All language subtitles for [English] Gaus Electronics episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,409 (Gaus Electronics) 2 00:00:04,410 --> 00:00:07,699 (Kwak Dong Yeon) 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,799 (Go Sung Hee) 4 00:00:11,800 --> 00:00:16,389 (Bae Hyun Sung) 5 00:00:16,390 --> 00:00:20,139 (Kang Min Ah) 6 00:00:20,140 --> 00:00:22,999 (Baek Hyun Jin / Heo Jung Do) 7 00:00:23,000 --> 00:00:26,559 (Go Woo Ri / Jeon Seok Chan / Baek Soo Jang) 8 00:00:26,560 --> 00:00:30,940 (Gaus Electronics) 9 00:00:34,100 --> 00:00:38,000 (The names and titles in this drama are fictitious) 10 00:00:41,870 --> 00:00:43,869 "For small creatures such as we, 11 00:00:43,870 --> 00:00:49,419 the vastness is bearable only through love." 12 00:00:49,420 --> 00:00:53,130 This is a famous saying by the great astronomer, Carl Sagan. 13 00:00:54,630 --> 00:00:57,799 We are nothing but a speck of dust in the universe. 14 00:00:57,800 --> 00:01:03,400 So don't overdo it and live by your name and common sense. 15 00:01:04,290 --> 00:01:06,989 This is what my mother once said. 16 00:01:06,990 --> 00:01:08,559 That's right, Mother. 17 00:01:08,560 --> 00:01:12,040 Living according to common sense will get us halfway. 18 00:01:14,330 --> 00:01:20,370 But, why am I on the floor? 19 00:01:22,400 --> 00:01:25,300 Where did it start to go wrong? 20 00:01:27,010 --> 00:01:32,360 Since I followed after my first love Hae Young and applied to Gaus Electronics? 21 00:01:33,560 --> 00:01:40,699 Or when I became Na Rae sunbae's prey as soon as I came to Marketing Team 3? 22 00:01:40,700 --> 00:01:44,159 I only tried to do my best. 23 00:01:44,160 --> 00:01:47,560 I'll bury my bones in Gaus! 24 00:01:48,400 --> 00:01:52,250 To think those words became my reality... 25 00:01:53,290 --> 00:01:58,080 The whole tragedy starts from this video. 26 00:01:58,730 --> 00:02:01,039 (Gaus Electronics) The center of K-Trend around the world, Gaus Electronics! 27 00:02:01,040 --> 00:02:03,179 (Gaus Electronics, the legendary beginning) What did Gaus Electronics' beginning look like? 28 00:02:03,180 --> 00:02:05,379 (Gaus Electronics' Footsteps, from an in-house promo film) Chun Hae Yo♪, the founder of Gaus, who was (Sounds like "lowly" or "vulgar" in Korean) 29 00:02:05,380 --> 00:02:07,339 (Slave Chun Hae Yo, Today's main character) the slave of a top Pro-Japanese Collaborator Yoon Wan Yong. 30 00:02:07,340 --> 00:02:10,249 (Succeeded to get a land ownership document) Right after Korea's independence, based on the land document that 31 00:02:10,250 --> 00:02:14,129 (Ta-da! Wow, a startup!) he stole from Yoon Wan Yong, he established Gaus Merchandise in 1948. 32 00:02:14,130 --> 00:02:17,079 (Caramel) In 1955, he rasied a large sum by smuggling caramel 33 00:02:17,080 --> 00:02:19,369 (Yay, caramel! I Grand Thief Chun Hae Yo!) and improved Gaus Merchandise a step further. 34 00:02:19,370 --> 00:02:24,689 (Chun Eok Dae♪ appears!) In 1972, our Chairman Chun Eok Dae turned his eyes to electronics after inheriting his family business. (Sounds like "100 billion won") 35 00:02:24,690 --> 00:02:28,099 (He's really lost it... I Dongducheon PX) Based on the profits that he made from embezzling Chivas Regals from Dongducheon PX, 36 00:02:28,100 --> 00:02:30,449 (Gaus Electronics) he established the Gaus Electronics that we know today. 37 00:02:30,450 --> 00:02:32,909 (I gave up my hair for Gaus!) The 50 years of Gaus Electronics by your side! 38 00:02:32,910 --> 00:02:35,669 To remember and commemorate those 50 years, 39 00:02:35,670 --> 00:02:38,229 a 50th-year anniversary collaboration product! 40 00:02:38,230 --> 00:02:42,019 We are releasing Chivas Gaus Regal goods♪! (Sounds like curse word in Korean) 41 00:02:42,020 --> 00:02:44,499 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 42 00:02:44,500 --> 00:02:48,500 (Gaus Electronics Marketing Team 3's Sang Sik♪) (Also means common sense) 43 00:02:49,760 --> 00:02:51,899 What is this? (Is being a pro-Japanese slave something to be proud of?) (Summary: Previous Chairman is a Pro-Japanese Collaborator's slave and present Chairman is a robber.) 44 00:02:51,900 --> 00:02:54,999 God! My gosh- 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,479 I'm going to go nuts. 46 00:02:56,480 --> 00:02:58,709 Gosh, I told him not to upload this! 47 00:02:58,710 --> 00:03:01,189 Wow! F♪♪♪ing... 48 00:03:01,190 --> 00:03:03,310 Sang Sik. 49 00:03:04,240 --> 00:03:11,229 (Episode 1: No-Wind AC for windy days) 50 00:03:11,230 --> 00:03:14,570 (A few days ago) 51 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Manager Bae Soo Jin! 52 00:03:19,310 --> 00:03:21,129 Manager Bae... 53 00:03:21,130 --> 00:03:23,389 it's dangerous up there. Please come down for now, Manager Bae. 54 00:03:23,390 --> 00:03:25,239 You're not the type of person to do this! 55 00:03:25,240 --> 00:03:26,839 You're from Strategic Archives, 56 00:03:26,840 --> 00:03:28,919 and you're amazing as to even hold the title of youngest manager, 57 00:03:28,920 --> 00:03:31,819 but why are you doing this? 58 00:03:31,820 --> 00:03:33,579 I've been reassigned today. 59 00:03:33,580 --> 00:03:35,829 To Marketing Team 3. 60 00:03:35,830 --> 00:03:39,600 Rather than going to that lame department and watching my prestige fall, 61 00:03:41,060 --> 00:03:44,320 wouldn't it be better to just fall from here? 62 00:03:46,970 --> 00:03:48,559 But who are you? 63 00:03:48,560 --> 00:03:52,150 I'm Lee Sang Sik, an employee from that Marketing Team 3. 64 00:03:53,910 --> 00:03:56,539 I've made a slip of the tongue. 65 00:03:56,540 --> 00:03:58,249 Manager Bae! 66 00:03:58,250 --> 00:04:00,539 Please put your trust in us and join us! 67 00:04:00,540 --> 00:04:02,249 I'll diligently assist you from your side. 68 00:04:02,250 --> 00:04:07,430 Manager Bae, if we stick together we can become the greatest team, Manager Bae. 69 00:04:08,330 --> 00:04:10,740 I almost faltered... 70 00:04:11,490 --> 00:04:13,550 I thank you. 71 00:04:15,010 --> 00:04:16,689 Manager Bae. 72 00:04:16,690 --> 00:04:22,929 Credits 73 00:04:22,930 --> 00:04:25,419 Manager... M-Manager Bae- 74 00:04:25,420 --> 00:04:27,590 Manager Bae! 75 00:04:32,100 --> 00:04:33,899 Where are you going, Manager Bae? 76 00:04:33,900 --> 00:04:36,809 You'll be in big trouble if you're absent without notice on your first day of reassignment! 77 00:04:36,810 --> 00:04:38,849 Nope! I'm resigning without notice! 78 00:04:38,850 --> 00:04:41,899 I'd rather quit the company than join Marketing Team 3! 79 00:04:41,900 --> 00:04:44,199 F♪♪♪ Gaus! F♪♪♪ Chun Eok Dae! 80 00:04:44,200 --> 00:04:46,999 Manager Bae! 81 00:04:47,000 --> 00:04:48,399 Breaking news. 82 00:04:48,400 --> 00:04:51,829 A few days ago, Mr. Bae, a former employee of Gaus Electronics, 83 00:04:51,830 --> 00:04:56,249 (Former Gaus Employee Bae Disclose Chairman Chun's Embezzlement Record) disclosed a ledger to the media, containing Chairman Chun Eok Dae's embezzlement of public funds. 84 00:04:56,250 --> 00:05:00,589 (Former Gaus Employee Bae Disclose Chairman Chun's Embezzlement Record) The prosecution's investigation into Gaus Electronics is gaining momentum. 85 00:05:00,590 --> 00:05:02,989 (Central District Prosecutors' Office) The prosecution summoned Chairman Chun Eok Dae today 86 00:05:02,990 --> 00:05:06,199 and plans to conduct a search seizure of Gaus Electronics. 87 00:05:06,200 --> 00:05:08,999 The transactions of Chairman Chun's corporate card that Mr. Bae revealed... 88 00:05:09,000 --> 00:05:12,139 Gosh, Manager Bae. 89 00:05:12,140 --> 00:05:16,039 Did you hate our Marketing Team 3 to this extent? 90 00:05:16,040 --> 00:05:19,359 Especially his top-quality dentures. 91 00:05:19,360 --> 00:05:22,960 Gosh, I'm getting ominous vibes. 92 00:05:23,840 --> 00:05:26,520 I can sense an incoming blood bath. 93 00:05:34,330 --> 00:05:36,609 Excuse me for a brief moment. Please stop what you're doing- 94 00:05:36,610 --> 00:05:38,019 Prosecutor Kim! 95 00:05:38,020 --> 00:05:40,459 Stop looking into useless places and come here. 96 00:05:40,460 --> 00:05:42,219 This is Marketing Team 3. 97 00:05:42,220 --> 00:05:43,409 (Marketing Team 3) 98 00:05:43,410 --> 00:05:45,119 This was Marketing Team 3. 99 00:05:45,120 --> 00:05:47,939 - Okay! - Wait, hold on. 100 00:05:47,940 --> 00:05:50,129 Hey, wait! Hold on, what do you mean useless? 101 00:05:50,130 --> 00:05:52,189 Take a look at our office, too! 102 00:05:52,190 --> 00:05:54,789 - We're not useless! - Lee Sang Sik! 103 00:05:54,790 --> 00:05:56,299 Stay put, will you? 104 00:05:56,300 --> 00:06:01,489 I just don't understand why they all look down on us when everyone here is so competent. 105 00:06:01,490 --> 00:06:03,799 Sunbae, look! Manager Wi, who 106 00:06:03,800 --> 00:06:08,000 never loses his smile or leaves his computer despite his heavy workload- 107 00:06:10,990 --> 00:06:14,619 (Wi Jang Byeong♪, Executive Manager) (Sounds like "stomach problem" in Korean) 108 00:06:14,620 --> 00:06:18,419 Our Manager Ki always work hard for the benefit of the company- 109 00:06:18,420 --> 00:06:22,150 (Ki Seong Nam♪, General Manager) (Sounds like "man from the older generation" in Korean) 110 00:06:23,180 --> 00:06:24,359 Manager Cha Wa Wa. 111 00:06:24,360 --> 00:06:29,299 Self-proclaimed intuitive! A man of accurate prediction and judgment- 112 00:06:29,300 --> 00:06:30,999 (-80.23%) 113 00:06:31,000 --> 00:06:34,469 (Cha Wa Wa, Manager) 114 00:06:34,470 --> 00:06:36,889 We also have the best negotiators like Manager Sung Hyung Mi♪. (Sounds like "plastic surgery beauty" in Korean) 115 00:06:36,890 --> 00:06:40,029 She has eyes that overpower the opponent without a word- 116 00:06:40,030 --> 00:06:42,999 (Sung Hyung Mi, Manager) 117 00:06:43,000 --> 00:06:44,700 I'm sorry. 118 00:06:45,710 --> 00:06:48,039 Our Moon Hak sunbaenim! 119 00:06:48,040 --> 00:06:51,400 Hey, sit down, Lee Sang Sik. Sit down, sit down. 120 00:06:52,500 --> 00:06:55,999 Sang Sik, I abhor flattery. 121 00:06:56,000 --> 00:06:58,909 Don't try so hard to suck up. It makes me uncomfortable. 122 00:06:58,910 --> 00:07:00,919 Assistant Manager Han, is it complete? 123 00:07:00,920 --> 00:07:03,749 Yes, I cleaned it up really nicely, Manager Ki. 124 00:07:03,750 --> 00:07:06,579 Whoa, it's like a crystal. Beautiful! 125 00:07:06,580 --> 00:07:08,560 Thanks a lot. 126 00:07:09,560 --> 00:07:10,679 Sunbaenim? 127 00:07:10,680 --> 00:07:14,090 (Kim Moon Hak♪, Assistant Manager) (Moon Hak means "literature" in Korean) 128 00:07:15,560 --> 00:07:17,249 Are you done? 129 00:07:17,250 --> 00:07:18,379 Let's get some work done now. 130 00:07:18,380 --> 00:07:20,609 Oh, and we have Na Rae sunbae as well. 131 00:07:20,610 --> 00:07:23,560 Our Na Rae sunbaenim is... 132 00:07:25,420 --> 00:07:26,979 What? 133 00:07:26,980 --> 00:07:29,530 What can we say about you? 134 00:07:31,060 --> 00:07:32,679 I'm just really upset. 135 00:07:32,680 --> 00:07:34,899 No one recognizes our true value and belittles us. 136 00:07:34,900 --> 00:07:36,399 They belittle us because they're aware of it. 137 00:07:36,400 --> 00:07:38,599 Gosh, Sunbae, you're too cold-hearted. 138 00:07:38,600 --> 00:07:40,349 You need to become more cold-hearted. 139 00:07:40,350 --> 00:07:42,399 You should go alone if you want to get investigated that badly. 140 00:07:42,400 --> 00:07:44,449 Gosh! Why, yes! 141 00:07:44,450 --> 00:07:46,889 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) You can get investigated for making such a channel. 142 00:07:46,890 --> 00:07:49,099 Such a... 143 00:07:49,100 --> 00:07:51,220 Such a channel? 144 00:07:56,530 --> 00:07:58,719 Such a channel... 145 00:07:58,720 --> 00:08:01,319 - Isn't that too harsh? - So funny! 146 00:08:01,320 --> 00:08:02,619 Right, Hae Young? 147 00:08:02,620 --> 00:08:05,599 Chivas Gaus Regal is fun! 148 00:08:05,600 --> 00:08:07,889 Hae Young is watching "Work Man" right now. 149 00:08:07,890 --> 00:08:10,449 Oh, I watch your channel sometimes, too. 150 00:08:10,450 --> 00:08:12,039 When I can't sleep. 151 00:08:12,040 --> 00:08:15,089 But why do you do this, Oppa? Does the company give you an incentive? 152 00:08:15,090 --> 00:08:17,679 I'm not doing this for an incentive. 153 00:08:17,680 --> 00:08:22,289 I just want everyone to recognize our department's unique marketing style. 154 00:08:22,290 --> 00:08:24,869 It's a world where custom-breaking marketing works! 155 00:08:24,870 --> 00:08:28,810 The company just doesn't realize it yet. 156 00:08:30,150 --> 00:08:31,419 I'm done fixing it. 157 00:08:31,420 --> 00:08:32,799 Oppa, I'm touched! 158 00:08:32,800 --> 00:08:34,249 Hae Young will buy you a drink some time. 159 00:08:34,250 --> 00:08:35,999 Then how about a drink today? 160 00:08:36,000 --> 00:08:37,589 Hae Young actually has a bad liver. 161 00:08:37,590 --> 00:08:39,769 - Then what about dinner? - Hae Young is fasting today. 162 00:08:39,770 --> 00:08:41,209 - Fasting... - I'm getting a health examination tomorrow. 163 00:08:41,210 --> 00:08:43,409 - Th-Then what about dinner tomorrow- - I have plans to drink tomorrow. 164 00:08:43,410 --> 00:08:44,669 You just said you have a bad liver... 165 00:08:44,670 --> 00:08:47,330 It's on and off. 166 00:08:48,660 --> 00:08:52,489 But Hae Young does have time today at 7:00 p.m... 167 00:08:52,490 --> 00:08:53,989 But I don't think you do. 168 00:08:53,990 --> 00:08:56,239 No! I-I do! I absolutely do. I really do! 169 00:08:56,240 --> 00:08:58,749 - Do you really? - Yeah. 170 00:08:58,750 --> 00:09:01,179 - Look at the comments. - What comments? 171 00:09:01,180 --> 00:09:03,540 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 172 00:09:04,750 --> 00:09:09,739 (Is being a pro-Japanese slave something to be proud of?) (Summary: Previous Chairman is a Pro-Japanese Collaborator's slave and present Chairman is a robber.) 173 00:09:09,740 --> 00:09:11,609 Hae Young, this is strange. 174 00:09:11,610 --> 00:09:14,229 How can people curse me out when my channel is private? 175 00:09:14,230 --> 00:09:16,899 No, they can curse you out because it's public. 176 00:09:16,900 --> 00:09:19,479 No, I never made it public. 177 00:09:19,480 --> 00:09:22,200 But I think it is public. 178 00:09:24,290 --> 00:09:26,159 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 179 00:09:26,160 --> 00:09:28,329 Hae Young, let's meet later at... at 7:00 p.m! 180 00:09:28,330 --> 00:09:30,780 We have to meet. I'll be there for sure! 181 00:09:31,520 --> 00:09:33,449 News about Gaus, once again. 182 00:09:33,450 --> 00:09:36,169 This time, a video containing the controversy over the past 183 00:09:36,170 --> 00:09:38,599 pro-Japanese collaborator of Chairman Chun Eok Dae and his predecessor 184 00:09:38,600 --> 00:09:41,169 is found to have been produced within Gaus Electronics, 185 00:09:41,170 --> 00:09:42,989 which is expected to create quite a stir. 186 00:09:42,990 --> 00:09:44,069 Amid these unfavorable factors, 187 00:09:44,070 --> 00:09:47,169 Chairman Chun Eok Dae has completed the prosecution's investigation. 188 00:09:47,170 --> 00:09:51,089 What do you think of the criticism that both you and your father were pro-Japanese? 189 00:09:51,090 --> 00:09:55,039 I am a Korean person. (Spoken in Japanese accent) 190 00:09:55,040 --> 00:09:57,789 Gosh, this is practically a disaster. No, no... 191 00:09:57,790 --> 00:10:00,219 if it's of this degree, it's a catastrophe. 192 00:10:00,220 --> 00:10:04,859 Which stupid person committed that ridiculous major accident? 193 00:10:04,860 --> 00:10:08,429 I don't know who uploaded it, but that team is as good as dead. 194 00:10:08,430 --> 00:10:12,699 That's right. But he should die alone, why is he making a team kill? 195 00:10:12,700 --> 00:10:15,529 What faults do his superiors have? 196 00:10:15,530 --> 00:10:18,419 F♪♪♪ing Lee Sang Sik! 197 00:10:18,420 --> 00:10:20,789 I told him not to upload this s♪♪♪. 198 00:10:20,790 --> 00:10:23,019 W-What about S-Sang Sik? W-Why? 199 00:10:23,020 --> 00:10:24,319 He uploaded it! 200 00:10:24,320 --> 00:10:26,829 Isn't this Sang Sik sunbae's channel? 201 00:10:26,830 --> 00:10:28,259 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 202 00:10:28,260 --> 00:10:30,350 (Gaus Electronics Marketing Team 3's Sang Sik!) 203 00:10:31,540 --> 00:10:33,849 - Where's Lee Sang Sik- - Why, why? 204 00:10:33,850 --> 00:10:36,010 What? What? 205 00:10:37,690 --> 00:10:39,649 (Chivas Gaus Regal, soon to be released) 206 00:10:39,650 --> 00:10:43,499 S♪♪♪! Go catch Lee Sang Sik right now! 207 00:10:43,500 --> 00:10:44,899 You said you just made it for fun. 208 00:10:44,900 --> 00:10:46,079 You said you wouldn't upload it. 209 00:10:46,080 --> 00:10:48,009 But why did you have to upload it? 210 00:10:48,010 --> 00:10:52,129 I think something's wrong, Sunbae. I'm sure I made that video private. 211 00:10:52,130 --> 00:10:53,869 Where are you right now? 212 00:10:53,870 --> 00:10:56,399 No, don't tell me. 213 00:10:56,400 --> 00:11:00,270 If I see you, I might actually kill you. 214 00:11:09,540 --> 00:11:11,609 Sunbae calm down for now. 215 00:11:11,610 --> 00:11:14,439 I'll hurry and delete the video first. 216 00:11:14,440 --> 00:11:15,609 You still haven't deleted it? 217 00:11:15,610 --> 00:11:18,739 No! I'm deleting it. I-I'm deleting it now. It's a quick process. 218 00:11:18,740 --> 00:11:20,029 I'll give you three seconds. 219 00:11:20,030 --> 00:11:21,700 One... 220 00:11:22,920 --> 00:11:24,429 Two... 221 00:11:24,430 --> 00:11:25,260 (10:34 a.m.) 222 00:11:25,261 --> 00:11:26,970 Three. 223 00:11:28,100 --> 00:11:31,319 (Fingerprint authentication failed. Try again in 26 seconds.) 224 00:11:31,320 --> 00:11:33,589 Sunbae, I'm sorry, but can you just wait 30 seconds? 225 00:11:33,590 --> 00:11:36,199 My thumb is sweating, so... 226 00:11:36,200 --> 00:11:38,539 Hey, you crazy bastard! 227 00:11:38,540 --> 00:11:42,150 - I'm going to kill you today, Lee Sang Sik! - Sunbae, Sunbae! 228 00:11:43,620 --> 00:11:47,249 (An Insider Report at Gaus? Chairman Chun Eok Dae Pro-Japanese Collaborator! Exposing his past!) 229 00:11:47,250 --> 00:11:50,089 Hey, no need to fret, everyone. 230 00:11:50,090 --> 00:11:52,899 The bigger the problem, the more likely they'll overlook it. 231 00:11:52,900 --> 00:11:56,689 Why? Because all the attention is focused on Chairman's appearance at the Prosecutors' Office. 232 00:11:56,690 --> 00:11:59,010 Will that really be the case? 233 00:12:04,060 --> 00:12:05,590 Yes, yes. 234 00:12:05,600 --> 00:12:07,579 Yes. 235 00:12:07,580 --> 00:12:09,980 All right. 236 00:12:16,330 --> 00:12:18,539 The executive office is calling. 237 00:12:18,540 --> 00:12:21,309 They want the person in charge to go up and explain immediately. 238 00:12:21,310 --> 00:12:22,899 A call from the executive office? 239 00:12:22,900 --> 00:12:27,279 I mean, starting from where and how in the world can we explain this? 240 00:12:27,280 --> 00:12:28,999 I'll explain everything. 241 00:12:29,000 --> 00:12:31,239 The meaning of this marketing video 242 00:12:31,240 --> 00:12:33,769 is to to honor Chairman's achievements, 243 00:12:33,770 --> 00:12:35,669 who laid the foundations of Gaus and- 244 00:12:35,670 --> 00:12:38,349 Honor Chairman's achievements with that bottle of alcohol? (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 245 00:12:38,350 --> 00:12:39,639 (Go Man Hae♪, Executive Director) What the hell is that? (Sounds like "stop it" in Korean) 246 00:12:39,640 --> 00:12:43,039 Oh, this isn't just your regular bottle of alcohol. 247 00:12:43,040 --> 00:12:46,109 (Choi Dal Soon, Executive Director) This is the drink Chairman considered his friend, 248 00:12:46,110 --> 00:12:48,370 Chivas... 249 00:12:51,510 --> 00:12:53,229 Chivas... 250 00:12:53,230 --> 00:12:54,539 Chivas... 251 00:12:54,540 --> 00:12:56,129 Chivas? 252 00:12:56,130 --> 00:12:58,969 Chivas Gaus Regal. 253 00:12:58,970 --> 00:13:01,099 Yes, Chivas... 254 00:13:01,100 --> 00:13:02,699 Chivas, Chivas, Chivas, Chivas... 255 00:13:02,700 --> 00:13:04,159 Chivas, Chivas, Chivas, Chivas! 256 00:13:04,160 --> 00:13:07,150 - Chivas- - That's enough. That's enough! 257 00:13:08,030 --> 00:13:12,419 Chairman, why did he happen to post this video on the day of your questioning by the prosecution? 258 00:13:12,420 --> 00:13:15,409 This is something Manager Bae Soo Jin and Marketing Team 3 259 00:13:15,410 --> 00:13:18,400 must have done with a deliberate and impure intention. 260 00:13:20,230 --> 00:13:23,059 I'll send the Audit Team to the Marketing Team 3's office immediately. 261 00:13:23,060 --> 00:13:28,140 We'll do a thorough internal investigation and dismantle it as soon as the problem is revealed. 262 00:13:30,040 --> 00:13:31,239 (Gaus Electronics) Chivas... 263 00:13:31,240 --> 00:13:32,829 Chivas Gaus Regal, Chivas Gaus Regal... 264 00:13:32,830 --> 00:13:36,279 why couldn't I remember this in front of the Chairman? 265 00:13:36,280 --> 00:13:38,419 Chivas Gaus Regal, Chivas Gaus Regal... 266 00:13:38,420 --> 00:13:39,729 You're not a woodpecker. 267 00:13:39,730 --> 00:13:41,919 That's enough. 268 00:13:41,920 --> 00:13:44,329 I need to die. 269 00:13:44,330 --> 00:13:46,069 Okay. 270 00:13:46,070 --> 00:13:50,200 If you insist do it over there. 271 00:13:51,740 --> 00:13:53,970 What the? 272 00:13:55,300 --> 00:13:59,549 Everyone must be frustrated, but gather your wits and let's prepare for the audit. 273 00:13:59,550 --> 00:14:01,969 I'll take responsibility no matter what happens. 274 00:14:01,970 --> 00:14:04,649 I mean, why would you take responsibility 275 00:14:04,650 --> 00:14:07,839 when the bastard responsible is sitting right there? 276 00:14:07,840 --> 00:14:09,679 Lee Sang Sik, if this goes wrong, 277 00:14:09,680 --> 00:14:15,109 I'm going to f♪♪♪ you up and throw in my resignation. 278 00:14:15,110 --> 00:14:20,589 Everything happened because of me, so I'll go and- 279 00:14:20,590 --> 00:14:22,849 Don't do anything. 280 00:14:22,850 --> 00:14:24,849 But, I- 281 00:14:24,850 --> 00:14:26,890 Don't. 282 00:14:28,280 --> 00:14:31,389 - But I should still go and explain- - Keep that mouth... 283 00:14:31,390 --> 00:14:33,719 Shut your mouth. It's an audit. Don't you know what that is? 284 00:14:33,720 --> 00:14:37,780 Don't you know how serious the situation is? 285 00:14:39,570 --> 00:14:41,290 I'm sorry. 286 00:14:42,180 --> 00:14:45,249 Everyone, an audit is no big deal. 287 00:14:45,250 --> 00:14:47,039 Just listen to me, Cha Wa Wa. 288 00:14:47,040 --> 00:14:49,089 Negligence of duty, failure to comply with orders, 289 00:14:49,090 --> 00:14:50,809 impairment of dignity, use of corporate card, etc. 290 00:14:50,810 --> 00:14:53,689 The biggest audit target who was audited for everything, 291 00:14:53,690 --> 00:14:55,989 Cha Wa Wa equals audit and audit equals Cha Wa Wa... 292 00:14:55,990 --> 00:14:58,080 Cha Wa Audit! 293 00:14:59,750 --> 00:15:04,879 Now the stance that we should take in this situation is to lie down completely. 294 00:15:04,880 --> 00:15:07,009 - Lie down? - Are you kidding? 295 00:15:07,010 --> 00:15:09,770 We're from the Audit Team. 296 00:15:12,570 --> 00:15:14,119 What's this? What's going on? 297 00:15:14,120 --> 00:15:15,959 How did they come so fast? 298 00:15:15,960 --> 00:15:18,549 Anyone here? 299 00:15:18,550 --> 00:15:22,000 I'll go outside and chec- 300 00:15:24,610 --> 00:15:26,439 Sunbae, I'm sorry... 301 00:15:26,440 --> 00:15:27,719 Kang Mi. 302 00:15:27,720 --> 00:15:29,370 Nice. 303 00:15:30,430 --> 00:15:32,190 Go and check. 304 00:15:40,330 --> 00:15:43,410 - He left. - He did? Really? 305 00:15:44,660 --> 00:15:47,399 Listen carefully to what I'm about to say. 306 00:15:47,400 --> 00:15:49,189 Hey, Lee Sang Sik, you! Come here. 307 00:15:49,190 --> 00:15:50,799 W-Why? 308 00:15:50,800 --> 00:15:53,319 Just say that you don't know anything at all. 309 00:15:53,320 --> 00:15:56,550 No matter what, just claim that you were hacked, okay? 310 00:16:07,600 --> 00:16:10,439 Would it really be a good way to just feign ignorance? 311 00:16:10,440 --> 00:16:11,649 Nope. 312 00:16:11,650 --> 00:16:13,359 I have a very good idea here. 313 00:16:13,360 --> 00:16:15,189 Stop it, I said. 314 00:16:15,190 --> 00:16:18,809 "Cover an issue with another issue," as written in the marketing strategies, right? 315 00:16:18,810 --> 00:16:22,459 I have some more good projects, okay? 316 00:16:22,460 --> 00:16:23,679 First one. 317 00:16:23,680 --> 00:16:27,909 We open a communication channel to clear the false accusation of him being a Pro-Japanese Collaborator. 318 00:16:27,910 --> 00:16:29,379 "Is there anything you want from Gaus?" 319 00:16:29,380 --> 00:16:30,609 You want from Gaus... G-Gaus... 320 00:16:30,610 --> 00:16:33,539 Gaus-subarashi♪. (♪Subarashi: an expression of awe in Japanese) 321 00:16:33,540 --> 00:16:35,309 - Hey. - Senior Manager, please calm down. 322 00:16:35,310 --> 00:16:37,479 If not, we proceed a collaboration with 323 00:16:37,480 --> 00:16:40,239 Ballantine's, which the Chairman frequents. 324 00:16:40,240 --> 00:16:44,469 A chance to target the vices of the MZ generation with a naming sense... 325 00:16:44,470 --> 00:16:46,769 Gaus-Ballantine. 326 00:16:46,770 --> 00:16:49,209 Gaus... Ballatine. 327 00:16:49,210 --> 00:16:51,199 Woohoo! 328 00:16:51,200 --> 00:16:54,000 Gaus-Ballantine? 329 00:16:56,550 --> 00:16:57,749 Lee Sang Sik... 330 00:16:57,750 --> 00:16:59,679 You stay put until the audit is over, okay? 331 00:16:59,680 --> 00:17:02,849 Stop s♪♪♪ting everywhere and stay still. Please spare us! 332 00:17:02,850 --> 00:17:04,909 Senior Manager, not at all. 333 00:17:04,910 --> 00:17:07,819 Everyone, please listen to me. 334 00:17:07,820 --> 00:17:09,459 They said that a crisis is also an opportunity. 335 00:17:09,460 --> 00:17:12,869 So trust me just one more time and pleas- 336 00:17:12,870 --> 00:17:17,379 I've never trusted you. Not even once. 337 00:17:17,380 --> 00:17:19,750 We'll release you later. 338 00:17:24,420 --> 00:17:27,190 Hey, hurry up and release me. 339 00:17:30,840 --> 00:17:33,269 We need to lay low with our lowest posture... 340 00:17:33,270 --> 00:17:35,739 Where were you, everyone? 341 00:17:35,740 --> 00:17:38,379 You're... from the Audit Team? 342 00:17:38,380 --> 00:17:39,370 Yes. 343 00:17:39,371 --> 00:17:42,429 Aigoo, how hard must it have been to come down here? 344 00:17:42,430 --> 00:17:45,620 - Would you like some fresh water? - No thank you. 345 00:17:47,190 --> 00:17:48,819 Coffee. 346 00:17:48,820 --> 00:17:50,409 Juice? 347 00:17:50,410 --> 00:17:52,889 We've got everything ready! 348 00:17:52,890 --> 00:17:55,180 Please just tell us! 349 00:17:58,000 --> 00:18:00,570 Let's proceed right away. 350 00:18:03,680 --> 00:18:05,679 Ms. Sung Hyeong Mi. 351 00:18:05,680 --> 00:18:07,809 Are you Ms. Sung Hyeong Mi herself? 352 00:18:07,810 --> 00:18:09,319 Yes. 353 00:18:09,320 --> 00:18:12,709 What we need from now are "Three Pretends." 354 00:18:12,710 --> 00:18:16,369 What was the reaction of the Team upon watching the video? 355 00:18:16,370 --> 00:18:18,579 First one, pretend to be surprised. 356 00:18:18,580 --> 00:18:21,009 Oh, my God, how in the world? 357 00:18:21,010 --> 00:18:24,049 My heart is still pounding like a storm. 358 00:18:24,050 --> 00:18:26,229 When we were surprised like this... 359 00:18:26,230 --> 00:18:27,869 how much of a shock must have it been for everyone? 360 00:18:27,870 --> 00:18:30,430 Are you really surprised? 361 00:18:31,710 --> 00:18:33,139 Second one. 362 00:18:33,140 --> 00:18:34,789 Pretend to be pitiful. 363 00:18:34,790 --> 00:18:37,839 They say that a salaryman has three fortunes... 364 00:18:37,840 --> 00:18:40,429 good superiors, good coworkers, and good subordinates... 365 00:18:40,430 --> 00:18:44,049 I don't have any of these. Especially good subordinates... 366 00:18:44,050 --> 00:18:46,779 My subordinates... they're not even human! 367 00:18:46,780 --> 00:18:49,540 Not a proper human being... 368 00:18:50,690 --> 00:18:52,379 I just want to quit everything and 369 00:18:52,380 --> 00:18:56,390 live alone somewhere in the countryside... 370 00:18:57,540 --> 00:18:59,809 Would you buy me a drink? 371 00:18:59,810 --> 00:19:03,300 Last one, pretend to be a good person. 372 00:19:04,130 --> 00:19:08,129 Our Sang Sik must be the one suffering the most. 373 00:19:08,130 --> 00:19:11,559 He was feeling so much guilt when it was really his account being 374 00:19:11,560 --> 00:19:13,509 hacked and a weird video getting uploaded... 375 00:19:13,510 --> 00:19:16,209 He blamed himself so much for failing to maintain security... 376 00:19:16,210 --> 00:19:19,410 Watching him suffer as his sunbae... 377 00:19:21,360 --> 00:19:24,009 my heart really was ripping apart... 378 00:19:24,010 --> 00:19:30,340 I heard that many people saw Mr. Lee Sang Sik in agony because of you, Ms. Cha Na Rae. 379 00:19:33,910 --> 00:19:37,569 A person who can't even do what's asked of him nor what's not asked of him properly... 380 00:19:37,570 --> 00:19:39,759 Would he be suffering more than me? 381 00:19:39,760 --> 00:19:41,699 Just who is the one that listens to others with his ear in his mouth? 382 00:19:41,700 --> 00:19:45,259 How could he spread that kind of a rumor and give me trouble? 383 00:19:45,260 --> 00:19:48,699 Even today, he kept whining that he wanted to be investigated and 384 00:19:48,700 --> 00:19:50,629 eventually made all of his sunbaes get investigated! 385 00:19:50,630 --> 00:19:53,009 Should I mess him up, seriously? 386 00:19:53,010 --> 00:19:54,609 I apologize. (Audit Daily Record) 387 00:19:54,610 --> 00:19:59,239 I wish I can cut off his f♪♪♪ing limbs apart with a ten-color pen... 388 00:19:59,240 --> 00:20:02,259 stick a lighting rod on his head, smoke him... 389 00:20:02,260 --> 00:20:05,979 and grind him down with a sucker kick from Buddha after he undoes his cross legs! 390 00:20:05,980 --> 00:20:07,589 Chivas♪ Sang Sik... Chivas Sang Sik... (♪Sounds like a Korean swear for f♪♪♪) 391 00:20:07,590 --> 00:20:09,780 Chivas Gaus Lee Sang Sik... 392 00:20:12,780 --> 00:20:14,449 Well... 393 00:20:14,450 --> 00:20:18,679 thank you for answering questions over a long period of time. 394 00:20:18,680 --> 00:20:21,879 I do think that I was the one who went through the most though. 395 00:20:21,880 --> 00:20:23,950 Let's all take a seat now. 396 00:20:25,090 --> 00:20:28,889 Anyhow, the facts that I gathered are as follows. 397 00:20:28,890 --> 00:20:32,619 The channel manager himself doesn't show up. 398 00:20:32,620 --> 00:20:36,429 Marketing Team 3 attempts to cloud the issue with awkward acting. 399 00:20:36,430 --> 00:20:41,499 To come up with a reason to bully Lee Sang Sik who makes a lot of mistakes usually, these people 400 00:20:41,500 --> 00:20:44,669 collaborate to create a mocking video of the Chairman, 401 00:20:44,670 --> 00:20:46,889 and when the situation gets out of their hands, 402 00:20:46,890 --> 00:20:48,609 they pretend not to know anything about it. 403 00:20:48,610 --> 00:20:50,729 What? No, not at all. 404 00:20:50,730 --> 00:20:51,949 Conclusion. 405 00:20:51,950 --> 00:20:57,149 This incident is inferred to have been aroused from bullying within the team. 406 00:20:57,150 --> 00:20:59,779 What do you mean bullying? It's not true. 407 00:20:59,780 --> 00:21:01,539 It's a conclusion based on the facts. 408 00:21:01,540 --> 00:21:03,550 Wait, that doesn't make an- 409 00:21:04,980 --> 00:21:06,819 An apology for cutting you off in the middle. 410 00:21:06,820 --> 00:21:10,979 But when did we ever bully Mr. Lee Sang Sik? 411 00:21:10,980 --> 00:21:16,969 We never insulted Mr. Lee Sang Sik directly... ever... 412 00:21:16,970 --> 00:21:18,719 Yes, yes. Of course. 413 00:21:18,720 --> 00:21:22,189 I witnessed one earlier today as well. 414 00:21:22,190 --> 00:21:23,989 You f♪♪♪ing nutcase! 415 00:21:23,990 --> 00:21:27,280 I'm going to kill you today, Lee Sang Sik! 416 00:21:28,740 --> 00:21:31,729 The moment I witness additional bullying of Mr. Lee Sang Sik, 417 00:21:31,730 --> 00:21:34,700 you should prepare yourselves for dissolution of... 418 00:21:46,380 --> 00:21:47,709 Is someone in the supply room? 419 00:21:47,710 --> 00:21:51,309 W-We have the supplies in the supply room. 420 00:21:51,310 --> 00:21:52,999 (... _ _ _... =SOS) S. 421 00:21:53,000 --> 00:21:54,769 (... _ _ _... =SOS) 422 00:21:54,770 --> 00:21:56,400 O. 423 00:21:59,840 --> 00:22:01,570 Wait. 424 00:22:04,420 --> 00:22:07,060 I'm sure that's... 425 00:22:16,400 --> 00:22:17,989 out of order. 426 00:22:17,990 --> 00:22:20,159 I think you need to switch the light bulb. 427 00:22:20,160 --> 00:22:21,070 Yes, yes. 428 00:22:21,071 --> 00:22:22,549 It's always flickering like that. 429 00:22:22,550 --> 00:22:23,779 - We need to replace it quick. - Today? 430 00:22:23,780 --> 00:22:26,420 We'll replace it for sure. 431 00:22:29,730 --> 00:22:33,990 I have varicose veins of the lower extremities so just got up for a second. 432 00:22:36,930 --> 00:22:39,909 Please take a seat. We'll cut to the chase now. 433 00:22:39,910 --> 00:22:43,929 Why don't we go outside and talk about the rest of this? 434 00:22:43,930 --> 00:22:48,189 There's a small live octopus place right across here and the stir-fried pork there is really goo- 435 00:22:48,190 --> 00:22:50,349 Thank you, but I'm fine. 436 00:22:50,350 --> 00:22:53,359 Their stir-fried pork is totally crazy! 437 00:22:53,360 --> 00:22:56,489 - Let's go together! - It's really, really good. 438 00:22:56,490 --> 00:23:01,739 It's the best stir-fried pork in Seoul being sold at that live octopus place! 439 00:23:01,740 --> 00:23:04,739 - It's really good. - I had stir-fried pork for lunch already... 440 00:23:04,740 --> 00:23:06,479 Come on! 441 00:23:06,480 --> 00:23:09,170 Their stir-fried pork is really different... 442 00:23:10,020 --> 00:23:13,009 Sunbae, will Sang Sik sunbae be okay? 443 00:23:13,010 --> 00:23:14,299 He probably won't be okay. 444 00:23:14,300 --> 00:23:16,129 But this is also best for Lee Sang Sik. 445 00:23:16,130 --> 00:23:18,879 If that "Gaus-barashi" s♪♪♪ gets into the Audit Team's ears, 446 00:23:18,880 --> 00:23:21,179 Lee Sang Sik could really get locked up behind the bars this time. 447 00:23:21,180 --> 00:23:25,009 First, we send off the Audit Team employee and let's hurry back to release him. 448 00:23:25,010 --> 00:23:26,560 Okay. 449 00:23:33,530 --> 00:23:35,449 Hae Young does have time today at 7:00 p.m. 450 00:23:35,450 --> 00:23:36,989 Hae Young, let's meet later at... at 7:00 p.m! 451 00:23:36,990 --> 00:23:38,449 We have to meet. I'll be there for sure! 452 00:23:38,450 --> 00:23:40,509 Right, Hae Young! 453 00:23:40,510 --> 00:23:42,340 Hae Young... 454 00:23:52,220 --> 00:23:54,330 (18:30) 455 00:23:58,750 --> 00:24:00,299 It's okay, Lee Sang Sik. 456 00:24:00,300 --> 00:24:02,400 You can do it. 457 00:24:56,930 --> 00:25:01,000 (Shocking... Marketing Team 3 Lee Sang Sik... Must be Quite Lonely) 458 00:25:06,210 --> 00:25:09,450 (Hae Young) Sang Sik oppa, Hae Young is off work. 459 00:25:17,250 --> 00:25:18,859 Wait for me, Hae Young... 460 00:25:18,860 --> 00:25:20,889 I'm going to you... 461 00:25:20,890 --> 00:25:24,809 You know me, I'll go if I said I'll go. 462 00:25:24,810 --> 00:25:26,189 I told you I'll go. 463 00:25:26,190 --> 00:25:28,540 I really told you I'll go! 464 00:25:34,290 --> 00:25:35,819 Wait for me, Hae Young. 465 00:25:35,820 --> 00:25:39,239 Nothing can stand between you and me. 466 00:25:39,240 --> 00:25:42,189 A door like that, Oppa will crush it into smithereens. 467 00:25:42,190 --> 00:25:43,559 Hae Young! 468 00:25:43,560 --> 00:25:45,600 You trust me, righ- 469 00:26:00,120 --> 00:26:02,729 Where did it go wrong? 470 00:26:02,730 --> 00:26:05,169 From what point... 471 00:26:05,170 --> 00:26:08,479 Was it from when I said that I'll bury my bones in Gaus? 472 00:26:08,480 --> 00:26:10,639 If I do get hired by Gaus Electronics, 473 00:26:10,640 --> 00:26:12,389 (3 years ago, Gaus Electronics' new employee interview) I'll really work like I'm going to bury my bones here, 474 00:26:12,390 --> 00:26:14,769 - harder than anyone els- - Okay, next person, please. 475 00:26:14,770 --> 00:26:17,130 Interviewer, one moment, please. 476 00:26:18,320 --> 00:26:20,069 I'm not saying empty words, but... 477 00:26:20,070 --> 00:26:21,919 I really will bury my bones here. 478 00:26:21,920 --> 00:26:25,259 Live with Gaus and die with Gaus! 479 00:26:25,260 --> 00:26:27,579 (Interviewer) Live with Gaus and die with Gaus! 480 00:26:27,580 --> 00:26:29,839 That's enough, stop it now. Please! 481 00:26:29,840 --> 00:26:32,009 - Do you think an interview is a joke? - No, not at all. 482 00:26:32,010 --> 00:26:34,200 - Take your seat. - Okay. 483 00:26:34,900 --> 00:26:36,709 Next applicant, please go ahead. 484 00:26:36,710 --> 00:26:37,969 Okay. 485 00:26:37,970 --> 00:26:43,300 I don't know about anything else, but I'll never shovel if I do get hired. 486 00:26:45,080 --> 00:26:47,959 (Cha Na Rae) I don't like people who lack common sense. 487 00:26:47,960 --> 00:26:53,439 Was it when I failed at the first interview because of that sly somebody? 488 00:26:53,440 --> 00:26:54,420 (General Affairs Department) 489 00:26:54,421 --> 00:26:56,239 Sang Sik, go on your way. 490 00:26:56,240 --> 00:26:57,539 (One year ago, Gaus Electronics General Affairs Department) Don't ever come back! 491 00:26:57,540 --> 00:26:59,439 (One year ago, Gaus Electronics General Affairs Department) Please! 492 00:26:59,440 --> 00:27:01,459 Was it when I was transferred out from the... 493 00:27:01,460 --> 00:27:05,179 General Affairs Department that I barely got in, in less than half a year? 494 00:27:05,180 --> 00:27:08,130 Wait, who did you send? 495 00:27:10,470 --> 00:27:11,709 He is a klutz! 496 00:27:11,710 --> 00:27:14,229 Why do you give us a flawed person like him? 497 00:27:14,230 --> 00:27:16,269 You must be happy to lose a bad tooth. 498 00:27:16,270 --> 00:27:19,469 Lose it and hang up now. 499 00:27:19,470 --> 00:27:20,949 My name is Lee Sang Sik. 500 00:27:20,950 --> 00:27:26,980 Oh, was it from when I was marked as a klutz from the moment I came in? 501 00:27:28,040 --> 00:27:30,099 I still have so much that... 502 00:27:30,100 --> 00:27:34,060 I haven't got to tell those good people to leave like this... 503 00:27:35,860 --> 00:27:38,179 I'm really thankful, everyone. 504 00:27:38,180 --> 00:27:40,960 Please take care without m- 505 00:27:41,900 --> 00:27:44,719 No, I said "those good people," Sunbae. 506 00:27:44,720 --> 00:27:46,739 Please stay out, Sunbae. Hurry. 507 00:27:46,740 --> 00:27:48,329 S-Shoo. 508 00:27:48,330 --> 00:27:51,790 Stop smiling and get out Sunbae, please! 509 00:27:59,340 --> 00:28:00,799 Hae Young... 510 00:28:00,800 --> 00:28:02,560 Oppa. 511 00:28:04,660 --> 00:28:05,899 Why are you not coming? 512 00:28:05,900 --> 00:28:08,100 It's 7 p.m. already. 513 00:28:13,340 --> 00:28:15,420 Seven o'clock? 514 00:28:16,880 --> 00:28:19,390 Seven o'clock... 515 00:28:30,720 --> 00:28:32,950 I'm f♪♪♪ed... 516 00:28:34,260 --> 00:28:36,030 Hae Young... 517 00:28:36,880 --> 00:28:38,609 Sang Sik oppa? 518 00:28:38,610 --> 00:28:41,020 It's already seven o'clock. 519 00:28:46,120 --> 00:28:47,439 Ten minutes! 520 00:28:47,440 --> 00:28:50,300 Please wait ten minutes. 521 00:28:53,000 --> 00:28:55,789 F♪♪♪. F♪♪♪ing b♪♪♪♪. Wait more. 522 00:28:55,790 --> 00:28:58,340 "F♪♪♪"? 523 00:28:59,400 --> 00:29:01,169 Did you curse at Hae Young just now? 524 00:29:01,170 --> 00:29:03,020 No... 525 00:29:04,880 --> 00:29:07,069 No, it was a mistake! 526 00:29:07,070 --> 00:29:09,099 Yes, you. Dumba♪♪. 527 00:29:09,100 --> 00:29:11,120 No, no! 528 00:29:28,210 --> 00:29:29,729 Bullying? That's nonsense. 529 00:29:29,730 --> 00:29:31,669 All of my team members have tender hearts... 530 00:29:31,670 --> 00:29:34,889 they even release flies and mosquitoes even after catching them. 531 00:29:34,890 --> 00:29:38,450 Isn't that Lee Sang Sik? 532 00:29:41,460 --> 00:29:42,280 Hae Young! 533 00:29:42,281 --> 00:29:44,330 Hae Young... 534 00:29:48,490 --> 00:29:51,369 Hey, you. You must be back from demonstrating the production. 535 00:29:51,370 --> 00:29:52,899 You did really well, aigoo. 536 00:29:52,900 --> 00:29:54,379 Aigoo, my boy... 537 00:29:54,380 --> 00:29:57,289 This guy likes to work while he's tied up. 538 00:29:57,290 --> 00:29:59,249 You're wearing a costume! Are you going somewhere after work? 539 00:29:59,250 --> 00:30:02,679 You'd be number one if you go to Itaewon on Halloween! 540 00:30:02,680 --> 00:30:04,610 Seriously! 541 00:30:05,820 --> 00:30:07,520 Oppa. 542 00:30:08,470 --> 00:30:09,879 Hae Young. 543 00:30:09,880 --> 00:30:12,140 You waited for a long time, right? 544 00:30:16,320 --> 00:30:21,030 Lee Sang Sik please tell me who did this to you. 545 00:30:22,660 --> 00:30:25,299 Who did this to you? 546 00:30:25,300 --> 00:30:28,389 This is what the Sunbaes did earlier... 547 00:30:28,390 --> 00:30:30,419 You little! 548 00:30:30,420 --> 00:30:32,619 - I see. - Seriously, this guy... 549 00:30:32,620 --> 00:30:34,259 It's not what you think! 550 00:30:34,260 --> 00:30:38,019 W-We did it only to prevent a bigger disaster striking the company! 551 00:30:38,020 --> 00:30:39,499 I really mean it! 552 00:30:39,500 --> 00:30:41,309 Please do not report it! 553 00:30:41,310 --> 00:30:44,299 - I must give you a word before you go... - Sunbae... 554 00:30:44,300 --> 00:30:48,539 what exactly happened here? 555 00:30:48,540 --> 00:30:52,720 I'll go and explain the situation properly. 556 00:30:54,510 --> 00:30:56,359 Let's have a word, shall we? 557 00:30:56,360 --> 00:30:58,140 W-What... 558 00:30:58,890 --> 00:31:00,650 Sunbae... 559 00:31:17,500 --> 00:31:19,410 Sunbae. 560 00:31:22,340 --> 00:31:26,109 Did I tell you to erase it or not? 561 00:31:26,110 --> 00:31:28,799 I really was going to erase it, but... 562 00:31:28,800 --> 00:31:31,379 it said that someone tried to log in to my account. 563 00:31:31,380 --> 00:31:34,099 So I called Google and they told me to call YouTube. 564 00:31:34,100 --> 00:31:38,410 Then when I called YouTube, they told me to call Google. 565 00:31:39,600 --> 00:31:41,590 I'm sorry. 566 00:31:48,380 --> 00:31:49,549 I'm thankful. 567 00:31:49,550 --> 00:31:52,429 I get to be your superior who has been bullying you. 568 00:31:52,430 --> 00:31:55,330 It was my wish, did you know? 569 00:31:56,080 --> 00:32:00,009 Are we really going to be dissolved? 570 00:32:00,010 --> 00:32:02,019 Why? I'm happy about it. 571 00:32:02,020 --> 00:32:04,640 I feel refreshed down to the bone. 572 00:32:05,300 --> 00:32:06,719 I'll work harder so that it won't happe- 573 00:32:06,720 --> 00:32:09,870 I beg you, please don't do anything! 574 00:32:12,550 --> 00:32:14,919 From now on, whatever you do, Lee Sang Sik... 575 00:32:14,920 --> 00:32:19,230 tell me about it before and get it confirmed, understood? 576 00:32:19,870 --> 00:32:21,729 Why are you like that, seriously? 577 00:32:21,730 --> 00:32:23,209 You said you were so good at studying. 578 00:32:23,210 --> 00:32:24,589 You said that there's not a thing you can't do in this world. 579 00:32:24,590 --> 00:32:27,099 You told me to entrust you with anything! 580 00:32:27,100 --> 00:32:32,179 You... remember that? 581 00:32:32,180 --> 00:32:34,059 I have a 4.0 GPA. 582 00:32:34,060 --> 00:32:36,699 Also I have 13 different certifications. 583 00:32:36,700 --> 00:32:40,449 If you entrust me with anything, I'll work hard at it. 584 00:32:40,450 --> 00:32:45,100 I should've really buried you back then... 585 00:32:48,560 --> 00:32:54,589 Sunbae, back then and now, how are you such a cold person? 586 00:32:54,590 --> 00:32:58,959 In a situation like right now you could give me a word of encouragement, no? 587 00:32:58,960 --> 00:33:02,320 You're my immediate superior, are you not! 588 00:33:04,420 --> 00:33:06,319 I just can't bring one out, you see... 589 00:33:06,320 --> 00:33:09,319 - because of you-know-who. - Because of who? 590 00:33:09,320 --> 00:33:10,379 You. 591 00:33:10,380 --> 00:33:13,129 You, you. You, Lee Sang Sik! 592 00:33:13,130 --> 00:33:18,559 You keep skipping the honorifics, but technically, I was born early in the year. 593 00:33:18,560 --> 00:33:21,999 So I know that you're my sunbae, but if you keep skipping the honorifics, it's a bit rude. 594 00:33:22,000 --> 00:33:23,349 You skip it, too, if you don't like it then. 595 00:33:23,350 --> 00:33:25,469 - Okay, Na Rae. - You crazy... 596 00:33:25,470 --> 00:33:26,809 Hey, Lee Sang Sik! 597 00:33:26,810 --> 00:33:28,869 Don't scream, Na Rae. You'll only tire yourself out. 598 00:33:28,870 --> 00:33:33,129 And if I were to be honest, I didn't like you from the beginning, either. 599 00:33:33,130 --> 00:33:34,759 How can you say things so meanly all the time? 600 00:33:34,760 --> 00:33:36,889 You must go to an academy to learn it every week. 601 00:33:36,890 --> 00:33:39,389 Oh, I-is that so? Oh, yeah? 602 00:33:39,390 --> 00:33:42,039 You think it's fine since we won't see each other after the dissolution? 603 00:33:42,040 --> 00:33:46,080 Okay, never mind then. What am I going to discuss with a person like you? 604 00:33:50,000 --> 00:33:52,070 I'm okay! 605 00:33:56,530 --> 00:33:58,600 Why is it... 606 00:34:00,330 --> 00:34:02,319 - What's wrong with the door? - Move aside. 607 00:34:02,320 --> 00:34:03,739 It's usually a bit stuck like this. 608 00:34:03,740 --> 00:34:05,489 It's fine, I'll do it. Move aside. 609 00:34:05,490 --> 00:34:07,389 You don't even have strength. I said I'll do it. 610 00:34:07,390 --> 00:34:09,389 Why is it not budging? 611 00:34:09,390 --> 00:34:12,530 It should open, when I pul- 612 00:34:25,760 --> 00:34:27,940 Runny nose... 613 00:34:30,760 --> 00:34:33,239 It's runny nose... 614 00:34:33,240 --> 00:34:34,409 Lee Sang Sik... 615 00:34:34,410 --> 00:34:36,279 I'm sorry, I'm sorry. 616 00:34:36,280 --> 00:34:38,550 You son of a b♪♪♪♪! 617 00:34:41,990 --> 00:34:44,690 Come here, come here! 618 00:34:52,020 --> 00:34:56,179 S♪♪♪! It makes me mad the more I think about it. 619 00:34:56,180 --> 00:35:02,479 Everyone, thanks for going through s♪♪♪ because of that s♪♪♪ty you-know-who. 620 00:35:02,480 --> 00:35:03,939 Gosh, seriously. 621 00:35:03,940 --> 00:35:08,519 You've been talking smack about that s♪♪♪ty you-know-who for three hours now! 622 00:35:08,520 --> 00:35:10,779 No more. No more talking about him. 623 00:35:10,780 --> 00:35:13,769 Let's move on to talking about Cha Na Rae's independence story! 624 00:35:13,770 --> 00:35:15,169 Love it! 625 00:35:15,170 --> 00:35:16,779 Congratulations, Na Rae sunbae. 626 00:35:16,780 --> 00:35:20,459 Seriously, we gathered to drink in a good mood originally... 627 00:35:20,460 --> 00:35:21,639 Once again. 628 00:35:21,640 --> 00:35:23,049 Raise your glasses. 629 00:35:23,050 --> 00:35:27,109 Congratulations to my independence! 630 00:35:27,110 --> 00:35:29,400 Congratulations! 631 00:35:33,330 --> 00:35:34,659 Ms. Cha Na Rae. 632 00:35:34,660 --> 00:35:38,699 A word about how you feel about becoming independent, please? 633 00:35:38,700 --> 00:35:45,179 I did separate from my parents after living with them for almost 30 years. 634 00:35:45,180 --> 00:35:49,039 Scared and frightened... 635 00:35:49,040 --> 00:35:52,849 that's what I thought it'd be like, but none of that. 636 00:35:52,850 --> 00:35:53,939 I love it so much! 637 00:35:53,940 --> 00:35:57,399 I think I can fly through the ozone layer. Want me to show you? 638 00:35:57,400 --> 00:36:00,399 Shoot! Shoot! 639 00:36:00,400 --> 00:36:01,859 You can't be flying away yet. 640 00:36:01,860 --> 00:36:03,979 Hey, hey. It's too soon. 641 00:36:03,980 --> 00:36:07,079 You need to bring your boyfriend, not just us, 642 00:36:07,080 --> 00:36:09,719 so that you experience the good in living alone. 643 00:36:09,720 --> 00:36:12,159 Only after that, should you be going through the ozone layer. 644 00:36:12,160 --> 00:36:14,939 Why do you bring up boyfriend here? 645 00:36:14,940 --> 00:36:18,380 She's giving me heartbreak... 646 00:36:20,440 --> 00:36:24,530 My heart really hurts... it's making me sa- 647 00:36:27,690 --> 00:36:32,170 Shall we have a crazy night with just the single peopl- 648 00:36:35,710 --> 00:36:36,959 Kang Mi. 649 00:36:36,960 --> 00:36:39,879 Please turn on a happy son- 650 00:36:39,880 --> 00:36:41,679 Are you talking out of your a♪♪? 651 00:36:41,680 --> 00:36:45,629 Fart or talk, choose one. 652 00:36:45,630 --> 00:36:47,969 It's not my fart! 653 00:36:47,970 --> 00:36:50,809 It's next door Mr. Farty-fart's fart. 654 00:36:50,810 --> 00:36:52,089 Mr. Farty-fart... 655 00:36:52,090 --> 00:36:55,859 Since he farts all the time and anytime, it's Mr. Farty-fart. 656 00:36:55,860 --> 00:36:58,739 The soundproofing is not that poor in this house. 657 00:36:58,740 --> 00:37:03,929 However, just as you heard, he breaks through the soundproof and goes farting every night. 658 00:37:03,930 --> 00:37:05,289 So his name is Mr. Farty-fart. 659 00:37:05,290 --> 00:37:09,049 Are you telling me that the fart was from next door? 660 00:37:09,050 --> 00:37:11,089 I think the food is smelling like a fart. 661 00:37:11,090 --> 00:37:12,789 So annoying... 662 00:37:12,790 --> 00:37:15,269 Why don't you go and complain to him? 663 00:37:15,270 --> 00:37:16,619 Hey, what would I say? 664 00:37:16,620 --> 00:37:20,199 "Hey, would you please close your butthole?" 665 00:37:20,200 --> 00:37:21,969 "Yes, your butthole." 666 00:37:21,970 --> 00:37:23,229 "A♪♪hole close." 667 00:37:23,230 --> 00:37:25,749 "A♪♪hole close." Like this? 668 00:37:25,750 --> 00:37:31,909 Even so, it's a 100, 1,000 times better than listening to the nonsense of Lee Sang Sik at the office. 669 00:37:31,910 --> 00:37:33,319 Yes, that's true. 670 00:37:33,320 --> 00:37:37,409 Let's have toast for the next door Mr. Farty-fart! 671 00:37:37,410 --> 00:37:39,860 One more glass! 672 00:37:50,950 --> 00:37:53,439 I see, who is it? 673 00:37:53,440 --> 00:37:55,819 Excuse me, I'm from next door. 674 00:37:55,820 --> 00:37:59,459 Please... please quiet down. 675 00:37:59,460 --> 00:38:00,569 Okay. 676 00:38:00,570 --> 00:38:02,879 Sorry about that. 677 00:38:02,880 --> 00:38:05,600 What's wrong with his pronunciation? 678 00:38:06,470 --> 00:38:08,619 His pronunciation is a bit weird. 679 00:38:08,620 --> 00:38:11,339 Should we just take this party outside? 680 00:38:11,340 --> 00:38:13,479 I saw a lot of good restaurants on the way. 681 00:38:13,480 --> 00:38:14,839 Stop. 682 00:38:14,840 --> 00:38:17,870 - You're drunk, right? - No, I'm not. 683 00:38:22,430 --> 00:38:25,380 What is all this? 684 00:38:26,190 --> 00:38:28,439 What's all this for? 685 00:38:28,440 --> 00:38:31,039 You know me. I have a big stomach. 686 00:38:31,040 --> 00:38:34,249 I still have the eating habit from when I was a shot putter... 687 00:38:34,250 --> 00:38:36,989 - so I'm constantly hungry. - You, drink in sips. 688 00:38:36,990 --> 00:38:39,099 - Okay? - Okay. 689 00:38:39,100 --> 00:38:41,929 Then shall we toast quietly? 690 00:38:41,930 --> 00:38:44,239 Okay, okay. 691 00:38:44,240 --> 00:38:46,200 Cheers. 692 00:38:52,760 --> 00:38:56,540 Gosh, I think it still smells like fart... 693 00:39:03,820 --> 00:39:07,839 Ma Tan, I heard that you're not really taking the management class these days. 694 00:39:07,840 --> 00:39:12,240 (Gaus Electronics Under Fire from Insider Report and Pro-Japan Collaborator Controversy) What are you thinking? 695 00:39:14,680 --> 00:39:17,469 I'm going to get hired into Gaus Electronics. 696 00:39:17,470 --> 00:39:20,760 Sure, you should get hire- 697 00:39:24,270 --> 00:39:25,719 What? 698 00:39:25,720 --> 00:39:28,299 Gaus Electronics? 699 00:39:28,300 --> 00:39:31,739 At Gaus Electronics as a new employee on top of that? 700 00:39:31,740 --> 00:39:33,979 I'm telling you after much consideration. 701 00:39:33,980 --> 00:39:38,759 How could I lead Power Group when I haven't earned a single won with my own hands? 702 00:39:38,760 --> 00:39:40,709 Here. 703 00:39:40,710 --> 00:39:42,509 You just made 10 million won. 704 00:39:42,510 --> 00:39:46,849 There'll be no problem if you learn besides me just like now. 705 00:39:46,850 --> 00:39:48,769 Also, a new employee? 706 00:39:48,770 --> 00:39:50,219 Why buy yourself trouble? 707 00:39:50,220 --> 00:39:54,299 A pine caterpillar must feed on pine needles. 708 00:39:54,300 --> 00:39:55,829 I refuse. 709 00:39:55,830 --> 00:39:58,969 From now on, I want to live my life according to my will, 710 00:39:58,970 --> 00:40:01,759 eating things other than pine needles as well. 711 00:40:01,760 --> 00:40:03,389 Ma Tan, why are you doing this? 712 00:40:03,390 --> 00:40:04,959 Why does it have to be Gaus? 713 00:40:04,960 --> 00:40:06,679 Google, Apple, Amazon... 714 00:40:06,680 --> 00:40:09,029 There are so many places you can get into in this world. 715 00:40:09,030 --> 00:40:11,089 I want to start at a place where I can't get 716 00:40:11,090 --> 00:40:14,160 any of your help, with my own abilities only. 717 00:40:14,730 --> 00:40:18,819 You'll come to your senses only after leaving home and go through a rough time. 718 00:40:18,820 --> 00:40:20,019 Do as you wish. 719 00:40:20,020 --> 00:40:22,869 Dear! 720 00:40:22,870 --> 00:40:26,459 Then give a call to Gaus' Chairman... 721 00:40:26,460 --> 00:40:30,920 to place our son into a good place. 722 00:40:34,440 --> 00:40:37,279 Power Group's son? 723 00:40:37,280 --> 00:40:39,099 Chairman Baek Jo Won had a son? 724 00:40:39,100 --> 00:40:41,679 Why is he coming to a rival company when he has his dad's company? 725 00:40:41,680 --> 00:40:43,639 Also, why do you have to put him in our team? 726 00:40:43,640 --> 00:40:46,509 You know Team 3 is the best for temporary placement... 727 00:40:46,510 --> 00:40:48,019 and we don't have to disband the team right away. 728 00:40:48,020 --> 00:40:50,119 I'm saying I'll cut some slack for you. 729 00:40:50,120 --> 00:40:51,389 I think you should be thankful? 730 00:40:51,390 --> 00:40:54,989 - If my team finds out he's a high-handed employmen- - Stop there. 731 00:40:54,990 --> 00:40:57,019 What do you mean high-handed? 732 00:40:57,020 --> 00:40:59,060 Watch your language. 733 00:41:16,600 --> 00:41:20,419 Power Group's sole heir, Baek Ma Tan. 734 00:41:20,420 --> 00:41:25,649 I lay down all of my titles and will start anew here at Gaus. 735 00:41:25,650 --> 00:41:27,009 Toward my true independence. 736 00:41:27,010 --> 00:41:30,099 Let's go, Baek Ma Tan. 737 00:41:30,100 --> 00:41:32,660 Young Boss Baek Ma Tan! 738 00:41:35,100 --> 00:41:37,690 The new employee will come a few days later. 739 00:41:38,480 --> 00:41:40,579 Why? 740 00:41:40,580 --> 00:41:44,180 (A few days later) 741 00:41:45,280 --> 00:41:47,329 Employee Lee Sang Sik, 28-years-old. 742 00:41:47,330 --> 00:41:50,139 Have been positioned at Marketing Team 3 for 340 days and 743 00:41:50,140 --> 00:41:52,319 (Lee Sang Sik) on a special note, he has a lot of water in his fortune. 744 00:41:52,320 --> 00:41:53,499 Young Boss? 745 00:41:53,500 --> 00:41:55,269 Could it be... your neck... 746 00:41:55,270 --> 00:41:58,090 It's been hardened for about 10 minutes now. 747 00:42:03,190 --> 00:42:04,739 Please relax... 748 00:42:04,740 --> 00:42:07,940 One, two, three! 749 00:42:09,290 --> 00:42:11,379 I think it's an aftereffect of the car accident. 750 00:42:11,380 --> 00:42:14,249 Now then, I'll do it again toward the other side. 751 00:42:14,250 --> 00:42:15,629 - Enough. - But we need to do it again to the othe- 752 00:42:15,630 --> 00:42:17,580 That's enough. 753 00:42:18,920 --> 00:42:22,439 I'll resume my briefing of the Marketing Team 3. 754 00:42:22,440 --> 00:42:24,189 It's fine. I'll meet them soon anyway. 755 00:42:24,190 --> 00:42:27,490 No, there is someone you must see. 756 00:42:30,010 --> 00:42:31,879 How could... 757 00:42:31,880 --> 00:42:33,589 - This person is... - Yes. 758 00:42:33,590 --> 00:42:35,689 It seems she is that person. 759 00:42:35,690 --> 00:42:38,800 (Geon Kang Mi♪) (Sounds like "healthy beauty" in Korean) 760 00:42:59,040 --> 00:43:02,400 Aigoo, that was a good nap. 761 00:43:21,510 --> 00:43:25,329 Sunbaenim, I finished the draft proposal for No-Wind AC, so I'll send it to you. 762 00:43:25,330 --> 00:43:28,200 I'll take a look at work. 763 00:43:31,050 --> 00:43:33,800 I'm sorry, it's already being sent. 764 00:43:35,200 --> 00:43:37,440 Okay. 765 00:43:42,610 --> 00:43:44,480 Should I cancel it? 766 00:43:45,240 --> 00:43:47,639 I said it's fine. 767 00:43:47,640 --> 00:43:50,489 Then I won't cancel it. 768 00:43:50,490 --> 00:43:52,280 Yes. 769 00:43:53,100 --> 00:43:55,970 Should I give you a short explanation about the proposal? 770 00:43:57,810 --> 00:43:59,949 No. 771 00:43:59,950 --> 00:44:01,710 What's his problem? 772 00:44:03,790 --> 00:44:05,549 Seriously... 773 00:44:05,550 --> 00:44:07,849 Okay, then I'll give you the long explanation. 774 00:44:07,850 --> 00:44:11,049 This draft proposal was made to stimulate the relatability 775 00:44:11,050 --> 00:44:14,200 of the consumers by using daily life stories... 776 00:44:17,700 --> 00:44:23,200 Gosh, Lee Sang Sik! 777 00:44:24,100 --> 00:44:27,430 I was so harassed that there's an auditory hallucination now. 778 00:44:30,320 --> 00:44:31,829 Even if he can't read in between the lines... 779 00:44:31,830 --> 00:44:33,279 just because I told him to get everything confirmed... 780 00:44:33,280 --> 00:44:35,169 Gosh, seriously... wait. 781 00:44:35,170 --> 00:44:38,609 Is this a♪♪hole doing this on purpose to get back at me? 782 00:44:38,610 --> 00:44:40,630 I'll kill this go- 783 00:44:57,530 --> 00:45:00,069 Na Rae sunbae? 784 00:45:00,070 --> 00:45:01,020 Sang Sik? 785 00:45:01,021 --> 00:45:05,330 Could it be that you moved to... 786 00:45:06,930 --> 00:45:10,769 (504) My house is here and? 787 00:45:10,770 --> 00:45:14,349 Where do you live, Sang Sik? 788 00:45:14,350 --> 00:45:16,790 (505) 789 00:45:20,470 --> 00:45:22,229 No... 790 00:45:22,230 --> 00:45:24,420 That can't be true. 791 00:45:26,420 --> 00:45:28,389 - Whoa... - Whoa... 792 00:45:28,390 --> 00:45:31,380 - Whoa! - No, no, no... 793 00:45:47,990 --> 00:45:55,020 Credits 794 00:45:57,690 --> 00:46:02,400 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 795 00:46:03,630 --> 00:46:05,289 (Lee Sang Sik) 796 00:46:05,290 --> 00:46:08,379 (Privacy Settings: Public) 797 00:46:08,380 --> 00:46:09,290 (Sang Sik of Gaus Electronics Marketing Team 3) 798 00:46:09,291 --> 00:46:11,939 (Public) 799 00:46:11,940 --> 00:46:17,099 (Please like, subscribe, and turn on notifications!) (Sang Sik of Gaus Electronics Marketing Team 3!) 800 00:46:17,100 --> 00:46:20,099 (Sang Sik of Gaus Electronics Marketing Team 3!) (Advertising My Way: 1) Thank you. 801 00:46:20,100 --> 00:46:22,849 There is a lot of wind in the world. 802 00:46:22,850 --> 00:46:25,589 Director Choi, the pronunciation is a bit... Chivas♪? (Sounds like a Korean curse word) 803 00:46:25,590 --> 00:46:28,479 Chivas♪... just die! (Sounds like the f-word) 804 00:46:28,480 --> 00:46:32,140 Wind from above is bloody wind. 805 00:46:33,880 --> 00:46:35,549 Raise your hand if it hurts. 806 00:46:35,550 --> 00:46:36,859 Ouch! 807 00:46:36,860 --> 00:46:38,889 - I didn't start yet. - Oh, okay. 808 00:46:38,890 --> 00:46:40,639 Open your mouth wide one more time. 809 00:46:40,640 --> 00:46:42,829 Wind at the dentist is... 810 00:46:42,830 --> 00:46:47,929 (Wind at the dentist is cold wind?) 811 00:46:47,930 --> 00:46:52,159 But above them all, the saddest wind is... 812 00:46:52,160 --> 00:46:53,549 Oppa. 813 00:46:53,550 --> 00:46:54,829 Hae Young... 814 00:46:54,830 --> 00:46:57,180 You waited for a long tim- 815 00:46:59,980 --> 00:47:02,119 Hae Young... 816 00:47:02,120 --> 00:47:04,779 Her cold wind that breaks... 817 00:47:04,780 --> 00:47:08,069 (Her cold wind that breaks my heart?) 818 00:47:08,070 --> 00:47:10,109 Hae Young! 819 00:47:10,110 --> 00:47:12,119 - Lee Sang Sik... - Wait a second! 820 00:47:12,120 --> 00:47:14,420 You son of a b♪♪♪♪! 821 00:47:19,740 --> 00:47:22,719 Wind that is better without if it's going to hurt... 822 00:47:22,720 --> 00:47:24,089 That's why we made it. 823 00:47:24,090 --> 00:47:25,249 AC without any wind. 824 00:47:25,250 --> 00:47:27,839 Gaus Electronics, No-Wind AC. 825 00:47:27,840 --> 00:47:33,330 (AC without any wind, Gaus Electronics, No-Wind AC) 826 00:47:34,800 --> 00:47:37,870 What are you doing here, Sang Sik? 827 00:47:42,560 --> 00:47:45,109 (Gaus Electronics) 828 00:47:45,110 --> 00:47:47,209 Before work and after work, we draw our lines! 829 00:47:47,210 --> 00:47:48,939 How can you do this when we barely have any time? 830 00:47:48,940 --> 00:47:50,019 Please keep your distance. 831 00:47:50,020 --> 00:47:51,659 That new employee is high-handed, 100 percent. 832 00:47:51,660 --> 00:47:54,219 I did like him a lot, but I also think it was a dream. 833 00:47:54,220 --> 00:47:56,349 My name is Baek Ma Tan. I will be working with you starting today. 834 00:47:56,350 --> 00:47:57,300 I guess it wasn't a dream... 835 00:47:57,301 --> 00:47:59,819 Were you also excited when I came in, Sunbaenim? 836 00:47:59,820 --> 00:48:02,369 More than excited, my heart was pounding like hell. 837 00:48:02,370 --> 00:48:04,539 So amazing. How can a person be this mean? 838 00:48:04,540 --> 00:48:06,449 I don't have the time to be nice because of somebody. 839 00:48:06,450 --> 00:48:08,099 - You. - Will you keep pretending like you don't know? 840 00:48:08,100 --> 00:48:09,839 Do you know how much I missed you after last nigh- 841 00:48:09,840 --> 00:48:12,289 - Outside. - Shall we talk about this outside? 842 00:48:12,290 --> 00:48:13,399 Let me hide here for a second. 843 00:48:13,400 --> 00:48:16,420 - What's wrong? Did something happen? - At my house... 844 00:48:17,900 --> 00:48:19,889 (There is an end credit scene) 845 00:48:19,890 --> 00:48:26,400 (Chivas Gaus Regal, Grand Launching) 846 00:48:28,470 --> 00:48:32,899 (Summary: Previous Chairman is a Pro-Japanese Collaborator's slave and present Chairman is a robber.) 847 00:48:32,900 --> 00:48:35,440 (Report, Incorrect information) 848 00:48:40,260 --> 00:48:43,000 (WeTube) 66815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.