:06:45,128 --> 00:06:48,479 Разговариваю - плохо, не отвечаю - тоже плохо. 78 00:06:49,593 --> 00:06:51,105 Определиться можешь? 79 00:06:51,130 --> 00:06:54,721 Я жду тебя в машине. Давай побыстрее. 80 00:06:57,138 --> 00:06:59,331 - Иди за ним. - Аня! 81 00:06:59,675 --> 00:07:01,603 Ты думаешь, что это из-за меня? 82 00:07:02,049 --> 00:07:07,013 Да ему плевать на меня, он тебя боится потерять. 83 00:07:07,038 --> 00:07:11,392 Ты - его собственность, и он тобой владеет. А я… Я помеха. 84 00:07:11,417 --> 00:07:16,208 Но как ты видишь, мы уже с этим разобрались. 85 00:07:18,083 --> 00:07:21,292 Ты знаешь, а мне здесь даже нравится. Одной. 86 00:07:22,993 --> 00:07:24,726 Иди к своему Денису. 87 00:07:40,785 --> 00:07:46,122 И выполняется всё это не только с заботой об экологии, но и экономике тоже. 88 00:07:46,147 --> 00:07:51,240 Энергоэффективные проекты снижают расходы на отопление, охлаждение и освещение. 89 00:07:51,265 --> 00:07:56,119 Это особенно актуально в городах с суровыми зимами. 90 00:07:57,378 --> 00:07:59,158 Таких, как Петербург. 91 00:07:59,703 --> 00:08:03,596 Инвестиции в устойчивую архитектуру стимулируют создание рабочих мест 92 00:08:03,621 --> 00:08:05,011 в зелёных отраслях. 93 00:08:05,036 --> 00:08:08,991 От возобновляемых источников энергии до экологически чистых материалов. 94 00:08:09,016 --> 00:08:12,688 Подробности внедрения концепции, а также экономический прогноз 95 00:08:12,713 --> 00:08:16,812 на следующие десять лет вы можете найти в документации на своих столах. 96 00:08:16,837 --> 00:08:18,780 Благодарю за внимание. 97 00:08:18,805 --> 00:08:21,877 Саш, впечатляющая работа. Спасибо. 98 00:08:21,902 --> 00:08:22,993 Спасибо. 99 00:08:24,521 --> 00:08:26,076 Перерыв 15 минут. 100 00:08:32,763 --> 00:08:36,990 Ты можешь уже выйти из своего виртуального любовного треугольника? 101 00:08:37,015 --> 00:08:39,628 А сам-то? Цветы заказал? А? 102 00:08:39,653 --> 00:08:41,536 Да это я так, для бывшей родственницы. 103 00:08:41,561 --> 00:08:43,903 Угу. А у меня простой семейный чат. 104 00:08:43,996 --> 00:08:46,564 Ага. В котором твоя бывшая и будущая жена? 105 00:08:46,589 --> 00:08:49,927 Да, именно так. Мы цивилизованные люди, Федя. 106 00:08:49,952 --> 00:08:54,179 Вся эта Санта-Барбара уже в прошлом. Нынче другие времена, дорогой… 107 00:08:54,204 --> 00:08:56,485 Времена другие, а ошибки всё те же. 108 00:08:56,490 --> 00:08:59,973 Ну поверь мне, нельзя дружить со своей бывшей женой, 109 00:08:59,998 --> 00:09:02,439 особенно в вашей этой связке “a trois”. 110 00:09:02,464 --> 00:09:04,538 Бывшая - это бывшая. 111 00:09:04,563 --> 00:09:07,851 Понимаешь? Как в анекдоте: «умерла, так умерла». 112 00:09:07,876 --> 00:09:12,046 Ты просто травмирован предыдущим расставанием. А я - нет. 113 00:09:12,071 --> 00:09:14,348 Ну ии потом, никто же не умер пока. 114 00:09:14,373 --> 00:09:16,761 Угу. Пока не умер. 115 00:09:16,786 --> 00:09:19,415 Ничего у тебя не получится с этой шведской семьёй. 116 00:09:19,440 --> 00:09:21,916 Открытой семьёй, Федя, открытой. 117 00:09:21,941 --> 00:09:25,353 Тем более. Шведская была бы поинтересней. 118 00:09:25,789 --> 00:09:27,494 Она успокоится. 119 00:09:27,698 --> 00:09:31,744 Ты главное, скажи ей, чтобы она больше с этим имбецилом не общалась. Держи. 120 00:09:31,769 --> 00:09:34,514 - Да я уже сказала… - Лёль! 121 00:09:35,317 --> 00:09:36,437 Прости. 122 00:09:40,018 --> 00:09:43,325 А ты, кстати, заметил, как она там всё переделала? 123 00:09:43,350 --> 00:09:46,051 А ты, кстати, заметила, что мне вообще не до этого было. 124 00:09:46,569 --> 00:09:51,358 Извини. Нет, ну а что, одна в большой квартире. 125 00:09:51,383 --> 00:09:56,168 Пусть делает что хочет. Мне бы так в её возрасте повезло. 126 00:09:57,206 --> 00:10:00,750 А тебе вообще-то повезло в её возрасте. 127 00:10:01,744 --> 00:10:05,589 Прости, я не это имела ввиду. Мне очень повезло. 128 00:10:05,614 --> 00:10:06,614 Да. 129 00:10:07,893 --> 00:10:11,419 Никак не привыкну… Тут так много места. 130 00:10:12,098 --> 00:10:13,716 Даже страшно иногда. 131 00:10:13,741 --> 00:10:16,299 Не знаю, давай что ли собаку заведём? 132 00:10:16,324 --> 00:10:19,565 А вот тебе не терпится всё кого-то третьего завести, да? 133 00:10:19,807 --> 00:10:21,462 Нет, ну правда. 134 00:10:21,487 --> 00:10:26,101 В кой-то веке мы остались с тобой, можно сказать, впервые в жизни, вдвоём. 135 00:10:26,126 --> 00:10:29,351 Можем уделять внимание друг другу… 136 00:10:30,028 --> 00:10:33,039 Кстати, мне нравится твоё это новое платье… 137 00:10:33,064 --> 00:10:37,828 Мы просто с Дусей хотели… в бар сходить потанцевать… 138 00:10:39,166 --> 00:10:41,698 Подожди, не понял. Ты что уходишь? 139 00:10:41,738 --> 00:10:45,196 Ну вы же с этой Дусей недавно в СПА ездили? 140 00:10:45,221 --> 00:10:48,610 - Забыла? - А причём тут спа. Это другое… 141 00:10:48,798 --> 00:10:52,254 Лёль, ну, зачем тебе уже нужны все эти тусовки? 142 00:10:52,546 --> 00:10:55,472 - В смысле “уже”? - Ну, в смысле. 143 00:10:55,497 --> 00:10:58,601 На тусовки ходят по молодости, чтобы кого-нибудь подцепить. 144 00:10:58,626 --> 00:10:59,871 Вообще необязательно. 145 00:10:59,896 --> 00:11:03,404 Я, например, люблю вырваться куда-нибудь с подружками и… 146 00:11:03,429 --> 00:11:04,583 потанцевать… 147 00:11:04,608 --> 00:11:07,333 Ну да, потанцевать, чтобы кого-нибудь подцепить. 148 00:11:07,358 --> 00:11:09,482 Чтобы просто потанцевать. 149 00:11:11,054 --> 00:11:14,254 Нет, ну правда, Лёль, ну сколько тебе лет? М? 150 00:11:14,852 --> 00:11:18,224 А что, у танцев разве есть ограничения по возрасту? 151 00:11:18,249 --> 00:11:21,665 Летом, вон, в парках… даже бабульки танцуют… 152 00:11:21,690 --> 00:11:25,421 Ну вот станешь бабулькой и будешь танцевать в парке летом. 153 00:11:25,603 --> 00:11:30,387 Лёль, а давай сейчас мы с тобой вдвоём потанцуем. М? 154 00:11:30,558 --> 00:11:32,710 - Тем более ты в таком платье. - Динь. 155 00:11:32,735 --> 00:11:34,424 Ну, Лёля. 156 00:11:34,672 --> 00:11:39,265 Ну ты же не бросишь сегодня меня вечером одного. Ну это жестоко… 157 00:11:52,334 --> 00:11:56,155 Ничего, что так неожиданно? Мы просто с подружкой собирались… 158 00:11:56,180 --> 00:11:59,387 а она там в самый последний момент… Что-то у неё там… 159 00:11:59,412 --> 00:12:01,713 - Ну я и подумала… - Нет, нет, нет… 160 00:12:01,738 --> 00:12:06,623 Всё прекрасно. Я тоже как раз думал развеяться куда-нибудь сходить… 161 00:12:06,648 --> 00:12:08,531 - Как совпало… - Ага. 162 00:12:16,212 --> 00:12:17,293 М? 163 00:12:24,031 --> 00:12:27,499 - Как дела? - Отлично. У тебя? 164 00:12:27,524 --> 00:12:28,933 Тоже неплохо. 165 00:12:31,798 --> 00:12:33,038 Агния… 166 00:12:34,958 --> 00:12:38,880 Такое имя необычное, красивое. Как сокращённо - Аня? 167 00:12:38,954 --> 00:12:42,241 Нет, только не Аня, пожалуйста. Ненавижу это имя. 168 00:12:42,550 --> 00:12:44,725 - Можно, Дуся. - Дуся? 169 00:12:45,507 --> 00:12:48,728 Это смешно… У меня кошка Дуся была. 170 00:12:49,213 --> 00:12:52,201 - Умерла? - Нет, убежала. 171 00:12:52,725 --> 00:12:54,441 Это хорошо. 172 00:12:56,886 --> 00:12:58,867 - А ты хирург? - Да. 173 00:12:59,704 --> 00:13:03,730 - А что именно ты оперируешь? - Я - врач ургентной хирургии. 174 00:13:03,755 --> 00:13:05,420 - Какой? - Экстренной. 175 00:13:05,635 --> 00:13:07,968 - Круто. - А ты чем занимаешься? 176 00:13:07,993 --> 00:13:10,797 Ой, мне после тебя даже говорить как-то неловко. 177 00:13:10,822 --> 00:13:11,891 Да ладно. 178 00:13:11,916 --> 00:13:16,639 Должны же быть какие-то нормальные люди на этом свете. Не всем же быть врачами… 179 00:13:16,664 --> 00:13:19,021 - У меня своё пиар-агентство. - Ого! 180 00:13:21,846 --> 00:13:25,717 Да. Я могу пиарить экстренно… 181 00:13:25,897 --> 00:13:26,998 Угу? 182 00:13:27,023 --> 00:13:29,775 Ты оперируешь, а я пиарю… 183 00:13:30,120 --> 00:13:31,568 Понятно. 184 00:13:34,252 --> 00:13:36,038 - Вам повторить? - Да. 185 00:13:42,109 --> 00:13:43,294 Спасибо. 186 00:13:53,049 --> 00:13:55,563 - Сейчас я, на минутку, ладно? - Конечно. 187 00:14:22,502 --> 00:14:27,038 Арсентьев, что случилось с моей чёртовой внутренней богиней? 188 00:14:27,063 --> 00:14:30,540 Она выпила полторы бутылки вина и нервничает, как школьница… 189 00:14:30,565 --> 00:14:33,756 Я тебе говорил, для свиданий ещё рано. 190 00:14:33,781 --> 00:14:37,143 Но мой учительский авторитет для тебя ничего не значит! 191 00:14:37,168 --> 00:14:39,715 Можно мне на переэкзаменовку, пожалуйста? 192 00:14:39,740 --> 00:14:40,978 Поздно. 193 00:14:41,406 --> 00:14:46,522 Ты уже включила режим “любовь-на-всю- жизнь-интересно-когда-мы-поженимся”… 194 00:14:46,547 --> 00:14:48,941 Угу. И что делать? 195 00:14:49,300 --> 00:14:52,403 Не знаю. Пей больше… 196 00:14:53,257 --> 00:14:55,337 Хорошо. Это я могу. 197 00:15:10,226 --> 00:15:12,818 - А может… - Такси? 198 00:15:12,843 --> 00:15:13,985 Куда поедем? 199 00:15:14,010 --> 00:15:18,404 Прибалтика. Всегда мечтал там побывать… 200 00:15:18,868 --> 00:15:20,794 Далековато. Но ок. 201 00:15:37,319 --> 00:15:39,319 Динь, давай не сейчас… 202 00:15:39,633 --> 00:15:40,633 Динь… 203 00:18:56,113 --> 00:18:57,767 Девушка, вы куда? 204 00:18:58,191 --> 00:19:00,551 А какие варианты? Иду в номер. 205 00:19:00,576 --> 00:19:01,647 Паспорт. 206 00:19:01,672 --> 00:19:05,100 Вы прикалываетесь? Я за водой ходила. У вас в номерах воды нету. 207 00:19:05,125 --> 00:19:08,584 - Я её с паспортом должна покупать? - Ключ покажите. 208 00:19:11,993 --> 00:19:15,960 - Я забыла ключ. - Ну и как вы в номер попадёте? 209 00:19:16,285 --> 00:19:18,081 Рукой постучу. 210 00:19:18,469 --> 00:19:20,536 Подожди. Ты чё, работать сюда приехала? 211 00:19:20,561 --> 00:19:21,761 Вы что? 212 00:19:25,392 --> 00:19:28,192 Я думал, ты убежала. Что происходит? 213 00:19:28,217 --> 00:19:31,801 Юр, я доказываю этому хаму, что я не проститутка. 214 00:19:32,125 --> 00:19:35,197 Он назвал тебя… Вы назвали её проституткой? 215 00:19:35,222 --> 00:19:37,887 Слушайте, я всё понимаю каждый зарабатывает, как может. 216 00:19:37,912 --> 00:19:39,500 Но у нас тут не бордель. 217 00:19:39,525 --> 00:19:41,979 - Да, особенно за углом не бордель. - Пойдём. 218 00:20:00,836 --> 00:20:02,569 Продлевать будете? 219 00:20:10,989 --> 00:20:14,189 … и таким образом корреляция между активами 220 00:20:14,214 --> 00:20:17,188 определяется идентичностью их центовых движений - 221 00:20:17,213 --> 00:20:20,733 там уже может быть и рост доходности портфеля, и наоборот. 222 00:20:20,758 --> 00:20:24,598 То есть уже непосредственно от активов зависит, и... 223 00:20:24,623 --> 00:20:27,965 поэтому тут мы снова возвращаемся к необходимости определения 224 00:20:27,990 --> 00:20:31,254 коэффициента корреляции. Вот собственно этот абзац. 225 00:20:32,524 --> 00:20:35,330 Ну всё, теперь разобралась… 226 00:20:35,355 --> 00:20:36,555 Здорово. 227 00:20:36,952 --> 00:20:39,812 - Спасибо, Александр Михайлович. - Да не за что. 228 00:20:40,607 --> 00:20:44,255 Вы - лучший преподаватель в университете… 229 00:20:44,492 --> 00:20:46,215 во всех смыслах… 230 00:20:47,068 --> 00:20:53,766 У вас такой интересный предмет… сложный, конечно, но очень интересный… 231 00:20:54,797 --> 00:20:58,505 и вы так интересно всё преподносите… 232 00:21:00,215 --> 00:21:02,528 Вы знаете, в ваш учебник - мой любимый… 233 00:21:03,053 --> 00:21:06,061 Может быть вы можете его мне подписать? 234 00:21:06,254 --> 00:21:08,089 - Вы серьёзно? - Да. 235 00:21:09,559 --> 00:21:12,127 - Право, неудобно… - Пожалуйста… 236 00:21:14,415 --> 00:21:15,535 Хорошо. 237 00:21:26,264 --> 00:21:28,531 У вас такое чувство юмора… 238 00:21:28,556 --> 00:21:32,241 Вы знаете, я ваши шутки даже иногда в блокнот записываю… 239 00:21:32,492 --> 00:21:36,933 А блокнот, случаем, не “Апрельские тезисы” зовётся? 240 00:21:37,651 --> 00:21:39,518 Нет, сейчас октябрь… 241 00:21:41,805 --> 00:21:44,737 Да это Ленин… Забудьте… 242 00:21:44,971 --> 00:21:49,147 - Я просто - старый и скучный. - Да что вы, Александр Михайлович… 243 00:21:49,585 --> 00:21:51,600 Можно просто Александр… 244 00:21:53,229 --> 00:21:56,856 - Мне, наверное, пора… - Да… мне тоже… 245 00:21:59,452 --> 00:22:04,636 Наташ, я завтра на выставку собираюсь пойти… 246 00:22:04,661 --> 00:22:08,211 Не хотите, может быть, компанию составить? 247 00:22:08,236 --> 00:22:10,834 Ну, быть может… 248 00:22:12,996 --> 00:22:15,913 Вы знаете, у меня уже на завтра есть планы… 249 00:22:19,643 --> 00:22:21,538 Может быть вы со мной? 250 00:22:26,232 --> 00:22:27,354 Да. 251 00:22:36,141 --> 00:22:39,177 Дусь, чё нового на работе? 252 00:22:39,202 --> 00:22:42,485 Я слышала, у тебя появился... босс. 253 00:22:42,970 --> 00:22:45,211 Ну босс - это громко сказано. 254 00:22:45,236 --> 00:22:47,887 Так, недоразумение, пытающееся самоутвердиться 255 00:22:47,912 --> 00:22:50,381 за счёт половой принадлежности. 256 00:22:51,101 --> 00:22:52,551 Понятно. 257 00:22:54,237 --> 00:22:55,477 А ты как? 258 00:22:56,643 --> 00:22:59,708 Будешь работу искать, когда с ребёнком перестанешь сидеть? 259 00:23:00,136 --> 00:23:04,104 Так девочки, давайте хотя бы сегодня не будем о работе. 260 00:23:06,162 --> 00:23:07,601 Я пас… 261 00:23:08,155 --> 00:23:10,653 Мне тоже, наверное, уже домой пора… 262 00:23:18,313 --> 00:23:19,807 А вообще вкусненько. 263 00:23:22,064 --> 00:23:25,450 - Так, но только по одному бокалу… - По одному. По одному… 264 00:24:23,942 --> 00:24:27,477 - Я сейчас сделаю вам чай… - Хорошая идея… 265 00:24:32,309 --> 00:24:34,709 А какой? Чёрный или зелёный? 266 00:24:34,734 --> 00:24:35,952 Белый. 267 00:24:46,200 --> 00:24:48,379 - Садись. - Я в машине насиделась… 268 00:24:48,404 --> 00:24:50,343 - Садись. - Сиди… 269 00:24:56,431 --> 00:24:59,614 - За новую жизнь, девочки! - Ура. 270 00:25:09,993 --> 00:25:11,666 Хирург. 271 00:25:13,211 --> 00:25:17,208 Врач - это же главная женская сексуальная фантазия. 272 00:25:17,233 --> 00:25:20,944 Алёна, как ты с ума не сошла ещё на работе? 273 00:25:20,969 --> 00:25:22,649 Да еле держусь. 274 00:25:22,693 --> 00:25:26,514 Как вообще женщины живут без фантазий. Я бы не смогла никогда. Так скучно. 275 00:25:26,539 --> 00:25:30,110 - Довольствуются мужьями, Вась. - Ужас какой. 276 00:25:30,135 --> 00:25:31,735 Доброй ночи. 277 00:25:33,400 --> 00:25:34,440 Привет. 278 00:25:37,286 --> 00:25:40,754 Уже поздно. Я думаю, вам пора закругляться. 279 00:25:42,046 --> 00:25:44,333 Ну а мы только начали. 280 00:25:44,885 --> 00:25:47,554 Динь, прости, мы тебя разбудили, да? 281 00:25:47,579 --> 00:25:51,329 - Нет, я не спал, я тебя ждал. - Вот она я. 282 00:25:51,954 --> 00:25:55,550 Мне кажется, гостям пора домой. Я вызову вам такси. 283 00:25:55,575 --> 00:25:57,931 Спасибо, мы сами себе такси вызовем. 284 00:25:57,956 --> 00:25:59,841 - Да? Ну отлично. - Я вас провожу. 285 00:25:59,866 --> 00:26:01,928 Лёля, иди спать. 286 00:26:03,696 --> 00:26:05,316 Я провожу вас. 287 00:26:05,645 --> 00:26:07,636 Мы помним, где дверь, спасибо. 288 00:26:16,785 --> 00:26:19,625 - Чё, такси надо вызвать? - Я вызвала уже. 289 00:26:19,931 --> 00:26:21,118 Хорошо. 290 00:26:24,728 --> 00:26:26,340 Что это было? 291 00:26:27,545 --> 00:26:30,472 Он меня, выгонял уже как-то… после вечеринки, помнишь? 292 00:26:30,497 --> 00:26:32,892 Мы три года потом с ним не разговаривали. 293 00:26:32,917 --> 00:26:34,584 Ты считаешь, это нормально? 294 00:26:34,609 --> 00:26:37,983 Вась, я вообще уже не понимаю, что в этой жизни нормально. 295 00:26:38,710 --> 00:26:40,484 На нас посмотри. 296 00:26:45,573 --> 00:26:46,936 Тоже верно… 297 00:26:48,441 --> 00:26:50,314 Думаешь, она его любит? 298 00:26:50,718 --> 00:26:55,245 Даже если она его и любит, это не значит, что она с ним счастлива. 299 00:27:53,497 --> 00:27:56,778 Пожалуйста, пожалуйста... Кто-нибудь! 300 00:27:59,653 --> 00:28:01,622 Извините, пожалуйста, вы… 301 00:28:04,366 --> 00:28:05,806 Вам помочь? 302 00:28:06,671 --> 00:28:09,145 Да, помогите, пожалуйста… 303 00:28:38,007 --> 00:28:40,825 - Спасибо большое… - Обращайтесь. 304 00:28:56,131 --> 00:28:57,362 Пей. 305 00:28:59,281 --> 00:29:02,010 Вообще-то это я должен обижаться, а не ты. 306 00:29:03,047 --> 00:29:04,254 Серьёзно? 307 00:29:05,460 --> 00:29:06,941 Ты? А на что? 308 00:29:07,458 --> 00:29:09,061 Как, на что? На тебя. 309 00:29:09,086 --> 00:29:11,693 Я имею полное право... 310 00:29:11,817 --> 00:29:16,684 проводить со своими друзьями столько времени, сколько мне захочется. 311 00:29:16,709 --> 00:29:22,078 А ты не имеешь никакого права так нагло выпроваживать их среди ночи. 312 00:29:22,103 --> 00:29:28,804 Согласись, но ты не можешь отказать мне в праве выпроваживать из моего дома 313 00:29:28,829 --> 00:29:30,534 кого я захочу. 314 00:29:30,559 --> 00:29:34,085 - И тогда, когда я захочу. - Это и мой дом тоже. 315 00:29:34,110 --> 00:29:35,153 Да. 316 00:29:35,827 --> 00:29:39,812 Поэтому ты должна быть просто благодарна. 317 00:29:40,433 --> 00:29:41,972 За этот дом. 318 00:29:42,579 --> 00:29:45,502 За этот кофе. За эту жизнь. 319 00:29:45,527 --> 00:29:51,325 Вот за эти долбанные тарелки, которые ты никак не можешь распаковать. 320 00:29:56,322 --> 00:29:58,838 А ты знаешь, я тебе очень благодарна. 321 00:30:10,090 --> 00:30:11,576 За этот дом. 322 00:30:13,490 --> 00:30:17,570 За эту жизнь. За этот кофе. 323 00:30:21,065 --> 00:30:26,406 И за эти… Долбанные тарелки… 324 00:30:40,534 --> 00:30:45,007 Удобно быть истеричкой за чужой счёт. Согласись. 325 00:31:20,284 --> 00:31:23,166 Саш, а ты не хочешь Васину фамилию взять? 326 00:31:23,191 --> 00:31:24,467 Чего? 327 00:31:24,492 --> 00:31:28,260 Ну это точно странно, если мы с ней будем одну фамилию носить. 328 00:31:28,285 --> 00:31:30,581 Так в чем проблема? Выйдешь замуж и поменяешь. 329 00:31:30,606 --> 00:31:32,034 Я тебя умоляю. 330 00:31:32,059 --> 00:31:37,105 Сбегать из одной горящей избы в другую? Нет, я хочу в своё удовольствие пожить. 331 00:31:37,130 --> 00:31:41,664 До глубины души тронут твоим точным определением нашего брака. 332 00:31:41,689 --> 00:31:44,367 А что Машка так загадочно улыбается? 333 00:31:44,392 --> 00:31:48,060 - Выполнила миссию наконец. - Какую миссию? 334 00:31:48,085 --> 00:31:50,580 “Последняя девственница в классе”. 335 00:31:51,216 --> 00:31:52,496 В смысле? 336 00:31:53,347 --> 00:31:56,342 В смысле, не остаться старой девой до выпускного! 337 00:31:56,367 --> 00:31:59,297 Старой девой? Серьёзно? Нам семнадцать… 338 00:31:59,322 --> 00:32:00,980 Мне шестнадцать. 339 00:32:07,187 --> 00:32:10,387 Так, паспорта и решение суда, пожалуйста. 340 00:32:13,871 --> 00:32:15,231 Пожалуйста. 341 00:32:26,495 --> 00:32:28,788 Ваши подписи, пожалуйста. 342 00:32:58,855 --> 00:33:00,188 Ну что ж. 343 00:33:02,492 --> 00:33:04,571 Теперь можете вступать в новый брак. 344 00:33:06,108 --> 00:33:07,461 Спасибо. 345 00:33:11,623 --> 00:33:13,462 В горящую избу, говоришь? 346 00:33:13,487 --> 00:33:16,296 Ты моя лучшая подруга! Ты должна меня поддерживать! 347 00:33:16,321 --> 00:33:23,082 Я просто не хочу, чтобы ты осталась старой девой и выиграла в соревновании. 348 00:33:23,448 --> 00:33:26,791 - В смысле, проиграла. - А ты не боишься проиграть? 349 00:33:27,391 --> 00:33:30,899 Это вряд ли. Я в другой лиге. 350 00:33:31,509 --> 00:33:33,576 В какой это "другой лиге"? 351 00:33:34,013 --> 00:33:36,310 В лиге взрослых женщин. 352 00:33:38,709 --> 00:33:41,962 Я, наверное, всё-таки пойду на геометрию… 353 00:33:52,607 --> 00:33:53,968 Пока, пока. 354 00:33:57,770 --> 00:34:00,576 Давай. Пока. 355 00:34:08,643 --> 00:34:10,762 - Привет. - Привет. 356 00:34:10,787 --> 00:34:12,850 А что это там было возле такси? 357 00:34:12,875 --> 00:34:16,245 Это? Неусвоенный урок по контрацепции. 358 00:34:16,270 --> 00:34:18,508 - Это твоя дочка? - Угу. 359 00:34:18,533 --> 00:34:20,575 Ты всё это время скрывал? 360 00:34:21,303 --> 00:34:25,416 Тут не о чем рассказывать. Просто плачу алименты. 361 00:34:26,393 --> 00:34:29,260 Недавно договорились о воскресных встречах… 362 00:34:30,700 --> 00:34:33,584 Так что по воскресеньям ищи меня в Кронштадте. 363 00:34:33,609 --> 00:34:36,884 - Спасибо. - Подожди. Я хочу знать все подробности. 364 00:34:36,909 --> 00:34:39,249 Только после того, как отчитаешься по домашке… 365 00:34:39,274 --> 00:34:41,814 - Ну как её зовут-то? - Полина… 366 00:34:41,839 --> 00:34:46,023 Полина. А маму? Я видела, как ты на неё смотрел. 367 00:34:46,048 --> 00:34:47,195 Итак… 368 00:34:47,236 --> 00:34:51,349 Маленькая смерть во время оргазма - это очень хорошо. 369 00:34:51,374 --> 00:34:52,902 Ты ведь умерла? да? 370 00:34:52,927 --> 00:34:56,076 Да! Умерла. Матчасть усвоена. 371 00:34:56,101 --> 00:35:00,731 Ну если бы она была усвоена, ты бы держалась спокойно, уверенно, 372 00:35:00,756 --> 00:35:03,817 а не бегала за первым встречным как за последней электричкой… 373 00:35:03,842 --> 00:35:08,097 Но, тем не менее, миссия выполнена. Богиня найдена. Аминь. 374 00:35:08,122 --> 00:35:10,148 Только основная проблема осталась. 375 00:35:10,173 --> 00:35:14,093 Ты просто не умеешь встречаться с мужчинами. 376 00:35:14,291 --> 00:35:17,810 - У тебя просто нет этого опыта. - А чего тут уметь-то? 377 00:35:17,859 --> 00:35:21,511 Люди встречаются, женятся. Кто-то через месяц, кто-то через два. 378 00:35:21,536 --> 00:35:25,172 - Ничего, живут нормально. - Так не делается. 379 00:35:25,270 --> 00:35:28,940 Знаешь, сходили на танцы-шманцы пару раз и давай жениться… 380 00:35:28,965 --> 00:35:32,002 - Это гребанный инфантилизм. - Ты просто далёк от темы брака. 381 00:35:32,027 --> 00:35:33,750 Нет, дорогая… 382 00:35:34,223 --> 00:35:38,224 Это ты к сорока годам так и не поняла, как строить отношения. 383 00:35:38,315 --> 00:35:42,105 - Но ничего, работа кипит. - А ты научился, да? 384 00:35:42,130 --> 00:35:46,210 И поэтому твой метод - водить хороводы вокруг постели? 385 00:35:46,235 --> 00:35:49,172 - Красиво сказано… - У меня неаттестация? 386 00:35:49,197 --> 00:35:52,222 - Почему же? - Наоборот. 387 00:35:52,247 --> 00:35:58,173 Поздравляю ты нашла не только свою внутреннюю богиню, но и внутреннюю сучку… 388 00:35:58,198 --> 00:36:00,786 А я знаю, почему ты про ребёнка не рассказывал. 389 00:36:00,811 --> 00:36:03,625 Такие как ты, просто не могут быть родителями. 390 00:36:03,650 --> 00:36:04,658 О! 391 00:36:06,663 --> 00:36:11,423 Это твой очередной проект - книга, картины, ребёнок, марафон. 392 00:36:11,939 --> 00:36:17,273 Забава, которая скоро закончится. Потом, что ты можешь дать ребёнку… 393 00:36:22,934 --> 00:36:25,414 Ты же ненавидишь белые тарелки? 394 00:36:28,222 --> 00:36:29,582 Ненавижу. 395 00:36:35,954 --> 00:36:37,634 Я синие люблю. 396 00:36:38,764 --> 00:36:40,444 Я так и думал. 397 00:36:47,734 --> 00:36:50,467 А почему ты тогда институт бросил? 398 00:36:50,492 --> 00:36:54,933 Да, мы с ребятами бизнес замутили… Думали, разбогатеем. 399 00:36:55,347 --> 00:36:59,187 Но видимо… тогда, все так думали… 400 00:37:00,785 --> 00:37:03,558 И нам просто богатства не досталось. 401 00:37:05,356 --> 00:37:08,357 Второй хот-дог бесплатно каждую пятницу плюс напиток… 402 00:37:08,382 --> 00:37:09,662 Спасибо. 403 00:37:09,687 --> 00:37:12,638 - Да берите. Классные хот-доги. - Спасибо. 404 00:37:13,902 --> 00:37:15,402 Не жалеешь? 405 00:37:16,179 --> 00:37:19,045 Ну жизнь могла бы сложиться по-другому. 406 00:37:20,241 --> 00:37:22,415 Ты про то, что у меня ничего нет? 407 00:37:22,440 --> 00:37:25,241 - Я этого не говорила. - Я не обижаюсь. 408 00:37:26,195 --> 00:37:31,200 Ты же сейчас о себе думаешь и том, что есть у тебя. 409 00:37:32,106 --> 00:37:34,412 Вот только ответ тебе не нравится. 410 00:37:35,403 --> 00:37:40,104 Да ты не переживай. Почти никому этот ответ не нравится. 411 00:37:41,056 --> 00:37:44,202 Просто “ничего” у всех разное. 412 00:37:44,933 --> 00:37:46,305 Именно. 413 00:37:47,723 --> 00:37:51,582 Только твоё “ничего”, гораздо больше моего. 414 00:37:52,881 --> 00:37:54,448 Да ненамного. 415 00:37:54,518 --> 00:37:59,131 Здравствуйте. Второй хот-дог бесплатно каждую пятницу плюс напиток… 416 00:37:59,156 --> 00:38:00,836 Сейчас, секунду… 417 00:38:03,285 --> 00:38:04,485 Уговорил. 418 00:38:07,355 --> 00:38:11,042 Ну вот. По крайней мере по пятницам у нас всё будет в порядке… 419 00:38:14,178 --> 00:38:15,378 Я угощаю. 420 00:38:16,312 --> 00:38:17,749 Ну пошли. 421 00:38:31,977 --> 00:38:33,230 Лёль. 422 00:38:35,771 --> 00:38:38,926 Смотри. Это тебе. 423 00:38:41,377 --> 00:38:44,665 Извини, перегнул. Правда. 424 00:38:46,717 --> 00:38:52,285 Знаешь, я так сильно тебя люблю, что иногда не могу контролировать себя. 425 00:38:52,310 --> 00:38:55,699 С того самого момента, когда я впервые тебя увидел… 426 00:38:55,903 --> 00:38:58,356 Ну тогда в парке с коляской, помнишь? 427 00:38:58,610 --> 00:39:01,906 Ты была такая измученная, такая красивая… 428 00:39:01,931 --> 00:39:07,722 И уже потом, когда праздновали твой день рождения в первый раз, я тебя спросил: 429 00:39:07,747 --> 00:39:09,688 что ты хочешь в подарок? 430 00:39:11,229 --> 00:39:13,816 а ты на меня так серьёзно посмотрела... 431 00:39:15,492 --> 00:39:19,263 и сказала - “восьмичасовой сон”. 432 00:39:20,854 --> 00:39:26,132 И вот тогда я поклялся, что я подарю этой девушке весь мир. 433 00:39:26,157 --> 00:39:28,549 Ну видишь? Почти получилось… 434 00:39:28,734 --> 00:39:30,215 Тебе нравится? 435 00:39:31,343 --> 00:39:32,383 Очень. 436 00:39:52,419 --> 00:39:55,997 - Что пить будете, Наташа? - Виски с колой. 437 00:39:57,134 --> 00:40:01,087 Извините, два виски с колой. 438 00:40:06,740 --> 00:40:09,848 Прошу прощения! Два виски-кола! 439 00:40:11,465 --> 00:40:13,612 - Я сейчас подойду. - А? 440 00:40:13,637 --> 00:40:15,077 Я подойду. 441 00:40:27,603 --> 00:40:29,203 Добрый вечер. 442 00:40:29,228 --> 00:40:30,961 Добрый. 443 00:40:31,153 --> 00:40:32,692 - Мне пора. - Ещё увидимся. 444 00:40:35,837 --> 00:40:38,908 - Я сейчас подойду. - Хорошо. 445 00:40:44,781 --> 00:40:47,353 - Извини. - Нормально. 446 00:40:50,819 --> 00:40:53,652 А я ходил сюда раньше. Часто. 447 00:40:53,677 --> 00:40:56,838 - Ну… - Ага. Клевое место. 448 00:40:57,684 --> 00:40:58,684 Отпад. 449 00:41:20,217 --> 00:41:22,150 Что-то скучно стало. 450 00:41:23,975 --> 00:41:25,655 Есть такое да. 451 00:41:27,572 --> 00:41:30,702 - Может поедем? - Куда? 452 00:42:06,205 --> 00:42:07,559 Приехали. 453 00:42:11,742 --> 00:42:13,068 Поднимешься? 454 00:42:27,769 --> 00:42:31,161 Подруга жены, молодая студентка. 455 00:42:31,186 --> 00:42:34,192 Ты вообще понимаешь, что ты ходячее порно-клише. 456 00:42:34,783 --> 00:42:37,740 Да у меня не было с ней ничего! Почти. 457 00:42:38,675 --> 00:42:41,130 Потом, я вообще не знаю, что с ней делать… 458 00:42:41,500 --> 00:42:44,750 - Ничего не делать. - Ну как ничего? 459 00:42:45,665 --> 00:42:47,734 Я не хочу её чувства ранить. 460 00:42:47,778 --> 00:42:50,602 Ты знаешь, я более чем уверен, что она это переживёт… 461 00:42:50,627 --> 00:42:53,509 Она-то, возможно. А… 462 00:42:54,495 --> 00:42:58,409 Знаешь, так хочется иногда, чтобы тобой восхищались. 463 00:42:58,434 --> 00:43:02,572 Чтобы тебя поддерживали. У меня уже так давно этого не было. Ну… 464 00:43:02,597 --> 00:43:04,047 Заведи себе собаку. 465 00:43:04,072 --> 00:43:06,615 Хочется, чтобы это был всё-таки человек… 466 00:43:08,282 --> 00:43:11,490 Ну хочешь, я буду тобой восхищаться? Каждый день. 467 00:43:17,446 --> 00:43:18,925 Не, Федь… 468 00:43:21,408 --> 00:43:23,386 Одиночество - всё-таки не моё. 469 00:43:26,561 --> 00:43:30,468 Вообще, все эти последние недели какая-то 470 00:43:30,493 --> 00:43:33,655 такая лёгкость в теле, знаешь, появилась. 471 00:43:33,680 --> 00:43:36,076 По утрам просыпаться хочется. 472 00:43:36,101 --> 00:43:39,390 Ты просто мучного на ночь не жри и всё будет тоже самое. 473 00:43:39,415 --> 00:43:44,092 А ещё я бы тебе посоветовал какие-нибудь таблетки для головы попить. Витаминки. 474 00:43:44,117 --> 00:43:47,883 Потому что, я тебе напоминаю, ты хотел Васе сделать предложение. 475 00:43:47,908 --> 00:43:50,067 И пока ещё не поздно передумать. 476 00:43:50,092 --> 00:43:52,571 Нет! Нет, я хочу… 477 00:43:54,232 --> 00:43:55,659 Ты прав. 478 00:43:56,427 --> 00:44:01,109 Мне эта студентка нахрен не нужна. Ну просто идиот. 479 00:44:01,134 --> 00:44:03,625 Да нет, ты просто хочешь стать моложе. 480 00:44:03,739 --> 00:44:09,277 Но я тебе раскрою секрет - молодость половым путём не передаётся. 481 00:44:12,580 --> 00:44:15,680 Всякие там болезни, чувство вины, это пожалуйста. 482 00:44:15,833 --> 00:44:17,929 А молодость - это про другое… 483 00:44:19,099 --> 00:44:20,904 Про что, интересно… 484 00:44:21,433 --> 00:44:24,061 Это вот про это и про это. 485 00:44:24,779 --> 00:44:27,429 А если не получается, то коли ботокс. 486 00:44:28,722 --> 00:44:30,288 Ты пробовал? 487 00:44:30,368 --> 00:44:33,634 Саш, старости боятся те люди, 488 00:44:33,659 --> 00:44:36,855 которым кажется, что они что-то упускают в этой жизни. 489 00:44:43,800 --> 00:44:50,005 Цветы для твоей дальней родственницы - это больше оттуда или оттуда? 490 00:44:51,812 --> 00:44:53,542 Пока ещё не решил. 491 00:44:59,927 --> 00:45:02,539 Всё. Не ем больше сладкого. 492 00:45:13,712 --> 00:45:15,749 - Добрый вечер… - Добрый вечер… 493 00:45:15,774 --> 00:45:18,997 - Могу вам что-нибудь предложить? - Пока нет. Спасибо. 494 00:45:48,882 --> 00:45:50,082 Кто у нас? 495 00:45:50,107 --> 00:45:53,122 19 лет. Падение с высоты. Тяжёлая травма груди, живота. 496 00:45:53,147 --> 00:45:54,348 Состояние критическое. 497 00:45:54,373 --> 00:45:56,282 - Суицид? - Похоже, да. 498 00:45:58,204 --> 00:45:59,531 Пульс, давление… 499 00:45:59,556 --> 00:46:02,684 Пульс 158, давление 80 на 40. 500 00:46:02,709 --> 00:46:06,248 - Кислород 88. - У нас остановка. 501 00:46:06,811 --> 00:46:07,854 Есть… 502 00:46:12,814 --> 00:46:13,849 Прошу вас. 503 00:46:21,705 --> 00:46:23,504 Может что-нибудь из закусок? 504 00:46:24,109 --> 00:46:26,477 Нет, спасибо. Я подожду друга. 505 00:46:31,161 --> 00:46:32,415 Забери. 506 00:46:36,045 --> 00:46:37,484 Нет ритма. 507 00:46:42,980 --> 00:46:45,020 Без эффекта асистолия. 508 00:47:07,389 --> 00:47:10,122 Без эффекта. Адреналин, атропин. 509 00:47:14,426 --> 00:47:16,781 Ритма нет. Ещё адреналин. 510 00:47:24,425 --> 00:47:26,245 Есть ритм. Остановитесь. 511 00:47:28,268 --> 00:47:32,175 Приглашайте ассистента, готовимся к трахеоскопии. 512 00:47:43,483 --> 00:47:45,683 Не хотела, а жить будет. 513 00:47:57,120 --> 00:47:58,640 Доброй ночи. 514 00:48:01,253 --> 00:48:02,253 Привет. 515 00:48:06,562 --> 00:48:08,304 Работа. Прости. 516 00:48:08,560 --> 00:48:10,057 Позвонить не мог? 517 00:48:10,503 --> 00:48:12,727 - Не мог. - Понятно. 518 00:49:37,475 --> 00:49:40,961 Развод, как говорится, сам себя не отметит. 519 00:49:52,892 --> 00:49:54,219 За нас. 520 00:49:54,392 --> 00:49:55,672 За тебя. 521 00:49:56,443 --> 00:49:57,723 И за тебя.53179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.