All language subtitles for [SubtitleTools.com] Otkrytyj.brak.S02.E03.2025.WEB-DL.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,017 --> 00:00:37,477 Мам, это неприлично. 2 00:00:37,502 --> 00:00:40,402 Ты должна познакомиться с Ванёчком! 3 00:00:45,698 --> 00:00:48,305 Привет, Иван Александрович… 4 00:00:48,578 --> 00:00:51,292 Надо же, он обычно плачет при знакомстве. 5 00:00:53,619 --> 00:00:57,228 - Может, он интроверт. - А мне кажется, вы просто поладили. 6 00:00:57,828 --> 00:01:00,687 Просто я с детьми общаюсь, как со взрослыми. 7 00:01:00,712 --> 00:01:04,544 - Даже с младенцами? - Особенно, с младенцами. 8 00:01:05,351 --> 00:01:08,759 - Хорошо выглядишь… - Спасибо. Ты тоже. 9 00:01:29,938 --> 00:01:32,150 Нюша! Ты чего? 10 00:01:33,133 --> 00:01:34,493 Агния! 11 00:01:49,038 --> 00:01:53,352 Коэффициент корреляции - это математическая мера 12 00:01:53,377 --> 00:01:58,319 корреляции двух случайных величин… 13 00:01:59,667 --> 00:02:04,414 изменение одной случайной величины может… 14 00:02:04,439 --> 00:02:09,403 то есть, может привести… к изменению другой случайной величины… 15 00:02:10,989 --> 00:02:17,502 Простите, Иван, видимо, не согласен с корреляцией величин… 16 00:02:17,527 --> 00:02:19,117 А, так… 17 00:02:19,142 --> 00:02:22,033 Так на чем я... Секунду, секунду… 18 00:02:25,340 --> 00:02:26,680 Вот… 19 00:02:35,256 --> 00:02:39,565 Тшш, тшш… Я вам помогу. Я вырастила двух братьев… 20 00:02:39,590 --> 00:02:40,745 Спасибо. 21 00:02:41,146 --> 00:02:48,000 Так, эта схема является статисти… 22 00:02:48,025 --> 00:02:50,133 Так господи, на чем я… 23 00:02:51,023 --> 00:02:53,090 На чём я остановился… 24 00:02:59,611 --> 00:03:02,627 Марджери асана. Поза кошки. 25 00:03:07,907 --> 00:03:09,787 Переходим в планку. 26 00:03:12,946 --> 00:03:15,079 И собака мордой вверх. 27 00:03:17,247 --> 00:03:21,660 Расправляем плечи и тянемся макушкой наверх. 28 00:03:23,233 --> 00:03:30,413 Ну что, злая мачеха сняла проклятие, снежная королева растаяла и сходила на бал? 29 00:03:30,438 --> 00:03:32,180 Ты все сказки перепутал. 30 00:03:32,205 --> 00:03:35,915 Собака мордой вниз. Отмахаша асана. 31 00:03:36,999 --> 00:03:39,556 И что, вы теперь друзья? 32 00:03:39,581 --> 00:03:41,229 Мы никто. 33 00:03:41,343 --> 00:03:44,251 Так странно… Я не ожидала. 34 00:03:44,276 --> 00:03:48,433 Ты знаешь, я его когда увидела, поняла, теперь это точно всё, конец… 35 00:03:55,508 --> 00:03:59,691 Переходим в акана асану… Поза богини. 36 00:04:01,638 --> 00:04:05,930 - В смысле? Ты хочешь его вернуть? - Я вообще уже ничего не хочу… 37 00:04:05,955 --> 00:04:10,736 Я сходила на сто пятьсот свиданий - мне кажется, мне уже вообще никто, не нужен… 38 00:04:11,464 --> 00:04:13,486 Это что за разговоры? 39 00:04:13,660 --> 00:04:16,902 Кто вообще сказал, что каждой женщине нужен мужчина!? 40 00:04:16,927 --> 00:04:18,196 Книжка одна. 41 00:04:18,591 --> 00:04:22,121 Древняя. “Каждой твари - по паре”. 42 00:04:22,146 --> 00:04:23,162 Пф. 43 00:04:24,212 --> 00:04:25,812 Анантасана… 44 00:04:29,415 --> 00:04:31,981 Всё-таки, ты его не отпустила. 45 00:04:32,006 --> 00:04:38,070 Он занимает всё пространство в твоём поле - и там нет места новым мужчинам! 46 00:04:38,095 --> 00:04:39,869 А значит, и сексу… 47 00:04:39,894 --> 00:04:42,137 Да не нужен мне никакой секс… 48 00:04:42,241 --> 00:04:44,670 Субтабаганасана… 49 00:04:44,877 --> 00:04:47,762 Беда пришла откуда не ждали. 50 00:04:47,787 --> 00:04:51,101 - Короче, ты - идеальный кандидат… - Чего? 51 00:04:51,126 --> 00:04:54,966 Тебе просто необходим мой онлайн-секс-коучинг! 52 00:04:54,991 --> 00:04:57,427 А мне нужны испытания на полигоне. 53 00:04:57,452 --> 00:05:01,979 Ложимся в шавасанну. И помним, что молчание - золото. 54 00:05:04,672 --> 00:05:10,546 У Саши получилось - он счастлив. Ему можно, а тебе нельзя что ли… 55 00:05:13,360 --> 00:05:17,354 Постарайтесь расслабиться. Отпустить поток мыслей. 56 00:05:17,379 --> 00:05:22,335 Довериться вселенной. И принять с благодарностью всё, что она вам предлагает. 57 00:05:26,627 --> 00:05:30,465 - Чё ты так долго? - Я за собой ухаживаю. 58 00:05:30,782 --> 00:05:32,770 Ты один тут ухаживаешь? 59 00:05:33,900 --> 00:05:38,217 Точно, ты же единственный мужчина у нас, который на йогу ходит. 60 00:05:38,242 --> 00:05:39,525 Ха-ха-ха 61 00:05:39,550 --> 00:05:43,868 Итак, ты пошла туда, чтобы посмотреть на него и отпустить. 62 00:05:43,893 --> 00:05:45,998 Что пошло не так? Рассказывай. 63 00:05:46,023 --> 00:05:48,782 Да не могу я его забыть - у нас двое детей. 64 00:05:49,169 --> 00:05:53,095 А я не говорил забыть, я сказал отпустить. 65 00:05:53,120 --> 00:05:56,402 Вряд ли твой эротический коучинг мне в этом поможет. 66 00:05:56,427 --> 00:06:00,585 Дорогая моя, ты недооцениваешь мой талант, любовь к женщинам и, главное, опыт. 67 00:06:00,610 --> 00:06:02,189 Давай, доверься мне. 68 00:06:02,214 --> 00:06:07,385 Я уже два года сочиняю этот марафон. А до практики так и не дошло. 69 00:06:07,450 --> 00:06:11,211 Будь моим нулевым секс-пациентом… 70 00:06:11,236 --> 00:06:13,668 Потрясающее предложение, но я пас. 71 00:06:13,693 --> 00:06:16,565 Да не парься. Тебе не надо будет со мной спать. 72 00:06:16,590 --> 00:06:20,575 Тебе нужно будет меня слушать, а спать с другими. И вуаля! 73 00:06:20,600 --> 00:06:22,040 Чего "вуаля"? 74 00:06:23,701 --> 00:06:25,907 Не знаю. Вот и проверим. 75 00:06:27,600 --> 00:06:31,716 Нет, я эту херню про раскрытие женственности делать не буду! 76 00:06:31,741 --> 00:06:34,692 Пожалуйста, одно задание! 77 00:06:34,717 --> 00:06:40,226 Если тебе не понравится, обещаю, вернёшься в свою скучную, депрессивную, 78 00:06:40,251 --> 00:06:43,494 несексуальную, постразводную жизнь... 79 00:06:45,516 --> 00:06:48,701 И что, мне надо будет тебе всё рассказывать? 80 00:06:48,726 --> 00:06:50,381 Нет. Не всё… 81 00:06:51,348 --> 00:06:53,462 Только самое интимное. 82 00:06:54,639 --> 00:06:56,361 Извращенец. 83 00:06:57,845 --> 00:06:59,607 Вань, Вань, подожди… 84 00:06:59,632 --> 00:07:04,182 Ты думаешь, мне охота эти тесты проверять? Не охота, но я же держусь. 85 00:07:04,207 --> 00:07:06,990 И ты держись. Так… 86 00:07:07,015 --> 00:07:10,131 Александр Михайлович, можно? 87 00:07:10,309 --> 00:07:13,307 Да, да. Да, Наташ, конечно… 88 00:07:15,968 --> 00:07:20,199 - Спасибо вам за помощь. - Да что вы, не стоит абсолютно. 89 00:07:22,144 --> 00:07:24,982 Я, хотела насчёт теста узнать… 90 00:07:25,282 --> 00:07:29,203 - Так переживаю… - Вот… как раз пытаюсь проверять… 91 00:07:29,228 --> 00:07:31,343 Если Иван позволит, скоро закончу… 92 00:07:31,368 --> 00:07:35,357 Так давайте я вам с ним помогу, поиграю с ним… 93 00:07:35,382 --> 00:07:40,191 Ну, неловко, Наташ… Ваше время тратить… 94 00:07:40,743 --> 00:07:43,530 Да что вы, мне только в радость. 95 00:07:44,847 --> 00:07:47,197 А вы спокойно проверяйте… 96 00:07:53,395 --> 00:07:54,931 Хорошо. 97 00:07:56,941 --> 00:07:58,175 Так… 98 00:08:15,213 --> 00:08:16,607 Вась. 99 00:08:18,839 --> 00:08:23,060 Ну ты чего? Обезьянки не нравятся? Пойдём к крокодилам… 100 00:08:23,085 --> 00:08:25,302 Честно говоря, мне вообще ничего не нравится. 101 00:08:25,327 --> 00:08:27,521 Я столько усилий приложила, чтобы вырваться, 102 00:08:27,546 --> 00:08:29,828 но сейчас не понимаю, зачем это вообще было нужно. 103 00:08:30,246 --> 00:08:32,670 Я не понимаю, как свою жизнь планировать, Алён… 104 00:08:32,695 --> 00:08:34,004 Да никак. 105 00:08:34,398 --> 00:08:38,098 Ты знаешь… Я когда в консультацию пришла устраиваться… 106 00:08:38,123 --> 00:08:42,297 Меня в отделе кадров серьёзно так спросили: 107 00:08:42,381 --> 00:08:46,074 “а сколько ваш ребёнок будет болеть? Скажите сразу". 108 00:08:46,099 --> 00:08:49,128 Я говорю: “Знаете, когда пойду сегодня за ней в сад, 109 00:08:49,153 --> 00:08:51,694 обязательно спрошу, а ещё лучше расписку возьму, 110 00:08:51,719 --> 00:08:53,914 чтобы не более трёх раз в год”. 111 00:08:55,304 --> 00:09:00,530 Ну в общем, с маленькими детьми горизонт планирования неясен… 112 00:09:01,601 --> 00:09:04,401 Я бы даже сказала размыт, полностью… 113 00:09:10,598 --> 00:09:11,884 Видишь? 114 00:09:12,460 --> 00:09:14,970 Нужно попроще относится к планам. 115 00:09:15,247 --> 00:09:18,711 Пожарным это скажи: мы потом потушим, у нас детки. 116 00:09:18,739 --> 00:09:22,919 Вась, ты не пожарный. Ты в зоопарк пришла. 117 00:09:23,834 --> 00:09:27,377 И потом, у пожарного наверняка есть дома жена… 118 00:09:27,638 --> 00:09:30,545 Алён, у тебя такая интересная вселенная… 119 00:09:30,570 --> 00:09:34,692 Знаешь, где у каждого есть жена и обязательно должно быть у неё 15 рук, 120 00:09:34,717 --> 00:09:36,636 54 часа в сутках! 121 00:09:36,661 --> 00:09:40,598 И никакой личной жизни, пока муж тушит свои пожары! 122 00:09:41,208 --> 00:09:44,703 Ну а почему бы жене пожарного не взять няню? 123 00:09:45,561 --> 00:09:48,551 Ты думаешь я не хочу взять няню? Я мечтаю! 124 00:09:48,576 --> 00:09:51,887 Я мечтаю отдать своего ребёнка уже хоть кому-нибудь няне, 125 00:09:51,912 --> 00:09:54,863 соседке, курьеру… Я не могу. 126 00:09:55,359 --> 00:10:00,301 Я так сильно его люблю, что мне кажется, иногда… что я его ненавижу… 127 00:10:02,989 --> 00:10:05,679 С чего ты вообще взяла, что я люблю зоопарки? 128 00:10:05,704 --> 00:10:07,105 А что Саша? 129 00:10:08,312 --> 00:10:09,806 А что Саша. 130 00:10:09,831 --> 00:10:13,033 У него миллион причин, почему он не может посидеть с ребёнком. 131 00:10:13,058 --> 00:10:18,475 Он сегодня то согласился, потому что я утопила радионяню и чуть не утопилась сама… 132 00:10:19,486 --> 00:10:21,166 Не похоже на него. 133 00:10:23,661 --> 00:10:27,737 То есть ты хочешь сказать, что, когда они жили с Агнией он был прекрасный отец? 134 00:10:27,884 --> 00:10:30,167 Я этого не говорила… 135 00:10:30,448 --> 00:10:31,968 Но подумала. 136 00:10:32,404 --> 00:10:36,541 Я подумала, что тебе нужно успокоиться и отвлечься. 137 00:10:36,566 --> 00:10:38,814 А ещё лучше, съездить со мной в СПА. 138 00:10:39,203 --> 00:10:41,493 Я надеюсь, СПА - это от слова спать… 139 00:10:41,518 --> 00:10:46,565 Слушай, коллега посоветовала какое-то новое место. Недавно открылось. Надо опробовать. 140 00:10:47,427 --> 00:10:49,002 Хороший план. 141 00:10:50,537 --> 00:10:52,097 Дождь закончился. 142 00:10:52,598 --> 00:10:54,718 - Ну вот видишь. - Вижу… 143 00:10:55,330 --> 00:10:58,113 А зачем жене пожарного 15 рук? 144 00:10:58,514 --> 00:11:02,290 Чтобы одновременно на пианино играть и борщ готовить… 145 00:11:14,485 --> 00:11:18,351 Лёль, у меня для тебя кое-что есть… 146 00:11:19,081 --> 00:11:21,021 Оп! М? 147 00:11:27,155 --> 00:11:29,435 Мы в субботу идём на дегустацию. 148 00:11:33,126 --> 00:11:36,949 - Красивое очень, спасибо. - Ну примерь? 149 00:11:48,393 --> 00:11:50,853 Денис, помоги, пожалуйста, с молнией. 150 00:11:58,922 --> 00:12:00,720 Может ты ошибся размером? 151 00:12:00,745 --> 00:12:03,667 Ну, конечно. Что, я не знаю, какой размер одежды ты носишь. 152 00:12:05,256 --> 00:12:06,456 Ошибся. 153 00:12:07,007 --> 00:12:10,380 - Да нет. Я уверен абсолютно. - Но оно маленькое… 154 00:12:10,405 --> 00:12:12,920 Ну поправилась просто, вот и всё. 155 00:12:14,240 --> 00:12:17,453 Ну не страшно. Тебя это никак не портит. 156 00:12:18,855 --> 00:12:20,490 Ну правда, Лёль. 157 00:12:28,940 --> 00:12:32,268 Мне так понравился торт у Васи… 158 00:12:32,857 --> 00:12:34,484 Зря ты ушла… 159 00:12:34,509 --> 00:12:37,862 Представляешь, она его сама пекла. 160 00:12:37,887 --> 00:12:41,171 Причём, каждый слой был разного цвета! 161 00:12:48,974 --> 00:12:51,374 Знаете, в чём ваша проблема? 162 00:12:51,939 --> 00:12:57,437 Вы совсем помешались на своих телефонах, пока ваша молодость проходит мимо. 163 00:12:57,462 --> 00:12:59,197 Моя прошла уже… 164 00:12:59,222 --> 00:13:02,202 С вами даже интересную беседу поддержать невозможно! 165 00:13:02,407 --> 00:13:05,450 Думаю, маме не особо интересно про торт Васи. 166 00:13:05,706 --> 00:13:10,711 В мире ещё много тем. Но вы всё равно не слушаете. 167 00:13:11,655 --> 00:13:19,147 Тебе только Платон интересен. А тебе - работа и Веня. 168 00:13:20,062 --> 00:13:23,269 Как много. В два раза больше, чем у Кати… 169 00:13:24,102 --> 00:13:27,348 Ладно, милая. О чем ты хотела поговорить? 170 00:13:27,373 --> 00:13:32,415 Мне вот интересно, почему у папы никогда макароны не слипаются? 171 00:13:33,549 --> 00:13:38,902 Да? А вот мне вот совсем не интересно, что там не слипается у вашего папы. 172 00:13:42,162 --> 00:13:43,842 Норм поговорили. 173 00:13:49,287 --> 00:13:50,567 Спасибо. 174 00:13:54,371 --> 00:13:55,371 Мам... 175 00:13:56,201 --> 00:13:58,728 Может вы разведитесь уже с папой. 176 00:13:58,873 --> 00:14:01,485 Будете жить спокойно. А не вот это вот всё… 177 00:14:01,510 --> 00:14:05,061 Никто ни с кем не разговаривает. Ну взрослые же люди… 178 00:14:08,258 --> 00:14:16,085 Мам, не переживай, в школе в столовке тоже макароны слипаются. 179 00:14:16,545 --> 00:14:18,225 Спасибо, Марусь. 180 00:14:18,497 --> 00:14:20,679 Идите домой, а то замёрзните… 181 00:14:30,295 --> 00:14:31,718 Привет… 182 00:14:31,877 --> 00:14:35,550 Угу. Да, я понял. Хорошо. 183 00:14:37,134 --> 00:14:38,340 А… 184 00:14:40,464 --> 00:14:44,432 Да, да давай на завтра встречу назначь. Ага. 185 00:14:44,457 --> 00:14:46,105 Хорошо. Давай, до завтра. 186 00:14:46,130 --> 00:14:47,842 Добрый вечер. 187 00:14:48,175 --> 00:14:50,581 - Здрасьте. - А это кто? 188 00:14:50,606 --> 00:14:53,006 Аааа… Курьер. Он уже уходит. 189 00:14:53,581 --> 00:14:55,108 А что он привёз? 190 00:14:56,091 --> 00:14:58,491 Я не знаю. Наверное, тарелки. 191 00:14:59,096 --> 00:15:01,612 А, ну тогда заносите. 192 00:15:02,386 --> 00:15:03,386 Что? 193 00:15:03,583 --> 00:15:05,662 Ну коробку. Посмотрим. 194 00:15:15,671 --> 00:15:17,685 Да, вот здесь ставьте. 195 00:15:18,674 --> 00:15:20,860 М! Открывайте. 196 00:15:21,252 --> 00:15:22,292 Зачем? 197 00:15:23,116 --> 00:15:26,873 Ну проверить целые они или разбитые. Что вы привезли. 198 00:15:28,590 --> 00:15:29,990 Пожалуйста 199 00:15:32,323 --> 00:15:33,866 Вот, пожалуйста. 200 00:15:35,661 --> 00:15:38,527 - Белые тарелки. - Алло. Угу. Хорошо. 201 00:15:39,428 --> 00:15:43,034 Да, слушай, у меня в компе. Я сейчас загружу, посмотрю. 202 00:15:43,059 --> 00:15:45,527 - Алён, проводи. - Угу. 203 00:15:45,552 --> 00:15:50,171 Да. Не, не, не я прямо сейчас. Подожди, не бросай трубку. Угу. 204 00:15:51,455 --> 00:15:52,567 Мда. 205 00:15:55,842 --> 00:15:57,999 - Ну я пойду. - Угу… 206 00:15:58,546 --> 00:16:02,333 А то меня дочь ждёт, мы договорились с ней в кино сходить. 207 00:16:02,358 --> 00:16:05,610 Как мило. Вы, наверное, хороший отец. 208 00:16:05,746 --> 00:16:08,687 Спасибо, приятно слышать. 209 00:16:08,846 --> 00:16:11,186 Вот только мать её запрещает нам видеться. 210 00:16:11,211 --> 00:16:12,266 - Правда? - Угу. 211 00:16:12,291 --> 00:16:15,256 - Стерва какая… - Ну что вы, зачем вы так о ней. 212 00:16:15,944 --> 00:16:18,077 Она, наверное, хороший человек. 213 00:16:19,310 --> 00:16:22,358 - Просто, чего-то боится. - Интересно, чего? 214 00:16:23,315 --> 00:16:24,651 Алёна! 215 00:16:26,502 --> 00:16:28,437 А вот этого я пока не знаю. 216 00:16:34,986 --> 00:16:38,459 - Слушай, она такая взрослая стала. - Я в курсе. 217 00:16:39,691 --> 00:16:43,999 Так, не приходи сюда больше. И с Аней тебе общаться не нужно. 218 00:16:44,024 --> 00:16:45,957 Она сама мне позвонила! 219 00:16:46,356 --> 00:16:50,197 - Я полагаю, ты дала ей номер. - Она не оставила мне выбора. 220 00:16:51,517 --> 00:16:53,384 Так, всё, Миш, иди уже. 221 00:17:07,910 --> 00:17:10,401 Как мы дружить-то будем, Саш? 222 00:17:12,082 --> 00:17:13,814 Ну а почему нет? 223 00:17:14,293 --> 00:17:18,017 С Ванькой ты уже познакомилась, даже на руках его подержала. 224 00:17:18,042 --> 00:17:19,531 Чего уже теперь? 225 00:17:19,817 --> 00:17:22,512 Ну и как тебе роль молодого отца? 226 00:17:23,359 --> 00:17:24,825 Издевайся. 227 00:17:27,328 --> 00:17:31,669 Зрелый родитель - между прочим, сейчас светский тренд. Да. 228 00:17:32,477 --> 00:17:35,316 А что делать будем? В театр ходить? 229 00:17:35,341 --> 00:17:37,470 Кофе пить и бывших обсуждать? 230 00:17:38,386 --> 00:17:43,315 Ну, учитывая, что “бывшие” - это мы с тобой, то да. 231 00:17:43,712 --> 00:17:45,509 Думаю, будет интересно… 232 00:17:47,135 --> 00:17:50,035 Не знаю, по-моему это как-то странно. 233 00:17:53,540 --> 00:17:54,927 Нюш... 234 00:17:56,729 --> 00:17:59,056 Мне тебя так не хватает… 235 00:17:59,342 --> 00:18:02,356 Ну просто по-человечески… 236 00:18:04,273 --> 00:18:08,373 Не знаю… как будто руку левую отрезали. 237 00:18:09,699 --> 00:18:13,490 Медицина далеко шагнула: одну отрезали, другую пришили… 238 00:18:23,052 --> 00:18:27,053 - Ладно. С чего начнём? - Ну вот, другой разговор! 239 00:18:29,910 --> 00:18:34,520 Предлагаю самый беспроигрышный вариант. Алкоголь! 240 00:18:36,073 --> 00:18:38,112 Мне уже нравится. 241 00:18:38,323 --> 00:18:42,690 Лёля пригласила нас на дегустацию вин в новый модный бар. 242 00:18:42,897 --> 00:18:45,883 Вас - это тебя и…? 243 00:18:46,267 --> 00:18:47,762 С Васей, да. 244 00:18:49,526 --> 00:18:52,420 - Придёшь? - Давай, я подумаю. 245 00:18:52,972 --> 00:18:54,572 Ну всё тогда. 246 00:18:54,796 --> 00:18:57,543 Да, слушай время уже. Мне пора бежать… 247 00:18:57,568 --> 00:18:58,950 Ну да, мне тоже… 248 00:18:58,975 --> 00:19:01,185 Ну мы на связи теперь. Да? 249 00:19:01,210 --> 00:19:04,220 У нас ведь есть общий чат. Семейный. 250 00:19:04,781 --> 00:19:06,555 - Пока. - Пока. 251 00:19:07,268 --> 00:19:08,542 Погоди. 252 00:19:10,666 --> 00:19:14,237 «Я думаю, это начало прекрасной дружбы». 253 00:19:14,400 --> 00:19:16,619 Я помню твой любимый фильм. 254 00:19:16,644 --> 00:19:19,340 Я твой тоже не забыла, «Человек-паук». 255 00:19:19,365 --> 00:19:23,087 - Осенний марафон! - Железный человек, Саш… 256 00:19:31,914 --> 00:19:36,361 Ваша задача раздвинуть все эти границы. 257 00:19:36,568 --> 00:19:39,405 Поднять якоря. Освободиться… 258 00:19:41,292 --> 00:19:44,045 - Ты меня слушаешь вообще? - Я слушаю, извини. 259 00:19:44,464 --> 00:19:46,068 Так, учитель выглядит? 260 00:19:46,093 --> 00:19:50,279 Не учитель, а профессор по извлечению внутренней богини и её оргазма. 261 00:19:50,304 --> 00:19:53,349 Регулярного. Так что записывай, а то забудешь. 262 00:19:53,860 --> 00:19:57,101 …поймите, для счастливой жизни просто необходимо 263 00:19:57,126 --> 00:19:59,995 развязать все узлы с вашими бывшими. 264 00:20:00,020 --> 00:20:02,333 Вы не можете быть сто процентов удовлетворены, 265 00:20:02,358 --> 00:20:05,965 потому что каждый раз, когда вы ложитесь в постель с мужчиной, 266 00:20:05,990 --> 00:20:09,542 вслед за вами тянется вереница ваших бывших. 267 00:20:09,567 --> 00:20:12,251 Ложится прямо рядом с вами в кровать. 268 00:20:12,276 --> 00:20:16,240 Нет, кому-то, может быть, нравится, не вопрос… Но! 269 00:20:16,670 --> 00:20:21,078 Поблагодарите каждого. Закройте эту дверь, или двери. 270 00:20:21,103 --> 00:20:24,905 И вперёд! К счастливой жизни. Поехали! 271 00:20:24,930 --> 00:20:28,936 Там я дальше привожу примеры из своей личной жизни… 272 00:20:28,961 --> 00:20:31,271 Но я пока не написал… 273 00:20:31,296 --> 00:20:33,181 А примеров много? 274 00:20:34,303 --> 00:20:37,598 - Очень. - Полежу тогда. 275 00:20:37,980 --> 00:20:39,207 Так, вот… 276 00:20:39,916 --> 00:20:43,032 Вы когда-нибудь занимались сексом просто так, 277 00:20:43,057 --> 00:20:45,515 без планов на партнёра, без мысли о том, 278 00:20:45,540 --> 00:20:49,302 как вы будете смотреться на совместной фотографии лет через 10? 279 00:20:49,629 --> 00:20:53,820 Сейчас красиво прозвучит. Вы когда-нибудь оставались в этих минутах, 280 00:20:53,845 --> 00:20:58,087 не выпрыгивая своим умом в своё совместное будущее? 281 00:20:58,233 --> 00:21:02,446 Домашнее задание - для тех, кто в серьёзных отношениях или не очень, 282 00:21:02,471 --> 00:21:06,478 для тех, кто хрен знает сколько в браке, - будет одно и то же. 283 00:21:07,226 --> 00:21:10,700 Заняться ни к чему не обязывающим, банальным, 284 00:21:10,725 --> 00:21:15,688 примитивным или изысканным сексом. Да, да, с мужем такое тоже бывает. 285 00:21:15,713 --> 00:21:19,092 Представьте себе, что будущего нет. Вас туда не возьмут. 286 00:21:19,117 --> 00:21:23,213 И этот секс - последнее, что происходит в вашей жизни. 287 00:21:23,578 --> 00:21:26,924 - Ты ненормальный. - Да, спасибо. 288 00:21:26,961 --> 00:21:30,278 Там ещё в конце… нужно что-то такое мотивирующее, дерзкое добавить. 289 00:21:30,303 --> 00:21:31,378 Пока не придумал… 290 00:21:31,403 --> 00:21:34,948 Мне кажется и так шикарно уже. Ладно, я пойду. 291 00:21:35,143 --> 00:21:37,101 Давай. С тебя домашка! 292 00:21:37,126 --> 00:21:38,762 Чё, съедобно там? 293 00:21:38,787 --> 00:21:42,506 - Очень вкусная паста. Очень! - А с салатиком ещё вкуснее. 294 00:21:42,682 --> 00:21:44,776 Иди давай, поешь немножко. 295 00:21:45,567 --> 00:21:49,548 Там, кстати, десерт ещё. Потом можно будет с чаем. 296 00:21:49,573 --> 00:21:51,188 - Чизкейк. - Угу. 297 00:21:51,726 --> 00:21:54,240 - Я столько не съем… - Почему? 298 00:21:54,265 --> 00:21:56,463 Она потолстеть боится. 299 00:21:56,488 --> 00:21:59,530 Да ладно! Я много ем. 300 00:21:59,634 --> 00:22:01,154 Как лошадка… 301 00:22:02,552 --> 00:22:04,944 - И при этом худая. - Как вобла. 302 00:22:05,481 --> 00:22:08,331 Такая симпатичная, стройная воблочка… 303 00:22:08,356 --> 00:22:10,251 - Спасибо, дорогой. - На здоровье. 304 00:22:10,276 --> 00:22:12,559 Ты, кормящая мама. У тебя всё в молоко уходит. 305 00:22:12,584 --> 00:22:15,292 - Включая мозг? - Я этого не говорил. 306 00:22:15,334 --> 00:22:17,828 - Но подумал. - Но подумал. 307 00:22:18,501 --> 00:22:20,898 А почему вы не поженитесь? 308 00:22:21,958 --> 00:22:25,344 Потому что папа до сих пор женат на маме, придурок. 309 00:22:26,241 --> 00:22:28,454 - Кто, я? - Она. 310 00:22:30,338 --> 00:22:33,019 Правда, пап, а вы собираетесь жениться? 311 00:22:33,044 --> 00:22:34,893 Брак - это формальность. 312 00:22:35,214 --> 00:22:40,804 Некая форма отчётности. Мне хватает того, что я о своих доходах отчитываюсь. 313 00:22:40,829 --> 00:22:45,558 И потом, я уже 15 лет был женат. На вашей маме, кстати. 314 00:22:49,388 --> 00:22:51,788 А я так надолго и не планирую! 315 00:23:00,813 --> 00:23:04,220 Вась, ну ты чего? Ты же кормишь. 316 00:23:06,250 --> 00:23:08,634 Спасибо, что напомнил. Я забыла. 317 00:23:08,694 --> 00:23:12,188 Ну, это вообще-то и моё дело тоже? 318 00:23:13,152 --> 00:23:14,554 Вообще-то нет? 319 00:23:18,209 --> 00:23:21,363 Ты чё? У тебя же нормальное настроение было. 320 00:23:21,824 --> 00:23:23,933 У меня нормальное настроение. 321 00:23:24,750 --> 00:23:28,519 Ты что, из-за разговоров о браке расстроилась? 322 00:23:31,955 --> 00:23:35,599 Конечно, Саш. Все женщины мечтают выдать себя замуж. 323 00:23:37,279 --> 00:23:38,555 Ты тоже? 324 00:23:41,284 --> 00:23:44,380 Пап, ты собираешься нам время уделять? 325 00:23:44,405 --> 00:23:45,991 Иду. Иду, дочь. 326 00:23:48,796 --> 00:23:50,792 Выкинь сигарету, пожалуйста. 327 00:24:00,961 --> 00:24:06,646 Если бы я тебе сразу сказала, ты бы не приехала. 328 00:24:06,671 --> 00:24:08,760 Я ещё могу уехать. 329 00:24:08,785 --> 00:24:12,677 - Коллега, говоришь, место посоветовал? - Ага. Невролог. 330 00:24:13,013 --> 00:24:14,842 Сколько ему? Лет девяносто? 331 00:24:14,867 --> 00:24:18,102 Ну перестань! Ты что, не хочешь так же? 332 00:24:18,326 --> 00:24:19,326 Нет. 333 00:24:19,351 --> 00:24:23,820 А я думала, мы состаримся вместе, как настоящие подруги… 334 00:24:28,898 --> 00:24:30,832 Ей нужно отвлечься… 335 00:24:30,857 --> 00:24:35,330 У тебя у самой двое детей, и вспомни в каком состоянии ты была после Маруси. 336 00:24:35,355 --> 00:24:37,867 И мы, между прочим, с Васей, были рядом. 337 00:24:39,530 --> 00:24:42,764 - Ей нужна поддержка. - Пусть к терапевту сходит. 338 00:24:42,789 --> 00:24:47,062 Наша поддержка. К терапевту… Ты сама то у него была после развода? 339 00:24:47,087 --> 00:24:51,808 Мне не нужно, у меня Арсентьев есть. С ним гораздо веселее… 340 00:24:51,833 --> 00:24:56,261 Он заставляет меня заниматься ни к чему не обязывающим сексом. 341 00:24:56,381 --> 00:24:58,681 - С ним? - Хуже. 342 00:24:58,706 --> 00:24:59,929 Куда уж хуже? 343 00:24:59,954 --> 00:25:02,869 Но у меня не получается. По-моему, я отпугиваю мужчин… 344 00:25:02,894 --> 00:25:06,899 - А сама хочешь? - Вроде хочу. Но не могу. 345 00:25:06,924 --> 00:25:09,784 Может, я действительно не поставила эту долбанную точку… 346 00:25:09,809 --> 00:25:12,305 - Да вроде поставила… - Не знаю. 347 00:25:15,108 --> 00:25:19,217 Дусь, ну я не дура. Я всё понимаю… 348 00:25:19,242 --> 00:25:24,469 Я просто не хочу верить, что эта холодная война не закончится никогда. 349 00:25:25,699 --> 00:25:31,394 Я скучаю по нам… Скучаю по дурацкому чатику, по обедам, по вылазкам… 350 00:25:33,137 --> 00:25:35,566 Я понимаю, ты её винишь… 351 00:25:35,591 --> 00:25:38,538 Я тебя умоляю, пожалуйста. Я буду выше. 352 00:25:38,563 --> 00:25:41,963 Я не буду обвинять в измене другую женщину. Буду винить мужа. 353 00:25:41,988 --> 00:25:43,857 На неё мне просто наплевать. 354 00:25:44,343 --> 00:25:48,364 - Саше тоже нелегко… - Да. Ему хуже всех. 355 00:25:49,473 --> 00:25:51,140 - Лёль... - М? 356 00:25:51,165 --> 00:25:57,026 Ты просто прими, что как раньше не будет. Такими прям друзьями мы не будем. 357 00:25:58,199 --> 00:25:59,707 Привет, девчонки! 358 00:26:11,025 --> 00:26:12,545 Будет весело. 359 00:26:13,686 --> 00:26:15,884 - Здорово. - Привет. 360 00:26:58,415 --> 00:27:00,780 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 361 00:27:26,320 --> 00:27:29,044 - Здрасьте. - Здрасьте. 362 00:27:30,195 --> 00:27:34,315 Если вам вдруг нужен второй халат, пожалуйста, не стесняйтесь. 363 00:27:34,340 --> 00:27:36,924 Всё-таки не май месяц. 364 00:27:36,949 --> 00:27:39,329 А с чего вы взяли, что я стесняюсь? 365 00:27:41,072 --> 00:27:43,265 Вы выглядите скромной. 366 00:27:47,083 --> 00:27:48,836 Не всегда. 367 00:27:50,734 --> 00:27:52,228 А, да…. 368 00:27:55,691 --> 00:27:58,798 Кстати, в воде гораздо теплее. 369 00:29:07,900 --> 00:29:10,166 Привет, мой маленький секс-гуру. 370 00:29:10,191 --> 00:29:14,976 Слушай, я знаю, что надо добавить в твою эту, сексуальную домашку. 371 00:29:15,001 --> 00:29:21,926 Что-то дерзкое и мотивирующее, слушай: французы называют оргазм - la petit mort. 372 00:29:21,951 --> 00:29:25,669 Что означает - «маленькая смерть». Почему? Точно никто не знает. 373 00:29:25,694 --> 00:29:31,214 Но говорят, что во время оргазма сердце на секунду останавливается. 374 00:29:31,998 --> 00:29:35,106 И ты ощущаешь себя как будто в раю. 375 00:29:35,502 --> 00:29:42,777 В общем, так или иначе, если вы на секунду не умерли во время оргазма, 376 00:29:42,802 --> 00:29:46,668 значит задание не выполнено. Упражнение повторить. 377 00:29:56,431 --> 00:29:58,655 Не против, если я присяду тут? 378 00:29:59,142 --> 00:30:01,453 - Пожалуйста. - Всем привет. 379 00:30:17,197 --> 00:30:20,467 - Кого ты там высматриваешь? - Никого. 380 00:30:21,076 --> 00:30:23,097 Мы же обычно не завтракаем… 381 00:30:23,403 --> 00:30:27,004 Ну мы давно не встречались за общим столом. Времена изменились. 382 00:30:28,872 --> 00:30:32,038 А я ночью видела, как ты шла от бассейна. Плавала? 383 00:30:32,063 --> 00:30:33,555 - Плавала. - Угу. 384 00:30:33,580 --> 00:30:35,997 Чё улыбаешься? Рассказывай. 385 00:30:36,022 --> 00:30:40,044 А чё рассказывать… Я свободная, женщина, живу полной жизнью. 386 00:30:40,069 --> 00:30:41,278 Сексуальной. 387 00:30:41,303 --> 00:30:44,025 А кто он вообще? Тут же одни пенсионеры. 388 00:30:44,172 --> 00:30:47,573 - Ну я как-то не поняла. - В смысле, не поняла? 389 00:30:47,598 --> 00:30:50,065 Так, ты, главное, ему первая не звони. 390 00:30:50,090 --> 00:30:52,698 - Почему? - Решит, что ты лёгкая добыча. 391 00:30:52,723 --> 00:30:55,144 Ну… как бы всё добыто уже… 392 00:30:55,385 --> 00:30:58,498 - И потом, кому хочу, тому и звоню. - Ммм. 393 00:30:59,653 --> 00:31:03,144 - Ну он хоть хороший? - Охренительный… 394 00:31:05,575 --> 00:31:07,775 Чёрт, на самом интересном. 395 00:31:09,675 --> 00:31:11,584 Я через минуту. 396 00:31:16,436 --> 00:31:18,817 Да. Привет… 397 00:31:23,005 --> 00:31:25,166 Дусь, может поговорим всё-таки. 398 00:31:26,470 --> 00:31:29,340 Вообще, говорить с тобой в мои планы не входило. 399 00:31:29,365 --> 00:31:32,170 Ты пришла на день рождения… Я подумала может… 400 00:31:32,195 --> 00:31:34,144 Я пришла не ради тебя. 401 00:31:34,169 --> 00:31:38,518 И потом, когда я говорила, что тебе нужен надёжный отец ребёнка, 402 00:31:38,543 --> 00:31:41,019 я не имела в виду собственного мужа. 403 00:31:42,552 --> 00:31:44,658 С девочками, конечно. 404 00:31:45,118 --> 00:31:47,078 Денис, не начинай. 405 00:31:47,103 --> 00:31:50,235 Если думаешь, что я не понимаю, что я хреновая подруга? 406 00:31:51,790 --> 00:31:53,470 Я это очень хорошо понимаю. 407 00:31:53,655 --> 00:31:58,457 Я вообще комбо хреновости. Я и жена так себе. 408 00:31:58,493 --> 00:32:01,520 И мама могла бы быть получше. 409 00:32:03,872 --> 00:32:06,468 Это моя карма… Я сама виновата… 410 00:32:06,493 --> 00:32:08,971 Чё ты хочешь? Разжалобить меня? 411 00:32:09,927 --> 00:32:12,541 Хочешь получить индульгенцию на счастливую жизнь? 412 00:32:12,566 --> 00:32:17,031 Давай так: я официально очищаю твою карму. 413 00:32:17,413 --> 00:32:20,539 В следующей жизни ты не превратишься в таракана. 414 00:32:20,564 --> 00:32:23,165 Если превратишься, то не из-за этого. 415 00:32:25,467 --> 00:32:27,123 Будь счастлива. 416 00:32:28,285 --> 00:32:29,509 Дусь. 417 00:32:32,377 --> 00:32:34,681 В смысле, вы не обменялись телефонами? 418 00:32:35,974 --> 00:32:37,825 Нам не до этого было. 419 00:32:39,217 --> 00:32:42,079 Ладно. В любом случае, ты молодец. Вулкан проснулся. 420 00:32:42,104 --> 00:32:45,183 - Будем работать. - Хорошо, мастер. 421 00:32:45,911 --> 00:32:50,863 Скажи, пожалуйста, а идти вот на эту дурацкую дегустацию - точно хорошая идея? 422 00:32:51,047 --> 00:32:55,127 Зачем я тебя послушала… Я Саше сказала уже, что я себя плохо чувствую… 423 00:32:55,152 --> 00:32:57,793 Ну пока что от моих советов тебе только лучше. 424 00:32:57,818 --> 00:33:02,971 И потом, работать надо там, где больно и некомфортно - это же рост. 425 00:33:03,593 --> 00:33:05,273 Я выросла уже. 426 00:33:07,450 --> 00:33:13,452 Слушай, ты вчера классно поплавала. У тебя вайб до сих пор, прямо секси-аура. 427 00:33:13,477 --> 00:33:15,635 И потом продемонстрировать своему бывшему, 428 00:33:15,660 --> 00:33:18,688 что у тебя всё классно - ну это же часть целительного процесса, 429 00:33:18,713 --> 00:33:20,788 это прям классика жанра! 430 00:33:21,131 --> 00:33:24,975 Что значит, нет! Мы внесли депозит! Ну так верните его тогда! 431 00:33:25,000 --> 00:33:27,546 Я же вам говорила, депозит невозвратный… 432 00:33:27,571 --> 00:33:30,872 - Вы издеваетесь? - Вы можете прийти в любой другой день… 433 00:33:30,897 --> 00:33:33,535 - У нас забронировано на сегодня! - И оплачено! 434 00:33:33,560 --> 00:33:34,985 Вас должны были предупредить, 435 00:33:35,010 --> 00:33:38,185 что в связи с ажиотажем вокруг открытия такое возможно. 436 00:33:38,210 --> 00:33:40,126 Послушайте, что за снобизм такой? 437 00:33:40,151 --> 00:33:42,839 Обычная забегаловка - каких в Питере сотни! 438 00:33:42,864 --> 00:33:46,493 - Отлично, тогда можете идти туда. - Девушка, а почему вы нам хамите? 439 00:33:46,518 --> 00:33:49,879 - Я? Это вы мне хамите! - У вас отвратительное место… 440 00:33:49,904 --> 00:33:53,200 - Пожалуйста, покиньте бар. - Мы в него даже не зашли! 441 00:33:53,225 --> 00:33:55,079 А почему таким тоном вообще вы разговариваете? 442 00:33:55,104 --> 00:33:56,539 Вам же сказали - на выход! 443 00:33:56,564 --> 00:33:58,178 - У нас забронировано! - Алло, руки! 444 00:33:58,203 --> 00:34:00,552 - Не толкаться! - Руки в ноги и на выход! 445 00:34:00,577 --> 00:34:03,062 - Не трогайте её руками пожалуйста! - Выходим, я сказал! 446 00:34:03,087 --> 00:34:05,421 Уберите руки! Что такое?! 447 00:34:06,148 --> 00:34:09,156 А ты говорила, будет скучно… Пойдём. 448 00:34:14,174 --> 00:34:18,658 - Саш, не тяжело? - Да дошли уже! Схватился. 449 00:34:19,182 --> 00:34:20,702 А вот и мы. 450 00:34:20,727 --> 00:34:23,327 Свою дегустацию устроим. М? Так. 451 00:34:25,482 --> 00:34:27,843 - Тада-да-да! - Опа. 452 00:34:30,217 --> 00:34:34,328 О, игристое полусладкое… 453 00:34:34,882 --> 00:34:36,382 не к добру… 454 00:34:36,407 --> 00:34:37,767 Какое было! 455 00:34:40,616 --> 00:34:45,533 - Саш, тебе очки нужны… - Какие очки! Тут просто, не видно ни черта… 456 00:34:45,558 --> 00:34:49,593 Слушайте, а может всё сразу откроем, мы так будем до утра пить… 457 00:34:52,995 --> 00:34:54,969 Так, это вам. 458 00:34:57,538 --> 00:34:58,538 Так. 459 00:35:02,069 --> 00:35:05,032 - Шоколадку-то взял? - Обижаешь! 460 00:35:05,677 --> 00:35:08,193 Что-то нет, от меня никакой ауры… 461 00:35:08,807 --> 00:35:11,646 Ну по крайней мере, вы стали разговаривать. 462 00:35:11,671 --> 00:35:14,458 Ну что, как вам с няней? 463 00:35:15,307 --> 00:35:17,358 Слушай, другая жизнь. Это счастье. 464 00:35:17,383 --> 00:35:20,477 У нас даже общий чат есть. Маруся организовала. 465 00:35:20,628 --> 00:35:24,171 В этом чате не хватает Васи. Я смотрю, вы хорошо ладите… 466 00:35:25,331 --> 00:35:26,843 Окей, добавлю… 467 00:35:26,868 --> 00:35:28,789 Шоколадку? Берём. 468 00:35:29,211 --> 00:35:30,603 - Мерси. - Давайте. 469 00:35:30,628 --> 00:35:31,930 Давай сюда. 470 00:35:33,011 --> 00:35:34,379 Подержи. 471 00:35:43,911 --> 00:35:46,127 Добавить. Оп. 472 00:35:51,933 --> 00:35:53,293 Неожиданно. 473 00:35:53,318 --> 00:35:55,925 Так, ну и меня тогда внесите. 474 00:35:55,950 --> 00:35:59,059 Я, между прочим, три ваших беременности на двоих вела. 475 00:35:59,089 --> 00:36:02,222 - Если семья не я, то кто! - За это и выпьем! 476 00:36:08,446 --> 00:36:09,566 О черт. 477 00:36:10,093 --> 00:36:13,350 Так, граждане! Распитие алкогольных напитков запрещено! 478 00:36:13,375 --> 00:36:15,538 - Всё, ребят, уходим. - Уходим. 479 00:36:16,517 --> 00:36:18,770 Надо название новое придумать. 480 00:36:19,076 --> 00:36:22,136 - Шведская семья… - "Семейные ценности”… 481 00:36:22,161 --> 00:36:25,055 - “Семейные передряги”… - Кто-то уже напился… 482 00:36:25,080 --> 00:36:28,634 А если «Последствия необдуманных решений”! 483 00:36:28,659 --> 00:36:31,603 Всё надо за вас придумывать… Ладно. 484 00:36:32,458 --> 00:36:33,748 На. 485 00:36:38,072 --> 00:36:39,700 - Смешно. - Нормально. 486 00:36:41,035 --> 00:36:42,310 - Шухер! - Бежим! 487 00:36:42,335 --> 00:36:44,510 Побежали быстрей! Побежали, побежали! 488 00:37:19,687 --> 00:37:21,367 Я аж протрезвела. 489 00:37:22,511 --> 00:37:24,636 У кого какие планы на завтра? 490 00:37:25,235 --> 00:37:26,915 У меня похмелье… 491 00:37:28,179 --> 00:37:32,184 Может, в парке где-нибудь погуляем? 492 00:37:32,209 --> 00:37:34,983 Ты чё? Минус три завтра… Ты больной? 493 00:37:35,008 --> 00:37:37,043 Так давайте лучше где-нибудь посидим… 494 00:37:37,068 --> 00:37:39,260 Только в нормальном месте. Где не выгоняют. 495 00:37:39,285 --> 00:37:41,562 Так, у меня есть кстати пару мест хороших… 496 00:37:41,587 --> 00:37:43,543 Какие у нас там, давай, вводные? 497 00:37:43,568 --> 00:37:45,334 Нюш, можно тебя. 498 00:37:48,962 --> 00:37:51,872 Момент деликатный один есть. 499 00:37:52,688 --> 00:37:54,295 Давай разведёмся. 500 00:37:55,215 --> 00:37:58,521 Я просто Васе предложение хочу сделать. 501 00:37:59,332 --> 00:38:01,732 Только не говори ей. Ладно? 502 00:38:03,223 --> 00:38:04,283 Ладно. 503 00:38:06,194 --> 00:38:09,167 Спасибо. Ты самая лучшая. 504 00:38:16,325 --> 00:38:18,140 Ну что решили? 505 00:38:24,727 --> 00:38:26,594 Привет. А где смузи? 506 00:38:26,619 --> 00:38:29,027 Там совещание уже полчаса идёт. 507 00:38:29,052 --> 00:38:30,294 Без меня? 508 00:38:30,319 --> 00:38:33,109 Моё предложение, чтобы этим занимался Колодяжный. 509 00:38:33,134 --> 00:38:35,451 Вот. Вот именно из-за таких предложений и возникают 510 00:38:35,476 --> 00:38:37,691 в голове эти два страшных слова на букву «Н». 511 00:38:37,716 --> 00:38:40,291 Неправильно и непродуктивно. 512 00:38:41,068 --> 00:38:43,968 Да? О, Агния привет. Проходи. 513 00:38:44,438 --> 00:38:46,118 Можно, да? Спасибо. 514 00:38:47,181 --> 00:38:48,861 Всем доброе утро. 515 00:38:49,537 --> 00:38:52,138 Оказывается, накопилось столько вопросов. 516 00:38:52,163 --> 00:38:55,337 Я взял на себя смелость собрать всех чуть-чуть пораньше. 517 00:38:55,362 --> 00:38:57,390 Что странно, мой партнёр. 518 00:38:57,415 --> 00:38:59,284 Я сейчас тебя быстро введу в курс дела. 519 00:38:59,309 --> 00:39:01,965 Мы как раз обсуждали стратегию на второе полугодие. 520 00:39:01,990 --> 00:39:03,798 Можно тебя на минутку? 521 00:39:04,815 --> 00:39:06,495 Для тебя - всегда. 522 00:39:11,880 --> 00:39:15,084 А что происходит? Совещание по пятницам я провожу. 523 00:39:15,109 --> 00:39:17,068 Ну ты же понимаешь, что я хочу как лучше. 524 00:39:17,093 --> 00:39:19,528 Я заинтересован в развитии так же как и ты. 525 00:39:19,553 --> 00:39:22,148 Я вижу здесь огромный потенциал. Мы можем больше. 526 00:39:22,173 --> 00:39:23,173 Мы? 527 00:39:23,198 --> 00:39:25,381 Почему ты так боишься делегировать мне часть своей работы? 528 00:39:25,406 --> 00:39:27,074 Тем более это прописано в контракте. 529 00:39:27,099 --> 00:39:29,971 Потому что свою работу я привыкла выполнять сама. 530 00:39:29,996 --> 00:39:32,758 - Так а может ты просто контролл-фрик? - Прости? 531 00:39:33,602 --> 00:39:35,809 Ну послушай, не обижайся, но, по-моему, 532 00:39:35,834 --> 00:39:38,696 ты всё привыкла здесь держать в своих руках до каждой мелочи. 533 00:39:38,721 --> 00:39:42,961 Они же без тебя шагу боятся ступить. Ты же понимаешь, что это тормозит развитие. 534 00:39:44,636 --> 00:39:47,636 Я ещё раз говорю, я хочу как лучше. 535 00:39:47,661 --> 00:39:49,732 Тогда просто не мешай мне. 536 00:40:02,931 --> 00:40:04,131 Да, Алён. 537 00:40:05,359 --> 00:40:08,780 Дусь, ты не поверишь, что только что произошло. 538 00:40:10,446 --> 00:40:13,473 - Мне звонил Коренин. - Кто это? 539 00:40:14,042 --> 00:40:18,582 Это просто бог. Врач экстренной хирургии. 540 00:40:18,607 --> 00:40:22,704 Сказал, что видел нас с тобой в отеле и попросил твой номер телефона. 541 00:40:22,729 --> 00:40:25,177 Я сразу не поняла, а потом вспомнила. 542 00:40:25,261 --> 00:40:28,333 Дусь, ты что переспала с богом хирургии? 543 00:40:29,270 --> 00:40:30,550 Возможно. 544 00:40:30,575 --> 00:40:33,972 Ну я не могу не дать ему твой номер телефона. Я боюсь. 545 00:40:33,997 --> 00:40:37,558 Ну давай тогда не будем злить бога хирургии.57373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.