All language subtitles for Warlord_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74857734

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,884 --> 00:01:32,926 The story of our city 2 00:01:32,968 --> 00:01:36,389 is a troubled one. Its roots are many centuries old, 3 00:01:37,348 --> 00:01:40,392 longer than any living thing, probably even dragons, 4 00:01:40,434 --> 00:01:43,312 if they still exist, for like us, 5 00:01:43,354 --> 00:01:44,954 they have not been seen for many a moon. 6 00:01:47,274 --> 00:01:51,237 Dispelled from thought, cast into the shadows. 7 00:01:52,321 --> 00:01:54,657 There is nothing for you to see there now. 8 00:01:55,866 --> 00:02:00,788 Broken promises, failed dreams. A city lost. 9 00:02:02,039 --> 00:02:05,542 I like to see it. Remember it as it was. 10 00:02:05,584 --> 00:02:08,337 Don't let it taunt you. Leave it alone. 11 00:02:09,255 --> 00:02:11,507 Cheery as ever. I see. 12 00:02:11,549 --> 00:02:13,175 I see no reason for joy here. 13 00:02:14,093 --> 00:02:14,885 We're alive. 14 00:02:14,927 --> 00:02:18,222 Is that not joy enough? The wind on our faces. 15 00:02:18,264 --> 00:02:22,518 Warmth from our hearts. And you say it taunts you? 16 00:02:22,560 --> 00:02:24,895 Don't put words in my mouth. I said leave it alone. 17 00:02:28,607 --> 00:02:30,943 Is it that easy for you? 18 00:02:30,985 --> 00:02:31,985 No. 19 00:02:36,907 --> 00:02:40,244 But you're too young to remember. 20 00:02:43,456 --> 00:02:45,457 Curse the humans. 21 00:02:45,499 --> 00:02:47,168 They destroy all that they touch. 22 00:03:08,105 --> 00:03:09,105 I just... 23 00:03:39,804 --> 00:03:41,055 I know. 24 00:03:41,097 --> 00:03:42,848 I'm sorry. 25 00:03:42,890 --> 00:03:44,808 You think too much for an elf. 26 00:03:44,850 --> 00:03:48,103 I know what you're going to say. Don't say it. 27 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 Then you say it. 28 00:03:51,482 --> 00:03:52,650 The way of the elf. 29 00:03:52,692 --> 00:03:55,569 Act first. Trust yourself. I just... 30 00:04:10,501 --> 00:04:12,420 Please, miss, please! 31 00:04:14,130 --> 00:04:15,255 May the sun bless you. 32 00:04:15,297 --> 00:04:16,340 May a hot meal bless you. 33 00:04:16,382 --> 00:04:18,384 Oh it will thanks to you. 34 00:04:18,426 --> 00:04:20,302 I'm on my way to Gemmell's Bakery. 35 00:04:20,344 --> 00:04:21,679 They might have a meal for you there? 36 00:04:21,721 --> 00:04:24,264 Oh, you should be going to Cameron's Bakery. 37 00:04:24,306 --> 00:04:26,892 Things are getting really hot there. 38 00:04:49,248 --> 00:04:51,876 Tyfell Stop. Look on the ground over there. 39 00:04:56,756 --> 00:04:58,465 They've dropped early 40 00:04:58,507 --> 00:05:03,262 Fern horn seeds, collecting them is quite the honour. 41 00:05:03,304 --> 00:05:07,099 Still some leaves on the trees. A bad omen. 42 00:05:09,310 --> 00:05:10,310 Tread carefully. 43 00:05:11,520 --> 00:05:12,980 Oh, I will. 44 00:05:14,190 --> 00:05:16,359 -What about the deer? -We'll come back for it. 45 00:05:17,943 --> 00:05:19,570 This is more important, 46 00:05:19,612 --> 00:05:20,613 Much more. 47 00:05:22,990 --> 00:05:24,867 I heard people worry there may not be enough seeds 48 00:05:24,909 --> 00:05:28,370 for the new births. One seed for one elf. 49 00:05:28,412 --> 00:05:29,288 And I'd... 50 00:05:29,330 --> 00:05:32,625 So many, so many. 51 00:05:34,377 --> 00:05:36,503 But collecting them is quite the honour. 52 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 Shouldn't we leave them? 53 00:05:38,255 --> 00:05:41,050 No. They must be collected swiftly. 54 00:05:41,092 --> 00:05:43,427 I remember when I collected mine. 55 00:05:43,469 --> 00:05:45,929 12 years old as all are, 56 00:05:45,971 --> 00:05:49,767 but for me, it's the first time I felt like an elf. 57 00:05:49,809 --> 00:05:53,562 I knew which one was mine and I took it. I knew immediately. 58 00:05:55,314 --> 00:05:59,151 -Have you got the sacks. -Yeah. It Became my weapon 59 00:05:59,193 --> 00:06:01,528 almost the same day. I barely shed blood 60 00:06:01,570 --> 00:06:03,989 with its thorn before it took shape. Not 61 00:06:04,031 --> 00:06:06,033 that I've ever really had a chance to use it. 62 00:06:06,075 --> 00:06:07,243 Tyfell. Focus. 63 00:06:15,042 --> 00:06:17,920 Some have taken root. I feared it so. 64 00:06:19,714 --> 00:06:21,215 We can't pull them out? 65 00:06:22,216 --> 00:06:25,177 No. Once they're rooted, they'll be like that 66 00:06:25,219 --> 00:06:27,012 for over a thousand years. 67 00:06:27,054 --> 00:06:28,556 We'll mark the tree before we leave. 68 00:06:29,890 --> 00:06:32,727 Anyone who treads here now should do so warily. 69 00:06:35,438 --> 00:06:36,438 Careful. 70 00:06:48,743 --> 00:06:49,743 Careful. 71 00:06:52,288 --> 00:06:56,167 Let's collect them. Carefully 72 00:07:09,513 --> 00:07:10,639 Came as soon as I heard. 73 00:07:10,681 --> 00:07:11,515 Where is he? 74 00:07:11,557 --> 00:07:13,058 They took him. 75 00:07:13,100 --> 00:07:17,646 They took him to the edge of the city. Banished. 76 00:07:17,688 --> 00:07:21,317 We'll find him. Where have you been? 77 00:07:21,359 --> 00:07:22,860 I came as quickly as I could. 78 00:07:22,902 --> 00:07:23,944 Did you know about this? 79 00:07:23,986 --> 00:07:24,778 No. 80 00:07:24,820 --> 00:07:25,779 Sam? 81 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 Emily. No. I would've told you. 82 00:07:27,823 --> 00:07:28,699 Would you? 83 00:07:28,741 --> 00:07:29,741 Yes. 84 00:07:31,285 --> 00:07:33,120 Has he been taken? 85 00:07:34,789 --> 00:07:35,789 Banished? 86 00:07:38,250 --> 00:07:42,004 Colette, listen to me. I need you to be strong. 87 00:07:43,714 --> 00:07:44,882 They'll be back again tomorrow 88 00:07:44,924 --> 00:07:47,051 and if you are not able to pay both today 89 00:07:47,093 --> 00:07:48,844 and tomorrow... 90 00:07:49,804 --> 00:07:51,138 I'll be banished too. 91 00:07:53,265 --> 00:07:55,225 And the Sheriff would love nothing more than that. 92 00:07:55,935 --> 00:07:57,936 He'd seize this place, put the prices 93 00:07:57,978 --> 00:08:00,022 up and then we'll all go hungry. 94 00:08:02,149 --> 00:08:05,402 But he can only do that if we let him. Sam, 95 00:08:05,444 --> 00:08:06,904 get everyone you know to come here. 96 00:08:07,988 --> 00:08:09,365 Tell them there's free bread 97 00:08:09,407 --> 00:08:10,727 for whoever shows up to claim it. 98 00:08:11,534 --> 00:08:12,534 Go. 99 00:08:13,703 --> 00:08:14,912 I can't do that. 100 00:08:14,954 --> 00:08:16,497 Yes you can and I'll help. 101 00:08:16,580 --> 00:08:20,084 It's my job to keep your head above water. When they show up 102 00:08:20,960 --> 00:08:22,962 we'll tell them the free batch run out, 103 00:08:23,004 --> 00:08:25,044 but we can give them a reduction on the other bread. 104 00:08:26,298 --> 00:08:28,884 Sheriff's taxes have made bread a luxury for most folk. 105 00:08:29,885 --> 00:08:33,097 We get them back here. We can make what we need in a day. 106 00:08:33,139 --> 00:08:36,392 -Even with a reduction. -What about Cameron? 107 00:08:36,434 --> 00:08:38,727 He'll manage. Let's focus on what we can do. 108 00:08:38,769 --> 00:08:40,646 I've heard they take their clothes as payment 109 00:08:40,688 --> 00:08:41,480 and worse. 110 00:08:41,522 --> 00:08:45,025 Gossip is half the punishment with banishing. 111 00:08:45,067 --> 00:08:46,902 They say all sorts. It'll all be 112 00:08:46,944 --> 00:08:47,945 forgotten in a couple of months. 113 00:08:47,987 --> 00:08:50,990 I just, no. 114 00:08:54,076 --> 00:08:55,327 You're right. 115 00:08:55,369 --> 00:08:56,369 Trust me, 116 00:09:00,416 --> 00:09:01,667 let's get to work. 117 00:09:13,137 --> 00:09:14,930 You are going to have to run faster 118 00:09:14,972 --> 00:09:17,516 than that Cameron. 119 00:09:21,937 --> 00:09:25,190 Funny thing banishment? People think banishment 120 00:09:25,232 --> 00:09:29,236 means leaving the city on pain of death, like you're an elf 121 00:09:29,278 --> 00:09:31,322 never to return. Which it does. 122 00:09:32,406 --> 00:09:35,576 But it also means that you lose all your rights. 123 00:09:35,618 --> 00:09:37,912 It means no one gives a toss about you. 124 00:09:39,538 --> 00:09:42,458 It means I could cut you to pieces 125 00:09:42,500 --> 00:09:43,709 and nobody could complain. 126 00:09:45,419 --> 00:09:49,340 I gave you all discounts. Opened early for you! 127 00:09:50,800 --> 00:09:53,761 Well that's why I haven't killed you. But taxes 128 00:09:53,803 --> 00:09:54,804 must be paid. 129 00:09:57,973 --> 00:09:59,266 Have at him boys! 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,148 Prepare to tar and feather. 131 00:10:08,359 --> 00:10:10,486 Anything but that? No? No. 132 00:10:11,987 --> 00:10:15,407 You didn't pay with coin, so we'll take your family jewels. 133 00:10:15,449 --> 00:10:19,828 No, please, no, no I, no. Please, no that. 134 00:10:19,870 --> 00:10:20,829 Please. 135 00:10:20,871 --> 00:10:21,871 I beg you. Please. 136 00:10:26,669 --> 00:10:31,548 The tar quarterises the wound, stops you bleeding 137 00:10:31,590 --> 00:10:32,717 out. 138 00:10:34,635 --> 00:10:35,845 And the feathers? 139 00:10:36,971 --> 00:10:39,515 Well, the feathers make you look pretty. 140 00:10:49,191 --> 00:10:50,443 Bring the jewels with us. 141 00:11:09,378 --> 00:11:11,047 The humans brought one of their own here. 142 00:11:12,173 --> 00:11:15,968 Beat him, hadn't paid his taxes. 143 00:11:16,010 --> 00:11:19,471 That's four this week. Treated same as the others. 144 00:11:19,513 --> 00:11:21,140 It's troubling. 145 00:11:21,182 --> 00:11:25,019 It's barbaric. We should help him. 146 00:11:25,061 --> 00:11:27,688 If that is your decision, act on it Tyfell. 147 00:11:30,649 --> 00:11:34,195 Sometimes thinking through an action isn't a bad idea. 148 00:11:35,196 --> 00:11:37,907 Indeed. And if that is your choice; to hesitate, to, 149 00:11:38,866 --> 00:11:41,660 to weigh up the options, so be it. 150 00:11:42,787 --> 00:11:44,163 I'm not hesitating. 151 00:11:44,205 --> 00:11:45,581 Choose. One. 152 00:11:45,623 --> 00:11:50,544 This doesn't need considering, he is hurt, 153 00:11:50,586 --> 00:11:53,297 but the tar will have burnt his wounds and sealed them. 154 00:11:53,339 --> 00:11:55,090 He is surrounded by plenty. 155 00:11:55,132 --> 00:11:57,426 He will recover and find food, 156 00:11:57,468 --> 00:11:59,053 -But if he doesn't? -He dies. 157 00:11:59,970 --> 00:12:01,138 That is the circle. 158 00:12:01,180 --> 00:12:01,972 But surely? 159 00:12:02,014 --> 00:12:03,641 Help or don't. 160 00:12:05,393 --> 00:12:09,980 If a kitten is drowning, helping it is an action. 161 00:12:11,232 --> 00:12:15,444 Letting it die is a choice. Watching it is cruel. 162 00:12:15,486 --> 00:12:18,947 -I'm debating not watching. -Hesitation has many names 163 00:12:18,989 --> 00:12:20,449 Elwynn? 164 00:12:20,491 --> 00:12:24,078 Does the sun hesitate? Does the moon, the wind? 165 00:12:24,120 --> 00:12:26,955 Oh, why would you not save a drowning kitten? 166 00:12:26,997 --> 00:12:30,417 I would if I could. You would watch it. 167 00:12:30,459 --> 00:12:34,004 Elwynn - If your heart hesitates, 168 00:12:34,046 --> 00:12:38,551 you die. Heartless. 169 00:12:39,552 --> 00:12:41,470 That's what you think of me. I see it in your eyes. 170 00:12:41,512 --> 00:12:44,140 But I'm not, I just listen to it. 171 00:12:45,725 --> 00:12:47,726 One day my heart shall stop beating 172 00:12:47,768 --> 00:12:49,228 and I shall not curse it 173 00:12:49,270 --> 00:12:53,232 or complain, for all things have a right to a choice. 174 00:12:55,234 --> 00:12:58,612 But if it lingers me in an indecision, unsure of whether 175 00:12:58,654 --> 00:13:03,158 to beat or not? Well, that I shall curse 176 00:13:03,200 --> 00:13:05,119 for it shall be a cruel suffering. 177 00:13:34,398 --> 00:13:37,360 We need to get home. You go back for that deer. 178 00:13:38,235 --> 00:13:40,237 I'll take these from here. 179 00:13:55,252 --> 00:13:56,295 Wood Elves? 180 00:14:04,220 --> 00:14:06,138 I'll help you back. 181 00:14:06,180 --> 00:14:08,057 It's cold. The deer will keep 182 00:14:08,140 --> 00:14:10,059 Finally a good decision. 183 00:14:11,519 --> 00:14:13,145 I like to watch the humans. 184 00:14:13,187 --> 00:14:15,314 They're like greedy children. 185 00:14:15,356 --> 00:14:16,440 They know little of the old ways. 186 00:14:16,482 --> 00:14:17,483 All can hunt. 187 00:14:17,525 --> 00:14:19,068 They can't skin a deer very well. 188 00:14:19,110 --> 00:14:21,612 I've even seen them fail to properly roast a rabbit, 189 00:14:21,654 --> 00:14:23,134 let alone know where the apples fall. 190 00:14:23,739 --> 00:14:25,157 Is that why you left him one? 191 00:14:25,199 --> 00:14:27,118 Hey; to taunt him? 192 00:14:41,882 --> 00:14:46,345 -Thank you so much. -How did it go? 193 00:14:47,638 --> 00:14:49,724 We're good for today. You did well. 194 00:14:51,225 --> 00:14:54,853 I even got the tinker here and he rarely buys anything. 195 00:14:54,895 --> 00:14:56,147 Thank you Sam 196 00:14:57,273 --> 00:15:00,526 But this will only last a few days. 197 00:15:02,611 --> 00:15:04,363 Next full moon... 198 00:15:04,405 --> 00:15:06,907 Cameron said that we wouldn't last. 199 00:15:06,949 --> 00:15:09,285 That's why he put up a stink to the tax collectors. 200 00:15:10,453 --> 00:15:13,122 Told them it was as good as thievery. 201 00:15:13,164 --> 00:15:18,043 Sam, you need to talk to the Sheriff. He'll listen to you. 202 00:15:18,085 --> 00:15:19,085 He won't. 203 00:15:22,298 --> 00:15:24,300 Fine. I'll do it. 204 00:15:24,342 --> 00:15:25,342 What? 205 00:15:26,635 --> 00:15:30,222 No. Wait, I, I can, I can come with you. 206 00:15:31,182 --> 00:15:34,018 No, you said he won't listen to you. 207 00:15:38,898 --> 00:15:40,218 Where do you think my brother is? 208 00:15:42,193 --> 00:15:43,944 Probably the forest of solitude. 209 00:15:43,986 --> 00:15:46,572 No. It's empty and barren. 210 00:15:46,614 --> 00:15:48,282 No one even hunts there anymore. 211 00:15:49,700 --> 00:15:51,702 It's a long walk to get back to the north road too. 212 00:15:53,204 --> 00:15:54,330 He'll be out there for days. 213 00:15:56,624 --> 00:15:58,668 I saw a report on the Sheriff's desk. 214 00:16:00,336 --> 00:16:02,963 That's why so few ever come back or are seen again. 215 00:16:05,049 --> 00:16:07,176 I, I, I'd offer to go and look for him. 216 00:16:07,218 --> 00:16:09,387 But that's punishable too. 217 00:16:26,445 --> 00:16:28,781 Of the old and the new show us the enchantments 218 00:16:28,823 --> 00:16:31,033 both forgotten and true. 219 00:16:35,621 --> 00:16:38,207 I, I know I'm not 220 00:16:39,250 --> 00:16:40,668 progressing as you'd hoped. 221 00:16:42,128 --> 00:16:43,671 I'm trying. 222 00:16:43,713 --> 00:16:44,713 I know. 223 00:16:45,923 --> 00:16:48,801 A broken heart takes a while to heal Tyfell. 224 00:16:50,011 --> 00:16:52,513 Trust yourself. That's all we have. 225 00:16:54,557 --> 00:16:56,559 We both wish your father were here. 226 00:17:00,354 --> 00:17:01,354 If... 227 00:17:05,568 --> 00:17:07,820 If that human we're conscious 228 00:17:07,862 --> 00:17:10,531 and asked us for help, what would you have done? 229 00:17:10,573 --> 00:17:11,490 Kill him. 230 00:17:11,532 --> 00:17:13,617 Come now. 231 00:17:13,659 --> 00:17:16,412 I'd I kill him for so much as looking at me. 232 00:17:17,872 --> 00:17:20,249 We're nothing more than a rumour to humans these days. 233 00:17:20,291 --> 00:17:23,502 So I hear. Keeping it 234 00:17:23,544 --> 00:17:25,629 that way is the only way we keep things as they are. 235 00:17:31,093 --> 00:17:33,637 You, you of all people 236 00:17:33,679 --> 00:17:35,097 I would've thought would show the most 237 00:17:35,139 --> 00:17:37,808 interest in the humans. Knowing our enemies, 238 00:17:37,850 --> 00:17:39,643 is our first rule of war. 239 00:17:39,685 --> 00:17:40,685 I know them well. 240 00:17:41,645 --> 00:17:43,355 But surely things change? 241 00:17:43,397 --> 00:17:46,942 And the answer to that riddle lies there. 242 00:17:46,984 --> 00:17:50,780 I hate riddles. Speak plainly. Please. 243 00:17:51,822 --> 00:17:53,074 Look around you. 244 00:17:54,116 --> 00:17:58,203 At all we have. Children 245 00:17:58,245 --> 00:17:59,496 New born babes. 246 00:17:59,538 --> 00:18:01,790 The abundance of the forest. 247 00:18:01,832 --> 00:18:06,378 Happiness, security. Things have 248 00:18:06,420 --> 00:18:10,299 changed since leaving the city, for the better. 249 00:18:10,341 --> 00:18:11,550 For us? 250 00:18:11,592 --> 00:18:12,384 The elves. 251 00:18:12,426 --> 00:18:13,426 Exactly. 252 00:18:16,180 --> 00:18:19,058 We sometimes went a dozen 253 00:18:19,100 --> 00:18:21,560 or more years without the cries of a new born babe. 254 00:18:25,106 --> 00:18:29,026 Things have changed and you won't know 255 00:18:29,068 --> 00:18:30,736 how good you had something 256 00:18:30,778 --> 00:18:34,824 as a young Elf, until it leaves you. 257 00:18:36,659 --> 00:18:41,080 It's hard to find happiness when others suffer. 258 00:18:41,122 --> 00:18:42,790 True. 259 00:18:42,832 --> 00:18:47,753 But that is the human way. Humans are cruel. 260 00:18:48,921 --> 00:18:50,756 They like things to suffer. 261 00:18:53,300 --> 00:18:54,969 Give me a sack. 262 00:18:57,930 --> 00:19:02,059 Think on that and fetch the deer 263 00:19:02,101 --> 00:19:04,228 and reopen the portal. 264 00:19:14,321 --> 00:19:16,156 You walk with the pace of a storm. 265 00:19:16,198 --> 00:19:18,158 Wish I had the power of a storm. 266 00:19:18,200 --> 00:19:20,619 Meeting with the sheriff went well then? 267 00:19:20,661 --> 00:19:21,704 Word travels quick. 268 00:19:21,746 --> 00:19:23,872 When times are this hard, aye. 269 00:19:23,914 --> 00:19:28,127 It does. Well? 270 00:19:28,169 --> 00:19:30,588 He granted me an audience. 271 00:19:37,053 --> 00:19:39,263 You look lovely Emily. 272 00:19:39,305 --> 00:19:40,097 And? 273 00:19:40,139 --> 00:19:42,308 I was to the point. 274 00:19:43,559 --> 00:19:45,770 I've come to discuss the city. 275 00:19:46,896 --> 00:19:49,940 I'm angry at the treatment of the people. 276 00:19:49,982 --> 00:19:54,528 -Is that so? -Our, my people 277 00:19:55,529 --> 00:19:57,573 Come, come, all are welcome in 278 00:19:57,615 --> 00:19:59,283 Lloris are they not? 279 00:19:59,325 --> 00:20:04,163 All those who share perhaps? My people suffer. 280 00:20:05,039 --> 00:20:08,793 You take from them. The new taxes on the bakeries? 281 00:20:10,294 --> 00:20:13,047 All you do is take, take and take. 282 00:20:13,089 --> 00:20:14,506 You didn't say that to him? 283 00:20:14,548 --> 00:20:16,759 I did, I did. 284 00:20:16,801 --> 00:20:17,635 Emily. 285 00:20:17,677 --> 00:20:19,094 I was angry. 286 00:20:19,136 --> 00:20:21,097 Take. 287 00:20:22,139 --> 00:20:25,810 The taxes are for the people, for caregivers, 288 00:20:27,728 --> 00:20:31,857 for courtiers, for collectors, for ships, 289 00:20:31,899 --> 00:20:35,194 for trade, for courts, for councils. 290 00:20:35,236 --> 00:20:38,822 And no one can question your spending? 291 00:20:38,864 --> 00:20:40,074 Nothing's improved. 292 00:20:40,116 --> 00:20:41,950 No Emily. 293 00:20:41,992 --> 00:20:43,786 Dear Emily, you are 294 00:20:46,080 --> 00:20:47,415 these questions, 295 00:20:51,377 --> 00:20:53,587 questions are tricky things. 296 00:20:59,218 --> 00:21:01,178 You can never get a straight answer out of him. 297 00:21:02,013 --> 00:21:02,805 Twists everything. 298 00:21:02,847 --> 00:21:03,847 He... 299 00:21:05,016 --> 00:21:06,392 And questions can be good. 300 00:21:08,352 --> 00:21:12,982 I encourage them. So you 301 00:21:13,024 --> 00:21:14,566 question me on my taxes. 302 00:21:14,608 --> 00:21:15,651 So I question you. 303 00:21:20,281 --> 00:21:23,993 Your parents used to rule this city from this very castle. 304 00:21:26,662 --> 00:21:28,247 Could they be trusted? 305 00:21:28,330 --> 00:21:32,126 Of course. I may have been young when they passed, 306 00:21:32,168 --> 00:21:33,878 but all say they made things better. 307 00:21:35,296 --> 00:21:37,590 Cared for our elders. Housed the poor? 308 00:21:38,799 --> 00:21:40,968 They weren't just trusted. They were loved. 309 00:21:42,636 --> 00:21:45,723 I'm sure, it's good to hear. 310 00:21:49,101 --> 00:21:50,811 But another question if I may. 311 00:21:52,646 --> 00:21:54,690 I'm relatively new to our city, 312 00:21:56,525 --> 00:21:59,403 but even I know that Elven things are forbidden here. 313 00:22:01,947 --> 00:22:04,074 Now I've wondered this since I moved 314 00:22:04,116 --> 00:22:07,453 in and here's the question. 315 00:22:10,790 --> 00:22:13,334 Why are forbidden Elven goblets here? 316 00:22:17,880 --> 00:22:21,342 Hidden away in this office all over the castle? 317 00:22:23,219 --> 00:22:25,429 Your family rounded them all up, 318 00:22:25,471 --> 00:22:27,890 but you didn't destroy them? 319 00:22:30,309 --> 00:22:31,309 It's naughty. 320 00:22:36,524 --> 00:22:39,276 The wood makes the wine instantly sweeter. 321 00:22:41,362 --> 00:22:42,738 It's interesting. 322 00:22:50,996 --> 00:22:53,082 I think in the right marketplace 323 00:22:53,124 --> 00:22:55,710 it could be quite valuable. 324 00:23:02,883 --> 00:23:05,344 No answer? Nothing? 325 00:23:06,929 --> 00:23:08,889 You look upset? 326 00:23:13,561 --> 00:23:16,313 If that is what you truly believe, 327 00:23:17,606 --> 00:23:19,858 that you love the people 328 00:23:19,900 --> 00:23:21,777 and the people love and trust you. 329 00:23:21,819 --> 00:23:23,612 Look where it has brought you? 330 00:23:26,073 --> 00:23:27,992 Begging at my table. 331 00:23:35,416 --> 00:23:38,127 What an odd little orphan you are. 332 00:23:41,255 --> 00:23:43,132 You know if you were still little 333 00:23:43,174 --> 00:23:44,425 you'd be under my management. 334 00:23:44,467 --> 00:23:45,468 Imagine that. 335 00:23:46,719 --> 00:23:49,221 All in all he didn't like my parents, doesn't like 336 00:23:49,263 --> 00:23:52,099 me and I shouldn't have gone. 337 00:23:52,141 --> 00:23:57,062 You trusted your instincts. Nothing wrong with that. 338 00:23:57,104 --> 00:24:00,608 So no changes to the new tax then? 339 00:24:01,525 --> 00:24:02,525 No. 340 00:24:03,819 --> 00:24:05,571 Now run along. 341 00:24:05,613 --> 00:24:08,032 If you really want to look after the taxes 342 00:24:08,074 --> 00:24:09,992 and the policy of this city, 343 00:24:10,034 --> 00:24:12,119 then I suggest you try and take my seat. 344 00:24:12,161 --> 00:24:13,162 Should you dare. 345 00:24:14,121 --> 00:24:18,667 I might just, - Of course the old rule 346 00:24:18,709 --> 00:24:22,797 of vote has now gone so it may be a little tricky. 347 00:24:24,632 --> 00:24:28,802 The new laws are so much better, allowing us 348 00:24:28,844 --> 00:24:30,679 to take action when action is needed. 349 00:24:30,721 --> 00:24:32,264 No more dithering. 350 00:24:36,102 --> 00:24:39,063 The people have trusted me with this office. 351 00:24:39,105 --> 00:24:40,481 I make the rules now. 352 00:24:42,692 --> 00:24:44,360 I can't please everyone. 353 00:24:45,861 --> 00:24:47,822 Some win and some lose 354 00:24:49,448 --> 00:24:51,367 and I don't care for losers. 355 00:24:53,953 --> 00:24:55,454 Escort her out. 356 00:24:57,289 --> 00:24:58,332 God, he's a monster. 357 00:24:59,500 --> 00:25:01,794 Makes himself rich and bleeds the rest of us. 358 00:25:02,878 --> 00:25:04,296 All the bakers will be gone by the end 359 00:25:04,338 --> 00:25:05,881 of the week and he'll be running them. 360 00:25:05,923 --> 00:25:09,885 You mark my words. My mother may be 361 00:25:09,927 --> 00:25:10,970 blind and sick. 362 00:25:11,846 --> 00:25:14,056 She saw this coming. 363 00:25:14,098 --> 00:25:15,933 How is she? 364 00:25:15,975 --> 00:25:17,893 Surviving. 365 00:25:18,769 --> 00:25:20,020 Got lice down under 366 00:25:20,062 --> 00:25:24,483 and a rash that's almost as putrid as what she vomits up. 367 00:25:24,525 --> 00:25:26,819 Heading to the river now. 368 00:25:26,861 --> 00:25:30,781 Stinks too bad to throw in the street. Nasty stuff. 369 00:25:38,748 --> 00:25:40,291 Courage burns brightly within you. 370 00:25:41,500 --> 00:25:46,505 Sometimes you have to let bad moments be kindling to it. 371 00:25:46,630 --> 00:25:48,758 That's how greatness shines. 372 00:26:07,651 --> 00:26:10,112 What are you thinking? 373 00:26:10,154 --> 00:26:13,866 That human. They stole our city 374 00:26:13,908 --> 00:26:17,453 but it sometimes it feels 375 00:26:17,495 --> 00:26:20,122 as though they darkened our souls as well. 376 00:26:22,416 --> 00:26:25,085 Hate is no companion to hold onto. 377 00:26:25,127 --> 00:26:28,756 200 years of it. It's hard to let go. 378 00:26:28,798 --> 00:26:33,135 -Is it time? -That's the wrong question. 379 00:26:35,388 --> 00:26:36,597 Well? 380 00:26:36,639 --> 00:26:38,557 Is it safe to? 381 00:26:40,518 --> 00:26:45,481 We've moved on Llanofinn, we've built a better city. 382 00:26:47,650 --> 00:26:51,862 Enchantments that will last longer than the wind. 383 00:26:54,532 --> 00:26:59,495 We are hidden here. Content. 384 00:27:01,706 --> 00:27:05,084 -Those seeds you found? -Troubling. 385 00:27:05,126 --> 00:27:08,713 Wonderful. So many? 386 00:27:32,111 --> 00:27:34,405 How can you put something in a river? 387 00:27:34,447 --> 00:27:37,199 And not know another would have to deal with it. 388 00:27:40,786 --> 00:27:42,371 Humans. 389 00:27:45,958 --> 00:27:48,168 Look at me, letting them 390 00:27:48,210 --> 00:27:50,129 get me wound up. 391 00:28:16,989 --> 00:28:18,699 The moon is coming. 392 00:28:19,700 --> 00:28:22,411 -Is it full? -It will be. 393 00:28:24,038 --> 00:28:25,998 A good omen. 394 00:28:26,040 --> 00:28:31,045 -Is it? -I have something for you. 395 00:28:31,629 --> 00:28:36,050 But first you must promise to not be angry. 396 00:28:40,054 --> 00:28:41,972 -Cannot do that. -Oh, 397 00:28:42,014 --> 00:28:44,975 your anger is quicker than a rabbit's foot. 398 00:28:45,935 --> 00:28:47,436 Promise me. 399 00:28:56,487 --> 00:29:01,075 No. How? Why? 400 00:29:02,410 --> 00:29:04,870 They fell early. I helped collect them 401 00:29:04,912 --> 00:29:09,917 and then when I went back to collect the deer we fell 402 00:29:10,543 --> 00:29:13,337 Something pulled me back. 403 00:29:15,923 --> 00:29:18,592 Called to you? 404 00:29:18,634 --> 00:29:20,636 Just like at the council of the young 405 00:29:20,678 --> 00:29:22,805 when we got to choose our own seed 406 00:29:22,847 --> 00:29:24,682 and share blood to tame it. 407 00:29:24,724 --> 00:29:26,559 That feeling? 408 00:29:29,061 --> 00:29:30,813 I feel it. 409 00:29:34,567 --> 00:29:36,402 I feel it too. 410 00:29:39,655 --> 00:29:43,826 Hold it. Hold it. It's not 411 00:29:43,868 --> 00:29:45,828 blooded or taken root. 412 00:29:45,870 --> 00:29:47,455 Nothing happens. 413 00:29:48,914 --> 00:29:50,624 I've never seen one this young before. 414 00:29:51,667 --> 00:29:54,503 What an honour to collect them so. 415 00:29:54,545 --> 00:29:57,256 The thorn hasn't even grown yet? 416 00:30:08,392 --> 00:30:11,270 Drawn to it, but it does not root 417 00:30:11,312 --> 00:30:16,066 or thorn when held? There's only one 418 00:30:16,108 --> 00:30:18,027 thing that means... 419 00:30:19,320 --> 00:30:21,739 One seed for one elf. 420 00:30:21,781 --> 00:30:26,243 The seed must learn from the inner self. 421 00:30:26,285 --> 00:30:28,037 It can only be 422 00:30:29,622 --> 00:30:31,665 For our child. 423 00:31:00,403 --> 00:31:03,739 I got your message... 424 00:31:03,781 --> 00:31:05,501 What by the sun and moon are you doing here? 425 00:31:06,450 --> 00:31:08,490 The baker Offstead followed them when they took him. 426 00:31:09,954 --> 00:31:12,122 He had to close his shop the day before. 427 00:31:12,164 --> 00:31:14,667 Closed before he owed anything. 428 00:31:16,127 --> 00:31:20,047 Told Cameron to do the same. You should have listened. 429 00:31:21,257 --> 00:31:26,053 If they find him here they'll kill him. Does Sam know? 430 00:31:27,054 --> 00:31:28,055 Good. 431 00:31:30,266 --> 00:31:33,060 I don't know what to do. 432 00:31:33,102 --> 00:31:34,103 He can't stay. 433 00:31:37,106 --> 00:31:41,110 Cameron. You know you can't stay. 434 00:31:41,152 --> 00:31:44,613 He's not fit to go anywhere. 435 00:31:51,454 --> 00:31:53,330 What did they do to you? 436 00:32:01,380 --> 00:32:03,424 We will put you in a cart and get you out 437 00:32:03,466 --> 00:32:04,925 before the dawn patrols come in. 438 00:32:04,967 --> 00:32:05,967 No. 439 00:32:08,179 --> 00:32:09,179 Cameron? 440 00:32:12,975 --> 00:32:14,060 Don't speak. 441 00:32:15,728 --> 00:32:16,896 Sister please. 442 00:32:22,985 --> 00:32:23,985 I'll go. 443 00:32:27,490 --> 00:32:29,158 I had to come back. 444 00:32:31,911 --> 00:32:34,163 I know who will help us. 445 00:32:35,414 --> 00:32:38,417 Who? We need it. 446 00:32:42,672 --> 00:32:46,801 The Wood Elves. They're real. 447 00:32:51,138 --> 00:32:56,143 They left me this apple. I heard them talk. 448 00:33:01,065 --> 00:33:02,817 Elves gave this to you? 449 00:33:05,403 --> 00:33:07,905 I couldn't bring myself to eat it. 450 00:33:23,004 --> 00:33:25,589 Not like you to beat me to the sunrise. 451 00:33:25,631 --> 00:33:28,509 Last night clearly didn't wear me out enough. 452 00:33:30,511 --> 00:33:35,349 I'm going to scout the city. There's something afoot. 453 00:33:35,391 --> 00:33:36,934 I feel it 454 00:33:36,976 --> 00:33:38,227 Very well. 455 00:33:38,269 --> 00:33:39,478 Good luck. 456 00:33:39,520 --> 00:33:43,023 -What about you? -The river over the 457 00:33:43,065 --> 00:33:45,567 mountain. Salmon. 458 00:33:45,609 --> 00:33:47,861 I hope. 459 00:33:47,903 --> 00:33:49,405 After that I'll... 460 00:33:50,448 --> 00:33:51,824 I'll visit the Elder tree. 461 00:33:51,866 --> 00:33:53,492 It's been a while. 462 00:33:55,619 --> 00:33:57,621 Our fallen friends have been 463 00:33:57,663 --> 00:33:59,748 troubling my dreams of late. 464 00:33:59,790 --> 00:34:01,709 Dreaming? 465 00:34:01,751 --> 00:34:05,004 Last night clearly didn't wear you out enough either. 466 00:34:09,717 --> 00:34:11,427 Spear some for me. 467 00:34:11,469 --> 00:34:12,928 I'll try. 468 00:34:14,430 --> 00:34:16,932 May the Lost Moon guide you. 469 00:34:16,974 --> 00:34:18,434 And you. 470 00:34:34,116 --> 00:34:39,080 New day, new rules. Pay up. 471 00:34:40,873 --> 00:34:43,542 You collect weekly. That's how this works. 472 00:34:44,418 --> 00:34:48,547 Now it's weekly in advance. Too many people not paying up. 473 00:34:51,050 --> 00:34:54,720 I can't pay next week's. I just paid this week's. 474 00:34:56,180 --> 00:34:57,848 I'm simply the collector. 475 00:34:58,766 --> 00:35:01,352 And I'm simply the one who made the bread you fed 476 00:35:01,394 --> 00:35:02,645 to your children last night. 477 00:35:02,687 --> 00:35:06,690 That was yesterday. Today you're somebody 478 00:35:06,732 --> 00:35:08,025 who can't pay their taxes. 479 00:35:08,901 --> 00:35:10,736 What's going on? 480 00:35:10,778 --> 00:35:12,738 Tax collector's Mother. 481 00:35:12,780 --> 00:35:14,156 Hey? Again? 482 00:35:14,198 --> 00:35:16,659 No, no, no, no. That's absolute nonsense. 483 00:35:16,701 --> 00:35:18,160 Nonsense it is, I tell you I ain't so frail 484 00:35:18,202 --> 00:35:19,953 that I don't remember you coming yesterday. 485 00:35:19,995 --> 00:35:24,124 Is this what you do? Bully the blind and the infirm. Yeah. 486 00:35:24,166 --> 00:35:27,002 Well, weak I may be but test my metal. 487 00:35:27,044 --> 00:35:28,796 You'll find me stronger than an oak. 488 00:35:28,838 --> 00:35:31,173 So you're not paying? 489 00:35:31,215 --> 00:35:33,676 Oh no. Not on your life I'm paying. 490 00:35:33,718 --> 00:35:35,594 Fine. Seize everything. 491 00:35:40,683 --> 00:35:41,934 You'll pay. 492 00:35:41,976 --> 00:35:43,352 No you'll pay. 493 00:35:49,066 --> 00:35:50,651 You see this is what happens when people 494 00:35:50,693 --> 00:35:51,861 don't pay their taxes. 495 00:35:54,530 --> 00:35:58,117 Tomorrow this stall will reopen under the supervision 496 00:35:58,159 --> 00:35:59,994 of the Sheriff of Lloris. 497 00:36:13,632 --> 00:36:15,009 You have a knack for this. 498 00:36:16,010 --> 00:36:18,137 I get bored watching. 499 00:36:18,179 --> 00:36:20,973 It is not watching. It is feeling. 500 00:36:21,807 --> 00:36:24,977 I have heard of a technique where you dig a small trench, 501 00:36:25,019 --> 00:36:27,896 trap the fish as they swim in. 502 00:36:27,938 --> 00:36:29,523 It seems easier? 503 00:36:30,900 --> 00:36:32,109 Probably is. 504 00:36:32,151 --> 00:36:34,028 Then why not do that? 505 00:36:34,070 --> 00:36:35,487 Is its not more graceful? 506 00:36:35,529 --> 00:36:38,532 The highest effect, the most minimal of effort? 507 00:36:38,574 --> 00:36:39,575 Maybe, 508 00:36:39,617 --> 00:36:41,702 but you focus too much on the success of the task. 509 00:36:41,744 --> 00:36:44,621 The joy of a task is as much in the doing of it 510 00:36:44,663 --> 00:36:46,915 as the reward of it. 511 00:36:46,957 --> 00:36:48,584 Only in the balance of both. Can you find that, 512 00:36:48,626 --> 00:36:49,918 Which is the way of the Elf. 513 00:36:49,960 --> 00:36:50,961 Yes, yes, yes. 514 00:36:51,003 --> 00:36:52,505 I know, but surely 515 00:36:57,093 --> 00:36:58,093 So far away? 516 00:36:59,637 --> 00:37:04,558 Yes. I watched the water move differently. Felt it. 517 00:37:08,145 --> 00:37:11,231 You'll be as good as I one day. If you practice. 518 00:37:11,273 --> 00:37:14,109 I fear my skills shall never be equal to yours. 519 00:37:14,151 --> 00:37:15,861 I had heard of this trick. 520 00:37:15,903 --> 00:37:19,365 Had I not seen it, I doubt I would've believed it. 521 00:37:19,407 --> 00:37:23,035 There's no trick. It's simply patience, awareness, 522 00:37:23,077 --> 00:37:25,621 and focus. 523 00:37:36,799 --> 00:37:38,634 I will be gone for a few days. 524 00:37:38,676 --> 00:37:40,469 Are the bakeries all ours? 525 00:37:40,511 --> 00:37:42,096 By nightfall they will be. 526 00:37:42,138 --> 00:37:43,597 Good. 527 00:37:43,639 --> 00:37:45,850 Next we'll take the ale houses. 528 00:37:47,226 --> 00:37:49,395 They will be trickier. 529 00:37:49,437 --> 00:37:52,106 Nope. Because we will lift the price 530 00:37:52,148 --> 00:37:54,108 of food across this city. 531 00:37:54,150 --> 00:37:56,777 We already control the import of grain that they use 532 00:37:56,819 --> 00:37:58,570 for meat and ale. 533 00:37:58,612 --> 00:37:59,905 We'll raise that as well 534 00:37:59,947 --> 00:38:02,742 and we will increase tax just a little. 535 00:38:03,826 --> 00:38:05,536 They'll be angry. 536 00:38:05,578 --> 00:38:09,999 No. Because we will lend them coin. 537 00:38:10,041 --> 00:38:13,794 Help support them in this time of turbulence. 538 00:38:15,046 --> 00:38:17,047 We will blame it on foreign wars or 539 00:38:17,089 --> 00:38:21,218 or goings on in the capital. 540 00:38:21,260 --> 00:38:22,303 And then? 541 00:38:23,637 --> 00:38:26,974 And then we'll let them fall behind with their payments. 542 00:38:29,018 --> 00:38:32,521 We will bleed them of everything they have 543 00:38:32,563 --> 00:38:36,942 and then, then they will simply give us their business 544 00:38:36,984 --> 00:38:39,403 to pay off their rising debts. 545 00:38:41,822 --> 00:38:43,282 They will see it as a blessing 546 00:38:43,324 --> 00:38:45,451 and they'll love us even more for it. 547 00:38:45,493 --> 00:38:47,453 This is a way of things, power 548 00:38:47,495 --> 00:38:50,122 to the purpose. 549 00:38:50,164 --> 00:38:52,124 What's that really mean? 550 00:38:52,166 --> 00:38:53,959 You keep saying it. 551 00:38:54,001 --> 00:38:56,253 The new law that rules, 552 00:38:56,295 --> 00:38:59,548 is that if the purpose can be proven and it prospers 553 00:38:59,590 --> 00:39:01,717 or defends the city in any way, 554 00:39:01,759 --> 00:39:04,136 then the action is just and can be taken. 555 00:39:04,178 --> 00:39:07,014 No councils or votes 556 00:39:07,056 --> 00:39:10,101 or any other nonsense needed. 557 00:39:12,937 --> 00:39:16,523 Now tonight, buy your men a drink. 558 00:39:16,565 --> 00:39:19,360 Encourage them to frequent the ale houses 559 00:39:19,402 --> 00:39:20,903 in the coming weeks. 560 00:39:20,945 --> 00:39:22,363 The greater our support for them, 561 00:39:23,489 --> 00:39:26,367 the less they will suspect us in unseating them. 562 00:39:27,827 --> 00:39:29,578 I'm enjoying this plan more and more. 563 00:39:36,210 --> 00:39:38,170 Now tomorrow. 564 00:39:38,212 --> 00:39:41,674 Remove the homeless from the city, 565 00:39:41,716 --> 00:39:44,093 in the early hours. 566 00:39:45,261 --> 00:39:48,389 No, no. Give them all a coin. 567 00:39:49,432 --> 00:39:51,934 Put them to work to clean the new bakeries 568 00:39:51,976 --> 00:39:53,256 and then send them on their way. 569 00:39:54,812 --> 00:39:58,190 Tell them there'll be more work in the next city 570 00:39:58,232 --> 00:39:59,900 and then put them to work in the mine. 571 00:40:01,569 --> 00:40:04,029 There'll be plenty more to follow. 572 00:40:04,071 --> 00:40:05,281 Soon they'll come willingly 573 00:40:30,765 --> 00:40:32,058 As once was lost. 574 00:40:33,559 --> 00:40:35,019 Together we may be found. 575 00:40:36,771 --> 00:40:39,815 Let us come to speak and find common ground. 576 00:40:55,623 --> 00:40:57,666 This is the custom? 577 00:41:05,424 --> 00:41:10,429 As once we were lost together, we may be found. 578 00:41:11,222 --> 00:41:13,474 Let us come to speak 579 00:41:14,850 --> 00:41:16,686 and find common ground. 580 00:41:38,165 --> 00:41:40,710 I am not leaving until you talk to me. 581 00:41:44,630 --> 00:41:49,635 This is the custom. Let's see if you honour it. 582 00:42:11,574 --> 00:42:14,410 This is a dangerous place to be alone. 583 00:42:14,452 --> 00:42:16,578 For my kind. Yes. 584 00:42:16,620 --> 00:42:20,249 -What are you doing here? -I've come to beg, 585 00:42:22,043 --> 00:42:26,630 Beg? Beg is not a term we are familiar with. 586 00:42:28,215 --> 00:42:30,259 The squirrel does not beg. It forages. 587 00:42:31,218 --> 00:42:33,470 The wolf does not beg. It hunts. 588 00:42:33,512 --> 00:42:36,473 The flowers do not beg, they bloom. 589 00:42:36,515 --> 00:42:39,435 Die and nourish the forest with their decay. 590 00:42:40,603 --> 00:42:43,314 We elves treat all creatures as equal 591 00:42:44,273 --> 00:42:46,776 for they are true to themselves. 592 00:42:48,527 --> 00:42:50,612 Your kind. However. 593 00:42:50,654 --> 00:42:53,073 I did not mean to offend. 594 00:42:53,115 --> 00:42:55,242 I use it only because I'm desperate. 595 00:42:56,410 --> 00:42:59,413 Desperation lives next to danger in our heart. 596 00:42:59,455 --> 00:43:01,415 These are dangerous times. 597 00:43:01,457 --> 00:43:05,085 Life hangs on a thread for all. At any time 598 00:43:05,127 --> 00:43:07,921 the cartographer can change the map of our stars 599 00:43:07,963 --> 00:43:09,048 and the lives within it. 600 00:43:11,217 --> 00:43:13,594 We do not fear danger. 601 00:43:17,848 --> 00:43:22,853 Then pity me, because I do. 602 00:43:27,733 --> 00:43:30,945 There is a strength within you. 603 00:43:31,821 --> 00:43:33,656 But? 604 00:43:33,698 --> 00:43:36,992 But like all humans, chaos resides also. 605 00:43:41,747 --> 00:43:45,543 We are being beaten, thrown from our homes. 606 00:43:46,669 --> 00:43:51,215 Our trades taken away from us. A foreigner sits as Sheriff. 607 00:43:51,257 --> 00:43:54,260 -This story sounds familiar. -That's why I came. 608 00:43:55,386 --> 00:43:58,305 You lost your city once. 609 00:43:58,347 --> 00:43:59,556 Not lost, 610 00:43:59,598 --> 00:44:03,185 had it stolen, by your kind. 611 00:44:03,227 --> 00:44:06,480 It's the only home I've ever known 612 00:44:06,522 --> 00:44:08,858 and it's being taken from me. 613 00:44:09,859 --> 00:44:14,572 Same way it was from you. We can understand each other. 614 00:44:18,367 --> 00:44:20,369 Maybe we can help each other. 615 00:44:24,206 --> 00:44:26,542 I was taught an elvish saying as a child. 616 00:44:26,625 --> 00:44:29,169 I thought all elvish was outlawed? 617 00:44:29,211 --> 00:44:31,130 We call it a local tongue. 618 00:44:31,172 --> 00:44:32,548 Foreigners don't know any different. 619 00:44:32,631 --> 00:44:34,633 What was the saying? 620 00:44:35,718 --> 00:44:40,723 Evil is bred, when what we should do isn't done. 621 00:44:45,019 --> 00:44:48,355 There is another saying; 622 00:44:48,397 --> 00:44:52,026 A flower must die to bloom another day. 623 00:44:56,697 --> 00:44:58,324 What is your name? 624 00:44:59,241 --> 00:45:00,241 Emily. 625 00:45:01,410 --> 00:45:03,912 I Llanofinn Brokenleaf. 626 00:45:03,954 --> 00:45:07,375 Have heard you; Emily of the city of Lloris. 627 00:45:08,834 --> 00:45:10,044 Return this time tomorrow 628 00:45:10,086 --> 00:45:12,004 and you shall have your answer then. 629 00:45:12,046 --> 00:45:13,756 Terrible things might happen before... 630 00:45:13,798 --> 00:45:15,758 They may not. Also, 631 00:45:18,719 --> 00:45:21,389 I feel in order to answer you, I must first speak to others. 632 00:45:22,515 --> 00:45:25,225 Are there many of you? Where do you live? 633 00:45:25,267 --> 00:45:27,436 Go. Now. 634 00:45:41,242 --> 00:45:44,286 That was foolish. Take the fish back to the kitchens. 635 00:45:44,328 --> 00:45:47,832 Not a word of this to anyway. Tyfell; not a word. 636 00:45:56,048 --> 00:45:59,551 -You are back early. -The river was bountiful. 637 00:45:59,593 --> 00:46:01,887 Praise to the Lost Moon. 638 00:46:02,763 --> 00:46:03,973 Come here. 639 00:46:11,981 --> 00:46:13,816 200 years of silence, 640 00:46:17,278 --> 00:46:20,072 200 years of silence between humans 641 00:46:20,114 --> 00:46:22,658 and Elves. Ruined today. 642 00:46:22,700 --> 00:46:25,995 There are people in the city who remember us fondly. 643 00:46:27,413 --> 00:46:29,748 We are done with all of that. 644 00:46:29,790 --> 00:46:33,794 We have a new city, enchantments. Done with and 645 00:46:33,836 --> 00:46:35,379 away from them. 646 00:46:35,421 --> 00:46:36,881 Hiding, - Living. 647 00:46:38,382 --> 00:46:40,885 I have seen the brutality she speaks of today. 648 00:46:43,054 --> 00:46:46,432 It is evil and it is wrong. 649 00:46:48,225 --> 00:46:50,060 I want to believe you. 650 00:46:50,102 --> 00:46:51,770 Then go and see for yourself. 651 00:46:51,812 --> 00:46:54,857 -I have duties. -In the kitchen? 652 00:46:56,400 --> 00:46:59,195 Elwynn, you are Warlord of Lloris. 653 00:47:00,404 --> 00:47:03,574 Is the title lost now as well as the city? 654 00:47:05,451 --> 00:47:07,828 I have seen the shame you have carried. 655 00:47:07,870 --> 00:47:11,332 For you. Yes. 656 00:47:12,708 --> 00:47:14,376 As Master Scout, 657 00:47:14,418 --> 00:47:16,837 I have done much for the city. 658 00:47:16,879 --> 00:47:18,964 You have languished in the shadows. 659 00:47:22,176 --> 00:47:26,013 A great commander knows when to attack 660 00:47:26,055 --> 00:47:27,765 and when not to. 661 00:47:29,934 --> 00:47:33,521 Then as your scout, I am telling you 662 00:47:35,898 --> 00:47:37,566 the winds are changing. 663 00:47:39,110 --> 00:47:42,863 Lloris is in turmoil and its people seek our help. 664 00:47:45,074 --> 00:47:46,617 A new leader. 665 00:47:47,618 --> 00:47:50,162 A new leader. She didn't say that? 666 00:47:51,205 --> 00:47:53,290 It is what we are known for. 667 00:47:54,875 --> 00:47:57,545 The council of Elves made the city. 668 00:48:03,092 --> 00:48:06,345 Perhaps this is the step to governing it once again. 669 00:48:12,768 --> 00:48:14,937 The winds of change may be upon us. 670 00:48:16,939 --> 00:48:21,485 I will go to the city tonight, 671 00:48:21,527 --> 00:48:23,237 but only because it is the quickest 672 00:48:23,279 --> 00:48:25,448 path to the Elder Tree. 673 00:48:32,288 --> 00:48:36,917 Thank you for your report. Master Scout. 674 00:48:58,606 --> 00:49:00,733 Make the most of it mother. 675 00:49:00,775 --> 00:49:02,693 Might be the last meal for a while. 676 00:49:05,738 --> 00:49:08,240 Not if I can help it. It ain't. 677 00:49:20,920 --> 00:49:21,921 Tax Collectors. 678 00:49:24,965 --> 00:49:25,758 No. 679 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 I'm just gonna... 680 00:49:26,842 --> 00:49:29,720 Don't, don't, don't, 'just' me. This fight is mine. 681 00:49:31,847 --> 00:49:34,058 Oi, scum. 682 00:49:34,100 --> 00:49:36,727 Who, me? 683 00:49:36,769 --> 00:49:40,481 Oh, you know your name then. 684 00:49:40,523 --> 00:49:43,943 Well you should know your place too 'cause scum. 685 00:49:44,944 --> 00:49:48,489 Well you ain't welcome here. Get out. 686 00:49:49,740 --> 00:49:52,284 You're that bitch from earlier. 687 00:49:52,326 --> 00:49:55,704 Lost your loaves and now drowning in your sorrows. 688 00:49:55,746 --> 00:49:57,414 Don't drink when I'm working. 689 00:49:57,456 --> 00:50:02,086 Oh, drink up love. Your ovens won't run hot again. 690 00:50:03,754 --> 00:50:06,882 I'm working on a dish that's best served cold. 691 00:50:13,681 --> 00:50:15,850 What happened? Did I get him? 692 00:50:17,643 --> 00:50:21,188 Call for help. Call for help! 693 00:50:21,230 --> 00:50:23,065 Get these bastards. 694 00:50:34,285 --> 00:50:37,162 This is a bakers kiss. 695 00:50:37,204 --> 00:50:38,456 And this is a donkeys kiss. 696 00:50:54,555 --> 00:50:58,976 I am not shamed by you, for your actions. 697 00:50:59,018 --> 00:51:00,644 I shouldn't have said that. 698 00:51:01,729 --> 00:51:04,065 It was a truth I perhaps needed to hear. 699 00:51:05,649 --> 00:51:09,487 Don't cloud it now. I thank you for it. 700 00:51:11,322 --> 00:51:13,324 I fear for what you'll see tonight. 701 00:51:13,366 --> 00:51:16,118 All is uncertain when the winds of change beckon. 702 00:51:17,995 --> 00:51:19,413 Take your bow. 703 00:51:21,415 --> 00:51:25,711 -I do not go to fight. -Sometimes fights find you. 704 00:51:27,880 --> 00:51:30,549 I spoke to the druid yesterday. 705 00:51:30,591 --> 00:51:34,219 He's working on a new arrow, one he calls Dragons Warning. 706 00:51:34,261 --> 00:51:37,056 He is full of bright ideas. Tell me when I return. 707 00:51:40,184 --> 00:51:42,811 May, the Lost Moon guide you. 708 00:51:42,853 --> 00:51:45,356 I'll be back before the moon is at its height. 709 00:51:45,398 --> 00:51:47,149 Praise the Lost Moon. 710 00:52:00,079 --> 00:52:03,916 Well this is a sad start to the Sheriff being away. 711 00:52:08,587 --> 00:52:10,547 I'm sorry I, I didn't want for this. Please. 712 00:52:10,589 --> 00:52:13,258 Hey, hey, hey. Calm yourself. 713 00:52:13,300 --> 00:52:15,511 No one wants their place smashed up like this. 714 00:52:16,595 --> 00:52:20,307 Let alone a guard murdered. He is dead. 715 00:52:20,349 --> 00:52:21,767 Right Barry? 716 00:52:24,437 --> 00:52:26,272 What a poor turn for you. 717 00:52:27,523 --> 00:52:30,109 You know the tax takes this into account, don't you? 718 00:52:31,485 --> 00:52:36,365 This is for you. Help fix this place up 719 00:52:36,407 --> 00:52:39,994 and I'll send the men round in the evening for a drink. 720 00:52:40,036 --> 00:52:41,996 Get your sales back up. 721 00:52:45,958 --> 00:52:49,670 Sad business this. He had a young wife. 722 00:52:50,921 --> 00:52:55,634 Newly weds. You two on your feet. 723 00:52:55,676 --> 00:52:58,179 Drag the body back to the guardhouse. 724 00:53:00,014 --> 00:53:03,017 I wouldn't open this evening, 725 00:53:03,059 --> 00:53:05,686 likely to be more violence before the night is out. 726 00:53:07,730 --> 00:53:09,273 I hate violence. 727 00:53:25,081 --> 00:53:28,917 What have they done? This tree stood 728 00:53:28,959 --> 00:53:31,170 before any walked here. 729 00:53:34,757 --> 00:53:38,511 Lucky the elves aren't here to see it. Yes sir? 730 00:53:40,971 --> 00:53:44,600 -It was a burial ground. -Generous sir, very. 731 00:53:45,476 --> 00:53:48,979 -Who did this? -Oh the Sheriff. 732 00:53:49,021 --> 00:53:53,025 Rumors there's Dwarvish Gemstones under that tree 733 00:53:53,067 --> 00:53:55,361 and that's why it grew so big. 734 00:53:55,403 --> 00:53:57,613 Noisy business. 735 00:53:57,655 --> 00:53:59,531 It's quiet tonight. 736 00:53:59,573 --> 00:54:03,119 Very noisy. Earlier. Very noisy. 737 00:54:08,124 --> 00:54:09,583 I've been looking everywhere for you. 738 00:54:09,625 --> 00:54:10,626 What's wrong? 739 00:54:10,668 --> 00:54:13,420 The city's gone mad. Who's been hurt? 740 00:54:13,462 --> 00:54:15,130 The tax collectors. 741 00:54:15,172 --> 00:54:16,173 What? 742 00:54:16,215 --> 00:54:18,467 Axle and Matilde gave them a beating. 743 00:54:18,509 --> 00:54:20,344 Colette sees it all. She even held the door closed 744 00:54:20,386 --> 00:54:22,012 so no one could go for help. 745 00:54:22,054 --> 00:54:23,597 Good on Colette. 746 00:54:23,639 --> 00:54:25,849 Then riots kicked off, a few fires. Has calmed 747 00:54:25,891 --> 00:54:27,935 down now though, but everyone had to help 748 00:54:27,977 --> 00:54:30,521 put the fires out before they spread. 749 00:54:30,563 --> 00:54:32,314 Kind of took the fun out of it all. 750 00:54:32,356 --> 00:54:33,857 Fun? 751 00:54:33,899 --> 00:54:37,361 Too quiet now. That's why I came out here. 752 00:54:37,403 --> 00:54:38,320 Too quiet? 753 00:54:38,362 --> 00:54:43,200 Oh, sometimes the darkest of deeds happen in the quietest 754 00:54:43,242 --> 00:54:44,618 of moments. 755 00:54:49,582 --> 00:54:53,210 I didn't think I'd find you in your thinking place. 756 00:54:53,252 --> 00:54:55,629 The last place actually. 757 00:54:55,671 --> 00:54:57,423 The best place to be right now though 758 00:54:57,465 --> 00:54:59,049 there are guards looking to vent on anyone 759 00:54:59,091 --> 00:55:01,260 they see wandering around. So... 760 00:55:06,474 --> 00:55:11,228 When I was a child, everything seemed so much simpler. 761 00:55:13,230 --> 00:55:14,606 I thought the older you get the easier it 762 00:55:14,648 --> 00:55:17,068 gets, the more you can do. 763 00:55:18,861 --> 00:55:20,571 Truth is the opposite isn't it? 764 00:55:23,282 --> 00:55:27,161 Do you weather it or you take a stand? 765 00:55:28,245 --> 00:55:31,916 Endure the journey or try to forge a new path. 766 00:55:33,709 --> 00:55:36,212 Make a nest or fly away. 767 00:55:37,630 --> 00:55:39,256 What do you think? 768 00:55:40,383 --> 00:55:45,388 Depends where your friends are, where your heart lies. 769 00:55:50,935 --> 00:55:53,562 -I've done something. -What? 770 00:55:54,522 --> 00:55:56,440 A change is coming 771 00:55:56,482 --> 00:56:00,736 Evidently - I was offered a job earlier. 772 00:56:00,778 --> 00:56:04,281 Good pay, hot meal. Good for some. 773 00:56:06,200 --> 00:56:08,243 You turned it down? 774 00:56:08,285 --> 00:56:12,039 Oh beggars can be choosers. Them that took it 775 00:56:12,081 --> 00:56:13,999 are being forced out. 776 00:56:14,041 --> 00:56:16,711 Forced to work down there. 777 00:56:18,295 --> 00:56:20,923 And what was the noise earlier? This? 778 00:56:20,965 --> 00:56:25,219 Oh no, this was days ago. Earlier riots. 779 00:56:25,261 --> 00:56:28,514 The fires of rage burned. 780 00:56:29,390 --> 00:56:31,433 And now they have died out. 781 00:56:31,475 --> 00:56:33,477 Extinguished, 782 00:56:33,519 --> 00:56:38,524 but some still step lightly on the ashes 783 00:56:38,774 --> 00:56:40,401 to turn them to dust. 784 00:56:43,112 --> 00:56:44,571 Do you trust me? 785 00:56:44,613 --> 00:56:47,950 -Completely. -You're a good friend, Sam. 786 00:56:51,996 --> 00:56:54,039 What have you done? 787 00:56:54,081 --> 00:56:55,082 Go on. 788 00:57:04,175 --> 00:57:06,260 I spoke to the Elves. 789 00:57:10,598 --> 00:57:15,478 Whatever you are thinking, say it. I need to hear it. 790 00:57:20,066 --> 00:57:21,984 Elves are dangerous. 791 00:57:23,736 --> 00:57:26,697 I've read the scrolls. The reports 792 00:57:26,739 --> 00:57:28,824 of the last days of the Elves. 793 00:57:28,866 --> 00:57:30,326 They slaughtered... 794 00:57:30,368 --> 00:57:34,663 I know you're right. Elves are dangerous. 795 00:57:36,207 --> 00:57:38,042 Go lightly sir. 796 00:57:38,084 --> 00:57:40,336 Let go my coin pouch. 797 00:57:40,378 --> 00:57:42,672 If you want to live. 798 00:57:47,009 --> 00:57:48,009 Humans. 799 00:57:55,434 --> 00:57:58,354 But the way the city is being run. 800 00:57:58,396 --> 00:58:00,147 We can't survive this. 801 00:58:01,816 --> 00:58:06,821 I know it's hard for you to hear. You need to be brave. 802 00:58:08,072 --> 00:58:10,282 I'm brave, 803 00:58:10,324 --> 00:58:13,577 but I worry about the other scrolls I've seen.. 804 00:58:13,619 --> 00:58:16,413 The mine and who my father wants to work with. 805 00:58:16,455 --> 00:58:17,873 No. 806 00:58:17,915 --> 00:58:22,878 Really brave, loyal and brave. 807 00:58:23,796 --> 00:58:27,717 If you trust me, we need to take a stand, 808 00:58:28,884 --> 00:58:31,887 forge a new path, fly away from the old 809 00:58:34,098 --> 00:58:38,269 to start anew, where anything is possible. 810 00:58:45,693 --> 00:58:47,403 I've longed to help people 811 00:58:48,529 --> 00:58:50,781 to be the person my parents would've wanted me to be, 812 00:58:50,823 --> 00:58:53,659 to make 'em proud 813 00:58:55,703 --> 00:58:57,621 Even if it was just in my dreams. 814 00:58:59,373 --> 00:59:01,125 Silly I know. 815 00:59:01,167 --> 00:59:04,128 No. That's not silly at all. 816 00:59:05,046 --> 00:59:08,549 They live on through you. They do. 817 00:59:08,591 --> 00:59:10,885 And I trust you as many did them. 818 00:59:12,887 --> 00:59:14,722 Thank you, Sam. 819 00:59:21,354 --> 00:59:24,148 Will you come to meet the Elves with me tomorrow? 820 00:59:34,200 --> 00:59:38,287 You look beautiful. In the moonlight. 821 00:59:40,289 --> 00:59:41,289 Come on. 822 00:59:51,884 --> 00:59:53,302 Please. 823 00:59:54,345 --> 00:59:56,514 HELP! 824 01:00:01,102 --> 01:00:02,603 HEEELPPPPP! 825 01:00:10,152 --> 01:00:13,030 I'll give you a smile. 826 01:00:13,072 --> 01:00:15,908 Bigger than the one you've got now. 827 01:00:15,950 --> 01:00:18,952 A real Lloris smile. 828 01:00:18,994 --> 01:00:19,787 Please. 829 01:00:19,829 --> 01:00:21,789 You see consequences. 830 01:00:21,831 --> 01:00:23,791 That's what you lot don't seem to understand. 831 01:00:23,833 --> 01:00:27,878 Now. Open your mouth. 832 01:00:28,921 --> 01:00:32,007 A real Lloris smile. 833 01:00:32,049 --> 01:00:35,177 Please, please don't. 834 01:00:35,219 --> 01:00:38,889 Now. Open wide. 835 01:00:41,183 --> 01:00:46,188 Do it or there will be 836 01:00:46,313 --> 01:00:48,691 more consequences. 837 01:00:50,443 --> 01:00:52,945 Help! 838 01:00:55,781 --> 01:00:58,617 Now open your mouth. 839 01:01:18,429 --> 01:01:20,222 You lost an arrow? 840 01:01:20,264 --> 01:01:23,434 I did not lose one. It found a new home. 841 01:01:24,852 --> 01:01:27,062 The winds of change are upon us. 842 01:01:27,104 --> 01:01:29,523 -We go to war? -Perhaps. 843 01:01:31,150 --> 01:01:33,193 We'll speak to them tomorrow. 844 01:01:33,235 --> 01:01:35,446 See how we feel after that. 845 01:01:35,488 --> 01:01:37,239 So a storm is coming. 846 01:01:37,281 --> 01:01:41,535 Oh, a storm is here. How much changes as it passes 847 01:01:41,577 --> 01:01:44,079 through is waiting to be seen. 848 01:01:44,121 --> 01:01:46,248 What did you see? 849 01:01:47,416 --> 01:01:49,043 Master scout. 850 01:01:49,877 --> 01:01:52,588 You must have seen it already. 851 01:01:52,630 --> 01:01:54,506 You had to see it with your own eyes. 852 01:01:54,548 --> 01:01:56,759 How long you known? 853 01:01:56,801 --> 01:01:58,427 A while. 854 01:02:00,930 --> 01:02:01,930 What else? 855 01:02:01,972 --> 01:02:03,974 Humans being humans. 856 01:02:16,904 --> 01:02:20,115 This woman was present when a mob attacked 857 01:02:20,157 --> 01:02:23,118 and killed a guard last night. 858 01:02:23,160 --> 01:02:25,413 She claims she saw nothing. 859 01:02:26,330 --> 01:02:29,333 Will any step forward and speak of what they saw? 860 01:02:32,920 --> 01:02:35,381 Are you all deaf? 861 01:02:36,924 --> 01:02:38,509 Playing dumb, eh? 862 01:02:42,054 --> 01:02:43,848 Let me make this simple. 863 01:02:45,099 --> 01:02:47,017 The next time this woman says she's seen 864 01:02:47,059 --> 01:02:49,561 nothing, there'll be half a chance. 865 01:02:49,603 --> 01:02:51,313 She's telling the truth. 866 01:03:07,413 --> 01:03:10,666 I hope you all hear what I'm saying. Loud and clear. 867 01:03:11,917 --> 01:03:13,627 People had better start speaking 868 01:03:13,669 --> 01:03:15,337 up when they're spoken to. 869 01:03:15,379 --> 01:03:17,089 Or the sheriff's guard will 870 01:03:17,131 --> 01:03:19,425 plunge this city into darkness. 871 01:03:19,467 --> 01:03:22,303 One socket at a time. 872 01:03:24,013 --> 01:03:25,848 Now get your tax money ready. 873 01:03:26,891 --> 01:03:30,269 We'll be knocking soon enough. 874 01:03:32,980 --> 01:03:35,232 You are armed. 875 01:03:35,274 --> 01:03:37,359 Draw it and I shall kill you both. 876 01:03:37,401 --> 01:03:39,528 She wears it only for protection. 877 01:03:39,570 --> 01:03:41,613 No weapon is only for protection. 878 01:03:41,655 --> 01:03:44,283 -It's not true. -If I have to teach you the 879 01:03:44,325 --> 01:03:46,410 difference between a sword and a shield, 880 01:03:46,452 --> 01:03:49,538 I fear this conversation is over before it's began. 881 01:03:49,580 --> 01:03:51,915 This is Elwynn Brokenleaf. 882 01:03:51,957 --> 01:03:53,793 Warlord of Lloris. 883 01:03:57,171 --> 01:04:00,341 Make your request and how you balance it. 884 01:04:03,135 --> 01:04:07,765 Our homes, our businesses are being taken from us. 885 01:04:09,266 --> 01:04:11,310 All the wealth is going to the few 886 01:04:12,228 --> 01:04:14,063 and the many are left to struggle. 887 01:04:16,190 --> 01:04:20,110 I'm no fool. I understand you've every reason not 888 01:04:20,152 --> 01:04:22,363 to care about what happens to us. 889 01:04:24,740 --> 01:04:28,411 Before they died, my parents spoke of the Elves. 890 01:04:30,663 --> 01:04:35,418 They wanted to return what was yours, to talk to you, 891 01:04:36,752 --> 01:04:39,255 to make a new peace between us. 892 01:04:41,007 --> 01:04:42,967 As once was lost. 893 01:04:43,050 --> 01:04:45,636 Together we may be found. 894 01:04:45,678 --> 01:04:48,806 Let us come to speak and find common ground. 895 01:04:50,474 --> 01:04:52,518 That was the only thing my parents left me. 896 01:04:54,353 --> 01:04:56,188 They knew that phrase 897 01:04:56,230 --> 01:04:57,731 with an elvish item, 898 01:04:57,773 --> 01:04:59,733 would bring you out of hiding to talk. 899 01:04:59,775 --> 01:05:01,694 It is an old custom. 900 01:05:05,031 --> 01:05:09,910 The Sheriff cares not for elves. He cut down your tree. 901 01:05:09,952 --> 01:05:11,328 Even he knew that might anger you. 902 01:05:11,370 --> 01:05:14,832 We've lost far more than an old tree. 903 01:05:16,834 --> 01:05:18,794 What makes you think we care? 904 01:05:20,755 --> 01:05:23,632 Help us and we'll welcome you back to our city. 905 01:05:24,717 --> 01:05:26,635 Your lost treasures will be returned to you. 906 01:05:28,596 --> 01:05:30,889 You steal from us 907 01:05:30,931 --> 01:05:34,601 and then offer us a token in return to not just forgive 908 01:05:34,643 --> 01:05:36,604 but further help you? 909 01:05:39,398 --> 01:05:42,693 Well maybe we should side with the dwarves then 910 01:05:45,696 --> 01:05:48,198 The Sheriff is travelling back from a meeting 911 01:05:48,240 --> 01:05:50,951 from them to Lloris tomorrow. 912 01:05:50,993 --> 01:05:52,870 I want us to capture him then 913 01:05:52,912 --> 01:05:54,204 so we can take control of the city. 914 01:05:54,246 --> 01:05:56,206 Why they rush? 915 01:05:56,248 --> 01:05:58,876 If we don't do it now, 916 01:05:58,918 --> 01:06:01,379 he'll hold executions tomorrow night. 917 01:06:02,380 --> 01:06:04,423 He'll execute our friends. 918 01:06:04,465 --> 01:06:07,051 You want us to kill his soldiers 919 01:06:07,093 --> 01:06:09,095 and capture the sheriff? 920 01:06:10,012 --> 01:06:12,222 There won't be many with him. 921 01:06:12,264 --> 01:06:14,183 They're tax collectors, not soldiers. 922 01:06:14,225 --> 01:06:16,810 Oh, tax collectors. 923 01:06:16,852 --> 01:06:19,522 Cutthroats, bandits. 924 01:06:20,815 --> 01:06:22,566 All names for the same thing. 925 01:06:23,734 --> 01:06:27,488 People who hurt other people, soldiers. 926 01:06:31,867 --> 01:06:34,704 I have listened. You'll have our answer. 927 01:06:36,747 --> 01:06:38,916 The Warlord of Lloris has spoken. 928 01:06:40,418 --> 01:06:43,212 Return at this point tomorrow, you shall have your answer. 929 01:06:43,254 --> 01:06:46,382 That'll be too late. You need to prepare now? 930 01:06:46,465 --> 01:06:48,008 An elf is always prepared. 931 01:06:48,050 --> 01:06:52,638 Fear not. Should we decide to help you, we will. 932 01:06:58,978 --> 01:06:59,979 Go. 933 01:07:16,245 --> 01:07:17,746 We need to know when the sheriff will 934 01:07:17,788 --> 01:07:19,498 be back and which route he'll take. 935 01:07:20,583 --> 01:07:23,711 I promise I won't hurt him. Not if I can avoid it. 936 01:07:24,545 --> 01:07:26,185 I just want him out of the city for good. 937 01:07:27,089 --> 01:07:29,300 I need your help with that. 938 01:07:30,384 --> 01:07:31,802 I won't fail you. 939 01:07:31,844 --> 01:07:32,924 This will all be ever soon. 940 01:07:33,763 --> 01:07:34,763 One way or another. 941 01:07:45,107 --> 01:07:48,402 Well, well, well just who I was looking for. 942 01:07:48,444 --> 01:07:50,821 What do you want? There's no collection today. 943 01:07:50,863 --> 01:07:53,449 Nothing gets past me. Emily. 944 01:07:53,491 --> 01:07:55,409 What are you talking about? 945 01:07:55,451 --> 01:07:58,245 I've been hearing whispers. 946 01:07:59,580 --> 01:08:01,040 Get off me. 947 01:08:01,082 --> 01:08:03,542 You'll lose your head tomorrow for treason. 948 01:08:04,919 --> 01:08:07,796 Someone's been talking to those they shouldn't. 949 01:08:07,838 --> 01:08:09,090 Haven't they? 950 01:08:10,925 --> 01:08:14,970 There has been no treason and no trial either. 951 01:08:15,012 --> 01:08:18,349 Sheriff's away. You don't decide that. 952 01:08:23,688 --> 01:08:24,688 Colette? 953 01:08:29,360 --> 01:08:32,613 I didn't tell them anything. 954 01:08:34,073 --> 01:08:37,118 Will you make it easy on yourself and confess? 955 01:08:39,036 --> 01:08:39,828 I... 956 01:08:39,870 --> 01:08:43,958 Will you confess Emily of Lloris? 957 01:08:45,251 --> 01:08:46,544 Will you confess? 958 01:08:49,213 --> 01:08:50,339 Get out of here beggar. 959 01:08:51,632 --> 01:08:53,175 Emily of Lloris. 960 01:08:53,217 --> 01:08:55,719 Will you confess to meeting 961 01:08:55,761 --> 01:08:57,888 with the banished baker Cameron 962 01:08:57,930 --> 01:08:59,515 within these city walls? 963 01:09:00,766 --> 01:09:01,766 Cameron? 964 01:09:07,690 --> 01:09:09,775 I confess. 965 01:09:11,610 --> 01:09:14,780 Nothing gets past me Emily. 966 01:09:17,575 --> 01:09:18,575 Hold your anger. 967 01:09:25,332 --> 01:09:27,626 You have made a mistake. 968 01:09:33,341 --> 01:09:35,468 That was not the Way of the Elf. 969 01:09:36,677 --> 01:09:38,220 You are of the High Elf lineage. 970 01:09:39,555 --> 01:09:41,223 You deserve your castle back. 971 01:09:42,350 --> 01:09:46,562 We are Wood Elves now. The city is our past. 972 01:09:46,604 --> 01:09:49,273 We live in the here the now. 973 01:09:49,315 --> 01:09:52,151 You can't speak to our queen like that. 974 01:09:52,193 --> 01:09:55,070 200 years we have waited for our moment to strike, 975 01:09:55,112 --> 01:09:56,864 to take back what is ours. 976 01:09:56,906 --> 01:09:58,699 You speak of a time long forgotten. 977 01:09:59,575 --> 01:10:03,579 Of a people we no longer must deal with, shall deal with. 978 01:10:04,663 --> 01:10:09,126 They outlawed us and so we have them. Humans are vermin. 979 01:10:10,002 --> 01:10:11,504 You forget yourself my queen. 980 01:10:12,588 --> 01:10:16,175 We are all under the sun and moon vermin 981 01:10:16,217 --> 01:10:17,635 and elf alike. 982 01:10:19,303 --> 01:10:21,639 -What were you thinking? -I wasn't. 983 01:10:23,432 --> 01:10:27,144 Curse the humans their way is their destruction. 984 01:10:28,062 --> 01:10:32,608 Do I forget that? Do I forget that humans cannot be trusted? 985 01:10:33,859 --> 01:10:38,698 No. I do not forget myself. 986 01:10:40,658 --> 01:10:44,912 I remember how I built this city, shoulder to shoulder 987 01:10:44,954 --> 01:10:45,996 with everyone here. 988 01:10:47,081 --> 01:10:50,000 How we crafted the magic of the old moon 989 01:10:50,042 --> 01:10:54,213 to enchant ourselves one last time to live alongside 990 01:10:54,255 --> 01:10:55,840 but never with again. 991 01:10:57,383 --> 01:11:00,302 Blood, sweat, magic 992 01:11:00,344 --> 01:11:02,680 and tears have built us a new life here. 993 01:11:03,973 --> 01:11:05,933 One where we are not open to the lies 994 01:11:05,975 --> 01:11:07,685 and betrayals of humans. 995 01:11:08,686 --> 01:11:10,771 I forget nothing. 996 01:11:15,526 --> 01:11:18,029 You are not good at conversations are you? 997 01:11:22,950 --> 01:11:25,703 But it seems you have forgotten yourself. 998 01:11:27,580 --> 01:11:31,500 Act as you must. Your request for help has been heard. 999 01:11:32,835 --> 01:11:34,920 I did not mean to offend my queen. 1000 01:11:36,422 --> 01:11:38,466 And yet you did. 1001 01:11:42,178 --> 01:11:43,178 Indeed. 1002 01:11:47,725 --> 01:11:52,563 I simply try to find balance between the old and the new, 1003 01:11:52,605 --> 01:11:55,900 Which is understandable 1004 01:11:57,485 --> 01:11:58,944 and admirable. 1005 01:12:00,321 --> 01:12:04,575 -There is more. -More. 1006 01:12:06,952 --> 01:12:08,203 You shamed yourself 1007 01:12:08,245 --> 01:12:11,040 when the last human delegation came here, 1008 01:12:11,082 --> 01:12:14,001 why did I not fear there would be more. 1009 01:12:14,877 --> 01:12:15,878 Dwarves? 1010 01:12:18,089 --> 01:12:20,633 They have cut down the elder tree. 1011 01:12:24,178 --> 01:12:27,765 They believe, foolishly, that there are dwarven gemstones 1012 01:12:27,807 --> 01:12:31,060 underneath it and they they plan to mine. 1013 01:12:33,312 --> 01:12:36,899 Dwarves. Dwarves dig. 1014 01:12:37,942 --> 01:12:40,444 They don't stop digging one hole there 1015 01:12:40,486 --> 01:12:41,779 soon, holes everywhere. 1016 01:12:43,447 --> 01:12:46,617 And they may come here. To dig. 1017 01:12:46,659 --> 01:12:51,664 Well then it seems you'll be of some use warlord, 1018 01:12:51,831 --> 01:12:53,791 for then surely war will come knocking 1019 01:12:55,042 --> 01:12:58,045 A long and terrible one. Yes. 1020 01:12:58,087 --> 01:13:02,091 And this Sheriff, is key? 1021 01:13:03,384 --> 01:13:06,679 -I believe so. -Then kill him. 1022 01:13:08,639 --> 01:13:10,099 -They said capture? -Kill. 1023 01:13:13,602 --> 01:13:16,271 And so it shall be for any other humans 1024 01:13:16,313 --> 01:13:18,232 that entertain dwarves here. 1025 01:13:19,316 --> 01:13:22,820 -As you wish my queen. -Up. 1026 01:13:26,657 --> 01:13:29,994 My nephew speaks highly of all that you've taught him. 1027 01:13:31,996 --> 01:13:35,499 I dare say his help might be of some use to you 1028 01:13:36,625 --> 01:13:38,168 and if others offer their bow 1029 01:13:38,210 --> 01:13:40,338 or their spear, you may accept it. 1030 01:13:41,630 --> 01:13:43,841 Peace would please me. 1031 01:13:44,842 --> 01:13:46,427 Many of our most treasured 1032 01:13:46,469 --> 01:13:49,221 and secret possessions are still in the city 1033 01:13:50,389 --> 01:13:51,891 and humans can be 1034 01:13:52,975 --> 01:13:56,645 amusing at times. When they behave. 1035 01:14:00,358 --> 01:14:02,943 Go. 1036 01:14:03,819 --> 01:14:07,281 So, Tyfell, that makes three. 1037 01:14:11,952 --> 01:14:14,163 There will be five of us. 1038 01:14:15,539 --> 01:14:16,539 Who else? 1039 01:14:17,708 --> 01:14:22,672 -The dancer; Vflaxxus. -The war dancer? 1040 01:14:22,963 --> 01:14:24,965 She is a friend of Tyfells. 1041 01:14:27,718 --> 01:14:31,180 She hates humans, wants to kill them all. 1042 01:14:32,890 --> 01:14:34,850 Make the world a better place. 1043 01:14:34,892 --> 01:14:36,310 That's a dangerous attitude. 1044 01:14:39,188 --> 01:14:43,317 She has pledged her scythes. I cannot refuse her. 1045 01:14:45,027 --> 01:14:47,405 And the other? 1046 01:14:49,198 --> 01:14:51,951 Can't be worse than a war dancer? 1047 01:14:57,623 --> 01:14:58,958 An Elven Ogre? 1048 01:15:52,970 --> 01:15:56,807 Oh, it is you. Where have you been? 1049 01:15:58,684 --> 01:15:59,685 What are you doing? 1050 01:16:02,772 --> 01:16:04,982 The Sheriff wanted a list he asked for. 1051 01:16:06,150 --> 01:16:08,360 Oh the execution list? 1052 01:16:08,402 --> 01:16:12,239 Yes. Obviously taken to him 1053 01:16:12,281 --> 01:16:14,450 for when he arrives at the west gate. 1054 01:16:14,492 --> 01:16:17,119 The west gate? I thought he was coming in the north gate? 1055 01:16:18,037 --> 01:16:20,039 Yes. Well take it to him there then. 1056 01:16:22,208 --> 01:16:24,918 I'm just trying to help. Do or don't. It's up to you. 1057 01:16:24,960 --> 01:16:28,297 I shall take it to him, personally. 1058 01:16:30,716 --> 01:16:31,842 Strange girl. 1059 01:16:44,355 --> 01:16:48,025 Another question for you on your theme of trust. 1060 01:16:52,613 --> 01:16:54,907 Do you know how your parents died? 1061 01:16:59,286 --> 01:17:00,537 Colluding with those 1062 01:17:00,579 --> 01:17:02,206 they shouldn't. 1063 01:17:05,584 --> 01:17:08,212 My, how the apple doesn't fall far from the 1064 01:17:08,254 --> 01:17:10,047 tree. 1065 01:17:11,799 --> 01:17:15,302 Today. We will put you in the middle of the square 1066 01:17:15,344 --> 01:17:17,179 and we'll see all the birds show their 1067 01:17:17,221 --> 01:17:18,389 true colors, won't we? 1068 01:17:20,057 --> 01:17:21,851 Who will come to your aid? 1069 01:17:24,395 --> 01:17:28,566 -Who do you think? -Well... 1070 01:17:29,442 --> 01:17:32,236 I know that you've been helping a number of bakers. 1071 01:17:34,572 --> 01:17:37,074 Probably a few butchers. 1072 01:17:37,116 --> 01:17:39,243 Maybe even a fishmonger or two. 1073 01:17:39,326 --> 01:17:40,326 We'll see. 1074 01:17:41,829 --> 01:17:42,989 And what will you do to them? 1075 01:17:46,500 --> 01:17:49,253 I need workers for my expanding mine. 1076 01:17:54,300 --> 01:17:55,718 The Dwarves are, 1077 01:17:59,263 --> 01:18:02,433 that's the quickest deal I've ever done 1078 01:18:02,475 --> 01:18:03,768 back home for breakfast. 1079 01:18:05,811 --> 01:18:08,147 You you'd send your own daughter down the mines? 1080 01:18:09,523 --> 01:18:10,900 No. No. 1081 01:18:12,777 --> 01:18:14,695 She is cleverer than she looks. 1082 01:18:17,573 --> 01:18:20,201 She tells me the odd thing that you've been up to. 1083 01:18:24,288 --> 01:18:28,083 And then as if to prove her loyalty. 1084 01:18:28,125 --> 01:18:30,294 She simply leaves the city this morning. 1085 01:18:31,170 --> 01:18:33,130 Walks off into the forest. 1086 01:18:34,715 --> 01:18:37,968 I guess she didn't want to say goodbye. 1087 01:18:40,012 --> 01:18:41,472 She knows I'm here. 1088 01:18:41,514 --> 01:18:45,142 Oh, very little gets past her. 1089 01:18:54,652 --> 01:18:56,445 How did they die? 1090 01:19:21,095 --> 01:19:24,348 Thank you all for coming. 1091 01:19:24,390 --> 01:19:26,600 I pledge my bow. 1092 01:19:26,642 --> 01:19:29,020 Tyfell Fallenoak. Praise the lost moon. 1093 01:19:29,854 --> 01:19:33,232 -I pledge my knife. -Llanofinn Brokenleaf. 1094 01:19:33,274 --> 01:19:35,025 Praise the lost moon. 1095 01:19:35,067 --> 01:19:36,736 I pledge my scythes. 1096 01:19:37,778 --> 01:19:39,905 Vflaxxus Fireroot. 1097 01:19:39,947 --> 01:19:41,532 Praise the lost moon. 1098 01:19:44,285 --> 01:19:45,870 Feed me! 1099 01:19:46,704 --> 01:19:48,747 Barshain of the Barkwood. 1100 01:19:48,789 --> 01:19:50,290 Praise the lost moon. 1101 01:19:50,332 --> 01:19:52,376 And the great war star. 1102 01:19:55,671 --> 01:19:56,756 A human is arriving. 1103 01:19:57,965 --> 01:20:00,885 Who will tell us what time we should attack. 1104 01:20:03,888 --> 01:20:07,099 It will be this morning. We should leave now. 1105 01:20:07,975 --> 01:20:10,144 -Where is your friend? -She's been captured. 1106 01:20:11,604 --> 01:20:13,188 I think they might know something. 1107 01:20:13,230 --> 01:20:14,648 The Sheriff has moved his arrival up. 1108 01:20:14,690 --> 01:20:15,690 Explain yourself. 1109 01:20:16,859 --> 01:20:18,736 The execution lists are 1110 01:20:18,778 --> 01:20:20,988 traitors who refuse to pay taxes, 1111 01:20:21,030 --> 01:20:23,532 work in the mines or break banishment. 1112 01:20:23,574 --> 01:20:24,825 Those have been asked for today, 1113 01:20:24,867 --> 01:20:26,911 which means this is going to happen now. 1114 01:20:28,079 --> 01:20:31,206 He's calling it the silencing of the crows. 1115 01:20:31,248 --> 01:20:32,625 Might be a trap. 1116 01:20:33,709 --> 01:20:36,378 You speak as though you know him well? 1117 01:20:36,420 --> 01:20:37,880 He's my father. 1118 01:20:43,010 --> 01:20:44,387 Lead the way. 1119 01:20:47,098 --> 01:20:49,224 Aren't there more of you? 1120 01:20:49,266 --> 01:20:51,227 This is enough. 1121 01:21:00,111 --> 01:21:01,654 This does feel like a trap. 1122 01:21:01,696 --> 01:21:02,821 Probably is. 1123 01:21:02,863 --> 01:21:04,948 You take a different path to Tyfell and I. 1124 01:21:04,990 --> 01:21:07,451 Vflaxxus and Barshain will cause a diversion 1125 01:21:09,453 --> 01:21:11,914 We'll find the captives and the Sheriff. 1126 01:21:11,956 --> 01:21:13,415 In and out. 1127 01:21:13,457 --> 01:21:14,457 No heroics. 1128 01:21:15,501 --> 01:21:17,044 I put some dragons warning arrows 1129 01:21:17,086 --> 01:21:18,128 in your quiver. 1130 01:21:18,170 --> 01:21:20,410 They won't do any damage but they'll smoke out the place. 1131 01:21:21,424 --> 01:21:22,425 Might be useful. 1132 01:21:27,054 --> 01:21:30,849 Axle. Axle. 1133 01:21:30,891 --> 01:21:32,977 I used to buy my bread from you. 1134 01:21:33,019 --> 01:21:34,520 -Huh? -I like the honey glazed one. 1135 01:21:36,022 --> 01:21:38,022 You put a little more flour in it than most people. 1136 01:21:39,150 --> 01:21:42,444 That could be it. More finely ground as well. 1137 01:21:42,486 --> 01:21:45,781 I think. Made for a nicer texture. Doesn't it? 1138 01:21:47,783 --> 01:21:51,954 Charge a little extra for it. It's worth it. 1139 01:21:52,913 --> 01:21:53,706 Please. 1140 01:21:53,748 --> 01:21:55,124 Should have charged more really? 1141 01:21:55,166 --> 01:21:56,125 Help us. 1142 01:21:56,167 --> 01:21:59,086 Please help us. She needs a healer. 1143 01:22:00,463 --> 01:22:02,757 It's not gonna help her, love. 1144 01:22:03,674 --> 01:22:04,674 Please? 1145 01:22:06,761 --> 01:22:09,263 You're for the chopping block, old girl. 1146 01:22:48,636 --> 01:22:49,637 Halt. 1147 01:22:51,013 --> 01:22:53,849 This isn't a carnival. It's an execution. 1148 01:22:55,685 --> 01:22:57,478 What are you wearing? 1149 01:23:00,856 --> 01:23:01,856 And what's that? 1150 01:23:03,275 --> 01:23:05,486 Have a look. Get close, 1151 01:23:05,528 --> 01:23:08,364 to admire the work. 1152 01:23:08,406 --> 01:23:12,409 By the sun and moon. Is that a mask? 1153 01:23:12,451 --> 01:23:13,661 No. 1154 01:23:13,703 --> 01:23:16,246 What? 1155 01:23:16,288 --> 01:23:20,042 He's an ogre. A Wood Elf Ogre. 1156 01:23:21,335 --> 01:23:23,045 You are pulling my... 1157 01:23:28,759 --> 01:23:30,511 Should have put your shields up. 1158 01:23:39,103 --> 01:23:39,937 Troops coming. 1159 01:23:39,979 --> 01:23:40,979 Draw. 1160 01:23:48,029 --> 01:23:50,572 Collect the arrows as we go. 1161 01:23:50,614 --> 01:23:53,534 We'll probably need all of them by the end. 1162 01:23:53,576 --> 01:23:55,703 This a trap. 1163 01:23:57,204 --> 01:23:58,664 I've never killed a human before. 1164 01:24:00,791 --> 01:24:02,710 Make a sound, you die. 1165 01:24:07,465 --> 01:24:09,258 What's that? 1166 01:24:09,300 --> 01:24:10,509 Sounds like it's getting started. 1167 01:24:10,551 --> 01:24:13,012 Now don't do nothing. Don't bite or spit on me please. 1168 01:24:13,054 --> 01:24:15,639 This is not my first job choice. 1169 01:24:15,681 --> 01:24:18,684 It's either this or the bloody mines. 1170 01:24:18,726 --> 01:24:19,935 Brutal work. 1171 01:24:19,977 --> 01:24:21,687 That's why they're struggling to recruit. 1172 01:24:22,938 --> 01:24:25,858 The demand for metals rising everywhere, I've heard. 1173 01:24:31,280 --> 01:24:32,280 Feed me. 1174 01:25:08,526 --> 01:25:11,278 There she is. We need to save her. 1175 01:25:11,320 --> 01:25:13,322 No, we're here for the Sheriff 1176 01:25:13,364 --> 01:25:14,615 and the Sheriff alone. 1177 01:25:25,167 --> 01:25:26,335 What have you done? 1178 01:25:26,377 --> 01:25:27,962 I made a decision. 1179 01:25:28,004 --> 01:25:29,505 No, you've set off the trap. 1180 01:25:29,547 --> 01:25:30,715 They're over there! 1181 01:25:45,980 --> 01:25:47,690 We need to go. Now. 1182 01:25:48,607 --> 01:25:50,359 No, don't go. 1183 01:25:50,401 --> 01:25:51,944 We're here to help. 1184 01:25:51,986 --> 01:25:53,404 We need to go. 1185 01:25:53,446 --> 01:25:54,446 Trust me. 1186 01:26:14,592 --> 01:26:16,344 I didn't believe it. 1187 01:26:19,680 --> 01:26:21,932 Didn't think you had it in you, Emily. 1188 01:26:23,142 --> 01:26:24,142 Bravo. 1189 01:26:25,728 --> 01:26:29,148 Elves in Lloris? 1190 01:26:31,484 --> 01:26:36,489 You're working with them? How many laws have you broken? 1191 01:26:40,034 --> 01:26:42,786 How easy you make this for me? 1192 01:26:42,828 --> 01:26:44,121 You brought the city to this. 1193 01:26:46,874 --> 01:26:49,460 No, you brought the city to this. 1194 01:26:51,087 --> 01:26:55,049 We have all seen those who have paid their way 1195 01:26:55,091 --> 01:26:56,759 and been rewarded 1196 01:26:56,801 --> 01:27:00,054 and we have seen those who bring anarchy and destruction. 1197 01:27:00,096 --> 01:27:01,096 Well, this stops 1198 01:27:01,138 --> 01:27:02,931 today! 1199 01:27:02,973 --> 01:27:05,225 People of Lloris, for too long 1200 01:27:05,267 --> 01:27:06,852 the Sheriff has made himself 1201 01:27:06,894 --> 01:27:08,854 and his friends rich beyond compare. 1202 01:27:08,896 --> 01:27:10,606 While we struggle and starve. 1203 01:27:11,899 --> 01:27:16,612 And he lied to us, he told us we 1204 01:27:16,654 --> 01:27:18,238 were not in danger. 1205 01:27:18,280 --> 01:27:20,407 That the elves were long gone. 1206 01:27:20,449 --> 01:27:22,701 But you can see for yourselves, 1207 01:27:22,743 --> 01:27:24,495 elves are among us. 1208 01:27:36,173 --> 01:27:39,051 And they want us all dead. 1209 01:27:39,093 --> 01:27:42,471 They came for blood and destruction. 1210 01:27:44,056 --> 01:27:46,934 This isn't our trap. We were the bait. 1211 01:27:46,976 --> 01:27:49,186 Seize the elves before they kill us all. 1212 01:27:49,228 --> 01:27:50,228 Tyfell. Hold. 1213 01:28:20,551 --> 01:28:23,262 You talk of blood and destruction. 1214 01:28:26,057 --> 01:28:30,353 Look what you bring to people who follow you. 1215 01:28:56,796 --> 01:28:57,796 Murder. 1216 01:28:58,798 --> 01:28:59,798 Mayhem. 1217 01:29:01,384 --> 01:29:02,176 Death. 1218 01:29:02,218 --> 01:29:03,218 No please! Please... 1219 01:29:09,433 --> 01:29:13,437 Murder. Mayhem. Death. 1220 01:29:13,479 --> 01:29:15,564 Look at the blood you spill in our city. 1221 01:29:17,191 --> 01:29:20,069 Your reign of terror is over. 1222 01:29:28,244 --> 01:29:29,244 How did they die? 1223 01:29:45,594 --> 01:29:48,014 They tried to meet with the elves. 1224 01:29:49,890 --> 01:29:51,142 No, no. Wait. 1225 01:29:52,143 --> 01:29:56,188 Let me get this right. 1226 01:29:56,230 --> 01:29:57,898 They did meet with an elf, 1227 01:29:59,525 --> 01:30:01,152 the warlord of Lloris. 1228 01:30:02,528 --> 01:30:05,031 I guess the meeting didn't go very well. 1229 01:30:07,491 --> 01:30:10,619 Double decapitation would suggest not. 1230 01:30:18,753 --> 01:30:20,421 We will see you in the square. 1231 01:30:28,888 --> 01:30:32,308 No, Sheriff. Your reign is over. 1232 01:30:33,809 --> 01:30:35,394 You conspired with the elves 1233 01:30:35,436 --> 01:30:37,229 to hide them under our very noses. 1234 01:30:37,271 --> 01:30:38,063 What? 1235 01:30:38,105 --> 01:30:41,442 All who deal with elves must be killed. 1236 01:30:42,860 --> 01:30:46,697 The new laws support me. Power to the purpose. 1237 01:30:46,739 --> 01:30:48,532 Arrest the Sheriff. 1238 01:30:51,494 --> 01:30:52,494 What are you doing? 1239 01:30:52,536 --> 01:30:55,289 Conspiring with dwarves and now elves. 1240 01:30:57,208 --> 01:30:58,834 You disgust me. 1241 01:31:05,132 --> 01:31:08,302 A city is only as strong as its people 1242 01:31:09,595 --> 01:31:11,639 and you have made us weak. 1243 01:31:12,932 --> 01:31:13,932 Executioner. 1244 01:31:17,269 --> 01:31:19,313 We will find the rest of the elves 1245 01:31:19,355 --> 01:31:21,231 and we will destroy them. 1246 01:31:21,273 --> 01:31:23,692 We will make this city great again. 1247 01:31:25,569 --> 01:31:28,280 The tax collectors; are more than that. 1248 01:31:28,322 --> 01:31:30,324 They are like guardians of old. 1249 01:31:31,325 --> 01:31:35,162 We will give businesses back to those who lost them 1250 01:31:35,204 --> 01:31:37,956 and we will lower taxes for everyone. 1251 01:31:43,129 --> 01:31:46,006 We will rid this city of corruption, 1252 01:31:46,048 --> 01:31:48,258 once and for all. 1253 01:31:50,594 --> 01:31:52,554 Starting now 1254 01:31:52,596 --> 01:31:56,017 with those who got us here paying the price. 1255 01:31:57,101 --> 01:31:59,144 You can't do this. 1256 01:31:59,186 --> 01:32:01,522 You encouraged me to do this. 1257 01:32:03,858 --> 01:32:07,069 You need witnesses, proof. Real proof. 1258 01:32:07,111 --> 01:32:10,156 He wants a witness? Proof? 1259 01:32:11,157 --> 01:32:12,867 What about your own daughter? 1260 01:32:24,003 --> 01:32:28,132 Sam. Did the sheriff conspire with the elves? 1261 01:32:29,592 --> 01:32:30,592 Yes. 1262 01:32:31,344 --> 01:32:32,136 Louder. 1263 01:32:32,178 --> 01:32:33,178 Yes. 1264 01:32:34,263 --> 01:32:35,556 You little shit. 1265 01:33:01,207 --> 01:33:04,960 Elves are among us and they want to kill us all. 1266 01:33:05,002 --> 01:33:06,212 Breathe like a dragon. 1267 01:33:13,636 --> 01:33:15,846 Get Tyfell and get out of here. 1268 01:33:15,888 --> 01:33:17,098 I'll bide us some time. 1269 01:33:31,737 --> 01:33:32,897 Where is he, where's he gone? 1270 01:34:00,725 --> 01:34:02,810 Nothing gets past me. 1271 01:34:03,978 --> 01:34:05,688 Then I'll go through you. 1272 01:34:05,730 --> 01:34:06,730 You disgust... 1273 01:34:24,790 --> 01:34:26,792 I didn't think it would end like this. 1274 01:34:29,670 --> 01:34:31,756 You promised the elves? 1275 01:34:33,341 --> 01:34:34,717 Elves are dangerous. 1276 01:34:36,052 --> 01:34:37,053 So are you. 1277 01:34:41,766 --> 01:34:43,642 What do you want us to do with the captives? 1278 01:34:44,852 --> 01:34:49,148 You stupid little girl. What have you done? 1279 01:34:53,819 --> 01:34:58,699 She came because of me. We were together, but... 1280 01:34:58,741 --> 01:35:00,659 She was married? 1281 01:35:00,701 --> 01:35:02,619 Life isn't simple. 1282 01:35:02,661 --> 01:35:04,496 You two sit there in your pristine tower 1283 01:35:04,538 --> 01:35:05,497 with your perfect lives, 1284 01:35:05,539 --> 01:35:08,042 but you fail to see the corruption all around you 1285 01:35:08,084 --> 01:35:09,794 and you judge it. 1286 01:35:11,253 --> 01:35:14,131 Barshain. Take her to the healers now. Now! 1287 01:35:14,173 --> 01:35:16,550 She's alive. Go. 1288 01:35:16,592 --> 01:35:17,592 Go! 1289 01:35:18,302 --> 01:35:19,302 You. 1290 01:35:20,346 --> 01:35:23,599 All thought you foolish. I begged her to come. 1291 01:35:23,641 --> 01:35:27,394 Begged. To not leave you unaided. You. 1292 01:35:27,436 --> 01:35:31,732 And you. The Warlord, who does not fight. 1293 01:35:33,317 --> 01:35:35,736 What? You think the court did not find it funny 1294 01:35:35,778 --> 01:35:37,237 that the humans made 1295 01:35:37,279 --> 01:35:38,739 you want to fight for them? 1296 01:35:38,781 --> 01:35:41,117 To get our homeland back for them? 1297 01:35:42,785 --> 01:35:45,996 Oh, I admire you Elwynn, I do, your conviction 1298 01:35:46,038 --> 01:35:48,624 to our ways is like none other, 1299 01:35:48,666 --> 01:35:50,167 but our way of life has changed. 1300 01:35:50,209 --> 01:35:52,044 And with it our way of thinking. 1301 01:35:54,714 --> 01:35:57,091 The queen wanted me to keep an eye on you. 1302 01:35:58,009 --> 01:36:01,720 That's why you've been training me; to replace you. 1303 01:36:01,762 --> 01:36:04,223 Oh, and after this defeat I shall. 1304 01:36:12,565 --> 01:36:14,274 Are you hurt 1305 01:36:14,316 --> 01:36:15,317 By that? 1306 01:36:16,736 --> 01:36:21,741 Yes. But by blade? No. You? 1307 01:36:29,665 --> 01:36:32,042 He is but a leaf; young and easily blown. 1308 01:36:32,084 --> 01:36:33,252 Elywnn. 1309 01:36:36,172 --> 01:36:38,048 Do you think me foolish? 1310 01:36:38,090 --> 01:36:40,009 Did you know of this? 1311 01:36:40,051 --> 01:36:41,051 No. 1312 01:36:43,137 --> 01:36:44,137 And no. 1313 01:36:49,060 --> 01:36:50,728 I didn't trust the humans when they first 1314 01:36:50,770 --> 01:36:51,812 came to talk to us. 1315 01:36:53,606 --> 01:36:56,442 I shouldn't have trusted them a second time. 1316 01:36:58,319 --> 01:37:00,488 They desecrate the tree of our ancestors, 1317 01:37:02,198 --> 01:37:03,407 our burial grounds. 1318 01:37:05,951 --> 01:37:09,038 So we shall make burial grounds for them. 1319 01:37:11,082 --> 01:37:12,083 We go to war. 1320 01:37:25,680 --> 01:37:27,931 Let them go. 1321 01:37:27,973 --> 01:37:30,559 They bake great bread. 1322 01:37:31,977 --> 01:37:35,648 We will need good rations to hunt the Elves. 93288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.