Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:09,510
Everyone let their inner child out to play
to celebrate Kasuga's 44th birthday last week!
2
00:00:10,240 --> 00:00:14,590
Kasu-chan had too much fun,
the segment made it into this week!
3
00:00:15,430 --> 00:00:20,170
And this week, his annoying big bro made quite the ruckus!
4
00:00:20,450 --> 00:00:23,020
The studio was sent into a complete mess!
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,260
Furthermore!
6
00:00:25,020 --> 00:00:29,510
A mandatory beginning for idols! The bag check segment is back from the grave!
7
00:00:30,300 --> 00:00:34,620
As that perverted reporter checks on their bags, he goes wild in their dressing room!?
8
00:00:35,700 --> 00:00:43,710
Presented by TeamHinataSubs
9
00:00:39,530 --> 00:00:43,710
Timing: Memeneko
TL: tbs, space, thi
QC: space
Encode: thi
10
00:00:54,380 --> 00:00:58,400
Very well then, let's go back to the games!
11
00:00:58,890 --> 00:01:01,820
Let's Play a Game with Kasu-chan's Cash!
12
00:01:04,260 --> 00:01:05,990
Thank youuu Kasu-chan!
-What kinda game is that?
13
00:01:06,580 --> 00:01:07,810
I don't really know either
14
00:01:07,810 --> 00:01:09,610
I've never played a game like this!
15
00:01:10,280 --> 00:01:13,850
Let's start rolling out the rules to the baffled-looking Kasu-chan!
16
00:01:14,760 --> 00:01:19,440
The present members will search through the studio for the envelopes in there!
17
00:01:19,880 --> 00:01:24,850
Kasu-chan will play the role of the demon, throwing balls at them while they plunder for those envelopes!
18
00:01:24,850 --> 00:01:28,970
Of course, getting hit by the ball will take them out of the game
19
00:01:28,970 --> 00:01:32,100
And he will confiscate every envelope the member has gotten so far
20
00:01:33,500 --> 00:01:36,480
If they manage to get away
within the 5 minutes time limit
21
00:01:36,480 --> 00:01:39,140
They will acquire all the envelopes they've gotten
22
00:01:39,460 --> 00:01:43,150
Speaking of which, the money placed within those envelopes is...
23
00:01:43,470 --> 00:01:45,670
They were taken from Kasu-chan's wallet
24
00:01:45,670 --> 00:01:46,590
Not by Marimoto
25
00:01:46,590 --> 00:01:47,800
We stole your money...
26
00:01:47,800 --> 00:01:51,000
A look at his wallet
27
00:01:47,810 --> 00:01:48,820
Don't bring me up
28
00:01:48,820 --> 00:01:51,010
Please stop bringing it up...!
29
00:01:51,010 --> 00:01:53,140
Do not steal~!
30
00:01:51,010 --> 00:01:53,140
Which we then put into the envelopes
31
00:01:53,530 --> 00:01:56,640
If you get hit, no matter how much money you've gotten, all will go down the drain
32
00:01:56,650 --> 00:01:58,260
So please be careful!
33
00:01:59,080 --> 00:02:03,270
It's time for the game of Kasu-chan's Cash Hide-and-Seek-and-Confiscate to begin!
34
00:02:03,970 --> 00:02:09,270
Will these girls be able to fight back from Kasu-chan's attacks and run with the money?
35
00:02:10,090 --> 00:02:12,660
YOU READY~?!
36
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
Got stood up?
37
00:02:15,360 --> 00:02:16,630
What? They went for cram school?
38
00:02:16,630 --> 00:02:17,970
Did they go home?
39
00:02:17,970 --> 00:02:20,300
READY?!
40
00:02:20,300 --> 00:02:23,310
All set~!
41
00:02:23,310 --> 00:02:25,340
Well then... ready!
42
00:02:25,340 --> 00:02:26,630
START!
43
00:02:31,110 --> 00:02:33,150
For handling this one wild dude
44
00:02:31,110 --> 00:02:33,150
t/n: older joke from ANN, moniker for Kasuga who goes wild in the rain
45
00:02:31,110 --> 00:02:33,150
That's one heck of a thing they got
46
00:02:33,600 --> 00:02:35,710
They're equipped?
47
00:02:35,810 --> 00:02:37,540
I'm so gonna hit you...
48
00:02:37,540 --> 00:02:39,730
I'm totally gonna hit you all...
49
00:02:38,920 --> 00:02:41,620
RUNNNN!
50
00:02:41,010 --> 00:02:43,890
'Cause that's my money on the line
51
00:02:44,410 --> 00:02:45,650
C'mon guys, we don't have all day!
52
00:02:45,660 --> 00:02:48,840
I've seen this before in an episode of Battle for Money
53
00:02:45,660 --> 00:02:48,840
t/n: a spin-off of Run for Money, participants fight in a war of dodgeball and plunder each other's money and resources instead
54
00:02:49,330 --> 00:02:52,570
They got those guys who go around
acting like demons too
55
00:02:52,570 --> 00:02:55,000
An opportunity arises
56
00:02:52,570 --> 00:02:55,000
30 seconds have passed
57
00:02:55,000 --> 00:02:55,890
We're running outta time, guys
58
00:02:55,890 --> 00:02:59,010
I don't mind if we stay like this till it's over though
59
00:03:00,520 --> 00:03:03,340
Kawata, busted
60
00:03:02,700 --> 00:03:05,290
Feels like y'all went back to being kids, right?
61
00:03:06,740 --> 00:03:07,670
FOUND ONE OVER THERE
62
00:03:07,700 --> 00:03:10,530
Feels like we're back in the 1988
63
00:03:11,790 --> 00:03:14,000
KASU-CHAN, YOU MEANIE!
-Katoshi, you're out
64
00:03:15,180 --> 00:03:17,660
0 ball control syndrome
65
00:03:15,180 --> 00:03:19,160
Throwing means he has to go get the ball himself
66
00:03:19,200 --> 00:03:21,330
Kasu-chan is- oh wow Kasu-chan is smiling!
67
00:03:21,330 --> 00:03:23,500
Y'all sent Kasu-chan into so much fun!
68
00:03:27,280 --> 00:03:29,340
Nibu-chan, you're out!
69
00:03:29,740 --> 00:03:34,160
As he went on the offense, Kato and Nibu got taken out
70
00:03:34,840 --> 00:03:37,340
Look out guys, Kasu-chan is having fun!
71
00:03:37,350 --> 00:03:40,990
The kid in his 44 y.o self is happy
72
00:03:37,380 --> 00:03:40,870
The smile he had back in 1988!
73
00:03:41,020 --> 00:03:43,730
Back in time to the start of Heisei!
74
00:03:43,780 --> 00:03:45,170
THERE! RIGHT THEREEE
75
00:03:50,760 --> 00:03:51,990
Nice work with the dodge!
76
00:03:55,760 --> 00:03:58,520
Perhaps her attention was taken in by Fujishima's amazing dodge
77
00:03:58,520 --> 00:04:00,920
Morimoto herself then got taken out easy
78
00:04:01,270 --> 00:04:04,120
Whenever he has to fetch for the ball, it's your chance to steal the envelopes!
79
00:04:04,140 --> 00:04:05,240
Kasu-chan is-
80
00:04:05,730 --> 00:04:09,380
Equipment: Paper Umbrella x1
81
00:04:06,240 --> 00:04:08,770
The umbrella might be a good
way to avoid getting hit
82
00:04:08,770 --> 00:04:09,380
NOOO
83
00:04:11,850 --> 00:04:14,150
Offense vs defense along the wall
84
00:04:11,850 --> 00:04:14,150
Good luck!!
85
00:04:14,150 --> 00:04:16,150
Crap... where are they?!
86
00:04:16,150 --> 00:04:17,290
HOW MANY LEFT??
87
00:04:22,920 --> 00:04:25,490
Annoying bro joined
88
00:04:25,490 --> 00:04:27,770
Now's the time!
89
00:04:29,130 --> 00:04:30,600
Damn, that's Metal Gear Solid!
90
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
Snake in hiding?
91
00:04:31,680 --> 00:04:33,720
2 and a half minute have passed
92
00:04:33,720 --> 00:04:34,800
Only half the time left
93
00:04:38,340 --> 00:04:39,570
It's your chance to take now
94
00:04:39,570 --> 00:04:41,280
Keep at it guys! Right now's your chance!
95
00:04:43,060 --> 00:04:43,980
THAT'S SO SCARY
96
00:04:43,980 --> 00:04:47,360
Boxes might be invincible
97
00:04:44,350 --> 00:04:45,750
Good going there
98
00:04:45,750 --> 00:04:47,320
CREEPY
99
00:04:48,310 --> 00:04:50,090
STOP THATTT -SO MEAN!
100
00:04:52,200 --> 00:04:54,230
Kasu self-destructing
101
00:04:54,260 --> 00:04:55,080
THAT HURTS
102
00:04:55,110 --> 00:04:56,880
Kasuga-san, you're out!
103
00:05:00,200 --> 00:05:01,790
3 minutes have passed!
104
00:05:07,600 --> 00:05:11,900
Bringing witch hunt back in Reiwa
105
00:05:13,020 --> 00:05:15,120
IT'S TIME TO SEIZE THE CHANCE!
106
00:05:15,310 --> 00:05:17,280
YOUR CHANCES, GUYS!
107
00:05:17,280 --> 00:05:18,510
UNFAIR, MAN!
108
00:05:19,310 --> 00:05:21,800
IT'S YOUR CHANCE!
109
00:05:25,620 --> 00:05:28,960
3 minutes and 30 seconds have passed
110
00:05:28,960 --> 00:05:31,290
I'll let you slide this time, Manafi
111
00:05:34,600 --> 00:05:37,690
Kawata-kun is out!
112
00:05:36,720 --> 00:05:37,080
Dangit!
113
00:05:38,300 --> 00:05:39,980
At last, only 3 members are left!
114
00:05:39,980 --> 00:05:42,140
Will they be able to get away?
115
00:05:42,440 --> 00:05:44,210
1 minute left!
116
00:05:44,840 --> 00:05:47,000
Can they survive!?
117
00:05:47,000 --> 00:05:48,240
Hey! Give me the ball!
118
00:05:48,240 --> 00:05:50,650
Umm.. No
119
00:05:48,630 --> 00:05:50,650
Release it! This is cheating!
120
00:05:51,010 --> 00:05:52,750
I'm running out of time!
121
00:05:52,750 --> 00:05:55,780
Where are they? -Yeah...
122
00:05:57,160 --> 00:05:58,820
I hope I won't be found here...
123
00:06:01,190 --> 00:06:02,470
No....
124
00:06:02,470 --> 00:06:04,280
No... NO!
125
00:06:02,490 --> 00:06:04,430
Sensei in a pinch
126
00:06:06,860 --> 00:06:08,680
Sacrificing sensei
127
00:06:07,560 --> 00:06:09,090
What a scary recording
128
00:06:09,480 --> 00:06:10,450
Ackh! Dang it!
129
00:06:14,570 --> 00:06:16,010
That umbrella's great
130
00:06:15,500 --> 00:06:17,470
There's one here
131
00:06:21,270 --> 00:06:22,880
20 seconds left!
132
00:06:22,880 --> 00:06:24,980
Retreating with the ball
133
00:06:22,880 --> 00:06:24,980
Please survive! 20 seconds left
134
00:06:27,580 --> 00:06:28,470
There's one ball here
135
00:06:28,470 --> 00:06:29,240
He got one!
136
00:06:30,200 --> 00:06:34,060
10 seconds! 10 seconds left
137
00:06:40,710 --> 00:06:42,860
The end!
138
00:06:43,600 --> 00:06:46,480
Last second heist
139
00:06:45,400 --> 00:06:46,480
There's one!
140
00:06:46,990 --> 00:06:50,520
That's it for the Kasu-chan's cash tag!
141
00:06:51,720 --> 00:06:57,150
Oddly enough, the survivors are Takase and Hirao
who are said to be bad at sports!
142
00:06:57,750 --> 00:07:01,670
How many did they took from Kasu-chan's purse?
143
00:07:02,150 --> 00:07:03,820
Let's check it
144
00:07:08,060 --> 00:07:10,230
I got a lot~
145
00:07:08,060 --> 00:07:09,340
When did you take so much?
146
00:07:09,340 --> 00:07:10,230
You're kidding!
147
00:07:10,230 --> 00:07:12,640
Manafi got a lot
148
00:07:14,210 --> 00:07:16,000
It's a bad pull
149
00:07:16,460 --> 00:07:17,430
Right...
150
00:07:17,430 --> 00:07:18,340
Nice!
151
00:07:18,820 --> 00:07:20,600
There's BerryKasu-san in there
152
00:07:20,600 --> 00:07:23,510
A rare card, in a way
153
00:07:20,600 --> 00:07:23,510
Cute! -Nice, you got a nice one there
154
00:07:27,550 --> 00:07:29,130
Great
155
00:07:29,440 --> 00:07:31,180
However...
156
00:07:33,520 --> 00:07:38,080
Pun on bikkuriman card from bikkuriman choco
157
00:07:33,520 --> 00:07:38,080
She keeps getting the Kassuriman Cards
158
00:07:38,720 --> 00:07:39,950
Kasuguchi Hiroshi-san
159
00:07:39,950 --> 00:07:42,670
Flop series
160
00:07:41,320 --> 00:07:42,690
And...
161
00:07:42,690 --> 00:07:44,620
2 left
162
00:07:45,440 --> 00:07:46,670
1000 JPY
163
00:07:48,040 --> 00:07:49,200
One more
164
00:07:49,410 --> 00:07:50,870
Get a card!
165
00:07:52,770 --> 00:07:55,100
Mascot from 2022
166
00:07:53,230 --> 00:07:55,090
God from the confessional
167
00:07:57,870 --> 00:08:02,350
Takase got 5 cards and 2000 JPY
168
00:08:03,080 --> 00:08:08,480
Let's check Hirao-sensei's 3 envelopes!
169
00:08:12,420 --> 00:08:16,020
Getting double like old days
170
00:08:14,320 --> 00:08:16,020
So there are doubles, huh
171
00:08:18,530 --> 00:08:20,060
Oh! That's a nice one!
172
00:08:20,060 --> 00:08:23,050
Super rare head
173
00:08:21,560 --> 00:08:23,060
Rascal sports festival
174
00:08:24,670 --> 00:08:26,020
Nice!
175
00:08:26,910 --> 00:08:28,540
Oh, she got a 1000 JPY
176
00:08:28,540 --> 00:08:29,700
Dang it...
177
00:08:29,730 --> 00:08:33,170
It's like he gave you allowance
178
00:08:33,460 --> 00:08:38,180
Hirao-sensei got 2 cards and a 1000 JPY
179
00:08:38,180 --> 00:08:39,850
Did you have fun?
180
00:08:39,850 --> 00:08:41,220
We did!
181
00:08:42,580 --> 00:08:44,320
What about you, Kasu-chan?
182
00:08:44,320 --> 00:08:46,390
He's drenched in sweat
183
00:08:46,390 --> 00:08:48,560
Inner child had fun
184
00:08:46,390 --> 00:08:48,560
It's proof that I had so much fun
185
00:08:48,560 --> 00:08:50,600
You were smiling so wide
186
00:08:50,610 --> 00:08:51,660
It was fun!
187
00:08:51,690 --> 00:08:54,420
But you left some regret, I'll bet
188
00:08:54,440 --> 00:08:56,980
Yeah, I couldn't hit all of them
189
00:08:57,320 --> 00:08:59,480
I got my money taken...
190
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
I wish things were different!
191
00:09:01,070 --> 00:09:02,800
No, not that
192
00:09:01,700 --> 00:09:02,800
Umm..
193
00:09:02,800 --> 00:09:06,240
That was a cue for "not a single regret in my existence"
194
00:09:06,240 --> 00:09:08,840
Comedy power level = 5?
195
00:09:08,840 --> 00:09:10,710
Get it together, Kasu-chan
196
00:09:11,390 --> 00:09:13,630
So it was like that, huh?
197
00:09:12,850 --> 00:09:15,720
Where's your 20 years of experience!?
198
00:09:13,830 --> 00:09:14,800
It's hidebu
199
00:09:15,720 --> 00:09:17,490
I'm going hidebu right now
200
00:09:17,490 --> 00:09:19,190
Let me have another shot next year!
201
00:09:19,190 --> 00:09:21,660
Got it, let's do it again next year
202
00:09:21,660 --> 00:09:24,250
Let's make it a regular
203
00:09:24,460 --> 00:09:28,930
After this, the Perverted Reporter goes wild
in order to leave not a single regret!
204
00:09:30,500 --> 00:09:33,800
Good evening, it's time for
Hinatazaka de Aimashou to start
205
00:09:33,800 --> 00:09:37,110
And here are the cheerful members of Hinatazaka
206
00:09:37,110 --> 00:09:39,280
Good to see you again!
207
00:09:45,550 --> 00:09:48,880
It's started, I guess, Hinatazaka de Aimashou?
208
00:09:48,910 --> 00:09:49,730
One, two
209
00:09:49,730 --> 00:09:51,410
*In shock*!
210
00:09:51,410 --> 00:09:53,030
Elaborate?
211
00:09:53,030 --> 00:09:55,490
Sent in a shock?
212
00:09:54,060 --> 00:09:57,040
Things are a bit from the usual today
213
00:09:57,040 --> 00:09:59,800
We're very sorry, but, Kasuga-san got...
himself in hot waters, yet again
214
00:09:59,830 --> 00:10:03,280
FRIDAY's chew toy?
215
00:09:59,830 --> 00:10:03,280
t/n: the tabloid magazine who caught him cheating on his wife
216
00:10:00,280 --> 00:10:03,240
So although Kasuga-san can't be with us today...
217
00:10:03,300 --> 00:10:06,070
Don't you wonder where he is right now?
218
00:10:06,070 --> 00:10:07,220
Where could he be?
219
00:10:06,460 --> 00:10:09,450
Members were still in the dark on the segment
220
00:10:07,670 --> 00:10:09,470
He's over there, Kasuga-san!
221
00:10:11,010 --> 00:10:12,390
Toooooos!
222
00:10:12,390 --> 00:10:13,610
He's with us!
223
00:10:14,250 --> 00:10:16,740
Nope, I was NOT in any hot waters!
224
00:10:17,540 --> 00:10:18,910
SORRY TO DISAPPOINT!
225
00:10:19,460 --> 00:10:20,010
Kasuga-san
226
00:10:20,010 --> 00:10:20,980
SORRYTODISAPPOINT!
227
00:10:20,980 --> 00:10:22,620
Kasu Yoku-san, huh
228
00:10:20,980 --> 00:10:25,220
t/n: comedian Haku Yoku's joke is saying something good or wise only to follow it up with a punchline + "zannen (sorry)!"
229
00:10:22,620 --> 00:10:25,290
THE SCANDAL WAS ~4 YEARS AGO, YA SEE~!
230
00:10:22,620 --> 00:10:25,290
Kasuga-san, where are you right now?
231
00:10:25,290 --> 00:10:28,880
I'm still in the same building as you
232
00:10:28,880 --> 00:10:30,640
Right now, I
233
00:10:30,640 --> 00:10:33,950
... have descended into, you girls', Hinatazaka46's...
234
00:10:33,950 --> 00:10:37,240
...dressing room, right before it!
235
00:10:37,240 --> 00:10:37,870
Now we're talking
236
00:10:37,870 --> 00:10:42,310
Kasumin kourin!
237
00:10:37,870 --> 00:10:42,310
t/n: Kaho's catchphrase (Kahorin-kourin)
238
00:10:37,870 --> 00:10:38,550
Don't tell me...
239
00:10:38,550 --> 00:10:42,320
We can hear the people in the studio here questioning as to why you're in front of the dressing room...
240
00:10:42,340 --> 00:10:44,180
Should I prove it to you then?
241
00:10:44,430 --> 00:10:46,180
I'll prove it to you then
-Which dressing room?
242
00:10:46,180 --> 00:10:48,180
I'll show you
243
00:10:48,180 --> 00:10:49,230
OH MY GOD I'VE SEEN THIS BEFORE!
244
00:10:49,230 --> 00:10:52,320
Look, "Hinatazaka46-sama"
245
00:10:52,680 --> 00:10:55,760
(Muttering)
246
00:10:53,200 --> 00:10:54,870
Alright alright, so you're in front of a dressing room
-Right
247
00:10:54,870 --> 00:10:55,780
This here is
248
00:10:55,780 --> 00:10:58,490
The 4th generation's dressing room!
249
00:10:58,490 --> 00:11:01,020
It's going to be a bright, cheery dressing room for sure!
250
00:10:58,520 --> 00:10:59,670
Oh my god I've got a bad feeling about this
251
00:11:01,020 --> 00:11:02,550
4th gens, ya know, 4th gens
252
00:11:02,550 --> 00:11:04,990
He's in a great mood today
253
00:11:02,550 --> 00:11:04,990
What a weird way to note the "4"
254
00:11:06,290 --> 00:11:09,230
This footage feels familiar
255
00:11:09,230 --> 00:11:11,730
Full of deja vu feels
256
00:11:09,230 --> 00:11:11,710
Back in the Hiragana days, right?
257
00:11:11,710 --> 00:11:13,180
Yes, we've had one then
258
00:11:13,180 --> 00:11:15,140
And this time we're having another!
259
00:11:15,750 --> 00:11:17,270
The segment for today is
260
00:11:17,270 --> 00:11:22,770
Return of the Sudden Inspection!
Checking The Contents of Members' Bags!
261
00:11:23,710 --> 00:11:25,890
KASU-CHAN CHECK!
262
00:11:25,910 --> 00:11:27,480
Thank you, Nishikawa-kun
263
00:11:28,560 --> 00:11:30,090
Kasukasu's Trashy Expedition Squad - or so he said
264
00:11:28,560 --> 00:11:30,090
t/n: based on a joke by the comedian duo Regular (aruaru tankei-tai/whatever expedition team)
265
00:11:31,030 --> 00:11:32,960
Either way, today...
266
00:11:33,870 --> 00:11:39,310
Do the 4th gen who recently became idols
bring unseemly stuff for idols!?
267
00:11:39,310 --> 00:11:43,230
The sorter Kasuga-san will check out their stuff!
268
00:11:43,920 --> 00:11:50,240
If he found something suspicious,
their bag will be inspected in the studio!
269
00:11:50,240 --> 00:11:55,110
Speaking of which, those who lack awareness
as an idol brought these last time
270
00:11:56,800 --> 00:11:57,910
They put a mozaic on that!
271
00:11:57,910 --> 00:11:59,150
Tomita's...
272
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Shinpeita-san's
273
00:12:01,420 --> 00:12:04,020
She brought a freestyle rap textbook
274
00:12:04,060 --> 00:12:05,860
How nostalgic!
275
00:12:06,390 --> 00:12:07,890
Matsuda's phone too
276
00:12:07,890 --> 00:12:09,860
Why did you put mozaic on it?
277
00:12:10,650 --> 00:12:11,860
Is it something a no-go for broadcast?
278
00:12:11,960 --> 00:12:14,500
It seems you can't show it on air now
279
00:12:14,500 --> 00:12:18,820
The seven wonders of HinaAi
280
00:12:14,680 --> 00:12:17,800
It's inappropriate to be shown on TV
281
00:12:15,510 --> 00:12:17,420
Like it could get duplicated?
282
00:12:15,510 --> 00:12:17,420
t/n: it's Kasuga's autograph
283
00:12:18,830 --> 00:12:20,070
Well then, Kasuga-san
284
00:12:20,070 --> 00:12:21,250
Please get in the dressing room
285
00:12:21,250 --> 00:12:21,880
All good?
-Yeah yeah
286
00:12:22,700 --> 00:12:23,720
Shall we?
287
00:12:23,720 --> 00:12:25,390
Hold on...
288
00:12:24,560 --> 00:12:25,390
Shall we go, then?
289
00:12:25,950 --> 00:12:27,500
Where is it where is it?
290
00:12:29,240 --> 00:12:31,210
4th gens disgusted
291
00:12:29,240 --> 00:12:30,210
Ewww nooo
292
00:12:30,210 --> 00:12:31,710
That's the back of a pervert...
293
00:12:31,750 --> 00:12:33,940
Niiiiceeeee
294
00:12:33,940 --> 00:12:34,630
So neat
295
00:12:34,630 --> 00:12:36,100
Smells sweeeeet!
296
00:12:36,100 --> 00:12:36,820
Really?
297
00:12:36,680 --> 00:12:38,590
Excitement we haven't seen since The Ventilation Meal
298
00:12:36,680 --> 00:12:38,590
t/n: infamous Audrey story/joke where they would eat their meals under the vents of a BBQ place, enjoying BBQ by only the scent
299
00:12:37,540 --> 00:12:38,590
I can feel my heart pounding!
300
00:12:38,590 --> 00:12:39,550
"Smells sweet"?
301
00:12:39,550 --> 00:12:40,760
Let's go in
302
00:12:42,800 --> 00:12:44,360
TOOS!
303
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
The Toosman Show begins
304
00:12:44,360 --> 00:12:47,280
t/n: The Truman Show (1998)
305
00:12:44,570 --> 00:12:47,300
It echoes in the 4th gens' dressing room, huh
306
00:12:47,300 --> 00:12:50,610
Very well, as you see, I've made my way in now
307
00:12:49,960 --> 00:12:54,320
Everyone, those bags are the real deal
308
00:12:50,650 --> 00:12:52,060
It's so neat and clean!
309
00:12:52,060 --> 00:12:52,860
Nice, nice
310
00:12:52,930 --> 00:12:54,420
All clear, nobody in there, right?
311
00:12:54,420 --> 00:12:56,640
There's no one locking themselves in while saying "I'm not going to the studio", right?
312
00:12:56,640 --> 00:13:00,510
A rehearse of the Locked-in Incident?
313
00:12:56,640 --> 00:12:57,660
No such thing
314
00:12:57,660 --> 00:12:58,990
Well it was just us...
315
00:12:57,990 --> 00:12:59,920
No place to lock yourselves in either
316
00:13:02,110 --> 00:13:03,610
Shall we begin from this end?
317
00:13:04,560 --> 00:13:05,360
Looks cute
318
00:13:05,360 --> 00:13:06,600
Whose is this?
319
00:13:07,460 --> 00:13:08,820
The first bag here
320
00:13:08,330 --> 00:13:08,820
It's so small
321
00:13:08,820 --> 00:13:10,450
So cute!
322
00:13:10,450 --> 00:13:12,470
How about we play around with it first
323
00:13:12,470 --> 00:13:14,790
Mandatory check by Kasu-chan!
324
00:13:13,880 --> 00:13:15,110
What's it like...
325
00:13:15,110 --> 00:13:17,110
Take care to not tear the straps
326
00:13:17,480 --> 00:13:19,110
Something like this
327
00:13:17,480 --> 00:13:19,110
Aw it looks good!
328
00:13:19,500 --> 00:13:21,190
That's a six grader's backpack
329
00:13:21,760 --> 00:13:24,330
Sharply gleaming six grader
330
00:13:21,760 --> 00:13:24,330
Be careful not to leave it in the locker
331
00:13:24,960 --> 00:13:26,380
Whose bag is that?
332
00:13:26,380 --> 00:13:26,970
Whose is this?
333
00:13:26,970 --> 00:13:27,850
It's mine...
334
00:13:27,850 --> 00:13:28,770
Oh, Fujishima-san's
335
00:13:28,770 --> 00:13:31,790
Let's give it a look, I'm gonna decide whether it's worth inspecting in the studio or not
336
00:13:31,790 --> 00:13:32,730
It's already open...
337
00:13:33,530 --> 00:13:34,730
How'sithow'sit?
338
00:13:35,310 --> 00:13:36,840
The nightmare begins
339
00:13:36,840 --> 00:13:38,110
He looks like he's fishing sea urchins
340
00:13:38,110 --> 00:13:39,780
The 0 yen life?
341
00:13:38,110 --> 00:13:39,780
t/n: reference to the survival TV show "Mujintou 0 Yen Seikatsu (Inhabited Island 0 Yen Life)"
342
00:13:39,050 --> 00:13:41,030
There isn't much of anything inside
343
00:13:41,030 --> 00:13:42,310
Oh, I see...
344
00:13:43,060 --> 00:13:44,840
There's pouching in here
345
00:13:44,840 --> 00:13:47,090
"Pouching"...?
-Why is it in progressive tense?
346
00:13:47,090 --> 00:13:49,770
Huh, what's this?
347
00:13:50,400 --> 00:13:51,890
What's that, Fujishima-san?
348
00:13:51,890 --> 00:13:53,530
It's my toothbrush
349
00:13:53,530 --> 00:13:55,430
A natural idol
350
00:13:53,530 --> 00:13:55,430
Very in tune with your idol nature
-So cuteeee!
351
00:13:55,430 --> 00:13:58,220
On top of the toothbrush just now...
352
00:13:59,310 --> 00:14:00,480
She also has this, a toothbrush
353
00:14:01,440 --> 00:14:04,100
Unexpected double on stand-by
354
00:14:01,440 --> 00:14:04,100
t/n: 6th single coupling, Omoigakenai Double Rainbow
355
00:14:01,660 --> 00:14:04,110
What is this? You split it?
356
00:14:04,110 --> 00:14:05,850
One for the top row of teeth, one for the bottom
357
00:14:06,400 --> 00:14:08,450
What does this mean?
-Fujishima, care to elaborate?
358
00:14:08,510 --> 00:14:10,880
That one is a Cinnamo toothbrush
359
00:14:10,880 --> 00:14:12,980
And inside there's a toothbrush, but
360
00:14:12,980 --> 00:14:13,830
True, it's a Cinnamoroll
361
00:14:14,620 --> 00:14:16,700
But it's so cute, that it'd be a waste to use...
362
00:14:16,700 --> 00:14:19,680
So I have another with me
363
00:14:19,690 --> 00:14:22,060
For decorative purposes
364
00:14:19,690 --> 00:14:20,510
So you don't really use that one
365
00:14:20,510 --> 00:14:22,060
I see, so this one doesn't see much use
366
00:14:23,960 --> 00:14:25,210
What is this?
367
00:14:25,230 --> 00:14:25,840
My lipstick!
368
00:14:25,840 --> 00:14:27,140
I see, it's her lipstick
369
00:14:27,140 --> 00:14:30,480
Would've put it on if it's 15 years ago!
370
00:14:30,500 --> 00:14:32,030
Ijiri Kasuga losing hope
371
00:14:32,030 --> 00:14:34,410
BORN IN THE WRONG ERA, I WAS!
372
00:14:34,410 --> 00:14:35,530
GODDAMNITTT!
373
00:14:35,530 --> 00:14:36,400
True that
374
00:14:36,430 --> 00:14:38,740
I'd put it on and eat it
375
00:14:39,310 --> 00:14:40,740
DANG IT...
376
00:14:40,740 --> 00:14:42,180
There are rules now
377
00:14:42,180 --> 00:14:43,610
How frustrating!
378
00:14:43,610 --> 00:14:45,810
So there's nothing suspicious in there?
379
00:14:45,820 --> 00:14:46,600
There isn't
380
00:14:46,600 --> 00:14:47,130
Alright
381
00:14:47,740 --> 00:14:49,360
Whose seat is this?
382
00:14:49,780 --> 00:14:51,820
There's no bag here
383
00:14:52,150 --> 00:14:55,010
The style of The Strong?
384
00:14:53,240 --> 00:14:55,020
There's only tea here
-I think it's not...
385
00:14:55,020 --> 00:14:59,030
Impressive, whichever member who sits here, really
386
00:15:00,420 --> 00:15:02,470
For having my bromides here
387
00:15:03,400 --> 00:15:04,660
Taking them back with her
388
00:15:04,670 --> 00:15:08,300
A Kasumania spotted!
389
00:15:04,670 --> 00:15:05,690
Bringing it with them to the dressing room!
390
00:15:05,740 --> 00:15:07,050
True, she brought them
391
00:15:07,050 --> 00:15:09,970
These were just left somewhere
near the studio's exit, right
392
00:15:10,940 --> 00:15:11,930
She's bringing it home, then
393
00:15:11,930 --> 00:15:13,930
Since it's here, she'll definitely
bring them home with her
394
00:15:14,560 --> 00:15:16,180
Whose? Whose is this?
395
00:15:16,180 --> 00:15:18,510
Here? Is it owned by the one sitting here?
396
00:15:18,510 --> 00:15:20,350
That's... that's mine
397
00:15:20,350 --> 00:15:22,900
Land territory rivaling Hokkaido's
398
00:15:20,710 --> 00:15:22,920
That's also your seat, Fujishima-san?
399
00:15:22,920 --> 00:15:23,330
Here??
400
00:15:23,330 --> 00:15:24,570
You're taking up 3 seats??
401
00:15:26,020 --> 00:15:27,990
Looks like Fujishima-san takes up 3 seats
402
00:15:27,990 --> 00:15:29,860
How a princess does it
403
00:15:29,000 --> 00:15:29,860
And this?
404
00:15:29,860 --> 00:15:31,590
That's mine
405
00:15:31,980 --> 00:15:32,880
Whose was it? -Mine
406
00:15:33,330 --> 00:15:35,580
That is Tamaki's
407
00:15:36,000 --> 00:15:37,730
Oh, I see
408
00:15:37,730 --> 00:15:39,650
There's a lot of stuff in here
409
00:15:41,300 --> 00:15:42,680
This is a neat bag
410
00:15:44,090 --> 00:15:45,280
How is it?
411
00:15:45,960 --> 00:15:47,350
There so much things in here
412
00:15:48,840 --> 00:15:50,700
Let's bring this one to the studio
413
00:15:50,700 --> 00:15:53,230
You sure?
414
00:15:53,230 --> 00:15:57,090
I think it's better we look at it thoroughly in the studio
415
00:15:57,090 --> 00:15:58,070
That's one for the studio
416
00:15:58,090 --> 00:15:59,320
Can't wait
417
00:15:59,800 --> 00:16:03,250
With that, the first bag to bring to the studio is selected!
418
00:16:03,830 --> 00:16:06,890
Now, now, the next one is... whose is this?
419
00:16:06,890 --> 00:16:08,630
Whose seat is that?
420
00:16:08,630 --> 00:16:11,100
Ah, it's Sumilegend's seat
421
00:16:11,100 --> 00:16:13,050
There's a lot going on in there
422
00:16:13,820 --> 00:16:15,840
There's a face popping out from the bag
423
00:16:15,870 --> 00:16:17,940
A strange appearance?
424
00:16:17,940 --> 00:16:19,590
It's peeking out
425
00:16:19,970 --> 00:16:20,800
Look here
426
00:16:20,800 --> 00:16:21,940
So cute!!
427
00:16:21,940 --> 00:16:23,270
Let's also bring this one in!
428
00:16:23,270 --> 00:16:24,540
You'll bring it here?
429
00:16:24,540 --> 00:16:25,410
Yeah
430
00:16:25,410 --> 00:16:28,150
I think you should... ask that person first
431
00:16:28,530 --> 00:16:29,270
Excuse me
432
00:16:29,270 --> 00:16:33,620
We're doing a shooting for
Hinatazaka de Aimashou now
433
00:16:33,620 --> 00:16:35,170
Do a high pitch voice for the reply
434
00:16:36,030 --> 00:16:37,170
Ah, I see
435
00:16:38,530 --> 00:16:40,130
Would've been better if you faced the mic too
436
00:16:40,130 --> 00:16:41,070
Oh right, the mic
437
00:16:41,750 --> 00:16:44,240
Silly reporter
438
00:16:46,760 --> 00:16:47,340
Fine by me
439
00:16:47,340 --> 00:16:48,970
Just answer it!
440
00:16:49,410 --> 00:16:50,970
Let's bring this one
441
00:16:50,970 --> 00:16:52,170
You see,
442
00:16:52,170 --> 00:16:55,830
This room is cold, so I'll wear this for awhile
443
00:16:55,830 --> 00:16:57,410
The succession of the art of Ijirism
444
00:16:56,420 --> 00:16:57,410
Whose coat is that?
445
00:16:57,410 --> 00:16:59,380
It's also Sumilegend's
446
00:16:59,380 --> 00:17:00,930
Just for a while
447
00:17:01,150 --> 00:17:03,160
Don't rip it
448
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
Don't force yourself if it doesn't fit
449
00:17:07,460 --> 00:17:09,370
You look like you're wearing a uniform
450
00:17:09,520 --> 00:17:11,430
Showa's cheerleading squad
451
00:17:09,520 --> 00:17:11,430
It's stiff at his shoulders
452
00:17:11,430 --> 00:17:13,490
Aren't you in Starting Today, It's My Turn!!?
453
00:17:11,430 --> 00:17:13,490
Starting Today, It's My Turn!! is a Japanese manga series published in the 90s
454
00:17:14,760 --> 00:17:17,850
He managed to wear it well
455
00:17:16,160 --> 00:17:17,850
His shoulders lol
456
00:17:17,850 --> 00:17:19,850
Whose bag is that?
457
00:17:20,000 --> 00:17:22,090
It's mine
-Ah, it's Shimizu-san's
458
00:17:22,090 --> 00:17:23,400
Oh, it's Shimizu-kun's?
459
00:17:23,400 --> 00:17:24,930
I'm quite interested in this one
460
00:17:24,930 --> 00:17:27,210
Can't let my fan slip away
461
00:17:24,930 --> 00:17:27,210
Let's take a look now
462
00:17:28,480 --> 00:17:30,860
He's going to stretch the coat...
463
00:17:32,410 --> 00:17:33,680
Oh no...
464
00:17:32,960 --> 00:17:35,630
He's checking it seriously
465
00:17:34,060 --> 00:17:35,140
Can you see well?
466
00:17:35,650 --> 00:17:38,090
I have to take a few steps back to see well
467
00:17:38,750 --> 00:17:39,850
What's that?
468
00:17:39,850 --> 00:17:41,700
Isn't this a tape?
469
00:17:43,170 --> 00:17:45,270
A sticky note?
470
00:17:45,550 --> 00:17:46,790
No... don't waste it...
471
00:17:46,950 --> 00:17:49,840
Well, he is clumsy
472
00:17:46,950 --> 00:17:48,700
Kasuga seems like he could tore it apart
473
00:17:48,700 --> 00:17:49,860
It's hard using gloves
474
00:17:49,860 --> 00:17:52,670
Well you aren't in the major league so you should just quit it
475
00:17:52,670 --> 00:17:55,840
Ah, not in the major league, got it
476
00:17:55,840 --> 00:17:59,130
What is he up to?
477
00:17:55,850 --> 00:17:58,780
He's so obedient
478
00:17:59,140 --> 00:18:02,720
You see, the light here is too bright
479
00:18:03,720 --> 00:18:06,320
In the midst of a day game?
480
00:18:03,720 --> 00:18:06,320
The light is really blinding
481
00:18:06,830 --> 00:18:08,050
Is it that blinding?
482
00:18:08,050 --> 00:18:09,780
It is!
483
00:18:09,780 --> 00:18:11,870
Eh, there's no Kasuga-related items here
484
00:18:12,480 --> 00:18:13,740
Oh, she doesn't have any?
485
00:18:13,740 --> 00:18:16,420
Yeah, I wish she had the Iron Man magazine or something
486
00:18:13,740 --> 00:18:16,420
Kasuga appeared on the 2020/10 edition of the magazine
487
00:18:16,420 --> 00:18:18,930
A must have item for a Kasuga oshi
488
00:18:16,780 --> 00:18:18,930
Because you appeared there? -Of course
489
00:18:18,930 --> 00:18:20,110
I did a macho toos there
490
00:18:21,970 --> 00:18:26,150
With that, the Kasuga-oshi Shimizu is safe!
491
00:18:26,670 --> 00:18:31,150
Let's move on to the next one! Another puny bag!
492
00:18:30,170 --> 00:18:31,150
Whose one it that?
493
00:18:31,150 --> 00:18:33,380
-It's mine
That's Watanabe's bag
494
00:18:33,410 --> 00:18:35,210
It's Watanabe's bag
495
00:18:35,210 --> 00:18:37,060
Most bags sure
are small recently
496
00:18:37,780 --> 00:18:39,290
Water?
497
00:18:39,290 --> 00:18:41,180
Inside this small bag...
498
00:18:42,490 --> 00:18:43,330
There's this water
499
00:18:43,350 --> 00:18:45,250
A custom of "Watanabe = water"?
500
00:18:43,350 --> 00:18:45,250
Miho also had a bottle of water when they did this in GanaOshi
501
00:18:45,250 --> 00:18:47,410
There's only a bottle of water inside
502
00:18:47,630 --> 00:18:50,540
A mystery that boomers can't answer
503
00:18:47,630 --> 00:18:48,910
That's the only thing in there?
504
00:18:48,910 --> 00:18:49,950
Seems like it
505
00:18:50,560 --> 00:18:52,100
That is strange
506
00:18:52,100 --> 00:18:54,670
And there's another bag beside it
507
00:18:54,670 --> 00:18:57,590
Why does she put only water in the other bag?
508
00:18:57,590 --> 00:18:58,830
What's inside this?
509
00:18:59,450 --> 00:19:01,100
Sounds like there's a lot of things in it
510
00:19:01,100 --> 00:19:02,160
Makeup?
511
00:19:03,300 --> 00:19:05,180
It's her makeup
512
00:19:05,210 --> 00:19:08,390
A wonderful lineup
513
00:19:05,710 --> 00:19:07,690
But she's only in middle school...
514
00:19:08,410 --> 00:19:10,050
There's only two things inside it
515
00:19:11,230 --> 00:19:12,050
Look at this
516
00:19:13,350 --> 00:19:15,420
So she keeps her water properly
517
00:19:15,420 --> 00:19:17,440
And puts it in a separate bag
-Ah
518
00:19:17,960 --> 00:19:18,870
A hat
519
00:19:18,870 --> 00:19:19,750
It's a hat
520
00:19:19,750 --> 00:19:20,590
Oh, so she brought a hat
521
00:19:20,590 --> 00:19:22,190
That's a cute hat
522
00:19:23,360 --> 00:19:25,360
Well, let's move on to the next one
523
00:19:25,360 --> 00:19:27,400
The second form of the pervert
524
00:19:25,970 --> 00:19:26,990
Let's check out the next one
525
00:19:27,400 --> 00:19:29,360
You look like a part of Jamiroquai
526
00:19:29,360 --> 00:19:31,920
Can you do a little dance
527
00:19:34,350 --> 00:19:36,820
A perfect recreation of the MV
528
00:19:34,350 --> 00:19:36,820
♪ Jamiroquai - Virtual Insanity (2010)
529
00:19:38,340 --> 00:19:42,470
Nickname: Kasuminman
530
00:19:39,150 --> 00:19:41,010
Captain's the only one laughing now
531
00:19:42,480 --> 00:19:45,110
*flusters*
532
00:19:45,700 --> 00:19:46,910
He's a little flustered
533
00:19:46,910 --> 00:19:51,240
Seems like he's embarassed, so we'll go back to bag checking
534
00:19:52,260 --> 00:19:54,300
And this one... whose is this?
535
00:19:54,300 --> 00:19:55,590
It's Shogenji's
536
00:19:55,590 --> 00:19:57,290
Oh, it's Shogenji's bag
537
00:19:57,290 --> 00:19:59,030
Eh, there's something on the bag
538
00:19:59,030 --> 00:20:02,570
A paper is on the bag
539
00:20:02,570 --> 00:20:03,370
What's written on it?
540
00:20:04,310 --> 00:20:05,720
It's- wait, who is this?
541
00:20:05,720 --> 00:20:07,290
Shogenjiman?
542
00:20:05,720 --> 00:20:07,290
A throwback to Miho's Watanabeman
543
00:20:07,470 --> 00:20:09,240
Who is that?
544
00:20:09,240 --> 00:20:12,710
Me and Kishihono were playing around backstage
545
00:20:12,710 --> 00:20:15,680
Her partner in crime appears!
546
00:20:12,710 --> 00:20:15,680
So we made some cards to play a game
547
00:20:15,680 --> 00:20:17,140
And how do you play that game?
548
00:20:17,910 --> 00:20:19,240
Do enlighten us
549
00:20:21,120 --> 00:20:25,100
For every drawing, we'll give that card a name
550
00:20:25,100 --> 00:20:28,460
For example, that is Prince Smiley King
551
00:20:28,490 --> 00:20:30,320
An oddly familiar name appears
552
00:20:28,500 --> 00:20:33,190
So when that card appears, we'll call out that card's name
553
00:20:33,190 --> 00:20:34,330
What're you talking about!?
554
00:20:34,330 --> 00:20:36,760
Emergency arrest for this wild one
555
00:20:36,760 --> 00:20:38,400
Can you try interviewing him?
556
00:20:39,470 --> 00:20:44,560
Hello Mr Prince Smiley King, we're
doing a location shoot at the moment
557
00:20:44,560 --> 00:20:46,600
Do you have time for some questions?
558
00:20:49,180 --> 00:20:50,410
That's enough!
559
00:20:52,050 --> 00:20:55,220
We'll bring Shogenji's bag to the studio
560
00:20:55,690 --> 00:20:58,550
Next, while checking Yamashita's bag
561
00:20:58,550 --> 00:21:01,150
Let's also bring this bag in the studio
562
00:21:01,150 --> 00:21:03,730
They swiftly decided to bring her bag to the studio
563
00:21:06,040 --> 00:21:09,280
At the moment, there are 4 bags that we'll bring to the studio
564
00:21:09,280 --> 00:21:11,970
How many more bags will be brought in?
565
00:21:12,730 --> 00:21:15,030
Next is... whose is this?
566
00:21:15,640 --> 00:21:16,770
It's Hiraoka's
567
00:21:16,770 --> 00:21:17,970
Hiraoka's bag
568
00:21:18,510 --> 00:21:21,210
There's a lot of stuffs in here, but most of it are obvious things
569
00:21:21,210 --> 00:21:21,960
Obvious things?
570
00:21:22,440 --> 00:21:24,810
I mean like, you won't wonder what this is
571
00:21:24,810 --> 00:21:26,710
Nooo, I'm embarassed
572
00:21:26,710 --> 00:21:29,020
Our commoner idol
573
00:21:26,710 --> 00:21:27,540
How embarassing...
574
00:21:27,540 --> 00:21:29,020
Is that a toothbrush?
-It is
575
00:21:29,020 --> 00:21:31,170
Why do you have two toothpaste?
576
00:21:31,170 --> 00:21:33,120
Do you have one for each row of your teeth?
577
00:21:33,120 --> 00:21:35,660
Cavity prevention?
578
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
He also said that before
579
00:21:35,660 --> 00:21:38,210
There's a wallet, and a pencil box...
580
00:21:40,990 --> 00:21:42,930
Over-realistic cat
581
00:21:40,990 --> 00:21:42,930
What's THAT???
582
00:21:42,930 --> 00:21:44,630
That took me by surprised
583
00:21:44,630 --> 00:21:46,300
That's scary
584
00:21:51,670 --> 00:21:53,710
That sounds like a mating call
585
00:21:53,710 --> 00:21:56,220
Don't touch!
586
00:21:56,240 --> 00:21:57,670
There's also some books
587
00:21:59,080 --> 00:22:00,830
It's by Isaka Koutarou
588
00:22:00,850 --> 00:22:03,120
The one who will carry on
the bookworm image
589
00:22:00,850 --> 00:22:01,990
Oh, it's Isaka-sensei?
590
00:22:02,280 --> 00:22:05,210
Let's read out loud who is the real culprit in the end
591
00:22:05,210 --> 00:22:07,150
Nononono please don't!!
592
00:22:07,150 --> 00:22:09,960
The devil has arrived
593
00:22:07,150 --> 00:22:09,960
Nonono please
594
00:22:09,960 --> 00:22:12,170
It's going to take some time finding it
595
00:22:12,170 --> 00:22:12,810
Since you don't know it
596
00:22:12,810 --> 00:22:14,030
And the font is small
597
00:22:14,030 --> 00:22:16,240
Impossible for the elderly eye
598
00:22:14,030 --> 00:22:16,240
The font is small and there's too many things
599
00:22:16,260 --> 00:22:17,340
How about the other one?
600
00:22:17,340 --> 00:22:18,770
The other book..
601
00:22:18,770 --> 00:22:21,670
It's written by your close friend, Asai Ryuu
602
00:22:23,340 --> 00:22:24,990
There's some similarities between the two
603
00:22:24,990 --> 00:22:27,840
So I'm reading it while looking back and forth those two books
604
00:22:27,840 --> 00:22:29,600
And this is... whose?
605
00:22:29,640 --> 00:22:31,080
It's mine, Hirao!
606
00:22:31,080 --> 00:22:32,350
So it's Hirao's bag
607
00:22:32,350 --> 00:22:33,710
How thin
608
00:22:33,710 --> 00:22:35,690
Isn't that a laptop bag?
609
00:22:36,610 --> 00:22:38,000
Is something wrong?
610
00:22:41,540 --> 00:22:43,130
There's only this inside the bag
611
00:22:43,500 --> 00:22:45,450
Inside it is...
612
00:22:45,450 --> 00:22:47,130
There's nothing
613
00:22:47,130 --> 00:22:48,760
Check the other zips
614
00:22:49,570 --> 00:22:52,180
There's also nothing here
615
00:22:52,890 --> 00:22:54,430
The bag has so many zips
616
00:22:54,430 --> 00:22:56,720
He's opening every single zip
617
00:22:56,740 --> 00:23:00,050
A hell full of zips
618
00:22:56,970 --> 00:22:58,420
He's struggling so much
619
00:22:58,420 --> 00:23:00,070
Isn't it better if there's just one zip?
620
00:23:00,540 --> 00:23:02,560
There's also one at the front
621
00:23:02,560 --> 00:23:03,370
So many zips...
622
00:23:03,370 --> 00:23:04,920
I think there should be something
623
00:23:04,920 --> 00:23:06,620
Something's there!
624
00:23:07,370 --> 00:23:08,620
It's just an ecobag
625
00:23:08,850 --> 00:23:11,340
Bag illusion?
626
00:23:11,350 --> 00:23:14,320
There's nothing in the bag, but why is there an ecobag there?
627
00:23:14,320 --> 00:23:17,690
There should be more
stuffs inside it though...
628
00:23:17,690 --> 00:23:19,230
Did your stuffs got stolen?
629
00:23:19,230 --> 00:23:21,680
A robbery case exposed?
630
00:23:21,700 --> 00:23:24,300
So there's a green room thief among the 4ki
631
00:23:24,300 --> 00:23:27,310
The birth of another
Hinatazaka46 myth?
632
00:23:24,830 --> 00:23:26,280
Or someone else removed it?
633
00:23:26,300 --> 00:23:27,350
Probably
634
00:23:27,810 --> 00:23:31,510
By the way, due to personal information and the show's sponsor
635
00:23:31,510 --> 00:23:35,980
The manager took away some stuff before the segment- so don't worry, Hirao-sensei!
636
00:23:36,110 --> 00:23:36,880
And this is...
637
00:23:37,190 --> 00:23:38,670
It's mine, Takeuchi!
638
00:23:38,670 --> 00:23:40,510
Both of these?
639
00:23:40,510 --> 00:23:41,050
Yes!
640
00:23:41,050 --> 00:23:42,580
Is bringing two bags the trend now?
641
00:23:42,580 --> 00:23:43,220
This cap too?
642
00:23:43,220 --> 00:23:45,220
That's not mine
643
00:23:45,220 --> 00:23:46,190
Then whose is it?
644
00:23:46,190 --> 00:23:47,050
I'm sorry, that's my cap
645
00:23:47,050 --> 00:23:49,120
Appears anywhere
646
00:23:47,050 --> 00:23:48,530
It's Fushijima's cap
647
00:23:48,550 --> 00:23:50,810
While we're at it, why not I give a sign
648
00:23:52,060 --> 00:23:53,590
A Kasuga custom
649
00:23:52,660 --> 00:23:55,440
So when you look at the bottom of the cap while wearing it
650
00:23:55,440 --> 00:23:58,110
You'll remember that I goof around with your cap
651
00:23:58,870 --> 00:23:59,530
Thus, this is my sign
652
00:23:59,530 --> 00:24:00,970
It's going to get mosaic
653
00:24:00,970 --> 00:24:02,450
I'm done! Here you go!
654
00:24:04,200 --> 00:24:07,580
Nice tech to avoid mosaic
655
00:24:04,930 --> 00:24:06,990
It's Abareru-kun's autograph, huh
656
00:24:06,480 --> 00:24:07,610
It's a fake
657
00:24:07,610 --> 00:24:08,850
It's not Kasuga's sign
658
00:24:08,850 --> 00:24:10,850
So whenever you feel down
659
00:24:11,180 --> 00:24:12,850
I hope you'll feel better seeing that
660
00:24:13,500 --> 00:24:16,520
Now then, whose bag is this?
661
00:24:17,550 --> 00:24:19,090
It's Kishi's
662
00:24:19,090 --> 00:24:20,570
Huh, I guess it is your bag
663
00:24:20,570 --> 00:24:22,710
I think there's a toy gun inside it
664
00:24:22,720 --> 00:24:24,560
Kishi-kun's important weapon
665
00:24:24,560 --> 00:24:27,260
I think we should bring this one in
666
00:24:28,100 --> 00:24:30,530
The foretelling of
Iguchi's reincarnation
667
00:24:28,100 --> 00:24:29,640
You'll bring that to the studio?
668
00:24:29,640 --> 00:24:30,530
I will I will
669
00:24:31,050 --> 00:24:34,010
Something interesting is waiting at the opening
670
00:24:35,040 --> 00:24:39,440
With that, these 5 bags will be brought in to the studio for a idol-like bag check!
671
00:24:39,680 --> 00:24:42,620
What kind of items will appear?
672
00:24:42,940 --> 00:24:48,560
After this, an unexpected absurd item makes it's appearance!??
673
00:24:48,970 --> 00:24:59,290
There should be a power bank in Takeuchi's bag
but there's only similar looking stuff.. Mysterious...
674
00:24:49,310 --> 00:24:50,660
Huh? Power bank?
675
00:24:50,660 --> 00:24:52,120
It's not
676
00:24:52,120 --> 00:24:53,030
Power bank?
677
00:24:53,030 --> 00:24:53,910
No, it's not
678
00:24:54,290 --> 00:24:55,040
Power bank?
679
00:24:55,040 --> 00:24:55,860
No
680
00:24:56,560 --> 00:24:59,290
There's no power bank, only stuff that look like it
681
00:25:01,090 --> 00:25:06,610
Next time, with a detailed check, absurd items appear one after another!
682
00:25:07,000 --> 00:25:08,870
I think this is real love
683
00:25:08,870 --> 00:25:14,480
Also, the cunning 4ki's are stealing the hearts of their senpais!
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.