Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,920 --> 00:01:16,910
No...
2
00:01:18,320 --> 00:01:19,310
Mother...
3
00:01:34,840 --> 00:01:37,116
[moans of pleasure]
4
00:01:39,800 --> 00:01:41,996
[moans of pleasure]
5
00:01:54,320 --> 00:01:56,596
[moans and screams of pleasure]
6
00:02:11,240 --> 00:02:14,392
[speaker] Silk scissors,
ham knives.
7
00:02:14,520 --> 00:02:18,718
Ladies, the knife grinder has arrived
and the umbrella maker.
8
00:02:18,920 --> 00:02:19,990
[knocking at the door]
9
00:02:22,200 --> 00:02:24,669
- HI.
- Mm... Hi.
10
00:02:28,000 --> 00:02:30,799
Listen, but... Still having nightmares last night?
11
00:02:31,600 --> 00:02:33,432
- Why?
- I don't know...
12
00:02:34,400 --> 00:02:36,311
You got up, I thought.
13
00:02:36,960 --> 00:02:38,997
- Oh God, no.
-Ah.
14
00:02:40,400 --> 00:02:43,995
Well, anyway we have to say
this thing to the doctor, is that okay?
15
00:02:45,080 --> 00:02:47,071
Now I have to go,
Chiara gives you a lift.
16
00:02:47,360 --> 00:02:48,953
No, I want dad.
17
00:02:50,840 --> 00:02:53,434
- What an idiot!
- See you tonight.
18
00:02:53,520 --> 00:02:54,954
- HI.
- HI.
19
00:03:00,200 --> 00:03:04,433
Good morning, love.
Are you still like this? It's late.
20
00:03:07,800 --> 00:03:09,518
Come on, then you skip breakfast.
21
00:03:10,320 --> 00:03:13,438
No, I don't think I'm coming in today.
I feel terribly nauseous.
22
00:03:13,960 --> 00:03:16,554
You know that if you eat, it goes away?
23
00:03:16,920 --> 00:03:19,230
Come on, I have to be in the ward at nine.
24
00:03:20,920 --> 00:03:25,198
- Didn't they give you back your scooter?
- No, since you're accompanying me.
25
00:03:26,320 --> 00:03:28,914
At least close the door
since you don't knock, right?
26
00:03:36,200 --> 00:03:38,157
[Chiara] Hurry up, we're going to be late.
27
00:03:42,880 --> 00:03:46,316
- Don't run, it's wet.
- Yes, I saw.
28
00:03:50,960 --> 00:03:51,950
Sofi'?
29
00:03:52,480 --> 00:03:54,756
[coughing fits]
30
00:03:56,880 --> 00:03:58,200
Hey, $ofi?
31
00:03:59,480 --> 00:04:00,550
You are here?
32
00:04:02,400 --> 00:04:04,357
- What's wrong?
- Hate...
33
00:04:04,440 --> 00:04:06,954
- You gave me a shock.
- Excuse me.
34
00:04:07,680 --> 00:04:09,830
That bitch
I got the flu.
35
00:04:09,920 --> 00:04:11,513
- Spend?
- Clear.
36
00:04:11,840 --> 00:04:15,196
Yesterday he was sick and drank
to the bottle. It's also disgusting.
37
00:04:15,280 --> 00:04:16,395
I would say yes.
38
00:04:16,480 --> 00:04:19,199
Then this morning I told her that I was like this
39
00:04:19,280 --> 00:04:20,475
and he took the piss out of me.
40
00:04:20,600 --> 00:04:23,991
- Did you vomit?
- No, I just feel nauseous.
41
00:04:26,200 --> 00:04:28,191
- Are you feeling a little better now?
- $i.
42
00:04:28,320 --> 00:04:30,118
[campanella]
43
00:04:31,920 --> 00:04:33,877
[girl] There's homework tomorrow.
44
00:04:34,040 --> 00:04:35,314
[boy] I'm not coming...
45
00:04:35,920 --> 00:04:37,240
[indistinct chatter]
46
00:04:49,920 --> 00:04:51,672
Let's go.
47
00:05:00,000 --> 00:05:03,391
- Cow!
- Weren't you in the hospital?
48
00:05:03,520 --> 00:05:07,036
Sure, put like that...
I wasn't feeling well, I went back.
49
00:05:07,120 --> 00:05:08,554
Are you stopping for lunch?
50
00:05:08,840 --> 00:05:11,434
No, I'll get the horse's things and we'll go.
51
00:05:11,520 --> 00:05:12,555
I arrive.
52
00:05:13,440 --> 00:05:15,317
- Hello, Dora.
- Hello, Sofia.
53
00:05:16,440 --> 00:05:18,716
- How did it go today?
- Shake off...
54
00:05:18,840 --> 00:05:20,399
- Well.
- Well.
55
00:05:20,480 --> 00:05:23,711
- Do you ride too?
- No, I'm just accompanying.
56
00:05:23,920 --> 00:05:25,638
- Don't you like it?
- No.
57
00:05:25,800 --> 00:05:28,997
- [Sofia] Dora, where is the kep?
- I haven't seen it.
58
00:05:29,080 --> 00:05:31,959
Honey, I put it in the closet
because he was on the ground.
59
00:05:34,600 --> 00:05:36,193
- Let's go?
- Let's go.
60
00:05:36,320 --> 00:05:38,755
Anyway, everything is ready.
If you want to stop...
61
00:05:39,080 --> 00:05:41,469
No, you leave it for dinner.
62
00:05:41,600 --> 00:05:43,318
- You're not here anyway, are you?
- No.
63
00:05:43,400 --> 00:05:46,313
- Okay. Bye. Let's go.
-Until we meet again.
64
00:05:47,280 --> 00:05:48,634
Have fun.
65
00:05:49,040 --> 00:05:50,474
Hi, Sofi.
66
00:05:54,720 --> 00:05:57,394
[woman] Soft and look into the distance.
67
00:06:00,880 --> 00:06:03,156
Ok, Sofia, very good.
68
00:06:03,240 --> 00:06:06,392
The next leg, the next leg.
69
00:06:06,560 --> 00:06:07,914
Okay, go ahead.
70
00:06:08,040 --> 00:06:10,270
The exercise was good, everything was fine.
71
00:06:10,400 --> 00:06:11,913
Shoulders a little straighter.
72
00:06:14,800 --> 00:06:19,158
Look where you have to go. Go, Alice, go.
73
00:06:20,200 --> 00:06:21,349
[Sofia] What was it like?
74
00:06:21,880 --> 00:06:23,314
[woman] Easy turn...
75
00:06:23,400 --> 00:06:24,674
[boy] That's cool.
76
00:06:25,160 --> 00:06:27,276
[woman] Okay, make a circle...
77
00:06:30,040 --> 00:06:34,193
Listen, but... are you sure?
do you have a free house tonight?
78
00:06:34,320 --> 00:06:37,278
Silvia told me
that there's a party at the Acrobax.
79
00:06:37,560 --> 00:06:39,153
What can I say? Do as you wish.
80
00:06:39,840 --> 00:06:42,275
Do you think I'm going without you?
81
00:06:42,360 --> 00:06:44,715
[woman] Girls, see you on Wednesday.
82
00:06:49,200 --> 00:06:52,113
[Peter] Now I have an appointment,
then I go paddle boarding.
83
00:06:52,240 --> 00:06:54,959
- [Chiara] Did you miss dinner?
- No, we'll finish soon.
84
00:06:55,040 --> 00:06:58,510
I take a shower at the club,
then I pass by the house, I change
85
00:06:58,600 --> 00:07:00,034
and if you're better, let's go together.
86
00:07:00,600 --> 00:07:03,558
I still feel a little nauseous
but I would like to try to come.
87
00:07:04,320 --> 00:07:05,515
Okay. Sofia?
88
00:07:06,880 --> 00:07:10,396
- Bad day.
- Did you argue again?
89
00:07:11,920 --> 00:07:16,232
Not really, but... it seems to me
always bothering her, I don't know.
90
00:07:16,520 --> 00:07:20,673
Then now...
91
00:07:20,880 --> 00:07:24,077
Okay, we'll all talk about it together tomorrow.
92
00:07:24,640 --> 00:07:25,994
Now, calm down.
93
00:07:26,120 --> 00:07:28,031
- I'll call you later.
- OK
94
00:07:28,160 --> 00:07:29,673
- Hi love.
- HI.
95
00:07:30,160 --> 00:07:32,276
[indistinct voices]
96
00:07:35,520 --> 00:07:38,990
I can hold it still for a little while because
Old Benches, outdoor space...
97
00:07:39,080 --> 00:07:41,674
- In short, you will understand that...
- [woman] We'll let you know.
98
00:07:41,760 --> 00:07:43,637
- Thank you.
- Nail.
99
00:07:54,160 --> 00:07:55,753
Are you still like this?
100
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
I don't feel well.
101
00:07:58,200 --> 00:07:59,952
You said you were going to lunch.
102
00:08:00,440 --> 00:08:02,716
I know, I was hoping to feel better, but...
103
00:08:03,080 --> 00:08:06,391
Manuel has to come to dinner.
We had organized ourselves.
104
00:08:06,880 --> 00:08:10,077
Sorry, I'm going to my room.
You just don't see me.
105
00:08:11,400 --> 00:08:12,674
[door slamming]
106
00:08:13,280 --> 00:08:14,679
Sooner or later everything collapses.
107
00:08:23,880 --> 00:08:27,236
[Sofia] All week saying
that on Friday I had the house free.
108
00:08:27,320 --> 00:08:30,711
Now that Friday has arrived,
damn she's free.
109
00:08:30,840 --> 00:08:33,593
- [boy] Leave her alone...
- No, she's just a bitch.
110
00:08:33,720 --> 00:08:37,395
It has the ability to make me freak out
with that little voice all...
111
00:08:37,480 --> 00:08:40,950
"I'm sweet, nice and kind."
Fuck you, damn it.
112
00:08:41,080 --> 00:08:45,119
- See you at the Acrobax, okay?
- Okay, see you later.
113
00:08:45,200 --> 00:08:48,397
- I'm not left alone with this.
- You are right.
114
00:08:48,480 --> 00:08:50,790
- Okay, come on. Bye.
- HI.
115
00:08:52,400 --> 00:08:53,390
Damn.
116
00:08:55,000 --> 00:08:56,320
[indistinct chatter]
117
00:09:00,960 --> 00:09:02,712
Bravo!
118
00:09:05,960 --> 00:09:08,679
Sofi, love, down
some music, please?
119
00:09:08,760 --> 00:09:09,909
I have a headache.
120
00:09:10,320 --> 00:09:12,834
[loud music]
121
00:09:13,880 --> 00:09:15,632
[Chiara] At least a little bit...
122
00:09:26,400 --> 00:09:29,358
- Is the scrub finished?
- [Chiara] Yes.
123
00:09:31,160 --> 00:09:33,595
You used it all. How do I do it?
124
00:09:33,680 --> 00:09:36,149
[Chiara] Now I'm notifying the United Nations.
125
00:09:37,480 --> 00:09:39,790
Could you turn it down a bit, please?
126
00:09:41,680 --> 00:09:43,910
Is the conditioner finished too?
127
00:09:52,440 --> 00:09:55,239
- Bye, see you on Tuesday.
- HI.
128
00:09:55,320 --> 00:09:57,960
- Why don't you come too tonight?
- Let's hope.
129
00:09:59,200 --> 00:10:01,840
They brought me some scampi
that are alive, they move.
130
00:10:02,520 --> 00:10:04,796
I have to be in court tomorrow at eight.
131
00:10:05,160 --> 00:10:06,559
Say hello to Chiara for me.
132
00:10:06,840 --> 00:10:08,638
- Hi. Thanks for the game.
- HI.
133
00:10:08,800 --> 00:10:09,995
- HI.
- HI.
134
00:10:18,480 --> 00:10:21,313
[Peter] Hi, love, I'm leaving now.
I'll be home in ten minutes.
135
00:10:21,560 --> 00:10:24,154
- Bye, Pie, see you later.
- HI.
136
00:10:27,880 --> 00:10:29,837
Honey, I made the roast.
137
00:10:29,960 --> 00:10:32,270
There are also tomatoes with rice.
138
00:10:33,120 --> 00:10:36,078
- I'm going out.
- But you didn't eat anything at lunch.
139
00:10:36,160 --> 00:10:38,310
It's not good for you, you're too thin.
140
00:10:38,640 --> 00:10:42,599
Come on, stay for dinner, keep me company.
No, wait.
141
00:10:45,920 --> 00:10:48,230
Here, use this.
142
00:10:49,320 --> 00:10:51,960
Come on, stay, so we can chat a bit.
143
00:10:52,080 --> 00:10:55,630
If you come by after school tomorrow,
let's eat something and chat.
144
00:10:55,880 --> 00:10:56,870
And!
145
00:10:57,000 --> 00:11:00,038
Let's go where they make delicious tacos.
146
00:11:00,280 --> 00:11:02,351
I'm kidding you, don't you get it?
147
00:11:02,600 --> 00:11:04,398
- Why are you doing this?
- Why do you do that?
148
00:11:04,480 --> 00:11:07,996
I was here making myself a sandwich
and you have to pester me.
149
00:11:08,080 --> 00:11:12,199
- I always have to talk to you.
- It's normal, people talk.
150
00:11:12,320 --> 00:11:13,310
About what?
151
00:11:14,400 --> 00:11:16,118
Look at the mess you're making.
152
00:11:16,240 --> 00:11:17,514
You make me nervous.
153
00:11:18,280 --> 00:11:20,351
I don't know, you're always angry.
154
00:11:20,520 --> 00:11:23,797
Anyway, nothing happened.
I enjoyed spending some time together.
155
00:11:23,880 --> 00:11:24,870
A te, a me no.
156
00:11:26,480 --> 00:11:30,838
You repeat things to me a hundred times
to get into my brain.
157
00:11:30,920 --> 00:11:32,433
- Sofi...
- Don't call me Sofi
158
00:11:32,520 --> 00:11:33,555
because you're not my mother.
159
00:11:33,680 --> 00:11:36,638
- No, of course not.
- "No, of course not."
160
00:11:36,720 --> 00:11:41,396
- I don't know what's happening.
- Nothing's happening!
161
00:11:41,520 --> 00:11:45,593
You pester me with your little smiles,
the roasts, not the knife.
162
00:11:45,720 --> 00:11:47,950
- You're driving me crazy.
- I'm calling dad.
163
00:11:48,120 --> 00:11:51,158
- Don't you dare.
- You're hurting me, Sofi!
164
00:11:52,000 --> 00:11:54,992
- I understood you right away.
- What are you talking about?
165
00:11:55,600 --> 00:11:57,750
Five years later
Mom's death, what do you do?
166
00:11:57,880 --> 00:11:59,757
Are you looking for a house and where do you end up?
167
00:11:59,920 --> 00:12:01,672
Do you think this?
168
00:12:02,040 --> 00:12:05,920
-I was looking for a studio apartment in the center.
- Right at Dad's agency.
169
00:12:06,000 --> 00:12:08,913
Incredible, think what a coincidence!
Are we stupid in your opinion?
170
00:12:09,040 --> 00:12:12,431
It went like this. I thought
that your father could help me.
171
00:12:12,520 --> 00:12:14,352
Liar! You're a liar!
172
00:12:14,480 --> 00:12:16,949
You know what? He doesn't either.
he puts up with you, he just fucks you.
173
00:12:17,040 --> 00:12:18,155
It just is!
174
00:12:18,320 --> 00:12:19,594
- Please!
- But you think
175
00:12:19,680 --> 00:12:22,115
that I don't hear you panting
and moan at night?
176
00:12:22,200 --> 00:12:23,793
[imitation of moans]
177
00:12:23,880 --> 00:12:26,440
You spy on us. We love each other.
178
00:12:26,520 --> 00:12:30,195
- Only you wanted this family.
- I'm not your mother. I never will be...
179
00:12:30,280 --> 00:12:32,396
- Don't talk about her.
- She was beautiful,
180
00:12:32,480 --> 00:12:34,278
- very strong.
- Don't talk about my mother!
181
00:12:34,360 --> 00:12:36,317
And you managed to kill her!
182
00:12:36,400 --> 00:12:39,279
- What do you say?
- You didn't do shit to help her.
183
00:12:39,360 --> 00:12:43,240
-You didn't do anything with your IVs!
- Nothing could be done.
184
00:12:43,320 --> 00:12:45,311
- You were happy!
- Are you crazy?
185
00:12:45,400 --> 00:12:46,470
You are a cow!
186
00:13:03,160 --> 00:13:04,150
Clear?
187
00:13:27,520 --> 00:13:28,510
Clear?
188
00:14:01,920 --> 00:14:03,513
- HI.
- HI.
189
00:14:03,600 --> 00:14:05,079
- Thank you.
- Nail.
190
00:14:16,480 --> 00:14:17,470
Clear?
191
00:14:20,960 --> 00:14:21,950
Clear!
192
00:14:25,520 --> 00:14:26,510
Sofia?
193
00:14:32,200 --> 00:14:34,555
Girls, you left
the door is open, huh?
194
00:14:40,080 --> 00:14:41,070
Clear?
195
00:14:47,520 --> 00:14:48,510
Clear...
196
00:14:53,120 --> 00:14:54,633
Girls, where are you?
197
00:14:55,320 --> 00:14:57,231
Come on! Sofia?
198
00:14:58,680 --> 00:14:59,750
Sofia...
199
00:15:00,720 --> 00:15:01,710
Hate...
200
00:15:02,440 --> 00:15:03,794
Clear!
201
00:15:05,640 --> 00:15:06,835
Sofia!
202
00:15:09,320 --> 00:15:11,789
Sofia!
203
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
My God...
204
00:15:29,360 --> 00:15:30,350
Clear...
205
00:15:31,320 --> 00:15:32,958
[siren]
206
00:15:41,680 --> 00:15:43,956
- [man] Did you call?
- [Peter] Yes.
207
00:15:44,040 --> 00:15:47,237
Step away from the knife
and stand up. Come on! Hurry up!
208
00:15:47,320 --> 00:15:50,676
- What happened? Is she your wife?
- [Peter] Yes...
209
00:15:50,800 --> 00:15:51,790
Sofia...
210
00:15:51,880 --> 00:15:53,109
- Who is Sofia?
- My daughter.
211
00:15:53,200 --> 00:15:54,838
- Was it Sofia?
- No, it's gone.
212
00:15:54,960 --> 00:15:56,633
- Is there anyone else in the house?
- No.
213
00:15:56,720 --> 00:15:59,075
- Was it you? Let's go.
- No.
214
00:15:59,560 --> 00:16:01,551
- Let's go!
- There's nobody there.
215
00:16:01,800 --> 00:16:03,074
Stay inside.
216
00:16:03,800 --> 00:16:09,796
Flying Squad 27, an ambulance
in Via Pietro Frattini, 235.
217
00:16:09,880 --> 00:16:12,759
We are in presence
of a lifeless woman.
218
00:16:13,520 --> 00:16:14,954
Sit down here.
219
00:16:16,360 --> 00:16:18,829
The neighbor saw something.
220
00:16:18,920 --> 00:16:20,319
- Go listen to her.
- I go.
221
00:16:20,440 --> 00:16:23,353
- Below.
- I don't understand.
222
00:16:23,440 --> 00:16:26,592
Don't worry,
explain everything to us at the police station.
223
00:16:29,800 --> 00:16:31,029
I do not understand...
224
00:16:36,560 --> 00:16:37,994
[siren in the distance]
225
00:16:41,600 --> 00:16:42,920
[indistinct chatter]
226
00:16:59,440 --> 00:17:01,829
[indistinct chatter from the radios]
227
00:17:28,000 --> 00:17:29,479
[horn]
228
00:17:42,800 --> 00:17:44,791
[siren]
229
00:17:53,640 --> 00:17:55,870
Sofia? Is that you?
230
00:17:57,240 --> 00:17:58,674
Okay, I'm coming closer, okay?
231
00:17:59,760 --> 00:18:00,750
Alone.
232
00:18:01,800 --> 00:18:03,837
Easy, come towards me.
233
00:18:05,040 --> 00:18:07,714
Come, come. Put your hands together.
234
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
Don't worry... Put them down, come on.
235
00:18:17,880 --> 00:18:19,279
Okay. Come on.
236
00:18:22,680 --> 00:18:23,670
Or.
237
00:18:47,160 --> 00:18:49,310
[man] The lady was
his wife's nurse
238
00:18:49,400 --> 00:18:51,550
and came to assist her
at home, did I understand correctly?
239
00:18:51,640 --> 00:18:52,914
[Peter] Yes.
240
00:18:54,200 --> 00:18:58,319
His daughter got along well with him
or were there problems, were they arguing?
241
00:19:00,600 --> 00:19:02,876
What's up, are you feeling unwell?
242
00:19:04,160 --> 00:19:06,629
- It's strange.
- What?
243
00:19:09,240 --> 00:19:11,550
- He usually answers me.
- Spend?
244
00:19:12,120 --> 00:19:13,235
My daughter.
245
00:19:13,920 --> 00:19:15,115
He always answers me.
246
00:19:15,760 --> 00:19:17,080
You have to help me.
247
00:19:18,040 --> 00:19:20,156
Was he supposed to do something tonight?
248
00:19:20,360 --> 00:19:22,112
I don't know, going to sleep at a friend's house...
249
00:19:23,400 --> 00:19:25,676
-Does she have a boyfriend?
- Yes, he does.
250
00:19:25,760 --> 00:19:27,797
- The number?
-The name?
251
00:19:27,880 --> 00:19:30,679
- Do you have the cell phone number?
- No.
252
00:19:31,080 --> 00:19:32,354
At least the name?
253
00:19:33,760 --> 00:19:36,320
Manuel... Manuel, yes.
254
00:19:51,360 --> 00:19:52,350
[knocking at the door]
255
00:19:52,480 --> 00:19:53,470
Open.
256
00:19:53,640 --> 00:19:56,439
- Inspector, they found the girl.
- My daughter?
257
00:19:56,520 --> 00:19:57,555
-Did you find it?
258
00:19:57,640 --> 00:19:58,755
- He's fine.
- Sitting down.
259
00:19:58,840 --> 00:20:00,990
- Stand still.
- No, I want to see her!
260
00:20:01,080 --> 00:20:03,037
-Sit down!
- Stay down!
261
00:20:03,120 --> 00:20:05,634
So we don't get along, do we?
262
00:20:06,480 --> 00:20:08,073
- Ok.
- I'll let you stay here all night.
263
00:20:08,160 --> 00:20:09,480
- Sitting
264
00:20:09,560 --> 00:20:11,995
- Can I see her afterwards?
-When I decide.
265
00:20:12,920 --> 00:20:15,434
[woman] You have to take everything off,
even the panties.
266
00:20:17,440 --> 00:20:18,430
Come on!
267
00:20:26,960 --> 00:20:27,950
Dai, su.
268
00:20:33,520 --> 00:20:34,510
Brava.
269
00:20:39,440 --> 00:20:40,430
Turn around.
270
00:20:41,280 --> 00:20:42,554
Come on, on the wall.
271
00:20:44,280 --> 00:20:45,270
Me.
272
00:20:46,680 --> 00:20:49,115
Lean in. Do a squat.
273
00:20:50,640 --> 00:20:52,472
Come on! Have you ever done a squat?
274
00:20:52,560 --> 00:20:54,756
Like in the gym. Up and down, come on.
275
00:20:56,920 --> 00:20:58,069
Brava.
276
00:20:58,680 --> 00:21:01,957
Climb. Up and down. See how good you are?
277
00:21:02,440 --> 00:21:06,149
Come on, get dressed, so we can take you
to make a nice photo set.
278
00:21:16,600 --> 00:21:17,590
Or.
279
00:21:33,720 --> 00:21:35,119
[phone rings]
280
00:22:03,200 --> 00:22:04,998
[engine roar]
281
00:22:27,600 --> 00:22:30,274
Sofia... Sofia. Sofia!
282
00:22:30,400 --> 00:22:31,629
[siren]
283
00:22:31,840 --> 00:22:32,830
Sofia!
284
00:22:33,520 --> 00:22:35,830
Sofia! Sofia...
285
00:22:37,400 --> 00:22:38,629
[doorbell]
286
00:22:39,080 --> 00:22:40,150
[door opening]
287
00:22:45,960 --> 00:22:47,792
I have an appointment with lawyer Statini.
288
00:22:47,880 --> 00:22:50,156
- Good morning.
- Peter.
289
00:22:56,600 --> 00:22:57,590
I am sorry.
290
00:22:59,240 --> 00:23:00,230
Alone.
291
00:23:09,000 --> 00:23:11,230
- [Statini] Did they tell you about CPA?
- CPA?
292
00:23:11,880 --> 00:23:14,838
Yeah, I don't even know what it is.
293
00:23:15,200 --> 00:23:17,032
It is the first reception center.
294
00:23:17,440 --> 00:23:21,513
If they took her there the prosecutor ordered
arrest as a precautionary measure.
295
00:23:21,600 --> 00:23:22,590
Why?
296
00:23:23,200 --> 00:23:25,669
We have to wait
the judge's decision.
297
00:23:25,840 --> 00:23:26,830
What does it mean?
298
00:23:28,360 --> 00:23:29,873
Do they think it was her?
299
00:23:31,080 --> 00:23:32,195
Are they crazy?
300
00:23:33,440 --> 00:23:37,638
Here we have a really great colleague
good at juvenile justice.
301
00:23:37,760 --> 00:23:39,398
- I'll call him, okay?
- No,
302
00:23:39,480 --> 00:23:41,391
why does it have to be someone else?
303
00:23:41,480 --> 00:23:42,800
I don't treat minors.
304
00:23:44,000 --> 00:23:45,354
Please do it yourself.
305
00:23:46,680 --> 00:23:47,670
All right.
306
00:23:49,440 --> 00:23:50,430
At that time...
307
00:23:51,800 --> 00:23:56,192
The judge has a minimum of 96 hours
to decide whether to validate the arrest.
308
00:23:57,320 --> 00:23:58,515
Ok, then what?
309
00:23:59,120 --> 00:24:02,317
Now I don't know what to tell you.
I'll know more tomorrow.
310
00:24:03,080 --> 00:24:04,070
All right?
311
00:24:05,120 --> 00:24:07,111
What are you doing now? Do you have somewhere to go?
312
00:24:07,800 --> 00:24:09,996
If you want, you can stay with me for a while.
313
00:24:10,920 --> 00:24:14,629
No, thank you. Stefano has
a free room. I'm going there.
314
00:24:15,000 --> 00:24:16,638
Well, I'll walk you.
315
00:24:16,800 --> 00:24:18,199
[phone ringing]
316
00:24:19,760 --> 00:24:21,273
[Katia from vi va voce] Yes, lawyer?
317
00:24:21,600 --> 00:24:23,989
Katia, what time do I have my appointment today?
318
00:24:24,480 --> 00:24:26,630
At 4pm with Mr. Manzi.
319
00:24:28,360 --> 00:24:30,192
- Good morning, lawyer.
- Good morning.
320
00:24:42,480 --> 00:24:43,914
[woman] Those too.
321
00:25:12,840 --> 00:25:15,514
All right, we're done. You can get dressed.
322
00:26:07,160 --> 00:26:08,673
[Peter] It's like a nightmare.
323
00:26:10,720 --> 00:26:12,233
[Statini] Can you do it alone?
324
00:26:13,400 --> 00:26:17,473
I would like to go back to the office and do
the request for access to documents.
325
00:26:17,720 --> 00:26:18,710
[Peter] Yes.
326
00:26:19,800 --> 00:26:21,711
[Statini] But for anything
call me, huh?
327
00:26:22,240 --> 00:26:24,834
- Anything, anytime.
- [Peter] Yes.
328
00:26:26,960 --> 00:26:28,871
[Statini] The news will come out tomorrow.
329
00:26:29,560 --> 00:26:33,758
Avoid entering social networks.
They will say a lot of nasty things.
330
00:26:35,160 --> 00:26:36,719
It's no use.
331
00:26:37,920 --> 00:26:40,389
You don't have to read it, it only hurts you.
332
00:26:43,280 --> 00:26:44,714
You need to get some rest.
333
00:26:47,200 --> 00:26:50,033
Get one of those.
They're light, really.
334
00:26:52,320 --> 00:26:53,310
Cow...
335
00:26:54,400 --> 00:26:55,754
Listen to me.
336
00:26:57,080 --> 00:26:58,912
Call me for anything.
337
00:27:30,560 --> 00:27:34,315
You have to stay calm. Is this your first time?
338
00:27:36,040 --> 00:27:40,511
You'll see, somehow
everything will work out.
339
00:27:43,840 --> 00:27:45,592
Do you want more water?
340
00:27:45,800 --> 00:27:48,076
There are some cookies in the room.
341
00:27:49,800 --> 00:27:52,189
[indistinct voice]
342
00:28:09,960 --> 00:28:12,270
[cell phone rings]
343
00:28:26,320 --> 00:28:27,310
Here I am.
344
00:28:30,160 --> 00:28:31,480
I took...
345
00:28:31,760 --> 00:28:34,912
I took the pill
and I'm a little bit dumb.
346
00:28:35,000 --> 00:28:36,274
I'm not used to it.
347
00:28:38,400 --> 00:28:40,198
No, no, I'm fine.
348
00:28:45,200 --> 00:28:47,396
Why, did you hear something?
349
00:28:48,800 --> 00:28:52,919
They removed the seals from the house.
If you need anything, I'll come with you.
350
00:28:53,280 --> 00:28:55,749
I don't know when I'll have Chiara's body.
351
00:28:55,920 --> 00:28:58,036
I asked, the sister will take care of it.
352
00:28:58,480 --> 00:29:01,120
I called her.
He didn't seem to want to talk to me.
353
00:29:01,200 --> 00:29:02,793
[cell phone rings]
354
00:29:04,040 --> 00:29:06,839
Hello? Yes, it's me.
355
00:29:08,400 --> 00:29:09,674
She's my daughter, yes.
356
00:29:11,320 --> 00:29:13,960
I don't know, I don't know him.
357
00:29:14,440 --> 00:29:17,319
- I don't watch these programs...
- Give it to me.
358
00:29:17,480 --> 00:29:19,312
I'm your lawyer. Tell me.
359
00:29:19,400 --> 00:29:21,994
How did you get my customer's number?
360
00:29:22,680 --> 00:29:26,435
He has no intention of participating
to no program.
361
00:29:26,920 --> 00:29:30,993
Thank you. We will contact you.
the press. Have a good day.
362
00:29:32,080 --> 00:29:36,950
Peter, don't talk to anyone.
If they call you, give me my number.
363
00:29:37,040 --> 00:29:41,113
Why? Maybe it makes sense.
let him talk to us, maybe I have to explain.
364
00:29:41,200 --> 00:29:44,591
What do you have to explain and to whom?
Things are more complicated.
365
00:29:45,080 --> 00:29:48,198
The hearing will be held today
for arrest validation.
366
00:29:50,320 --> 00:29:52,277
Come on, come up to the studio.
367
00:30:02,480 --> 00:30:06,838
You have to get to the judge
you know, you realize, lucid.
368
00:30:07,800 --> 00:30:11,430
When minors are sent
at the CPA, minors like Sofia,
369
00:30:12,200 --> 00:30:15,397
if there are any doubts, they don't do it.
370
00:30:16,800 --> 00:30:19,553
Please, Peter, you have to listen to me.
371
00:30:20,720 --> 00:30:23,872
I don't understand what you feel,
but you have to listen to me.
372
00:30:26,200 --> 00:30:30,194
The arrest will be validated tomorrow.
He had Chiara's blood on him.
373
00:30:30,320 --> 00:30:34,996
So? I was covered in blood too.
and they didn't do anything to me.
374
00:30:35,120 --> 00:30:37,794
I'm here like an idiot, while she...
375
00:30:38,840 --> 00:30:40,592
Do you realize how crazy this is?
376
00:30:42,800 --> 00:30:44,313
Sofia confessed.
377
00:30:47,520 --> 00:30:48,510
Did he confess?
378
00:30:50,200 --> 00:30:52,191
Yes, it was her.
379
00:30:54,120 --> 00:30:55,713
- Tomorrow at the hearing...
- I won't be there.
380
00:30:55,800 --> 00:30:57,677
- You won't be there?
- I won't be there anymore.
381
00:30:58,760 --> 00:31:02,037
Please, you have to listen to me.
Listen to me, please.
382
00:31:03,360 --> 00:31:05,078
Chiara was expecting a baby.
383
00:31:15,360 --> 00:31:19,718
Of adequacy, minimal offensiveness
and destigmatization.
384
00:31:19,840 --> 00:31:25,074
I ask that the measure be applied to her
of community placement.
385
00:31:26,760 --> 00:31:29,115
Sofia, do you want to tell me something?
on this request?
386
00:31:30,280 --> 00:31:31,679
I'm waiting for dad.
387
00:31:32,320 --> 00:31:33,594
Anything else?
388
00:31:41,640 --> 00:31:46,794
"The judge having seen Article 23
448-88 validates the arrest
389
00:31:46,880 --> 00:31:50,635
of the minor Sofia Battisti and taking into account
of the principle of residuality
390
00:31:50,720 --> 00:31:54,076
considering the seriousness of the facts
and the evidence of guilt,
391
00:31:54,160 --> 00:32:00,475
orders his custody
at the juvenile penal institution
392
00:32:00,560 --> 00:32:03,473
of Rome Casal del Marmo
with immediate transfer order."
393
00:32:06,240 --> 00:32:08,709
They're taking me... They're taking me to prison!
394
00:32:08,800 --> 00:32:11,918
- I beg you!
- It's just a temporary situation.
395
00:32:12,160 --> 00:32:16,791
Please... call Dad! Please!
396
00:32:16,880 --> 00:32:19,599
I will ask for an interview right away.
Be calm.
397
00:32:19,720 --> 00:32:21,040
Call Dad!
398
00:32:21,160 --> 00:32:24,437
Please... Please!
399
00:32:24,840 --> 00:32:25,989
[Sofia's crying]
400
00:32:28,120 --> 00:32:31,192
[Sofia] Please... call dad!
401
00:32:33,640 --> 00:32:35,517
[excited and indistinct chatter]
402
00:32:35,600 --> 00:32:37,113
[horn]
403
00:32:41,920 --> 00:32:47,279
- [radio] It took place this morning...
- [man]Washing 15 euros.
404
00:32:47,360 --> 00:32:50,671
[radio] The hearing which involved
seventeen-year-old Sofia Battisti.
405
00:32:50,760 --> 00:32:54,151
The judge validated the arrest
for manslaughter.
406
00:32:54,240 --> 00:32:59,314
The victim, Chiara Bonelli,
companion of his father, Pietro Battisti.
407
00:32:59,440 --> 00:33:00,475
[cell phone rings]
408
00:33:00,560 --> 00:33:03,632
[radio] The murder has occurred
in the house in the Portuense district.
409
00:33:03,720 --> 00:33:07,429
The young woman was transferred
in the juvenile prison of Casal del Marmo.
410
00:33:11,240 --> 00:33:13,390
[Statini in live voice] They take her away.
411
00:33:14,320 --> 00:33:17,676
I'm in the car, I don't hear anything.
I can't hear you, please.
412
00:33:18,080 --> 00:33:20,515
- Tell me where you are.
- No, guard...
413
00:33:20,600 --> 00:33:22,432
Now I have to attack.
414
00:33:22,560 --> 00:33:25,712
- Enough, enough...
- He asked about you...
415
00:33:25,800 --> 00:33:29,236
Enough! Enough!
416
00:33:33,760 --> 00:33:35,831
[indistinct screams]
417
00:33:38,760 --> 00:33:41,832
[voice inaudible]
418
00:34:31,200 --> 00:34:32,395
[knocking at the door]
419
00:34:37,520 --> 00:34:39,909
[lock click]
420
00:35:22,600 --> 00:35:23,590
Profile.
421
00:35:28,440 --> 00:35:29,430
The other.
422
00:35:40,640 --> 00:35:43,632
Spread your legs, put your arms forward,
423
00:35:43,720 --> 00:35:45,916
bending over, strong cough.
424
00:35:46,920 --> 00:35:48,319
[coughing fits]
425
00:35:48,400 --> 00:35:49,390
Well.
426
00:35:50,000 --> 00:35:50,990
Turn around.
427
00:35:55,160 --> 00:35:56,150
Come closer.
428
00:36:02,160 --> 00:36:03,275
Open your mouth.
429
00:36:06,600 --> 00:36:07,829
Raise your tongue.
430
00:36:10,720 --> 00:36:12,711
Lower your head and shake your hair.
431
00:36:19,520 --> 00:36:21,670
Well, you can get dressed.
432
00:36:44,040 --> 00:36:45,189
What should I do?
433
00:36:45,400 --> 00:36:48,233
What do you want to do? Make your bed.
and make friends with these.
434
00:36:50,240 --> 00:36:54,029
- When will I get my phone back?
-They didn't give it to you?
435
00:36:54,320 --> 00:36:57,870
- I'm going to hurry up now, but come in.
- Thank you.
436
00:36:58,640 --> 00:36:59,630
Move.
437
00:37:16,680 --> 00:37:19,035
[in Roman dialect]
Sire', he was taking the piss out of you.
438
00:37:19,480 --> 00:37:21,676
Did you understand that they imprisoned you?
439
00:37:21,960 --> 00:37:24,679
They put you in prison.
440
00:37:25,800 --> 00:37:29,395
Drina, come here. You tell him,
maybe he'll understand you in gypsy.
441
00:37:29,800 --> 00:37:31,359
- This?
- Well.
442
00:37:33,440 --> 00:37:35,238
They put you in prison, you understand?
443
00:37:35,520 --> 00:37:37,591
Now go make the bed.
444
00:37:38,200 --> 00:37:41,830
[speaks in Romani language]
445
00:37:42,040 --> 00:37:43,439
Go, system.
446
00:37:44,320 --> 00:37:46,550
- Where is it from?
- I do not know.
447
00:37:47,160 --> 00:37:49,310
As long as he doesn't break the balls.
448
00:37:51,000 --> 00:37:53,992
- Floria'.
- Would you like a cigarette?
449
00:37:56,720 --> 00:37:58,597
[jingle of keys]
450
00:38:02,640 --> 00:38:03,994
[myagolio]
451
00:38:43,880 --> 00:38:46,554
[sobs]
452
00:38:49,000 --> 00:38:50,638
Oh... Oh!
453
00:38:51,000 --> 00:38:54,197
[speaks in Romani language]
454
00:38:54,960 --> 00:38:58,157
- What is it?
-Are you quiet? Go to sleep.
455
00:38:58,240 --> 00:39:00,914
- What did he do?
- He doesn't want to sleep.
456
00:39:01,880 --> 00:39:03,871
[sobs]
457
00:39:08,680 --> 00:39:10,557
Hey, what did you do? Huh?
458
00:39:11,360 --> 00:39:17,197
Be good, let us sleep.
Don't be a pain in the ass! Oh!
459
00:39:17,640 --> 00:39:21,679
If you make me get up, I'll give it to you
the reason to cry, you understand?
460
00:39:21,960 --> 00:39:23,109
You understand. Sleep.
461
00:39:24,880 --> 00:39:26,109
Don't make me get up.
462
00:39:26,200 --> 00:39:27,713
Don't make me get up.
463
00:39:29,680 --> 00:39:31,751
I'll tear all your hair out if you start again.
464
00:39:31,920 --> 00:39:33,194
[muffled sobs]
465
00:39:53,080 --> 00:39:54,593
Oh, you have to get up.
466
00:39:57,080 --> 00:39:58,070
Get up.
467
00:40:36,120 --> 00:40:38,509
[voice inaudible]
468
00:41:26,160 --> 00:41:28,879
[voice inaudible]
469
00:41:50,720 --> 00:41:53,189
[lock clicks]
470
00:41:54,640 --> 00:41:56,392
[TV] How cute!
471
00:41:56,640 --> 00:42:00,554
How beautiful, he greeted me.
472
00:42:01,080 --> 00:42:02,912
Guys, so...
473
00:42:03,000 --> 00:42:05,071
[metallic noise]
474
00:42:30,320 --> 00:42:31,993
[indistinct chatter from the TV]
475
00:42:53,600 --> 00:42:55,591
[lock clicks]
476
00:43:04,440 --> 00:43:05,430
Thank you.
477
00:43:14,440 --> 00:43:15,430
Sofia?
478
00:43:17,400 --> 00:43:18,390
Sofia...
479
00:43:21,000 --> 00:43:22,195
Sofia...
480
00:43:22,840 --> 00:43:23,989
What's up?
481
00:43:27,040 --> 00:43:28,360
Come on, cheer up.
482
00:43:28,960 --> 00:43:29,950
Did it do it?
483
00:43:30,640 --> 00:43:31,630
Come on.
484
00:43:32,280 --> 00:43:33,270
Brava.
485
00:43:37,680 --> 00:43:38,829
Are you sick?
486
00:43:43,240 --> 00:43:44,674
What's happening to you?
487
00:43:46,640 --> 00:43:48,438
Why didn't you go to lunch?
488
00:43:52,160 --> 00:43:55,676
You don't do group activities,
You hardly speak to your classmates.
489
00:43:56,280 --> 00:43:57,395
What happens?
490
00:43:57,720 --> 00:43:59,040
Cry and sleep.
491
00:43:59,960 --> 00:44:01,155
Are you stuck?
492
00:44:03,520 --> 00:44:04,874
This is not good enough.
493
00:44:05,920 --> 00:44:07,399
You're always feeling bad.
494
00:44:09,000 --> 00:44:12,595
- Are you getting a move on? Mm?
- Yes.
495
00:44:14,240 --> 00:44:16,993
The psychologist told me
that the nightmares continue.
496
00:44:18,600 --> 00:44:20,034
Is that why you're here?
497
00:44:21,520 --> 00:44:22,715
From before?
498
00:44:23,640 --> 00:44:24,630
When?
499
00:44:28,520 --> 00:44:31,273
- Since Mom's death.
- Since Mom's death.
500
00:44:31,760 --> 00:44:33,478
[strong failure]
501
00:44:33,600 --> 00:44:36,592
- [shortness of breath and sobs]
- What's up, Sofia?
502
00:44:36,680 --> 00:44:39,149
- I don't want... I don't want to be here.
- What happens?
503
00:44:39,240 --> 00:44:40,992
- I beg you...
- Breathe.
504
00:44:41,080 --> 00:44:42,559
- I want to go out!
- Everything is fine?
505
00:44:42,640 --> 00:44:45,200
Yes, everything's fine. Everything's fine.
506
00:44:45,280 --> 00:44:50,673
- Look at me. Look at me, stay here.
- I want to go out, please.
507
00:44:50,760 --> 00:44:52,319
Breathe with me.
508
00:44:52,440 --> 00:44:56,479
Breathe with me. Good, just like that. Good.
509
00:44:57,240 --> 00:45:00,631
Brava, breathe, brava.
510
00:45:01,480 --> 00:45:04,632
Good, just like that. Don't worry.
511
00:45:04,800 --> 00:45:06,632
They're just noises.
512
00:45:07,280 --> 00:45:09,191
They're just noises.
513
00:45:10,720 --> 00:45:12,757
[cell phone rings]
514
00:45:27,800 --> 00:45:28,790
Peter!
515
00:45:57,760 --> 00:45:59,831
[voice inaudible]
516
00:46:07,360 --> 00:46:09,829
- Can we close?
- Yes.
517
00:46:27,560 --> 00:46:30,996
[priest] The road is uphill.
Beyond your mistakes
518
00:46:31,280 --> 00:46:34,955
you must also hope
when the road is very steep.
519
00:46:35,600 --> 00:46:39,195
- You meet a lot of people during the day.
- Yes, the guards every day.
520
00:46:40,120 --> 00:46:41,315
Fabiè, come on.
521
00:46:42,120 --> 00:46:45,272
We say "mine",
the Lord says "our".
522
00:46:45,360 --> 00:46:46,794
He loves everyone.
523
00:46:47,080 --> 00:46:48,673
[boy] Oh my god, heaven...
524
00:46:49,760 --> 00:46:50,830
[kiss smack]
525
00:46:50,920 --> 00:46:52,035
Will you send me a kiss?
526
00:46:52,400 --> 00:46:54,073
[man] Guys, come on.
527
00:46:54,360 --> 00:46:58,319
You look down on a person
just to help her get up.
528
00:46:58,440 --> 00:47:01,000
- [whispers]
- Don't keep evil inside yourself.
529
00:47:01,280 --> 00:47:04,318
Talk about your pain with people
530
00:47:04,400 --> 00:47:06,152
that help you on this journey.
531
00:47:06,240 --> 00:47:08,914
[Fabio] Remember the panties.
532
00:47:09,560 --> 00:47:14,157
- [man] Silence, Fabiè.
- [priest] You have stumbled and fallen.
533
00:47:14,360 --> 00:47:17,512
Asking for help is never a sign of weakness.
534
00:47:18,080 --> 00:47:19,434
[indistinct chatter]
535
00:47:20,120 --> 00:47:23,158
Let's take the kids to get some food.
536
00:47:24,200 --> 00:47:25,190
Come on, come on.
537
00:47:25,520 --> 00:47:29,195
Come on, walk. Come on, guys.
538
00:47:29,360 --> 00:47:30,714
[indistinct chatter]
539
00:47:32,240 --> 00:47:33,230
Yes.
540
00:47:33,320 --> 00:47:35,357
- The panties, beautiful.
- We will see each other later.
541
00:47:35,480 --> 00:47:37,153
- Yes.
- Come on!
542
00:47:37,960 --> 00:47:40,395
How beautiful you are, little one.
543
00:47:41,480 --> 00:47:46,634
My goodness, you're so unpleasant.
You could have blown him a kiss, right?
544
00:47:46,800 --> 00:47:48,950
She's a lesbian, she's a lesbian, she's a lesbian.
545
00:47:50,080 --> 00:47:52,356
You like pussy, you could have told me.
546
00:47:52,440 --> 00:47:55,273
Now I'm going to give you a double cut.
I cut them like yours.
547
00:47:55,360 --> 00:47:56,475
No.
548
00:47:56,560 --> 00:48:00,679
I'm tired of doing my hair
to the plastic heads, I use yours.
549
00:48:00,800 --> 00:48:05,829
- Yours is plastic too.
- Walk, stop it!
550
00:48:07,120 --> 00:48:09,794
Little one!
551
00:48:11,360 --> 00:48:14,034
- I'll be right there.
- How beautiful you are!
552
00:48:14,160 --> 00:48:16,276
- Get the fuck out of here.
- What did you do?
553
00:48:16,360 --> 00:48:18,351
Go! What's wrong? Get up.
554
00:48:18,480 --> 00:48:21,279
Come on. Come with me.
555
00:48:21,360 --> 00:48:22,714
You are really beautiful.
556
00:48:22,800 --> 00:48:24,120
[indistinct chatter]
557
00:48:27,600 --> 00:48:29,796
Come on, shall we go? Enough, finished.
558
00:48:30,040 --> 00:48:32,680
- Already?
- Oh, yeah. Let's go.
559
00:48:34,840 --> 00:48:38,196
We're bringing the girls back
to the building.
560
00:48:38,280 --> 00:48:40,794
There was a bit of a mess,
we're coming. Let's go, come on.
561
00:48:47,280 --> 00:48:50,352
[they speak in the Roma language]
562
00:48:55,000 --> 00:48:56,593
I saw the way you looked at him.
563
00:48:57,040 --> 00:48:59,634
- What the fuck do you want?
-You were eating it up with your eyes.
564
00:49:00,000 --> 00:49:03,231
- What are you saying?
- Are you kidding me?
565
00:49:03,400 --> 00:49:05,596
- What the fuck do you want?
-What the fuck do you want!
566
00:49:05,720 --> 00:49:06,710
[overlapping voices]
567
00:49:06,800 --> 00:49:08,677
- Oh, please.
- Shut up, you!
568
00:49:08,760 --> 00:49:10,831
Talk to me, not them.
569
00:49:10,960 --> 00:49:12,439
What the fuck do you want!
570
00:49:12,560 --> 00:49:14,233
[screams and overlapping voices]
571
00:49:16,120 --> 00:49:18,270
[indistinct screams]
572
00:49:24,680 --> 00:49:26,557
Do you understand? I'll kill you!
573
00:49:28,400 --> 00:49:30,118
You have to stay still!
574
00:49:30,560 --> 00:49:31,880
[indistinct chatter]
575
00:49:43,840 --> 00:49:44,955
[Chiara's laughter]
576
00:49:45,040 --> 00:49:48,351
Look, the zipper doesn't close anymore.
577
00:49:49,480 --> 00:49:53,439
Oh, are you laughing too? Look, it's your fault, huh?
578
00:49:54,240 --> 00:49:56,470
Oh God, I'm going to become a boat.
579
00:50:03,920 --> 00:50:05,069
I love you.
580
00:50:53,880 --> 00:50:56,190
Hey, you. Looking for your stuff?
581
00:50:56,280 --> 00:50:59,716
Go inside, I fixed it for you. Go.
582
00:51:19,360 --> 00:51:21,874
- What did you tell the teacher?
- Nothing.
583
00:51:21,960 --> 00:51:24,713
What did you go and say?
What have we done to you?
584
00:51:25,440 --> 00:51:29,513
You kill people and you're scared
why do I steal from you?
585
00:51:30,960 --> 00:51:33,236
[speaks in Romani language]
586
00:51:33,320 --> 00:51:35,197
Go! Go! Go.
587
00:51:36,520 --> 00:51:40,514
[man from TV] He sees a pathology
behind this girl's actions?
588
00:51:40,600 --> 00:51:43,991
[woman from TV I don't see
premeditation, but cruelty
589
00:51:44,120 --> 00:51:46,191
even taking into consideration
the impetus.
590
00:51:46,280 --> 00:51:51,878
The girl didn't warn anyone
letting the woman die.
591
00:51:52,320 --> 00:51:56,871
What justifications can we give?
find for this murder?
592
00:51:57,000 --> 00:52:00,152
No findings were found
psychiatric pathologies.
593
00:52:00,240 --> 00:52:01,674
Not today, but...
594
00:52:01,760 --> 00:52:03,433
They do the trial.
595
00:52:03,760 --> 00:52:06,957
They're all phenomenal when they're on TV,
these pieces of shit.
596
00:52:07,040 --> 00:52:08,599
"He's a monster," come on!
597
00:52:08,720 --> 00:52:11,917
[woman from TV] I never use
this term, but not half measures.
598
00:52:12,000 --> 00:52:15,391
These kids need
for help. They ask us for it.
599
00:52:15,480 --> 00:52:17,710
[man from TV] They ask that too
Chiara's parents.
600
00:52:17,840 --> 00:52:20,434
That they will mourn her forever.
601
00:52:20,560 --> 00:52:23,916
I thank Dr. Grimaldi,
let's go to commercials.
602
00:52:24,480 --> 00:52:27,472
Oh, advertising. Fuck you!
603
00:52:35,320 --> 00:52:37,436
[Stands in a living voice]
Peter, I'm going to Sofia.
604
00:52:37,600 --> 00:52:42,390
First I meet the social worker
to whom it is entrusted. Call me.
605
00:52:42,960 --> 00:52:45,918
Please call me if you want
that you send her a message.
606
00:52:46,960 --> 00:52:49,713
She always asks to see you,
he's always asking about you.
607
00:52:50,920 --> 00:52:52,672
Peter, at his age in prison.
608
00:52:56,480 --> 00:52:58,551
Are the clothes I sent you okay?
609
00:52:59,240 --> 00:53:02,039
- Mm.
- How are you? Can you sleep?
610
00:53:03,800 --> 00:53:07,953
The teacher called me.
Why don't you do the activities?
611
00:53:08,600 --> 00:53:10,955
It's a fundamental thing
to be able to help you.
612
00:53:11,480 --> 00:53:13,198
They need to see that you participate.
613
00:53:14,440 --> 00:53:16,351
Would I like to ask for probation?
614
00:53:16,800 --> 00:53:19,235
Not right away, within a year.
615
00:53:20,240 --> 00:53:21,992
There are possibilities.
616
00:53:22,160 --> 00:53:24,151
You will be handed over to social services.
617
00:53:25,200 --> 00:53:29,592
You should take a long route
together with them in repair
618
00:53:29,840 --> 00:53:31,069
but out of here.
619
00:53:31,720 --> 00:53:34,473
After three years everything goes well
how it should go,
620
00:53:34,560 --> 00:53:36,198
if you don't do stupid things
621
00:53:36,480 --> 00:53:37,993
you'd be free, you understand?
622
00:53:38,160 --> 00:53:39,639
What did he tell you?
623
00:53:42,080 --> 00:53:43,832
In the meantime, however...
624
00:53:45,160 --> 00:53:47,276
I will ask for your transfer to the community.
625
00:53:47,480 --> 00:53:49,118
I'm sure I'll get it.
626
00:53:50,760 --> 00:53:52,671
I filed a petition in court.
627
00:53:52,760 --> 00:53:55,354
You'll just have to talk to the judge.
628
00:53:55,440 --> 00:53:57,590
Have you talked to dad?
629
00:53:59,280 --> 00:54:01,157
It's not easy for him now,
630
00:54:02,760 --> 00:54:05,673
but I'm sure
that things will go well little by little.
631
00:54:05,760 --> 00:54:07,512
- Do as you wish.
- Dad is coming.
632
00:54:07,600 --> 00:54:10,353
No, he's right if he doesn't want to see me anymore.
633
00:54:10,720 --> 00:54:14,395
Now just think about the hearing
and what you will tell the judge.
634
00:54:14,480 --> 00:54:16,869
If he doesn't care,
I don't care about anything anymore.
635
00:54:17,720 --> 00:54:18,949
Sofia...
636
00:54:52,280 --> 00:54:53,953
[indistinct noises]
637
00:54:56,520 --> 00:54:57,510
What is it?
638
00:55:02,800 --> 00:55:04,154
Oh, Dri', are you sleeping?
639
00:55:05,520 --> 00:55:08,911
- What the fuck is this doing?
- I don't know, I want to sleep.
640
00:55:15,440 --> 00:55:18,114
Oh! The hard work!
641
00:55:18,600 --> 00:55:21,558
- She hanged herself!
- Hate!
642
00:55:21,680 --> 00:55:24,433
Call the assistants! Stay up! Stay up!
643
00:55:24,560 --> 00:55:25,550
[indistinct screams]
644
00:55:25,640 --> 00:55:27,119
What the fuck are you doing?
645
00:55:27,440 --> 00:55:29,431
Call the assistants! She hanged herself!
646
00:55:29,560 --> 00:55:33,474
-Help! Help, please!
- Stay up!
647
00:55:34,680 --> 00:55:36,114
What the fuck are you doing?
648
00:55:36,640 --> 00:55:37,630
Stay up!
649
00:55:37,720 --> 00:55:39,119
[lock click]
650
00:55:40,280 --> 00:55:42,556
Don't leave, don't leave!
651
00:55:42,680 --> 00:55:46,753
- Untie, untie!
- Don't leave her! Don't leave her!
652
00:55:50,520 --> 00:55:52,318
- How are you?
- Now good.
653
00:55:52,400 --> 00:55:54,277
- How did it happen?
- A sheet.
654
00:55:54,360 --> 00:55:58,035
- Didn't he have the paper ones?
- We had switched to the normal ones.
655
00:55:58,280 --> 00:56:01,875
- She needs to be kept under observation.
- We have to call the father.
656
00:56:01,960 --> 00:56:03,280
That's where the mess is.
657
00:56:03,360 --> 00:56:05,397
- How are you?
- Well,
658
00:56:05,520 --> 00:56:08,433
but he vomited and feels nauseous.
659
00:56:08,520 --> 00:56:10,272
- How come?
- I talked to him,
660
00:56:10,360 --> 00:56:12,556
he said that lately
it happened to her often.
661
00:56:12,640 --> 00:56:16,349
- Do you think that...
- I don't know, I'll have her do the beta tests.
662
00:56:16,640 --> 00:56:19,917
Probably when she came in
and he took the test, it was early.
663
00:56:20,040 --> 00:56:21,075
Okay, let's check.
664
00:56:21,280 --> 00:56:22,793
In the meantime, I'd like to talk to you...
665
00:56:22,880 --> 00:56:24,871
- to understand how to help her.
- Yes, come.
666
00:56:31,080 --> 00:56:32,309
[doorbell]
667
00:56:32,800 --> 00:56:33,915
Here. Yes.
668
00:56:35,880 --> 00:56:37,837
Now a legible signature.
669
00:56:42,680 --> 00:56:44,990
- Do I need to do anything else?
- Yes, you have to listen to me now.
670
00:56:45,080 --> 00:56:49,039
- The social worker called me.
- Me too, a hundred times.
671
00:56:49,160 --> 00:56:51,595
But you didn't answer, though.
Sofia is not well.
672
00:56:51,720 --> 00:56:53,791
- You have to go visit her.
- Leave me alone!
673
00:56:53,880 --> 00:56:56,110
My daughter no longer exists for me!
674
00:56:56,200 --> 00:56:59,113
Do you want to understand? It's gone!
675
00:56:59,840 --> 00:57:02,400
Peter, Sofia tonight
he attempted suicide.
676
00:57:05,640 --> 00:57:06,960
Is he okay now?
677
00:57:07,520 --> 00:57:11,275
"He's fine" is a difficult sentence
for use in a prison context.
678
00:57:11,560 --> 00:57:13,278
Anyway, he's better.
679
00:57:13,720 --> 00:57:15,870
He has all the assistance possible.
680
00:57:16,840 --> 00:57:20,515
- Maybe he could meet her.
- No, I don't want to see her.
681
00:57:21,400 --> 00:57:24,358
Your daughter's journey will be long.
682
00:57:24,640 --> 00:57:26,153
He is now in custody
683
00:57:26,240 --> 00:57:28,993
but in the future they could open
different possibilities,
684
00:57:29,200 --> 00:57:32,591
such as the suspension of the process,
the testing.
685
00:57:32,680 --> 00:57:36,719
It's difficult, but we can work on it.
686
00:57:36,920 --> 00:57:39,753
Sofia will have to become aware
of what happened
687
00:57:39,840 --> 00:57:41,319
and face what is coming to her.
688
00:57:41,680 --> 00:57:43,034
It won't be easy,
689
00:57:43,280 --> 00:57:45,874
- he would need her...
- I have to go, sorry.
690
00:58:02,000 --> 00:58:03,399
It is not true!
691
00:58:03,600 --> 00:58:05,159
- Stay calm.
- It is not true!
692
00:58:05,240 --> 00:58:06,913
- Nothing happened.
- Liars!
693
00:58:07,000 --> 00:58:10,595
Stay still! Stay calm, you have to stay still.
694
00:58:10,680 --> 00:58:12,353
- Why do you say that?
- Be good!
695
00:58:12,440 --> 00:58:14,033
- It is not true!
- Nothing happened!
696
00:58:33,440 --> 00:58:35,033
And so you're almost three months old.
697
00:58:36,040 --> 00:58:38,190
Yes, I hadn't noticed anything.
698
00:58:38,760 --> 00:58:41,229
Okay, how did you do it in the beginning?
699
00:58:42,560 --> 00:58:45,439
But now you have to take
an important decision.
700
00:58:45,680 --> 00:58:47,910
- I know I shouldn't have it.
- Why?
701
00:58:48,280 --> 00:58:50,510
You can have a baby like everyone else,
702
00:58:50,640 --> 00:58:52,438
but you have to be sure.
703
00:58:55,000 --> 00:58:56,149
When...
704
00:58:56,520 --> 00:58:59,990
When they told me,
it seemed like a nightmare to me...
705
00:59:02,720 --> 00:59:06,998
but this thing makes me think
to what I'll do next.
706
00:59:07,840 --> 00:59:11,993
So anyway it makes me think of him,
that I am...
707
00:59:12,680 --> 00:59:15,559
That I'm useful for something, right?
708
00:59:16,640 --> 00:59:19,792
I'm not thinking about myself right now. That's all.
709
00:59:20,560 --> 00:59:22,278
These are positive thoughts,
710
00:59:22,800 --> 00:59:24,757
but it's an important decision
711
00:59:24,840 --> 00:59:27,275
and it's good that you talk about it
with the psychologist, is that okay?
712
00:59:28,040 --> 00:59:29,235
Do you know whose it is?
713
00:59:31,200 --> 00:59:32,190
Do you want to tell him?
714
00:59:34,840 --> 00:59:36,160
Haven't you heard from him since?
715
00:59:39,280 --> 00:59:41,715
Okay. Shall we go to the courtyard?
716
00:59:42,200 --> 00:59:43,998
There are girls who do activities.
717
00:59:44,120 --> 00:59:48,239
It seems true. I thought it would be worse.
It's not bad, it's okay.
718
00:59:48,400 --> 00:59:51,313
[man] Sara, come and continue the stems.
719
00:59:51,600 --> 00:59:53,557
- They came out well.
- You're kidding me.
720
00:59:53,640 --> 00:59:54,630
No.
721
00:59:56,200 --> 00:59:58,953
There used to be a lot of cats here.
Now there are some.
722
00:59:59,120 --> 01:00:00,554
- Good morning.
- Good morning to you.
723
01:00:00,640 --> 01:00:01,835
Do you like animals?
724
01:00:02,000 --> 01:00:04,276
- Yes, I used to ride horses.
- Really?
725
01:00:04,400 --> 01:00:05,879
This is an important thing.
726
01:00:05,960 --> 01:00:10,955
We can link the project
for testing horses.
727
01:00:11,560 --> 01:00:13,517
We have to think about it... Oh well.
728
01:00:13,640 --> 01:00:16,598
Listen, but now you have to
do some activities.
729
01:00:16,720 --> 01:00:17,994
Did you see how beautiful it is?
730
01:00:18,200 --> 01:00:22,080
They are the girls with the volunteer.
He's really good. Want to try?
731
01:00:22,440 --> 01:00:24,556
[man] Come on, continue,
they're coming out well for you.
732
01:00:24,640 --> 01:00:26,790
Damn, this thing stinks.
733
01:00:27,000 --> 01:00:29,833
- Paola, get up.
- No, the rest.
734
01:00:32,000 --> 01:00:33,513
- Was she born here?
- Yes,
735
01:00:33,600 --> 01:00:36,274
it's the director's,
but we all take care of it.
736
01:00:36,400 --> 01:00:39,791
- She also had a litter.
- Yes? Here it is!
737
01:00:39,880 --> 01:00:41,951
- [Paola] Have you seen what masterpieces?
- [Sofia] Hello.
738
01:00:42,040 --> 01:00:44,077
[Paola] But who can do it?
something like that, come on!
739
01:00:44,200 --> 01:00:46,555
- Can I take it?
- Sure, it's delicious.
740
01:00:46,800 --> 01:00:50,998
Hi... Oh my God, how beautiful!
Can I take her to the cell?
741
01:00:51,080 --> 01:00:53,276
I would definitely say no, but...
742
01:00:53,880 --> 01:00:55,871
you can do something for her if you want.
743
01:00:55,960 --> 01:00:56,950
Yes?
744
01:00:57,680 --> 01:00:58,670
Cow...
745
01:01:11,480 --> 01:01:14,916
We have to go to Mom's now, come on.
746
01:01:15,760 --> 01:01:16,750
Ops...
747
01:01:21,920 --> 01:01:22,955
Doctor...
748
01:01:23,440 --> 01:01:24,430
Doctor!
749
01:01:25,000 --> 01:01:26,354
We're done.
750
01:01:34,560 --> 01:01:38,440
[they speak in a foreign language]
751
01:01:51,600 --> 01:01:55,230
[girl] They still haven't fixed it
the shower? It's been a month.
752
01:01:55,480 --> 01:01:57,471
Are they afraid we wash too much?
753
01:02:19,840 --> 01:02:21,194
Is it moving?
754
01:02:22,280 --> 01:02:24,840
I... I don't understand, actually.
755
01:02:25,280 --> 01:02:28,079
- How many months are you?
- Half past four.
756
01:02:28,480 --> 01:02:29,800
- Yes?
757
01:02:29,920 --> 01:02:31,911
Can't tell if it's moving or not?
758
01:02:32,240 --> 01:02:34,675
Oh God, maybe so, I don't know.
759
01:02:34,960 --> 01:02:36,678
You're such a retard.
760
01:02:41,640 --> 01:02:43,119
- I can?
- Mm.
761
01:02:45,040 --> 01:02:47,156
- Look here.
- [Sofia] Oh my God...
762
01:02:48,080 --> 01:02:50,390
My goodness, what an impression.
763
01:02:51,160 --> 01:02:52,594
How beautiful!
764
01:02:52,880 --> 01:02:54,314
Hello lads'.
765
01:02:56,840 --> 01:02:58,478
You know what, I'd like that too?
766
01:02:59,800 --> 01:03:01,837
- Yes?
767
01:03:02,200 --> 01:03:04,157
I'd like to have a child when I get out of here.
768
01:03:05,080 --> 01:03:06,673
Drina already has two.
769
01:03:07,760 --> 01:03:09,353
Where are they?
770
01:03:09,640 --> 01:03:12,359
Their mother keeps them, they're not in here.
771
01:03:12,680 --> 01:03:14,876
They can't be seen
kids in prison.
772
01:03:14,960 --> 01:03:16,314
I don't like it at all.
773
01:03:17,960 --> 01:03:21,237
- Excuse me, can you pass me the bathrobe?
- I'll pass it to you.
774
01:03:22,480 --> 01:03:24,118
Look how much I spoil you.
775
01:03:27,120 --> 01:03:29,191
- Thank you.
- Then don't say I'm not good.
776
01:03:33,120 --> 01:03:35,111
[ship's siren]
777
01:04:44,720 --> 01:04:46,393
[indistinct chatter]
778
01:05:21,760 --> 01:05:23,956
Well, I like it.
779
01:05:24,040 --> 01:05:27,192
I like how it's coming out, I'm happy.
780
01:05:27,400 --> 01:05:29,232
Remember the vinyl glue...
781
01:05:30,760 --> 01:05:32,671
and put the clamps on.
782
01:05:59,040 --> 01:06:00,792
What did you name the cat?
783
01:06:01,960 --> 01:06:04,918
- Grey.
- Wow, what imagination!
784
01:06:05,040 --> 01:06:07,077
If you have a girl, do you name her Rosa?
785
01:06:09,320 --> 01:06:12,278
Oh, did you make the dog house?
786
01:06:12,800 --> 01:06:13,995
- Truly?
- Yes.
787
01:06:14,080 --> 01:06:16,469
Build me a ladder, okay? At least I'll go.
788
01:06:16,880 --> 01:06:19,599
- They won't let me make it that high.
- No?
789
01:06:19,840 --> 01:06:24,232
One that reaches the second floor?
I'm a dream in the male category.
790
01:06:27,720 --> 01:06:31,634
Headmaster, we are bringing back
the girls for the interview.
791
01:06:32,200 --> 01:06:33,793
Girls, the interview!
792
01:06:35,480 --> 01:06:36,879
Sofi', your father is here too.
793
01:06:37,840 --> 01:06:40,036
Your father is coming in
for the interview, you understand?
794
01:06:40,360 --> 01:06:42,033
You have an hour, hurry up.
795
01:07:02,080 --> 01:07:04,799
- Good morning.
- Good morning.
796
01:07:05,160 --> 01:07:08,391
It's 10:40.
You have one hour to spare.
797
01:07:09,240 --> 01:07:10,230
Thank you.
798
01:07:15,560 --> 01:07:16,550
HI.
799
01:07:18,080 --> 01:07:19,070
HI.
800
01:08:09,320 --> 01:08:12,153
- [Statini] Who is it?
- It's Pietro. Come down, please.
801
01:08:13,000 --> 01:08:15,310
- What's up, do you want to come up?
- No, you come down.
802
01:08:16,040 --> 01:08:18,554
Peter, what happened?
803
01:08:20,360 --> 01:08:21,953
Why didn't you tell me?
804
01:08:22,240 --> 01:08:25,198
You've been hanging up the phone for a month now
when I talk to you about Sofia.
805
01:08:25,280 --> 01:08:26,873
Why didn't you tell me she was pregnant?
806
01:08:27,440 --> 01:08:28,874
She should have told you.
807
01:08:29,960 --> 01:08:32,110
- We have to take it away from him.
- Remove?
808
01:08:32,320 --> 01:08:34,277
Yes, you have to give me custody.
809
01:08:34,360 --> 01:08:37,079
It is not possible that she has
a child, is not able.
810
01:08:37,160 --> 01:08:39,959
And you, yes? In this state
you burst into my house and attack me.
811
01:08:40,040 --> 01:08:41,030
-That?
812
01:08:41,120 --> 01:08:43,919
Of course, I can.
Why, what did I do, huh?
813
01:08:44,040 --> 01:08:46,316
What did I do? I know how to do it, parenting!
814
01:08:46,560 --> 01:08:49,552
I understand everything. We've been friends forever.
815
01:08:49,640 --> 01:08:51,233
but I can't follow you on this matter.
816
01:08:52,280 --> 01:08:55,272
Sofia must pay for what she did
and he's paying
817
01:08:55,480 --> 01:08:57,198
and will pay for it for life.
818
01:08:57,440 --> 01:08:59,716
But do you think he'll pull away?
never get over what he did?
819
01:08:59,800 --> 01:09:01,518
What he did, he did to me!
820
01:09:03,080 --> 01:09:05,071
You can't understand why you don't have children.
821
01:09:06,280 --> 01:09:07,270
You are right.
822
01:09:07,840 --> 01:09:09,399
I don't understand, I don't have them.
823
01:09:10,760 --> 01:09:13,400
But I won't let him take his baby away.
I won't do that.
824
01:09:14,360 --> 01:09:15,953
I will ask for custody for you,
825
01:09:16,640 --> 01:09:18,199
but she has to stay close to him
826
01:09:19,520 --> 01:09:21,238
otherwise I will resign from the position.
827
01:09:21,920 --> 01:09:25,311
Come to the studio tomorrow morning,
let's see what to do.
828
01:09:48,480 --> 01:09:51,393
There, it's perfect, beautiful.
829
01:09:51,480 --> 01:09:55,030
With this hairstyle I'll make you take
full acquittal.
830
01:09:56,760 --> 01:09:58,751
Oh, tell that to the judge.
831
01:09:58,840 --> 01:10:02,754
Sharon Catalucci, hairdresser.
Maybe he'll give me a sentence reduction.
832
01:10:03,560 --> 01:10:09,670
Sofia, I read the report
that your teacher sent me.
833
01:10:09,760 --> 01:10:11,239
Now it's your turn.
834
01:10:12,160 --> 01:10:15,710
You are aware that what you are asking me
is it a very important thing?
835
01:10:17,440 --> 01:10:18,589
Sure, yes.
836
01:10:19,120 --> 01:10:22,431
[judge] It's not up to me to tell you
the gravity of what you have done.
837
01:10:23,160 --> 01:10:28,872
What do you want to tell me to convince me?
that the people who are here with you,
838
01:10:29,000 --> 01:10:32,959
the social worker, the lawyer,
they are right in arguing
839
01:10:33,040 --> 01:10:36,635
that you deserve the passage
between prison and the community?
840
01:10:41,000 --> 01:10:41,990
I do not know.
841
01:10:44,600 --> 01:10:48,673
Even though it's what I would like most,
I can't go back
842
01:10:49,400 --> 01:10:50,390
and...
843
01:10:50,800 --> 01:10:53,440
I can't even ask
sorry to no one
844
01:10:53,520 --> 01:10:56,273
because how to apologize
for what I did?
845
01:10:58,800 --> 01:11:01,076
I've had a lot of time to think.
846
01:11:01,400 --> 01:11:03,596
I've never thought so much in my life.
847
01:11:05,320 --> 01:11:07,231
Prison changed me.
848
01:11:08,000 --> 01:11:10,719
Anna, my teacher,
it changed me and...
849
01:11:12,200 --> 01:11:15,830
this child
It changed me more than anything.
850
01:11:18,480 --> 01:11:20,869
I wish she would trust me
851
01:11:21,400 --> 01:11:25,155
and let me raise it
in a house, not in a cell.
852
01:11:26,280 --> 01:11:29,511
I would like this, for him to be well.
853
01:11:29,600 --> 01:11:33,559
If that's not the case, then maybe...
854
01:11:34,960 --> 01:11:36,997
Maybe my dad should keep it.
855
01:11:37,640 --> 01:11:38,755
That's all.
856
01:11:43,320 --> 01:11:44,310
Good, Sofia.
857
01:11:45,360 --> 01:11:48,273
Wait, we're retreating
in the council chamber.
858
01:11:51,240 --> 01:11:53,470
[voices inaudible]
859
01:11:56,440 --> 01:11:59,034
"The court, having regard to Article 299,
860
01:11:59,120 --> 01:12:03,876
replaces the case size
in prison with that of the community.
861
01:12:04,520 --> 01:12:08,514
Sofia Battisti is entrusted to social services.
of the Ministry of Justice,
862
01:12:08,600 --> 01:12:11,114
who will identify the suitable community.
863
01:12:11,280 --> 01:12:15,797
Authorize to reach the facility
with accompaniment."
864
01:12:19,440 --> 01:12:21,397
Sofia, get ready to go out.
865
01:12:21,480 --> 01:12:24,916
Go to Matricola to get
personal effects and best wishes.
866
01:12:27,960 --> 01:12:33,034
Get out! I'm happy.
Drina, come! Sofia's going out today.
867
01:12:33,120 --> 01:12:35,157
- He's coming out!
- My love.
868
01:12:35,280 --> 01:12:36,634
- You go out?
869
01:12:36,840 --> 01:12:38,194
Brava!
870
01:12:39,520 --> 01:12:41,909
[indistinct voices]
871
01:12:46,600 --> 01:12:50,230
How lovely! Hello, little one.
872
01:12:51,720 --> 01:12:53,074
I'm happy.
873
01:12:58,720 --> 01:13:01,712
There are girls with serious problems.
874
01:13:01,800 --> 01:13:04,076
Some are in therapy
perhaps taken away from the family.
875
01:13:04,160 --> 01:13:06,037
-Are we all together?
- Yes, certainly,
876
01:13:06,120 --> 01:13:09,795
but you are in pre-trial detention.
You will have other rules and schedules.
877
01:13:09,880 --> 01:13:12,599
You will be able to go back to school,
follow the lessons.
878
01:13:12,920 --> 01:13:16,754
And then in a little while you'll be able to go out
sometimes with your father.
879
01:13:17,080 --> 01:13:19,117
This is a huge opportunity.
880
01:13:19,480 --> 01:13:22,120
If they put you to the test
and you don't do stupid things,
881
01:13:23,000 --> 01:13:25,753
in three years you will be free
and with a clean criminal record.
882
01:13:26,200 --> 01:13:29,750
And a...
If I make a mistake, will I go back to prison?
883
01:13:29,880 --> 01:13:31,279
Why should you be wrong?
884
01:13:31,760 --> 01:13:33,398
We believe in you.
885
01:13:33,800 --> 01:13:36,235
Even the judge
He seemed very confident to me.
886
01:13:36,360 --> 01:13:38,112
Come on, everything will be fine.
887
01:13:38,640 --> 01:13:40,358
Yes, but you won't be there.
888
01:13:40,720 --> 01:13:42,757
There's someone better than me in the community.
889
01:13:43,160 --> 01:13:44,833
Oh, but I'm not giving up on you, am I?
890
01:13:47,000 --> 01:13:49,833
Sofia, you have to go. Do you want to stay here?
891
01:13:51,200 --> 01:13:53,271
[voice inaudible]
892
01:13:55,960 --> 01:13:58,429
-Eh°
893
01:14:34,520 --> 01:14:38,036
[woman] You'll start the project soon.
Everyone liked it.
894
01:14:38,120 --> 01:14:42,034
Bringing horses and boys together
with problems it's a nice project.
895
01:14:42,160 --> 01:14:46,233
You'll have to follow it, be good,
commit yourself with passion.
896
01:14:46,320 --> 01:14:49,517
I want them to tell me that in there
there has never been anyone like you.
897
01:14:57,400 --> 01:14:58,834
Listen to me...
898
01:14:59,440 --> 01:15:00,794
Hold the reins.
899
01:15:01,640 --> 01:15:03,517
Well done, with both hands.
900
01:15:03,960 --> 01:15:06,429
- You've become very good.
- Thank you, Sofia.
901
01:15:06,520 --> 01:15:07,510
Go, go.
902
01:15:09,320 --> 01:15:10,833
Let's go for another spin. How about that?
903
01:15:11,000 --> 01:15:12,399
- Ok.
904
01:15:24,960 --> 01:15:26,553
- Can I touch it?
- Yes.
905
01:15:26,640 --> 01:15:28,790
- Does it bother you?
- Ma go, go!
906
01:15:30,120 --> 01:15:31,838
How much she has grown!
907
01:15:32,240 --> 01:15:33,594
How much longer?
908
01:15:34,040 --> 01:15:35,758
Not much, a month.
909
01:15:35,880 --> 01:15:39,555
- Will you continue coming here?
- Sure, I'll bring him too.
910
01:15:40,600 --> 01:15:41,749
Mary, come!
911
01:15:42,520 --> 01:15:44,989
I have to go, I have to go!
See you on Wednesday.
912
01:15:45,280 --> 01:15:47,157
I have to go, I have to go!
913
01:15:52,280 --> 01:15:53,270
HI!
914
01:15:55,160 --> 01:15:59,313
- Wait, go.
- Go, here... Oh!
915
01:16:00,080 --> 01:16:01,070
[laughter]
916
01:16:01,560 --> 01:16:02,914
[indistinct chatter]
917
01:16:24,720 --> 01:16:28,429
[woman] You took the girl away
to her family to let her stay here,
918
01:16:28,520 --> 01:16:32,832
with crazy women on psychotropic drugs,
ex-prostitutes and a murderer!
919
01:16:33,440 --> 01:16:36,956
- What's going on, Carolina?
- My mother is crazy.
920
01:16:37,080 --> 01:16:40,596
- You're brainwashing her!
- Calm down, madam.
921
01:16:40,720 --> 01:16:43,599
- I can't calm down!
- Request a revocation of the measure.
922
01:16:43,720 --> 01:16:45,518
-I'm reporting you!
- We were calm
923
01:16:45,600 --> 01:16:47,511
- and I told her about you.
- I'm taking her home!
924
01:16:47,600 --> 01:16:51,150
- Do as you wish.
- I'm going to file a complaint...
925
01:16:51,240 --> 01:16:53,880
- Model in tons.
- ...because you are crazy and incompetent!
926
01:16:53,960 --> 01:16:56,634
- He didn't understand who I am.
- I am not interested.
927
01:16:56,720 --> 01:16:58,518
- I'm reporting her!
- Learn to listen.
928
01:16:58,600 --> 01:17:02,195
Do what you want,
but you let us work.
929
01:17:02,280 --> 01:17:03,998
Hello, madam, excuse me, okay?
930
01:17:04,360 --> 01:17:08,149
- Don't worry, nothing happened.
- They should give her psychotropic drugs.
931
01:17:08,480 --> 01:17:11,438
Come on. Marta, you come too, let's go.
932
01:17:11,720 --> 01:17:13,757
- I'm going, see you later.
- Yes.
933
01:17:20,320 --> 01:17:21,594
[indistinct buzz]
934
01:18:07,040 --> 01:18:08,758
Here you go, hot hot.
935
01:18:25,600 --> 01:18:27,352
What's wrong with that one? Why isn't she eating?
936
01:18:28,360 --> 01:18:30,112
It's... It's upside down.
937
01:18:30,800 --> 01:18:33,235
He had a crisis
and they put her back on therapy.
938
01:18:33,760 --> 01:18:37,276
Today she hit Livia.
He covered it in scratches.
939
01:18:38,000 --> 01:18:40,913
-That one doesn't last long.
- How dare you?
940
01:18:41,040 --> 01:18:42,314
- Mind your own business!
- It just is!
941
01:18:42,400 --> 01:18:44,755
- Look at how you look.
-What the fuck do you want!
942
01:18:44,840 --> 01:18:46,592
You're a pain in the ass!
943
01:18:46,680 --> 01:18:47,954
[overlapping voices]
944
01:18:48,080 --> 01:18:49,957
Enough... Enough!
945
01:18:50,360 --> 01:18:51,634
Girls, what is it?
946
01:18:52,400 --> 01:18:54,835
You pissed her off, you idiot!
947
01:18:54,920 --> 01:18:57,560
- What's going on here?
- You're shit!
948
01:18:57,640 --> 01:18:58,914
- Shut up!
- Girls!
949
01:18:59,000 --> 01:19:00,354
- What happens?
- Nothing.
950
01:19:00,440 --> 01:19:04,399
- Nothing's happening.
- It happens that this one never shuts up.
951
01:19:04,480 --> 01:19:07,074
Come on, try to clarify.
Sofia, have you done it?
952
01:19:07,200 --> 01:19:10,079
- Hurry up, you have the ultrasound.
- Are you coming with me?
953
01:19:10,160 --> 01:19:12,037
No, they gave Dad permission.
954
01:19:12,200 --> 01:19:13,679
He's accompanying you today.
955
01:19:13,920 --> 01:19:16,753
Girls, relax. See you later.
956
01:19:16,840 --> 01:19:17,830
[indistinct sentence]
957
01:19:17,960 --> 01:19:18,950
Thank you.
958
01:19:27,680 --> 01:19:28,670
Dad.
959
01:19:31,080 --> 01:19:34,152
Darling... Good afternoon.
960
01:19:34,320 --> 01:19:35,310
Thank you.
961
01:19:40,120 --> 01:19:41,110
HI.
962
01:19:43,080 --> 01:19:44,195
How are you?
963
01:19:45,320 --> 01:19:46,833
Good. Good...
964
01:19:48,960 --> 01:19:53,670
-How's it here? Are you happy?
- Good, good, yes.
965
01:19:56,880 --> 01:19:58,154
- Let's go.
966
01:20:33,680 --> 01:20:35,671
[doctor] Now you will feel a little cold.
967
01:20:40,040 --> 01:20:41,997
Now I'm going to bother him a bit.
968
01:20:43,680 --> 01:20:45,591
It moves a lot.
969
01:20:47,200 --> 01:20:48,190
Here you go.
970
01:20:51,640 --> 01:20:53,790
Listen, did they tell you the gender?
971
01:20:53,920 --> 01:20:56,116
No. Can we already know?
972
01:20:56,200 --> 01:20:59,318
- Sure, he's due in a month.
- What is it?
973
01:21:00,320 --> 01:21:02,516
She's a... She's a beautiful little girl.
974
01:21:03,960 --> 01:21:04,950
[Sofia] Oh my God...
975
01:21:05,640 --> 01:21:08,280
-Do you also know when he was born?
976
01:21:09,040 --> 01:21:14,114
Date of last menstruation
around October 20th, 22nd.
977
01:21:14,320 --> 01:21:15,640
- Ok.
- [Peter] Like Chiara.
978
01:21:16,200 --> 01:21:18,760
- Come?
- No... No, no, niente.
979
01:21:21,520 --> 01:21:23,272
What's going on? Are you feeling unwell?
980
01:21:23,640 --> 01:21:24,914
No, a little...
981
01:21:25,840 --> 01:21:27,399
A little dizziness.
982
01:21:27,880 --> 01:21:29,234
I'll wait outside.
983
01:21:48,320 --> 01:21:49,640
Are you worried?
984
01:21:50,560 --> 01:21:51,550
No.
985
01:21:53,000 --> 01:21:57,278
You don't have to be afraid, do you?
| children are simple when they are little.
986
01:21:58,200 --> 01:22:00,635
You feed him, you bathe him,
987
01:22:00,720 --> 01:22:03,678
sing him a little song
and they are happy.
988
01:22:04,440 --> 01:22:06,078
I did the same with you.
989
01:22:08,640 --> 01:22:10,631
You'll see, you'll be a good mother.
990
01:22:14,080 --> 01:22:15,957
- Dad.
- Yes?
991
01:22:19,560 --> 01:22:21,198
You talked about Chiara earlier.
992
01:22:22,680 --> 01:22:23,670
No.
993
01:22:24,520 --> 01:22:25,510
No.
994
01:22:30,880 --> 01:22:32,598
What time do you need to be at the facility?
995
01:22:33,920 --> 01:22:34,910
In a little while.
996
01:22:44,880 --> 01:22:46,075
[horn from TV]
997
01:22:47,360 --> 01:22:49,078
[TV] Dirty misery.
998
01:22:51,200 --> 01:22:53,953
I don't think I'll ever have one.
999
01:22:57,320 --> 01:22:58,754
- Is it sad?
- No.
1000
01:22:58,880 --> 01:23:00,279
Marta? Come on.
1001
01:23:00,480 --> 01:23:02,949
Go give Livia a hand
to unload the shopping.
1002
01:23:03,040 --> 01:23:04,360
She can't do it alone.
1003
01:23:04,800 --> 01:23:06,199
I love you so much.
1004
01:23:06,640 --> 01:23:09,473
[Marta] Girls, come on.
can you help me with the shopping?
1005
01:23:09,560 --> 01:23:11,039
Come on, Sofia is tired.
1006
01:23:13,120 --> 01:23:15,714
- [man] The heating?
- It's autonomous.
1007
01:23:15,920 --> 01:23:18,833
Here we have the control unit,
but it can also be controlled remotely.
1008
01:23:19,720 --> 01:23:23,156
- Condominium fees?
- On average, around 120 euros.
1009
01:23:23,240 --> 01:23:27,279
Air conditioning in all rooms
and here we have this wonder.
1010
01:23:27,560 --> 01:23:28,550
Nail.
1011
01:23:34,840 --> 01:23:37,992
Facing southeast, swimming pool, nursery
1012
01:23:38,080 --> 01:23:40,515
and there's one behind here
of the largest parks in Rome.
1013
01:23:40,600 --> 01:23:42,034
Perfect for a child.
1014
01:23:51,400 --> 01:23:55,234
We should make a change next time
otherwise they never win.
1015
01:23:55,320 --> 01:23:57,550
Do you mind if we go and get
something at the bar with Stefano?
1016
01:23:57,640 --> 01:23:58,630
Open.
1017
01:24:01,800 --> 01:24:03,518
I don't want to ask for custody anymore.
1018
01:24:05,080 --> 01:24:08,118
- I mean, excuse me?
- He has to stay with Sofia.
1019
01:24:13,160 --> 01:24:15,151
What can I say, I'm happy.
1020
01:24:15,640 --> 01:24:16,960
It's the best thing.
1021
01:24:18,440 --> 01:24:20,670
The other day I saw
an apartment and...
1022
01:24:22,400 --> 01:24:24,357
I thought this would be perfect.
1023
01:24:25,760 --> 01:24:27,876
They could be with me as soon as...
1024
01:24:28,560 --> 01:24:30,517
As soon as they put her to the test.
1025
01:24:30,840 --> 01:24:33,878
So I can go
with the request? Are you sure?
1026
01:24:37,080 --> 01:24:38,878
I'm not sure about anything anymore,
1027
01:24:39,800 --> 01:24:41,234
but she's my daughter and...
1028
01:24:42,480 --> 01:24:43,879
she's expecting a baby girl.
1029
01:24:45,680 --> 01:24:47,034
What else can I do?
1030
01:24:50,560 --> 01:24:52,471
[panting]
1031
01:25:00,880 --> 01:25:03,190
Livia! Livia!
1032
01:25:03,280 --> 01:25:04,509
- What happens?
- Livia...
1033
01:25:04,600 --> 01:25:08,355
- Yes, tell me.
- Sofia is having nightmares again!
1034
01:25:08,480 --> 01:25:13,350
- I can't do it! Please, come!
- Let's go. Don't worry.
1035
01:25:16,520 --> 01:25:18,875
- Help!
- Why are you screaming?
1036
01:25:18,960 --> 01:25:22,874
Enough! I want to sleep.
1037
01:25:23,040 --> 01:25:27,113
- It just is!
- No!
1038
01:25:27,440 --> 01:25:29,716
[ambulance siren]
1039
01:25:37,560 --> 01:25:39,710
Help! I can't do it...
1040
01:25:39,800 --> 01:25:42,155
- I can't do it.
- Everything is fine.
1041
01:25:42,240 --> 01:25:43,435
Do as we said.
1042
01:25:43,560 --> 01:25:45,676
[cries of pain]
1043
01:25:46,160 --> 01:25:47,878
Oh my God, it's falling... It's falling!
1044
01:25:47,960 --> 01:25:49,633
I see the head. Do you want to feel it?
1045
01:25:49,760 --> 01:25:50,989
It's burning!
1046
01:25:51,600 --> 01:25:55,116
Come on, you have to push now, Sofi.
Come on, take a deep breath.
1047
01:25:55,200 --> 01:25:58,158
- Come on, just a little more. Come on, Sofia.
- It's burning!
1048
01:25:58,240 --> 01:26:00,038
Here it is. Push!
1049
01:26:00,800 --> 01:26:02,632
Here it is! Here it is.
1050
01:26:04,720 --> 01:26:06,199
[crying]
1051
01:26:07,760 --> 01:26:08,830
Hate...
1052
01:26:10,320 --> 01:26:11,469
Here it is!
1053
01:26:13,720 --> 01:26:14,710
Hate...
1054
01:26:16,720 --> 01:26:19,553
Push again,
you have to throw out the placenta.
1055
01:26:19,640 --> 01:26:20,914
[cries of pain and effort]
1056
01:26:21,040 --> 01:26:22,360
Well done, Sofia.
1057
01:26:23,160 --> 01:26:25,151
[crying]
1058
01:26:26,320 --> 01:26:28,675
[voices inaudible]
1059
01:26:32,800 --> 01:26:34,074
[baby crying]
1060
01:26:46,160 --> 01:26:49,198
Congratulations, she's a really beautiful little girl,
1061
01:26:49,600 --> 01:26:51,193
but beautiful to say beautiful.
1062
01:26:51,800 --> 01:26:53,029
Thank you.
1063
01:26:57,680 --> 01:26:59,000
My little girl.
1064
01:27:17,600 --> 01:27:19,273
- Good morning.
- Good morning.
1065
01:27:19,360 --> 01:27:23,194
- I'm Sofia Battisti's father...
- Ah, Sofia, yes.
1066
01:27:23,400 --> 01:27:26,950
It's coming out.
Do I have to sign anything as a minor?
1067
01:27:27,040 --> 01:27:28,917
No, there's no need, don't worry.
1068
01:27:29,120 --> 01:27:31,714
And anyway Sofia chose
to stay for another 24 hours.
1069
01:27:31,800 --> 01:27:33,757
- We notified the community.
-Ah.
1070
01:27:34,520 --> 01:27:36,158
- Is there a problem?
- No.
1071
01:27:36,240 --> 01:27:38,356
The youngest
they often do it to learn.
1072
01:27:38,480 --> 01:27:41,871
We'll show you how to change it,
like giving her milk, these things here.
1073
01:27:41,960 --> 01:27:45,078
- Okay. Can I see her?
- Sure. Do you know where it is?
1074
01:27:45,160 --> 01:27:46,958
- Yes please.
- Until we meet again.
1075
01:27:47,080 --> 01:27:48,070
Until we meet again.
1076
01:27:50,840 --> 01:27:55,437
Eh, I understand.
Don't worry, it's nothing.
1077
01:27:55,520 --> 01:27:56,840
[knocking at the door]
1078
01:27:58,360 --> 01:27:59,350
HI.
1079
01:28:01,280 --> 01:28:03,556
- [Sofia] Hello.
- How are you?
1080
01:28:05,920 --> 01:28:06,910
Well.
1081
01:28:10,120 --> 01:28:11,349
I brought these for you.
1082
01:28:14,120 --> 01:28:15,190
I'll leave it here.
1083
01:28:20,080 --> 01:28:21,718
The nurse told me that...
1084
01:28:22,160 --> 01:28:24,595
What do you want to stay?
one more day here in the hospital.
1085
01:28:25,040 --> 01:28:26,030
[verse of assent]
1086
01:28:27,680 --> 01:28:30,399
Is everything okay? I can help you.
with the little girl if...
1087
01:28:34,080 --> 01:28:35,070
Do
is there?
1088
01:28:35,800 --> 01:28:37,632
And in nursery.
1089
01:28:39,280 --> 01:28:41,715
- I'm going to get it.
- No.
1090
01:28:43,920 --> 01:28:46,116
I have to think about my little girl.
1091
01:28:48,800 --> 01:28:50,996
Sure... Sure, obviously.
1092
01:28:51,560 --> 01:28:52,834
I just wanted to...
1093
01:28:56,840 --> 01:28:57,830
I felt...
1094
01:28:59,480 --> 01:29:01,312
It was supposed to be a surprise, but...
1095
01:29:07,920 --> 01:29:12,118
I got an apartment
near a nice park, for the three of us.
1096
01:29:13,360 --> 01:29:15,510
So you can continue studying and...
1097
01:29:16,120 --> 01:29:18,839
maybe going out with your friends.
1098
01:29:18,920 --> 01:29:20,638
- I'll take care of the little girl.
- No.
1099
01:29:26,640 --> 01:29:29,234
Chiara's nausea
They weren't the flu, were they?
1100
01:29:31,960 --> 01:29:34,190
That day at the gynecologist...
1101
01:29:35,800 --> 01:29:36,790
What?
1102
01:29:41,120 --> 01:29:42,952
Was Chiara expecting a baby?
1103
01:29:55,960 --> 01:29:56,950
Open.
1104
01:30:01,400 --> 01:30:04,756
You will always think about it
because I did something that...
1105
01:30:05,280 --> 01:30:10,878
I did something that only a monster would do
and if I stayed with you, I would always be.
1106
01:30:11,000 --> 01:30:12,035
-No.
1107
01:30:12,120 --> 01:30:14,236
- It's not like that. It's not like that.
- Yes.
1108
01:30:14,440 --> 01:30:18,115
Before, yes, before it was like this.
You're right, but...
1109
01:30:18,200 --> 01:30:19,679
Everything has changed.
1110
01:30:20,000 --> 01:30:22,071
I would do anything
something for our little girl.
1111
01:30:22,160 --> 01:30:23,309
It's not ours, it's mine.
1112
01:30:23,720 --> 01:30:26,553
Of course. Yes, she's your little girl.
1113
01:30:33,720 --> 01:30:35,154
What should I do?
1114
01:30:37,200 --> 01:30:38,998
Tell me and I'll... do it.
1115
01:30:45,720 --> 01:30:47,313
You have to go, Dad.
1116
01:30:48,080 --> 01:30:49,195
I beg you.
1117
01:30:50,320 --> 01:30:53,312
We'll grow up alone, she and I, and...
1118
01:30:54,320 --> 01:30:57,073
I have to do this, please.
1119
01:31:19,400 --> 01:31:20,390
Dad...
1120
01:31:23,400 --> 01:31:25,357
I have one more thing to ask you.
1121
01:31:27,800 --> 01:31:28,790
Tell me.
1122
01:31:30,400 --> 01:31:32,710
[Statini] Sure, I'll talk to the head physician.
and I'll let you know.
1123
01:31:32,800 --> 01:31:34,154
- Agree.
-Until we meet again.
1124
01:31:35,160 --> 01:31:36,389
[indistinct buzz]
1125
01:31:44,560 --> 01:31:48,952
Here's grandpa!
I bring you good news.
1126
01:31:49,280 --> 01:31:51,954
Within a year the judge could
accept the test
1127
01:31:52,040 --> 01:31:53,872
so Sofia and the little girl
they can stay with you.
1128
01:31:53,960 --> 01:31:55,598
No, sorry, I don't...
1129
01:31:56,200 --> 01:31:57,634
I changed my mind.
1130
01:31:59,640 --> 01:32:03,713
- I do not understand.
- I can't do it, I can't...
1131
01:32:04,560 --> 01:32:09,839
I really can't. I don't want to.
take care of Sofia and the little girl.
1132
01:32:10,160 --> 01:32:14,791
- So?
- I talked to her and she understood, so...
1133
01:32:15,840 --> 01:32:19,117
I think that's the best thing.
He will spend the next few years in the community.
1134
01:32:19,440 --> 01:32:21,829
- All right.
- With his daughter.
1135
01:32:24,360 --> 01:32:26,590
- With Rosa.
- Her name is Rosa.
1136
01:32:27,320 --> 01:32:28,310
Open.
1137
01:32:29,280 --> 01:32:31,749
- It's a beautiful name.
- Yes.
1138
01:32:32,920 --> 01:32:34,399
Sorry, I have to go.
1139
01:32:56,680 --> 01:32:59,194
[children's chatter in the distance]
1140
01:33:54,560 --> 01:33:58,599
[Peter] After every disaster
life comes back and starts again
1141
01:33:59,840 --> 01:34:02,354
and this is it
that you are looking for, my daughter.
1142
01:34:02,920 --> 01:34:06,675
Every wound heals,
mine will do it too
1143
01:34:07,480 --> 01:34:10,472
and if one day comes
where you will need something,
1144
01:34:10,680 --> 01:34:14,958
or you'll want to fall asleep in front of it
to the gaze of someone who loves you,
1145
01:34:15,640 --> 01:34:18,359
know that I will never stop waiting for you.
1146
01:34:19,080 --> 01:34:22,232
A child must stop
to be a child sooner or later,
1147
01:34:22,680 --> 01:34:25,752
but a parent can never stop
of being a parent.
1148
01:34:26,840 --> 01:34:28,513
Whatever happens.85054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.