All language subtitles for Tres Supermen En Santo Domingo (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,210 Ma. 2 00:00:10,080 --> 00:01:24,600 Grazie grazie grazie grazie. 3 00:01:30,150 --> 00:01:33,910 Accidenti non ho mai visto il precedente così incavolato. 4 00:01:34,710 --> 00:01:37,315 Questa facciata per il nostro paese non ci voleva però se 5 00:01:37,498 --> 00:01:38,010 l'accordo 6 00:01:38,213 --> 00:01:40,739 c'è una cosa che non capisco perché ci ha convocati tutti e due 7 00:01:41,250 --> 00:01:43,165 ma come perché perché tu sei il capo della 8 00:01:43,470 --> 00:01:46,218 lega io quello della parla più piano c'è c'è. 9 00:01:47,070 --> 00:01:47,370 Ma come 10 00:01:47,489 --> 00:01:50,280 hai detto corriamo un rischio gravissimo se scoprono chi siamo 11 00:01:50,775 --> 00:01:52,690 no si tratta di un povero. 12 00:01:52,860 --> 00:01:53,910 Cieco ma non è mica sorda 13 00:01:54,030 --> 00:01:57,360 e tu che ne sai comunque il problema è che il mondo è invaso da milioni di dollari 14 00:01:57,360 --> 00:02:00,880 falsi perfettamente a imitare il risultato è un'inflazione dilagante 15 00:02:00,990 --> 00:02:02,780 bisogna scoprire dove vengono stampati 16 00:02:03,240 --> 00:02:06,960 distruggere i macchinari e le attrezzature una parola da dove cominciare l'incarico 17 00:02:06,960 --> 00:02:10,020 fosse stato dato solo a noi della CIA saremmo già a buon punto 18 00:02:10,440 --> 00:02:11,280 non dire stupida 19 00:02:11,640 --> 00:02:14,580 non sappiamo neanche in che parte del mondo si trovano io ho già un'idea. 20 00:02:15,210 --> 00:02:15,300 Non 21 00:02:15,510 --> 00:02:16,590 vengo certo a dirlo 22 00:02:16,801 --> 00:02:19,730 è certo ho capito non sai che pesci prendere risaputo che noi 23 00:02:20,070 --> 00:02:21,281 siamo molto. 24 00:02:21,899 --> 00:02:23,680 Dilettanti al nostro confronto. 25 00:02:26,250 --> 00:02:27,670 Tenendo alla prova. 26 00:02:31,230 --> 00:02:32,190 Visto che i tuoi uomini 27 00:02:32,460 --> 00:02:33,360 ci sono cascati come 28 00:02:33,501 --> 00:02:34,349 vero è vero 29 00:02:34,860 --> 00:02:36,880 questa volta mi hai fregato. 30 00:02:42,960 --> 00:02:44,010 Ma per quanto tempo dovrò 31 00:02:44,010 --> 00:02:46,030 ancora continuare questa è utile. 32 00:02:47,850 --> 00:02:48,390 Perché odio. 33 00:02:49,050 --> 00:02:50,470 Il nostro lavoro. 34 00:02:50,520 --> 00:02:52,585 Siamo qui come esca per attirare il mostro che va in 35 00:02:52,590 --> 00:02:55,750 giro uccidendo le coppiette proprio in questo parco. 36 00:02:56,490 --> 00:03:00,090 Mi sono stufata sono settimane che ogni sera rimaniamo qui a specchiarci 37 00:03:00,210 --> 00:03:00,894 e ho anche paura 38 00:03:01,470 --> 00:03:02,470 paura. 39 00:03:03,180 --> 00:03:03,990 Quando sei con me 40 00:03:04,140 --> 00:03:05,760 è proprio di questo che ho paura 41 00:03:06,030 --> 00:03:08,200 ho paura di innamorarmi di te. 42 00:03:09,720 --> 00:03:11,350 Sarebbe un bel guaio. 43 00:03:11,520 --> 00:03:13,316 Ricorda che questa è una missione pericolosa 44 00:03:13,316 --> 00:03:15,210 e bisogna stare sempre con gli occhi aperti 45 00:03:15,780 --> 00:03:17,850 è molto importante sì capisco 46 00:03:18,000 --> 00:03:21,630 il problema è che quando mi baci gli occhi mi si chiudono automaticamente 47 00:03:22,230 --> 00:03:22,830 davvero 48 00:03:23,100 --> 00:03:24,279 è un male. 49 00:03:24,840 --> 00:03:26,190 Allora devi imparare 50 00:03:26,520 --> 00:03:30,780 a baciarmi con passione ma nello stesso momento a tenere gli occhi bene aperti 51 00:03:31,110 --> 00:03:31,500 d'accordo 52 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 sì. 53 00:03:40,530 --> 00:03:41,530 Capitano. 54 00:03:42,300 --> 00:03:43,950 Capitano sono il sergente Ferguson 55 00:03:44,070 --> 00:03:45,480 il capo ha urgenza di parlarle 56 00:03:45,780 --> 00:03:49,600 la sua missione è terminata e che ne sarà del mostro. 57 00:03:49,680 --> 00:03:50,580 È già stato catturato 58 00:03:50,760 --> 00:03:52,210 ma non era un mostro. 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,070 E chi era. 60 00:03:54,720 --> 00:03:55,350 Una mostra 61 00:03:55,620 --> 00:03:56,400 se insomma 62 00:03:56,700 --> 00:03:57,540 era una Donna. 63 00:03:58,140 --> 00:03:58,320 Mi 64 00:03:58,532 --> 00:03:59,310 la centrale prego 65 00:03:59,430 --> 00:04:02,050 l'aspetta una missione molto più importante. 66 00:04:03,330 --> 00:04:04,050 Racchiude 67 00:04:04,350 --> 00:04:07,000 proprio adesso che cominciavo a prenderci gusto. 68 00:04:07,110 --> 00:04:08,357 Che sergente. 69 00:04:09,840 --> 00:04:14,200 È d'accordo d'accordo la richiamo al più presto precedente agli ordini. 70 00:04:17,160 --> 00:04:17,460 Come 71 00:04:17,606 --> 00:04:18,090 dicevo 72 00:04:18,570 --> 00:04:21,135 bisogna assolutamente scoprire da dove provengono quei 73 00:04:21,135 --> 00:04:24,338 dollari falsi e punire i colpevoli siamo noi intesi. 74 00:04:24,510 --> 00:04:26,530 Non c'è nessuna pista da seguire. 75 00:04:27,510 --> 00:04:29,770 Nulla assolutamente nulla. 76 00:04:29,910 --> 00:04:31,360 Nessuno invece. 77 00:04:33,720 --> 00:04:34,930 Un momento. 78 00:04:35,310 --> 00:04:39,300 Steve sa solo loro possono aiutarmi ma che cavolo sta dicendo 79 00:04:39,450 --> 00:04:42,660 sono due imbroglioni no non sono due super me 80 00:04:42,840 --> 00:04:43,770 si ricorda di Tokyo 81 00:04:43,920 --> 00:04:45,046 se non avessero dato al camino 82 00:04:45,360 --> 00:04:48,400 loro famose tute antiproiettile la missione sarebbe fallita. 83 00:04:48,480 --> 00:04:51,840 Uso. 84 00:04:52,830 --> 00:05:26,550 Farete più caso uso. 85 00:05:27,270 --> 00:05:27,480 E 86 00:05:27,780 --> 00:05:29,370 mi hanno dato anche una Bella fregatura 87 00:05:29,581 --> 00:05:32,160 una sciocchezza in confronto all'importante riuscita Dell'impresa 88 00:05:32,340 --> 00:05:34,630 e poi quel l'altra volta in australia. 89 00:05:35,040 --> 00:06:24,060 Uso uso uso 90 00:06:24,480 --> 00:06:28,150 quella volta mi sono preso la rivincita e buggerati sono stati loro. 91 00:06:28,260 --> 00:06:30,430 Con loro non ho mai fallito un colpo. 92 00:06:33,720 --> 00:06:35,770 E stavolta so anche dove trovarli. 93 00:06:36,180 --> 00:06:37,480 Porta così. 94 00:06:37,590 --> 00:06:39,940 A prevenire le braccia lei ha. 95 00:06:43,230 --> 00:06:45,300 Un'altra volta solo metterci energia più forte 96 00:06:45,660 --> 00:06:46,750 e concentrati. 97 00:06:49,293 --> 00:06:49,471 Oh. 98 00:06:50,125 --> 00:06:51,340 Oh dai. 99 00:06:52,121 --> 00:06:54,610 No non così guarda come facile. 100 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 Uno. 101 00:06:59,040 --> 00:07:00,040 Pratica. 102 00:07:00,765 --> 00:07:01,860 No. 103 00:07:04,050 --> 00:07:05,050 Stupore. 104 00:07:08,010 --> 00:07:08,310 Ecco 105 00:07:08,460 --> 00:07:09,720 una cosa importante da dirvi 106 00:07:10,290 --> 00:07:10,740 ah sì 107 00:07:10,860 --> 00:07:12,160 un altro affare. 108 00:07:12,962 --> 00:07:15,130 Un'altra emissione molto difficile. 109 00:07:15,601 --> 00:07:18,190 Ecco abbiamo tutto continua io torno su. 110 00:07:20,130 --> 00:07:22,300 Allora rimaniamo d'accordo così. 111 00:07:23,970 --> 00:07:25,960 Vi aspetto tutti e due al poligono. 112 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 Attenti 113 00:07:30,120 --> 00:07:32,430 se ve lo meritereste sarete Ben ricompensati 114 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 altrimenti. 115 00:07:33,990 --> 00:07:35,369 Non avrete neanche un soldo 116 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 d'accordo. 117 00:07:37,020 --> 00:07:38,140 Ci vediamo. 118 00:07:39,690 --> 00:07:41,500 Luglio mi sembra un affare. 119 00:07:46,560 --> 00:07:50,100 Uso. 120 00:07:52,140 --> 00:07:53,607 Altro dove state andando qui non 121 00:07:53,940 --> 00:07:57,125 abbiamo un appuntamento con il capitano scorrette un tesserino lascia passare noi 122 00:07:57,390 --> 00:07:57,720 rischiamo 123 00:07:58,140 --> 00:07:59,380 una carta. 124 00:07:59,520 --> 00:08:04,200 Uso. 125 00:08:05,044 --> 00:08:06,289 Proprio vedete. 126 00:08:07,650 --> 00:08:08,233 Lui non 127 00:08:08,670 --> 00:08:11,470 parla più forte con questa coppia non sento niente. 128 00:08:14,040 --> 00:08:15,370 Scusa salve. 129 00:08:16,740 --> 00:08:17,070 Che 130 00:08:17,610 --> 00:08:17,910 di me. 131 00:08:18,630 --> 00:08:19,720 Che succede. 132 00:08:21,270 --> 00:08:22,390 È l'unico. 133 00:08:23,638 --> 00:08:25,511 Non temere ci penso io. 134 00:08:26,700 --> 00:08:27,031 Meglio 135 00:08:27,177 --> 00:08:28,260 passare senza un quattrino 136 00:08:28,678 --> 00:08:29,700 ovviamente non si piegano 137 00:08:30,120 --> 00:08:30,480 buongiorno 138 00:08:30,960 --> 00:08:32,130 qual è il problema la gente 139 00:08:32,340 --> 00:08:33,870 senza un documento questi qui non passa. 140 00:08:34,560 --> 00:08:35,370 Sono miei amici 141 00:08:35,760 --> 00:08:39,340 senza un permesso un tesserino o un accidente che lo spazio. 142 00:08:39,600 --> 00:08:42,370 Coraggio agente del mi assumo io tutta la responsabilità 143 00:08:42,510 --> 00:08:43,230 andiamo ragazzi 144 00:08:43,350 --> 00:08:44,800 come vuole capitano. 145 00:08:47,160 --> 00:08:47,430 Ecco 146 00:08:47,640 --> 00:08:50,050 questo è il poligono dove mi alleno io. 147 00:08:50,430 --> 00:08:52,060 Questo è il mio regno. 148 00:08:54,719 --> 00:08:55,719 Che. 149 00:08:59,132 --> 00:09:00,132 È. 150 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Ma. 151 00:09:06,720 --> 00:09:46,588 Uso uso 152 00:09:47,130 --> 00:09:47,340 c'è 153 00:09:47,520 --> 00:09:48,520 settimana 154 00:09:48,630 --> 00:09:50,080 ho visto rosso. 155 00:09:50,280 --> 00:09:51,730 Giuro che ho visto. 156 00:09:52,498 --> 00:09:53,830 Ho sparato. 157 00:09:54,528 --> 00:09:55,787 Sai che ormai. 158 00:09:55,830 --> 00:09:58,750 È diventata rossa per me hai bisogno di una foresta. 159 00:09:59,040 --> 00:10:00,240 Essere una forma di daltonismo 160 00:10:00,720 --> 00:10:01,720 daltonismo 161 00:10:01,950 --> 00:10:02,760 e che cosa vuol dire 162 00:10:02,970 --> 00:10:03,870 che vedo in rosso quello 163 00:10:04,020 --> 00:10:05,410 verde e viceversa. 164 00:10:06,338 --> 00:10:07,806 Mi sbaglio gli ho sparato a quella sagoma 165 00:10:07,956 --> 00:10:09,156 ed era verde in quel momento 166 00:10:09,456 --> 00:10:12,466 poi tutt'a un tratto è diventata rossa lo giuro. 167 00:10:13,116 --> 00:10:14,746 Vai dall'oculista cammina. 168 00:10:15,276 --> 00:10:15,906 Va bene 169 00:10:16,026 --> 00:10:17,176 va bene. 170 00:10:17,616 --> 00:10:21,818 Uso. 171 00:10:27,696 --> 00:10:33,096 Uso. 172 00:10:34,416 --> 00:10:34,926 Che succede 173 00:10:35,256 --> 00:10:36,066 ai vittorioso anche tu 174 00:10:36,336 --> 00:10:37,866 hai indovinato come fa a saperlo 175 00:10:38,046 --> 00:10:39,856 anche tu dall'oculista forza. 176 00:10:39,936 --> 00:10:46,476 Grazie. 177 00:10:49,717 --> 00:10:50,717 Lui. 178 00:10:52,287 --> 00:10:54,856 Ehi tu dove diavolo hai messo il mio orologio. 179 00:10:55,296 --> 00:10:56,826 Visto il modo di trattare gli amici 180 00:10:57,306 --> 00:10:58,696 te lo abbiamo riportato. 181 00:10:59,376 --> 00:10:59,916 Era solo uno 182 00:11:00,336 --> 00:11:01,336 scherzo. 183 00:11:04,686 --> 00:11:08,056 Era una cipolla indegne di un capitano Dell'FBI hai. 184 00:11:10,570 --> 00:11:10,829 E. 185 00:11:11,529 --> 00:11:11,769 E. 186 00:11:12,396 --> 00:11:13,776 Questo è tutta un'altra cosa 187 00:11:13,926 --> 00:11:15,024 è un regalo che ti facciamo 188 00:11:15,426 --> 00:11:18,706 la nostra amicizia è il migliore orologio del mondo. 189 00:11:19,206 --> 00:11:20,206 Orgoglio. 190 00:11:21,216 --> 00:11:23,476 Grazie grazie Mille. 191 00:11:24,576 --> 00:11:25,576 Che. 192 00:11:25,925 --> 00:11:29,386 Cosa vuoi sapere tu io sono il capo Dell'FBI. 193 00:11:29,901 --> 00:11:33,880 Piuttosto che cavolo ne puoi sapere sono io che comando la cina 194 00:11:33,996 --> 00:11:34,382 questa 195 00:11:34,527 --> 00:11:35,616 da sempre tra i piedi 196 00:11:35,766 --> 00:11:38,466 se lasciassero fare solo a noi le cose andrebbero molto meglio 197 00:11:38,647 --> 00:11:39,666 a. 198 00:11:40,416 --> 00:11:42,516 Non farmi ridere voi a confronto al nostro 199 00:11:42,666 --> 00:11:45,126 siete degli insetti ma che dico siete dai micro 200 00:11:45,355 --> 00:11:46,476 dare un'occhiata a quella. 201 00:11:47,136 --> 00:11:50,346 Forse ti verranno in mente le figuracce che avete fatto in giro per il mondo 202 00:11:50,766 --> 00:11:54,046 cioè non era per noi in questo momento ci troveremo in piena. 203 00:11:54,366 --> 00:11:54,756 Fioritura 204 00:11:54,906 --> 00:11:56,706 che avete fatto voi allora avanti 205 00:11:57,156 --> 00:11:58,116 avanti ho detto 206 00:11:58,296 --> 00:12:01,773 ma che c'entra quello è un paese amico bisogna distinguere tra nazioni alleate amiche 207 00:12:01,776 --> 00:12:03,186 mi avete fatto chiamare ex nemico 208 00:12:03,426 --> 00:12:04,086 certo 209 00:12:04,206 --> 00:12:06,006 e più di tre ore che stiamo qui ad aspettarla 210 00:12:06,246 --> 00:12:08,506 perché non vedevi procurarsi un orologio. 211 00:12:08,826 --> 00:12:09,976 Ce l'ho. 212 00:12:12,996 --> 00:12:17,296 Accidenti niente male per uno che ha la fama di essere l'uomo più tirchio di tutela. 213 00:12:19,506 --> 00:12:20,286 Questo è un regalo che 214 00:12:20,616 --> 00:12:21,916 dei miei amici. 215 00:12:22,176 --> 00:12:24,406 Se un bel regalino. 216 00:12:28,296 --> 00:12:30,046 I due famosi supereroi. 217 00:12:31,146 --> 00:12:33,346 È stata un'ottima idea la tuning 218 00:12:33,516 --> 00:12:34,516 davvero. 219 00:12:34,746 --> 00:12:37,666 Un orologio con microspia incorporata è una finezza. 220 00:12:38,046 --> 00:12:40,006 Stavolta non ci potrà più fregare. 221 00:12:40,416 --> 00:12:42,316 Ormai è in nostro potere. 222 00:12:44,586 --> 00:12:47,086 Finalmente abbiamo trovato una pista. 223 00:12:48,216 --> 00:12:50,808 Alcuni nostri agenti sono riusciti a pizzicare a 224 00:12:50,808 --> 00:12:53,986 las Vegas una ragazza di nazionalità dominicana. 225 00:12:54,406 --> 00:12:55,326 Dovrei incontrare 226 00:12:55,446 --> 00:12:59,106 casualmente domani alle tre al bar della piscina Dell'hotel ambassador 227 00:12:59,286 --> 00:13:01,576 la parola d'ordine in lingua spagnola. 228 00:13:03,126 --> 00:13:04,876 Galantemente lettera. 229 00:13:05,046 --> 00:13:06,046 Sta. 230 00:13:06,336 --> 00:13:07,336 Dedicato. 231 00:13:07,717 --> 00:13:08,717 A. 232 00:13:12,191 --> 00:13:12,666 Loro 233 00:13:12,816 --> 00:13:13,816 ingresso. 234 00:13:15,606 --> 00:13:17,206 Anche lei risponderà. 235 00:13:19,356 --> 00:13:20,645 Se il signor presidente onorevoli 236 00:13:21,156 --> 00:13:23,330 subito signor presidente onorevoli. 237 00:13:23,436 --> 00:13:25,756 Bene signor presidente vuole tempo. 238 00:13:26,196 --> 00:13:28,506 Sì signor presidente onorevoli subito signor presidente 239 00:13:28,806 --> 00:13:30,067 va bene signor presidente 240 00:13:30,483 --> 00:13:31,517 a te. 241 00:13:32,076 --> 00:13:32,496 Pronto 242 00:13:33,036 --> 00:13:34,938 s ehi signor presidente onorevoli. 243 00:13:36,096 --> 00:13:39,316 Va bene signor presidente subito signor presidente. 244 00:13:39,696 --> 00:13:40,116 Precedente 245 00:13:40,595 --> 00:13:41,046 capitano 246 00:13:41,286 --> 00:13:42,286 Scott. 247 00:13:46,200 --> 00:13:50,146 Il presidente ha affidato il compito della missione all'FBI. 248 00:14:17,046 --> 00:14:19,246 Buenas tour desk segnali te. 249 00:14:22,266 --> 00:14:24,436 L'uomo sadat lorenzo croce. 250 00:14:29,766 --> 00:14:30,396 Come ti chiami 251 00:14:30,966 --> 00:14:31,356 gaia 252 00:14:31,536 --> 00:14:32,776 e tu invece. 253 00:14:34,536 --> 00:14:38,266 È una domanda a cui non potrei rispondere dato che sono un agente segreto. 254 00:14:39,276 --> 00:14:41,086 Nel tuo caso voglio accontentarti. 255 00:14:41,736 --> 00:14:43,576 Facciamo uno strappo alla regola. 256 00:14:43,776 --> 00:14:45,246 Accidenti mi hai strappato leggo 257 00:14:45,636 --> 00:14:46,756 la reggo. 258 00:14:47,076 --> 00:14:48,076 Mi. 259 00:14:48,276 --> 00:14:49,606 È stato cambiano. 260 00:14:50,316 --> 00:14:52,096 A proposito di cambio. 261 00:14:52,686 --> 00:14:54,856 Quanto è svalutato il dollaro oggi. 262 00:14:55,458 --> 00:14:56,106 Non potendo 263 00:14:56,526 --> 00:14:58,306 ne parleremo più tardi. 264 00:14:58,536 --> 00:15:00,016 Dove eravamo rimasti. 265 00:15:00,216 --> 00:15:01,956 Ti avevo domandato qual è il tuo nome 266 00:15:02,496 --> 00:15:03,946 non te l'ho ancora detto. 267 00:15:04,086 --> 00:15:05,086 No. 268 00:15:05,736 --> 00:15:08,146 Capitano Brad Scott della dda. 269 00:15:09,366 --> 00:15:11,057 Non dirlo a nessuno però. 270 00:15:11,346 --> 00:15:13,576 Ad ogni modo puoi chiamarmi solo preti. 271 00:15:13,896 --> 00:15:14,586 Il tuo nome invece 272 00:15:14,946 --> 00:15:16,606 no te l'ho già detto. 273 00:15:18,786 --> 00:15:19,806 Uno splendido nome 274 00:15:20,256 --> 00:15:21,426 per una splendida ragazza 275 00:15:21,966 --> 00:15:26,086 hai già intenzione di cominciare a farmi la corte dopo pochi minuti che ci conosciamo. 276 00:15:26,496 --> 00:15:27,585 Ha indovinato 277 00:15:27,786 --> 00:15:29,506 sei perspicace sai. 278 00:15:29,616 --> 00:15:31,986 Uso. 279 00:15:33,636 --> 00:15:34,926 Ma che maniere di guidare questo 280 00:15:35,226 --> 00:15:37,296 ma chi le ha dato la patente sono molto spiacente ma. 281 00:15:38,106 --> 00:15:38,976 I problemi ci sono 282 00:15:39,336 --> 00:15:41,256 inavvertitamente ho tamponato quella macchina 283 00:15:41,374 --> 00:15:42,546 perché non ha frenato prima 284 00:15:42,786 --> 00:15:44,256 non ha visto che c'è un incrocio laggiù 285 00:15:44,406 --> 00:15:45,966 chiedo scusa ma l'ho appena toccate 286 00:15:46,446 --> 00:15:49,566 signor vigile non dovrei dirlo a nessuno ma questo signore qui 287 00:15:49,986 --> 00:15:52,246 è un importante agente Dell'FBI. 288 00:15:52,926 --> 00:15:53,926 No. 289 00:15:54,276 --> 00:15:56,626 Non le dia retta pago subito la multa. 290 00:15:56,736 --> 00:15:59,386 Insomma avevo raccomandato di non dirlo a nessuno. 291 00:15:59,616 --> 00:16:00,906 Non lo stia a sentire 292 00:16:01,056 --> 00:16:03,156 queste ragazze non sanno mai mantenere un segreto 293 00:16:03,486 --> 00:16:03,966 insomma 294 00:16:04,086 --> 00:16:06,406 è un agente Dell'FBI hai o no. 295 00:16:07,356 --> 00:16:08,356 Veramente. 296 00:16:08,916 --> 00:16:10,606 Forza fuori i documenti. 297 00:16:13,416 --> 00:16:16,035 Signor capitano le faccio le mie scuse fatto appunto. 298 00:16:18,126 --> 00:16:18,726 Grazie 299 00:16:18,996 --> 00:16:20,236 molto gentile. 300 00:16:20,976 --> 00:16:22,936 Ma come lo lascio andare via così. 301 00:16:23,556 --> 00:16:28,186 Lei piuttosto è in contravvenzione per intralcio alla giustizia avanti mi segue. 302 00:16:29,587 --> 00:16:32,536 Capo ormai sono sicuro che sia già innamorata di me. 303 00:16:33,156 --> 00:16:35,197 Le ho anche detto di aver dato le dimissioni dall'FBI 304 00:16:35,495 --> 00:16:35,943 a 305 00:16:36,456 --> 00:16:36,726 lei 306 00:16:36,899 --> 00:16:39,576 sicura che la stamperia di dollari falsi sia a santo domingo 307 00:16:39,696 --> 00:16:40,696 a. 308 00:16:40,901 --> 00:16:45,186 Anche convincere e che se dovessimo riuscire a fregarci quella macchina potremmo 309 00:16:45,186 --> 00:16:47,866 vivere insieme ricchi felici e contenti. 310 00:16:48,695 --> 00:16:51,826 Va fin troppo bene hai quasi sospeso e baciato. 311 00:16:53,466 --> 00:16:54,426 Vorrei incorrere 312 00:16:54,726 --> 00:16:55,726 piacevole. 313 00:16:56,376 --> 00:16:57,376 Ascoltate. 314 00:16:58,236 --> 00:17:00,226 Quelli dei primi che al più presto. 315 00:17:01,086 --> 00:17:02,716 Sblocca quella macchina. 316 00:17:03,066 --> 00:17:04,266 Distruggere la macchina 317 00:17:04,836 --> 00:17:06,196 ma siamo matti. 318 00:17:06,696 --> 00:17:07,416 Noi invece 319 00:17:07,596 --> 00:17:09,096 faremo un'altra Bella cosa se 320 00:17:09,487 --> 00:17:11,376 aiuteremo Brenda a trovare quella macchina 321 00:17:11,556 --> 00:17:12,812 deve trovare. 322 00:17:13,386 --> 00:17:14,386 Dopodiché. 323 00:17:15,636 --> 00:17:17,386 Ce lo prendiamo noi. 324 00:17:21,426 --> 00:17:22,846 Proprio così. 325 00:17:28,176 --> 00:17:45,306 Uso. 326 00:17:46,896 --> 00:17:50,102 Ma. 327 00:17:54,576 --> 00:17:55,906 Dopo di lei. 328 00:17:57,036 --> 00:17:57,456 Guardiamo 329 00:17:57,696 --> 00:17:58,176 stia attento 330 00:17:58,596 --> 00:17:59,596 però. 331 00:17:59,916 --> 00:18:06,756 Grazie. 332 00:18:07,587 --> 00:18:08,587 No. 333 00:18:16,086 --> 00:18:17,624 Maledetti i dittatori. 334 00:18:18,216 --> 00:18:19,216 Attento. 335 00:18:19,896 --> 00:18:20,956 La vacanza. 336 00:18:23,166 --> 00:18:24,166 Andiamo. 337 00:18:24,336 --> 00:18:48,256 Ma ma che. 338 00:18:48,336 --> 00:19:00,096 Mi 339 00:19:00,366 --> 00:19:01,366 gracias. 340 00:19:01,536 --> 00:19:03,156 Sei impazzita quando gli hai dato 341 00:19:03,495 --> 00:19:04,056 normale ma 342 00:19:04,476 --> 00:19:06,796 ma per chi mi hai preso per il figlio di rosy. 343 00:19:07,776 --> 00:19:34,386 Milano uso 344 00:19:34,776 --> 00:19:35,016 però 345 00:19:35,256 --> 00:19:36,216 non posto niente male 346 00:19:36,816 --> 00:19:37,996 che ne dici. 347 00:19:38,826 --> 00:19:40,396 Devo dire che ne pensi. 348 00:19:47,886 --> 00:19:50,326 Che stai facendo eh. 349 00:19:53,496 --> 00:19:54,826 Ma che fa. 350 00:19:58,626 --> 00:19:59,626 Ma. 351 00:20:00,692 --> 00:20:01,692 Non. 352 00:20:04,273 --> 00:20:05,273 Voglio. 353 00:20:11,264 --> 00:20:27,114 Mikey grazie di essere tutto ma. 354 00:20:29,774 --> 00:20:37,184 Attacca grazie sei fantastica 355 00:20:37,394 --> 00:20:38,394 rosa. 356 00:20:39,764 --> 00:20:40,486 Così possiamo 357 00:20:40,634 --> 00:20:41,624 vestirci come vogliamo. 358 00:20:42,284 --> 00:20:43,944 Sei un vero genio. 359 00:20:46,725 --> 00:20:48,524 In questo posto che di solito 360 00:20:48,734 --> 00:20:52,824 io prendo i contatti con le persone che mi fornisce italia rinascita sbirciare. 361 00:20:53,264 --> 00:20:56,384 Ma. 362 00:21:05,714 --> 00:21:06,714 Madame. 363 00:21:07,754 --> 00:21:08,054 Prego 364 00:21:08,234 --> 00:21:09,234 grazie. 365 00:21:25,844 --> 00:21:27,594 C'è un signore che la desidera. 366 00:21:29,684 --> 00:21:31,044 Ti chiedo scusa. 367 00:21:35,054 --> 00:21:36,054 Clienti. 368 00:21:41,264 --> 00:21:52,109 Coppie. 369 00:21:53,024 --> 00:21:56,024 Ma. 370 00:21:58,064 --> 00:23:38,864 Grazie grazie grazie Mikey muso. 371 00:23:43,034 --> 00:23:44,874 Ma quella è la ragazza di Brescia. 372 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 Bene. 373 00:23:50,804 --> 00:23:52,944 Ho la sensazione che facendo pioggia. 374 00:23:56,474 --> 00:23:58,424 Se potessimo capire forse ci porterebbe al 375 00:23:58,814 --> 00:23:59,814 passato. 376 00:24:00,824 --> 00:24:01,974 La moto. 377 00:24:03,914 --> 00:24:04,914 Eh. 378 00:24:17,474 --> 00:24:18,474 Alpi. 379 00:24:18,999 --> 00:24:21,654 Siete voi che entrate pure. 380 00:24:21,824 --> 00:24:37,214 Uso. 381 00:24:38,144 --> 00:24:50,934 Grazie alle ragazze. 382 00:24:53,894 --> 00:24:54,894 Apri. 383 00:24:55,184 --> 00:25:12,254 Grazie. 384 00:25:13,244 --> 00:25:14,324 Starbucks amico 385 00:25:14,742 --> 00:25:15,742 sta. 386 00:25:16,064 --> 00:25:17,064 Si. 387 00:25:18,044 --> 00:25:20,304 Chiama uomini per scaricare. 388 00:25:21,134 --> 00:25:22,094 Andiamoci a giochi 389 00:25:22,392 --> 00:25:24,284 a finire alla tua puntualità d'amico 390 00:25:24,704 --> 00:25:27,434 noi russi sempre voluto bene 391 00:25:27,884 --> 00:25:30,974 meglio cinque minuti prima che chiunque tu 392 00:25:31,544 --> 00:25:33,074 abbia attenzione a non farla cadere 393 00:25:33,614 --> 00:25:33,764 no 394 00:25:34,274 --> 00:25:35,274 camere. 395 00:25:35,654 --> 00:25:36,926 Che doloroso 396 00:25:37,053 --> 00:25:39,684 accade per conto suo. 397 00:25:40,094 --> 00:25:41,094 Dieci. 398 00:25:42,704 --> 00:25:43,704 Ok. 399 00:25:47,564 --> 00:25:48,564 Movimiento. 400 00:25:50,114 --> 00:25:53,684 Apparisce Rafael come nei nostri accordi questo il 401 00:25:53,894 --> 00:25:56,694 cinquanta per cento di dollari stampati 402 00:25:57,045 --> 00:25:59,544 extra-ordinario non sono imitati perfettamente 403 00:25:59,714 --> 00:26:03,044 peccato che purtroppo dobbiamo dividere gli affari sono affari 404 00:26:03,314 --> 00:26:06,179 voi avete la macchina e ci fornisca la carta speciale che si trova solo 405 00:26:06,315 --> 00:26:06,363 a 406 00:26:06,464 --> 00:26:07,154 santo domingo 407 00:26:07,334 --> 00:26:10,514 foresto cinquanta per cento Katie cinquant ta per cento a me 408 00:26:10,934 --> 00:26:11,811 perché il mio omaggio 409 00:26:11,954 --> 00:26:12,284 video. 410 00:26:12,944 --> 00:26:13,944 Grazie. 411 00:26:14,534 --> 00:26:17,261 Questa carta è fabbricata con le materie prime segreti di cui 412 00:26:17,469 --> 00:26:19,334 so io l'unico proprietario del brevetto 413 00:26:19,484 --> 00:26:21,374 e da qua dentro grazie alla tua bacchetta magica 414 00:26:21,584 --> 00:26:24,114 che usciranno milioni e milioni di dollari. 415 00:26:26,624 --> 00:26:27,284 Forza 416 00:26:27,519 --> 00:26:28,884 cosa aspettate. 417 00:26:33,464 --> 00:26:35,334 Chissà che fine avrà fatto. 418 00:26:37,154 --> 00:26:38,154 Sentiamo. 419 00:26:38,624 --> 00:26:39,624 Ambasciatore 420 00:26:39,761 --> 00:26:41,304 l'ispettore di polizia. 421 00:26:46,305 --> 00:26:47,305 Cosa. 422 00:26:47,834 --> 00:26:48,733 Lei ufficiale 423 00:26:49,002 --> 00:26:49,395 rete di. 424 00:26:50,204 --> 00:26:52,004 Arrestato per schiamazzi notturni 425 00:26:52,124 --> 00:26:53,894 rissa e resistenza alla forza pubblica 426 00:26:54,123 --> 00:26:54,944 è assurdo 427 00:26:55,184 --> 00:26:57,144 miei passi subito l'ispettore. 428 00:26:58,634 --> 00:26:59,024 Quarantotto 429 00:26:59,234 --> 00:27:00,234 ore. 430 00:27:01,694 --> 00:27:02,384 Chi lo dice 431 00:27:02,714 --> 00:27:05,694 che il signor Scott è veramente un capitano Dell'app. 432 00:27:05,984 --> 00:27:08,624 Ma io lo dico io per Diana lo rilasci subito 433 00:27:08,894 --> 00:27:11,004 poche storie lo rimetta in libertà. 434 00:27:11,657 --> 00:27:12,657 No. 435 00:27:13,844 --> 00:27:14,564 Oh capita 436 00:27:14,924 --> 00:27:15,554 adesso però 437 00:27:15,554 --> 00:27:15,764 li 438 00:27:16,034 --> 00:27:16,214 farò 439 00:27:16,214 --> 00:27:16,964 vedere io 440 00:27:17,114 --> 00:27:18,294 chi sono. 441 00:27:20,354 --> 00:27:20,534 No 442 00:27:20,894 --> 00:27:22,644 ispettore se ne pentirà. 443 00:27:24,032 --> 00:27:24,135 Ho 444 00:27:24,308 --> 00:27:24,420 ho 445 00:27:24,529 --> 00:27:24,630 ho 446 00:27:24,789 --> 00:27:24,882 ho 447 00:27:25,424 --> 00:27:27,054 poliziotto in prigione. 448 00:27:33,524 --> 00:27:34,664 Portiamo destinati 449 00:27:34,994 --> 00:27:35,744 alla vista camino 450 00:27:36,104 --> 00:27:37,104 ospedali. 451 00:27:38,294 --> 00:27:40,754 Se vediamo la prossima settimana come d'accordo quando 452 00:27:41,114 --> 00:27:42,324 tale piano. 453 00:27:42,614 --> 00:27:45,864 Speriamo che il dollaro non cali ancora sarebbe un bel guaio. 454 00:27:47,054 --> 00:27:47,955 Adios amigos 455 00:27:48,464 --> 00:27:53,804 uso. 456 00:27:54,704 --> 00:28:09,854 Uso. 457 00:28:12,397 --> 00:28:13,734 Prendere lì. 458 00:28:16,454 --> 00:28:17,691 Ecco quello. 459 00:28:17,744 --> 00:28:33,494 Uso 460 00:28:33,824 --> 00:28:36,938 bisogna ritornarci quando parte che destinazione a quella. 461 00:28:38,084 --> 00:28:39,084 Scusate. 462 00:28:39,434 --> 00:28:41,625 Sapreste dirmi quando parti quella nave laggiù quelle 463 00:28:41,625 --> 00:28:44,873 russe è ancora stata messa in forse partiranno grazie. 464 00:28:46,394 --> 00:28:46,994 Ormai non c'è 465 00:28:47,264 --> 00:28:49,704 la fabbrica di dollari falsi e su quella. 466 00:28:50,534 --> 00:28:52,757 A proposito sai parlare Russo. 467 00:28:54,314 --> 00:28:56,835 Stupido conoscere la lingua ma logicamente non lo puoi parlare 468 00:28:57,194 --> 00:28:59,034 questo e proprio per questo. 469 00:29:01,663 --> 00:29:02,663 Perché. 470 00:29:03,044 --> 00:29:03,585 Staccando 471 00:29:03,794 --> 00:29:06,413 l'unico fra noi che parla in Russo del prete. 472 00:29:07,694 --> 00:29:11,304 E per poter salire su quella nave è indispensabile che ci sia lui. 473 00:29:11,864 --> 00:29:13,254 Ma dove trovarlo. 474 00:29:16,184 --> 00:29:17,444 Ma certo in prigione 475 00:29:17,924 --> 00:29:19,944 allora andiamoci subito no. 476 00:29:20,534 --> 00:29:22,104 Muovetevi parte. 477 00:29:22,693 --> 00:29:25,524 No ma allora lei è veramente cocciuto 478 00:29:25,634 --> 00:29:27,944 osa mettere in dubbio che io l'eccellenza hanno disciolto 479 00:29:28,064 --> 00:29:31,344 sia effettivamente l'ambasciatore degli stati uniti. 480 00:29:32,324 --> 00:29:34,244 Così il signore vorrà 481 00:29:34,574 --> 00:29:35,574 vedere. 482 00:29:35,776 --> 00:29:36,404 Io non sappiamo 483 00:29:36,582 --> 00:29:37,603 niente dei tuoi genitori 484 00:29:37,964 --> 00:29:38,377 gli utenti 485 00:29:38,534 --> 00:29:39,631 che comprende. 486 00:29:39,974 --> 00:29:40,602 Carcere detto 487 00:29:40,714 --> 00:29:41,864 attentato terroristico 488 00:29:42,044 --> 00:29:43,484 che si susseguono intorno al mondo 489 00:29:43,634 --> 00:29:45,504 bisogna prendere delle precauzioni. 490 00:29:48,928 --> 00:29:50,204 Il prigioniero cioè 491 00:29:50,324 --> 00:29:50,924 il capitano 492 00:29:51,434 --> 00:29:52,434 Scott. 493 00:29:54,014 --> 00:29:55,244 Immediatamente. 494 00:29:57,254 --> 00:29:58,254 Senza. 495 00:29:58,424 --> 00:29:58,812 Indugio. 496 00:29:59,414 --> 00:29:59,804 Padova 497 00:29:59,976 --> 00:30:00,976 carcerario. 498 00:30:01,664 --> 00:30:05,474 Ma. 499 00:30:06,824 --> 00:30:08,174 Congratulazioni capitano 500 00:30:08,415 --> 00:30:12,384 appena arrivato e ci è mancato poco che ha procurato l'incidente diplomatico 501 00:30:12,494 --> 00:30:14,684 poi le allerte via andate troppo per le lesbiche 502 00:30:15,164 --> 00:30:17,454 al contrario gli agenti della CIA. 503 00:30:18,498 --> 00:30:19,786 Per raggiungere il loro scopo 504 00:30:20,146 --> 00:30:21,416 è che dicevo. 505 00:30:21,946 --> 00:30:23,306 No no niente. 506 00:30:23,806 --> 00:30:24,136 Bra 507 00:30:24,526 --> 00:30:26,276 dove diavolo ti eri cacciato. 508 00:30:27,496 --> 00:30:31,496 Abbiamo scoperto dove si trova quella benedetta macchina che stampa i dollari falsi. 509 00:30:31,846 --> 00:30:33,256 Ma ora devi entrare in azione tu 510 00:30:33,436 --> 00:30:35,066 parli Russo no. 511 00:30:35,326 --> 00:30:36,896 Che c'entra il Russo. 512 00:30:37,379 --> 00:30:38,596 È troppo lungo da spiegare 513 00:30:38,790 --> 00:30:40,616 insomma parla il Russo. 514 00:30:41,386 --> 00:30:41,896 Lo parlo 515 00:30:42,406 --> 00:30:43,406 perfettamente. 516 00:30:45,466 --> 00:30:47,716 Veramente adesso sono fuori esercizio ma 517 00:30:47,956 --> 00:30:49,856 potrei ripassare un po'. 518 00:30:50,086 --> 00:30:51,315 Da tempo non vado in russia 519 00:30:51,706 --> 00:30:55,126 penso di potervi aiutare io la Mia segretaria privata e rossa 520 00:30:55,486 --> 00:30:57,798 la sua segretaria e russia bene naturalmente ora 521 00:30:57,858 --> 00:31:00,316 è di nazionalità americana però è nata in russia 522 00:31:00,496 --> 00:31:00,702 ed è 523 00:31:01,066 --> 00:31:02,066 carina. 524 00:31:02,266 --> 00:31:03,926 È stata miss buffalo. 525 00:31:05,657 --> 00:31:07,156 Allora una ripassata a me la farei 526 00:31:07,546 --> 00:31:08,806 magari andrà bene per lui 527 00:31:09,016 --> 00:31:13,676 ma nel frattempo noi cosa facciamo e io che mi sono trovata lì qualche Bella ragazza. 528 00:31:14,026 --> 00:31:15,026 Spazio. 529 00:31:15,256 --> 00:31:15,406 Do. 530 00:31:16,066 --> 00:31:16,565 Ragione 531 00:31:16,726 --> 00:31:20,066 noi due siamo venuti fin qui a santo domingo per lavorare. 532 00:31:22,080 --> 00:31:22,456 Vita 533 00:31:22,606 --> 00:31:24,626 ci vogliono tanti bei soldini 534 00:31:24,733 --> 00:31:25,456 e a noi 535 00:31:25,818 --> 00:31:28,396 eccellenza i miei amici hanno ragione sì d'accordo hai 536 00:31:28,521 --> 00:31:29,836 ragione bene tranquilli 537 00:31:30,226 --> 00:31:31,586 ci pensa lui. 538 00:31:34,036 --> 00:31:35,366 Ecco qua. 539 00:31:36,226 --> 00:31:36,766 E questo è 540 00:31:37,216 --> 00:31:38,726 soddisfatti i ragazzi. 541 00:31:42,376 --> 00:31:43,426 Poi dollari non sono 542 00:31:44,021 --> 00:31:45,986 tranquillo non vogliono dialogare. 543 00:31:49,936 --> 00:31:50,936 Romito. 544 00:31:52,336 --> 00:31:52,785 Avreste 545 00:31:53,146 --> 00:31:54,506 direttiva italia. 546 00:31:54,976 --> 00:31:55,366 A che 547 00:31:55,576 --> 00:31:57,436 ora potrà fare una personalità come. 548 00:31:58,090 --> 00:31:59,475 Avranno scambiato per una camera 549 00:31:59,716 --> 00:32:01,136 roba da matti. 550 00:32:10,576 --> 00:32:13,336 Ma. 551 00:32:14,086 --> 00:32:16,016 Questo sì che è un bel colpo. 552 00:32:16,606 --> 00:32:17,776 Carte di credito 553 00:32:18,136 --> 00:32:19,096 travelers checks 554 00:32:19,576 --> 00:32:21,056 denaro in contanti. 555 00:32:21,856 --> 00:32:24,716 Adesso sì che possiamo toccarci nella dolce vita. 556 00:32:33,736 --> 00:32:34,396 Prendete queste 557 00:32:34,516 --> 00:32:35,516 due. 558 00:32:35,986 --> 00:32:37,496 Si entra in azione. 559 00:32:52,816 --> 00:33:06,226 Muso. 560 00:33:26,356 --> 00:33:27,356 Guarda. 561 00:33:27,708 --> 00:33:27,918 Guarda 562 00:33:28,336 --> 00:33:29,048 guarda là dove 563 00:33:29,282 --> 00:33:29,715 ti piace 564 00:33:29,896 --> 00:33:30,896 vedi. 565 00:33:40,426 --> 00:33:41,426 No. 566 00:33:42,406 --> 00:33:43,406 Scusa. 567 00:33:53,776 --> 00:33:58,336 Uso. 568 00:34:02,026 --> 00:34:02,116 È 569 00:34:02,326 --> 00:34:02,829 esclusa 570 00:34:03,035 --> 00:34:03,556 la ricetta 571 00:34:03,826 --> 00:34:04,756 forse ho bevuto un po' 572 00:34:04,756 --> 00:34:08,066 troppo e mi sono perso Dov'è macchina di dollari. 573 00:34:08,626 --> 00:34:09,986 Qual è lo svuoto. 574 00:34:10,246 --> 00:34:12,206 Possibile trovare espressiva 575 00:34:12,346 --> 00:34:14,096 voglio molto gentile. 576 00:34:19,936 --> 00:34:28,846 Uso. 577 00:34:30,196 --> 00:34:31,336 Mi sono proprio stufato 578 00:34:31,726 --> 00:34:32,896 ma che razza di lavoro è mai 579 00:34:33,226 --> 00:34:34,876 lontano da casa dalla famiglia 580 00:34:35,176 --> 00:34:36,980 senza mai vedere una Donna per mesi e mezzo 581 00:34:37,216 --> 00:34:37,936 facciamo per te 582 00:34:38,266 --> 00:34:39,356 la macchina. 583 00:34:41,296 --> 00:34:42,706 Forse c'è stato un corto circuito 584 00:34:43,216 --> 00:34:44,876 presto stacca la corrente. 585 00:34:56,596 --> 00:34:58,676 Controlliamo la centralina elettronica. 586 00:35:00,526 --> 00:35:03,626 Proprio come pensavo un corto circuito sulla linea ausiliaria. 587 00:35:04,456 --> 00:35:06,586 Ci Dev'essere un contatto nel def la creatura autonoma 588 00:35:06,856 --> 00:35:09,256 se quello che agisce in caso di furto o di sabotaggio 589 00:35:09,376 --> 00:35:10,826 ma non è mai successo. 590 00:35:14,296 --> 00:35:17,726 È il pezzo più importante della macchina bisogna stare molto attenti. 591 00:35:17,896 --> 00:35:21,266 Forse è stato danneggiato da uno sbalzo di potenza prova a smontarlo. 592 00:35:23,176 --> 00:35:24,176 Disinneschiamo. 593 00:35:24,436 --> 00:35:26,064 Controlla l'intera pubbliche. 594 00:35:28,340 --> 00:35:30,056 Staccato vai tranquillo. 595 00:35:30,416 --> 00:35:30,745 Eccoli 596 00:35:31,156 --> 00:35:32,745 eccoli vedi c'è un filo scoperto quello 597 00:35:33,016 --> 00:35:33,616 prestito postepay 598 00:35:33,796 --> 00:35:34,796 l'altra. 599 00:35:35,896 --> 00:35:37,256 Attenzione adesso. 600 00:35:46,517 --> 00:35:47,517 Fazzoletto. 601 00:35:48,706 --> 00:35:49,706 Sudore. 602 00:35:55,516 --> 00:35:57,056 Elettrofila autogenerata. 603 00:35:57,616 --> 00:36:00,176 Basta il minimo errore per far saltare tutto in Aria. 604 00:36:03,046 --> 00:36:03,526 Tieni questa 605 00:36:03,976 --> 00:36:04,976 scelta. 606 00:36:10,996 --> 00:36:12,236 Ecco fatto. 607 00:36:16,276 --> 00:36:17,276 Proviamo. 608 00:36:17,746 --> 00:36:18,196 Facendo 609 00:36:18,376 --> 00:36:19,376 clic. 610 00:36:20,566 --> 00:36:20,866 Adesso 611 00:36:21,182 --> 00:36:22,006 non ce l'abbiamo fatta 612 00:36:22,426 --> 00:36:22,966 se però 613 00:36:22,966 --> 00:36:23,806 ci vuole una revisione 614 00:36:24,046 --> 00:36:24,886 d'accordo ora spegnere 615 00:36:25,182 --> 00:36:26,786 controllare ogni congegno. 616 00:36:28,036 --> 00:36:28,456 Andiamo 617 00:36:28,636 --> 00:36:29,626 sono stanco morto 618 00:36:29,746 --> 00:36:30,867 beh andiamo. 619 00:36:45,106 --> 00:36:46,106 Ego. 620 00:36:49,756 --> 00:36:50,756 Leva. 621 00:36:51,376 --> 00:36:55,696 Ma. 622 00:36:58,096 --> 00:37:11,266 Uso. 623 00:37:12,376 --> 00:37:12,826 E voi 624 00:37:13,156 --> 00:37:13,906 cosa fate lì 625 00:37:14,116 --> 00:37:16,096 la consegna di camminare avanti e indietro 626 00:37:16,456 --> 00:37:17,056 muovetevi 627 00:37:17,266 --> 00:37:18,376 brutti ubriaconi 628 00:37:18,586 --> 00:37:19,586 ati. 629 00:37:23,656 --> 00:37:24,656 Solleviamo. 630 00:37:29,326 --> 00:37:30,326 Wi-Fi. 631 00:37:33,156 --> 00:37:34,186 I denti quanto pesi 632 00:37:34,336 --> 00:37:36,688 non ce la faremo mai a portarla via. 633 00:37:37,846 --> 00:37:39,236 Adesso la distrugga. 634 00:37:40,396 --> 00:37:42,986 Perché c'è un'altra soluzione non essere impulsivo. 635 00:37:45,316 --> 00:37:46,316 Sente. 636 00:37:46,846 --> 00:37:48,829 Cerchiamo di rispettare infatti noi ti abbiamo 637 00:37:48,829 --> 00:37:51,076 rivelato l'esatta ubicazione di questa macchina 638 00:37:51,496 --> 00:37:51,995 e ti avremmo 639 00:37:52,186 --> 00:37:53,966 aiutato a portarla via. 640 00:37:54,196 --> 00:37:57,406 A condizione che a operazione compiuta ne avessimo potuto usufruire per un paio di 641 00:37:57,406 --> 00:37:59,746 giorni per cui niente distruzioni nel frattempo i russi 642 00:37:59,986 --> 00:38:01,216 se la macchina resta qui 643 00:38:01,546 --> 00:38:06,146 continueranno a stampare dollari falsi e per il mio governo sarà la rovina totale. 644 00:38:06,706 --> 00:38:07,706 Calma 645 00:38:07,966 --> 00:38:10,096 per ora ci prendiamo solo il pezzo più importante è il 646 00:38:10,336 --> 00:38:10,846 motto del 647 00:38:11,146 --> 00:38:13,054 creatore così la macchina paese 648 00:38:13,576 --> 00:38:16,466 poi con calma studieremo un piano per portare. 649 00:38:17,296 --> 00:38:18,296 D'accordo. 650 00:38:18,496 --> 00:38:20,216 Va bene ci sto. 651 00:38:36,466 --> 00:38:37,466 Fateci. 652 00:38:40,576 --> 00:38:41,936 Ci siamo quasi. 653 00:38:45,856 --> 00:38:47,066 Tieni questo. 654 00:38:48,886 --> 00:38:50,096 Non accostarli. 655 00:38:51,586 --> 00:38:52,586 It. 656 00:38:56,132 --> 00:38:57,132 Cosa. 657 00:39:00,619 --> 00:39:01,619 Video. 658 00:39:24,525 --> 00:39:26,926 No io io io ma che succede alla Mia povera testa 659 00:39:27,286 --> 00:39:27,706 come se mi 660 00:39:27,826 --> 00:39:29,266 fosse cascato sopra un cornicione 661 00:39:29,416 --> 00:39:30,736 anche a me fa un male cane 662 00:39:31,036 --> 00:39:32,236 e poi che strano 663 00:39:32,537 --> 00:39:35,456 mi sono ritrovato questa bottiglia fra le mani. 664 00:39:35,656 --> 00:39:38,626 Anch'io sono trovato una bottiglia di vodka cagnano eppure sono astemia 665 00:39:38,927 --> 00:39:40,051 aspettare almeno un po' 666 00:39:40,071 --> 00:39:41,071 vedere. 667 00:39:46,846 --> 00:39:48,206 Possiamo andare. 668 00:39:48,706 --> 00:39:50,336 Se tagliamo la corda. 669 00:39:55,456 --> 00:40:00,946 Uso. 670 00:40:04,336 --> 00:40:05,936 Fatemi dare un'occhiata. 671 00:40:07,366 --> 00:40:11,416 Proprio come pensavo questa logica non fa parte del nostro vettovagliamento si vede 672 00:40:11,416 --> 00:40:13,186 chiaramente che è stata imbottigliata all'estero 673 00:40:13,696 --> 00:40:15,826 c'è qualcosa che non mi convince in questa faccenda 674 00:40:16,186 --> 00:40:19,886 controlliamo potrebbe trattarsi di un tranello guardate. 675 00:40:20,992 --> 00:41:52,372 Charlie grazie grazie grazie grazie 676 00:41:52,852 --> 00:41:53,852 Alcide. 677 00:41:54,743 --> 00:41:56,132 Ho perso sangue. 678 00:42:00,052 --> 00:42:01,052 Gesù. 679 00:42:09,052 --> 00:42:10,052 Facebook. 680 00:42:10,522 --> 00:42:11,912 Ma non scemo. 681 00:42:12,832 --> 00:42:14,762 La strada di casa la troverà. 682 00:42:20,032 --> 00:42:44,932 Grazie grazie 683 00:42:45,232 --> 00:42:47,762 finalmente sei arrivato che cosa hai fatto. 684 00:42:51,892 --> 00:42:52,402 Non ti avranno 685 00:42:52,672 --> 00:42:53,672 seguito. 686 00:42:56,812 --> 00:42:57,812 Batman. 687 00:43:01,762 --> 00:43:04,263 Ci sono due tu hai contrari. 688 00:43:06,772 --> 00:43:07,702 Parla dove 689 00:43:07,912 --> 00:43:08,422 spesso 690 00:43:08,572 --> 00:43:10,113 toccante di macchine. 691 00:43:14,422 --> 00:43:15,422 Levati. 692 00:43:22,642 --> 00:43:27,152 È una pistola a sei colpi c'è un solo proiettile. 693 00:43:30,562 --> 00:43:31,562 Grossi. 694 00:43:31,852 --> 00:43:33,452 Nostro gioco. 695 00:43:35,572 --> 00:43:37,262 Roulette russa. 696 00:43:37,792 --> 00:43:41,102 Vorrei proporlo a prossime olimpiadi 697 00:43:41,452 --> 00:43:44,032 sarebbe una medaglia in più per noi 698 00:43:44,152 --> 00:43:45,472 è un americano di 699 00:43:45,575 --> 00:43:46,575 meno. 700 00:43:50,602 --> 00:43:51,602 Parla. 701 00:43:51,832 --> 00:43:53,901 Dove sono nascosti i tuoi amici 702 00:43:54,232 --> 00:43:55,071 sputa il rospo 703 00:43:55,202 --> 00:43:56,202 varese. 704 00:43:56,692 --> 00:43:59,482 Roulette russa non perdona chi gioca solo 705 00:43:59,752 --> 00:44:00,752 parla. 706 00:44:08,032 --> 00:44:09,542 La sai una cosa. 707 00:44:10,792 --> 00:44:12,842 Dovremmo subito avvisare l'ambasciatore 708 00:44:13,012 --> 00:44:14,762 del sequestro di pronto. 709 00:44:16,702 --> 00:44:17,962 Proprio così invece 710 00:44:18,322 --> 00:44:19,226 Breda in pericolo 711 00:44:19,432 --> 00:44:21,272 dobbiamo consegnare la valigia. 712 00:44:22,402 --> 00:44:23,658 Hogan Italy. 713 00:44:23,872 --> 00:44:24,872 Ok. 714 00:44:30,562 --> 00:44:31,562 Pronto. 715 00:44:31,882 --> 00:44:33,272 Se mi dica. 716 00:44:33,892 --> 00:44:34,642 Come anche tu. 717 00:44:35,422 --> 00:44:38,432 Il capitano prendete Scott è stato preso dai rossetti. 718 00:44:39,096 --> 00:44:41,522 Ma allora ce l'ha per vizio di Farsi peccare. 719 00:44:43,162 --> 00:44:45,482 Allora stavolta la cosa più serie. 720 00:44:48,262 --> 00:44:49,262 Dove. 721 00:44:50,602 --> 00:44:51,292 La cosa 722 00:44:51,712 --> 00:44:51,806 che 723 00:44:51,982 --> 00:44:53,702 venga il più presto possibile. 724 00:44:53,872 --> 00:44:55,982 Ho capito perfettamente d'accordo. 725 00:44:56,332 --> 00:44:57,902 La ringrazio eccellenza. 726 00:45:12,622 --> 00:45:13,622 Bene. 727 00:45:18,982 --> 00:45:19,372 Otto 728 00:45:19,582 --> 00:45:20,452 per tenerci non 729 00:45:20,632 --> 00:45:22,132 non potevamo immaginare che 730 00:45:22,312 --> 00:45:24,051 le ricevete in questa nota dei ragazzi 731 00:45:24,172 --> 00:45:27,362 di solito non mi avevano mai trattato così. 732 00:45:27,472 --> 00:45:29,642 Via ci ha chiesto scusa e. 733 00:45:29,691 --> 00:45:31,772 Il tu amico mio è un profugo. 734 00:45:32,722 --> 00:45:34,432 Ecco è talmente talmente 735 00:45:34,642 --> 00:45:36,112 mortificato che 736 00:45:36,363 --> 00:45:38,132 è rimasto senza però. 737 00:45:38,302 --> 00:45:39,302 Sì. 738 00:45:39,506 --> 00:45:40,506 Due. 739 00:45:47,092 --> 00:45:47,452 Cerchiamo 740 00:45:47,632 --> 00:45:48,632 dappertutto. 741 00:45:49,702 --> 00:45:51,768 Ho avuto tempo di nascondere altro. 742 00:45:55,305 --> 00:45:56,305 Sappiamo. 743 00:46:01,324 --> 00:46:01,642 Sole 744 00:46:01,843 --> 00:46:02,843 il. 745 00:46:03,232 --> 00:46:06,832 Otto per costringere dio a parlare in un solo assassinio io 746 00:46:06,982 --> 00:46:08,182 non sono voi no. 747 00:46:08,872 --> 00:46:09,772 La pistola 748 00:46:09,922 --> 00:46:11,162 è carica. 749 00:46:11,783 --> 00:46:12,412 E 750 00:46:12,682 --> 00:46:16,192 io preso gioco di te non solo criminale io 751 00:46:16,342 --> 00:46:19,702 vorrei sapere dall'americana foresta gioco cantina oltre che pericoloso 752 00:46:20,032 --> 00:46:24,532 per recuperare pezzi rubati bisogna rintracciare due suoi amici 753 00:46:24,953 --> 00:46:25,972 ci ho già pensato ciao 754 00:46:26,512 --> 00:46:31,042 non capisco cosa tu dici no ci preoccupa e sono stati già perdonati e rintracciati la 755 00:46:31,042 --> 00:46:33,962 Mia organizzazione è la più in gamba del santo amico. 756 00:46:40,695 --> 00:46:41,695 È. 757 00:46:44,122 --> 00:46:45,332 Perché è successo. 758 00:46:46,312 --> 00:46:47,552 Cos'è accaduto. 759 00:46:48,622 --> 00:46:49,622 È. 760 00:46:50,572 --> 00:46:53,042 Quelle figlie di buoni dove ci hanno fregato. 761 00:46:53,392 --> 00:46:55,802 Occidenti la colpa è solo tua. 762 00:46:56,602 --> 00:47:00,032 Vede quando incontri una Bella ragazza non capisce più niente. 763 00:47:00,712 --> 00:47:01,712 Tu. 764 00:47:02,932 --> 00:47:04,882 Accidenti siamo nei pasticci 765 00:47:05,242 --> 00:47:06,172 ci voleva proprio 766 00:47:06,622 --> 00:47:08,672 tutto questo lavoro per niente. 767 00:47:09,502 --> 00:47:13,577 Con quel pezzo della stampatrice avremmo potuto trattare la liberazione di ebrei. 768 00:47:17,223 --> 00:47:18,276 I migliori. 769 00:47:19,937 --> 00:47:20,937 È. 770 00:47:22,852 --> 00:47:23,852 Due. 771 00:47:24,112 --> 00:47:25,112 Uno. 772 00:47:25,312 --> 00:47:26,312 Menu. 773 00:47:30,352 --> 00:47:31,352 Bergoglio. 774 00:47:33,202 --> 00:47:37,532 Ora capisco sei andato dietro cespugli non solo per fare pipì. 775 00:47:38,872 --> 00:47:40,742 Sei incredibile andiamo. 776 00:47:41,362 --> 00:47:42,668 Vi è poi il golpe però 777 00:47:42,862 --> 00:47:43,249 riapriamo 778 00:47:43,755 --> 00:47:45,862 chiaro che lavoriate nella Mia organizzazione. 779 00:47:54,352 --> 00:47:55,832 Che roba esseri. 780 00:47:56,182 --> 00:47:57,182 Maledizione. 781 00:47:58,372 --> 00:48:00,122 Va meritato una lezione. 782 00:48:08,823 --> 00:48:09,823 No. 783 00:48:17,392 --> 00:48:31,578 Uso 784 00:48:31,852 --> 00:48:32,852 salute. 785 00:48:33,142 --> 00:48:34,102 Amico quei posti 786 00:48:34,306 --> 00:48:35,782 lì ne sanno una più del diavolo 787 00:48:35,992 --> 00:48:37,552 io sono ateo non credo 788 00:48:37,702 --> 00:48:41,498 diavolo ormai hanno scoperto donde sta la macchina la nave non è più un sito sicuro 789 00:48:41,542 --> 00:48:43,761 basta portarlo dall'altra parte bravo 790 00:48:43,912 --> 00:48:45,943 dobbiamo portare la stampa d'oro della Mia residenza 791 00:48:46,193 --> 00:48:48,471 unica soluzione o credi che Russo 792 00:48:48,802 --> 00:48:50,912 rima confesso a volte. 793 00:48:51,232 --> 00:49:17,483 Uso uso. 794 00:49:18,352 --> 00:49:19,352 Ora. 795 00:49:19,762 --> 00:49:25,192 Uso 796 00:49:25,642 --> 00:49:25,882 mai 797 00:49:26,062 --> 00:49:27,452 ma dove l'hai nascosta. 798 00:49:27,772 --> 00:49:29,432 È un'ora sdraiata. 799 00:49:36,592 --> 00:49:37,592 O. 800 00:49:44,092 --> 00:49:47,642 E questo mi sembra veramente uno scherzo di pessimo gusto. 801 00:49:48,892 --> 00:49:49,982 Mi dispiace. 802 00:49:51,802 --> 00:49:52,802 Sa. 803 00:50:05,392 --> 00:50:21,035 Uso. 804 00:50:24,568 --> 00:50:43,648 Grazie. 805 00:50:46,768 --> 00:50:47,188 Andrà 806 00:50:47,428 --> 00:50:48,428 persa. 807 00:50:49,198 --> 00:50:50,198 Corri. 808 00:50:52,258 --> 00:50:53,098 Cosa ti frega 809 00:50:53,636 --> 00:50:54,636 tanto. 810 00:50:55,618 --> 00:50:57,950 Ho deciso tratteremo nel cambio Dell'americano con quel 811 00:50:57,950 --> 00:51:00,939 pezzo cosa io il Russo venire a Patti con americani 812 00:51:01,048 --> 00:51:02,338 no questo mai 813 00:51:02,848 --> 00:51:03,928 cerca di ragionare 814 00:51:04,258 --> 00:51:04,796 la questione 815 00:51:05,030 --> 00:51:05,110 è 816 00:51:05,398 --> 00:51:06,298 delegata nel fodero 817 00:51:06,418 --> 00:51:09,095 perché il cuore è uno scandalo un grande casino internazionale 818 00:51:09,238 --> 00:51:12,997 tener prigioniero un cittadino americano io puoi tu 819 00:51:13,027 --> 00:51:16,048 dire non normale cittadino e a gente ho provocato 820 00:51:16,168 --> 00:51:17,128 dammi retta tamino 821 00:51:17,548 --> 00:51:20,938 sicché ostini nel tuo atteggiamento rischiamo prima o poi di rimetterci 822 00:51:21,358 --> 00:51:22,588 se per caso viene a galla 823 00:51:22,768 --> 00:51:23,523 l'esistenza e la 824 00:51:23,669 --> 00:51:24,448 stampa dovrai 825 00:51:24,568 --> 00:51:26,908 chiarire una situazione catastrofica il mio organismo 826 00:51:27,328 --> 00:51:28,768 sarà irrimediabilmente. 827 00:51:30,659 --> 00:51:32,888 Lascia fare a me vedrai che il sistema. 828 00:51:33,148 --> 00:51:34,648 Quali progetti tu hai 829 00:51:35,248 --> 00:51:38,008 l'importante è fare sparire la macchina dalla tua nave prima 830 00:51:38,271 --> 00:51:40,809 dove vuoi tu portare a un presidente Russo. 831 00:51:41,428 --> 00:51:43,468 Ascolta bene amico all'ambasciata no. 832 00:51:44,128 --> 00:51:45,698 Leggo troppo pericoloso. 833 00:51:46,528 --> 00:51:48,638 Questo è vero dove portiamo. 834 00:51:51,178 --> 00:51:51,538 Amico 835 00:51:51,748 --> 00:51:52,498 tu ti fidi dei miei 836 00:51:52,618 --> 00:51:52,948 dati 837 00:51:53,098 --> 00:51:55,118 la portiamo e la Mia residenza. 838 00:51:55,738 --> 00:51:59,227 Kristin non pensare che io tengo orecchini naso 839 00:51:59,398 --> 00:51:59,934 piuttosto 840 00:52:00,125 --> 00:52:01,125 ambasciata 841 00:52:01,316 --> 00:52:02,551 peggio operativi. 842 00:52:06,148 --> 00:52:08,528 Ecco firmi qui e la ricevuta. 843 00:52:13,471 --> 00:52:14,544 Un aspettiamo. 844 00:52:14,638 --> 00:52:18,128 Su questa ricevuta c'è scritto il doppio della cifra che ci ha dato. 845 00:52:18,958 --> 00:52:21,868 Ma certo gli affari sono affari e una ricevuta non ufficiale 846 00:52:22,168 --> 00:52:25,478 non affrontasse ritenute e imposte prendereste la metà. 847 00:52:27,238 --> 00:52:29,218 C'è un'altra cosa lei dica la stessa cifra no. 848 00:52:29,968 --> 00:52:31,048 Beh ma che vi frega poi 849 00:52:31,318 --> 00:52:35,438 in questo modo evitate di rimetterci un sacco di soldi e anch'io il mio tornaconto. 850 00:52:36,688 --> 00:52:38,618 Sarà allora firmi ecco. 851 00:52:40,258 --> 00:52:41,648 Lei ha fatto. 852 00:52:42,028 --> 00:52:43,568 Molto bene. 853 00:52:43,888 --> 00:52:46,828 Ma. 854 00:52:48,298 --> 00:52:51,988 Ora pensiamo a come liberare prete è un'impresa di questo genere 855 00:52:52,228 --> 00:52:53,378 ci vogliono. 856 00:52:53,668 --> 00:52:55,094 Forti Helga. 857 00:52:56,580 --> 00:52:58,838 Bastano le ragazze che si stanno. 858 00:53:00,024 --> 00:53:01,278 Se crede. 859 00:53:01,648 --> 00:53:02,518 Allora ragazze 860 00:53:02,698 --> 00:53:05,588 fate vedere ai miei amici cosa sapete fare. 861 00:53:07,468 --> 00:53:08,587 In guardia. 862 00:53:12,838 --> 00:53:14,348 Niente male. 863 00:53:16,408 --> 00:53:18,268 Vi chiediamo perdono ragazzi 864 00:53:18,475 --> 00:53:23,378 e rigiriamo d'ora in poi esservi fedeli no cara non ci cascheranno questa volta. 865 00:53:23,548 --> 00:53:23,848 Oh 866 00:53:24,208 --> 00:53:25,707 ci hanno trattato quelle carogne 867 00:53:25,978 --> 00:53:26,548 guarda 868 00:53:26,698 --> 00:53:28,868 per questo siamo venuti da voi. 869 00:53:30,958 --> 00:53:32,768 Voi invece siete intelligenti 870 00:53:33,058 --> 00:53:34,348 simpatici e belli 871 00:53:34,468 --> 00:53:37,828 gagliardi sexi gentili e affascinanti voi siete stati 872 00:53:38,338 --> 00:53:39,338 fantastici. 873 00:53:43,888 --> 00:53:44,888 Su. 874 00:53:45,652 --> 00:53:46,652 Una. 875 00:53:48,658 --> 00:53:49,107 Volta 876 00:53:49,378 --> 00:53:50,188 un'altra volta 877 00:53:50,509 --> 00:53:51,509 l'amore. 878 00:53:52,137 --> 00:53:53,858 Affascinante creatore. 879 00:53:56,394 --> 00:53:57,668 Sei il perdono. 880 00:54:01,378 --> 00:54:01,858 Le ragazze 881 00:54:02,398 --> 00:54:03,698 adesso basta. 882 00:54:03,838 --> 00:54:04,838 Signori. 883 00:54:05,008 --> 00:54:05,518 Ci vedremo 884 00:54:05,878 --> 00:54:06,628 cosa il mio ufficio 885 00:54:06,868 --> 00:54:08,198 a più tardi. 886 00:54:09,891 --> 00:54:10,686 E 887 00:54:10,893 --> 00:54:11,088 a 888 00:54:11,220 --> 00:54:12,220 chi. 889 00:54:14,488 --> 00:54:16,108 Sa restare 890 00:54:16,318 --> 00:54:18,968 attenzione dentro macchina preziosa 891 00:54:19,078 --> 00:54:20,078 adesso. 892 00:54:21,238 --> 00:54:22,238 Piano. 893 00:54:23,368 --> 00:54:25,598 Un pochino più a destra. 894 00:54:27,088 --> 00:54:28,808 Portate laggiù. 895 00:54:30,478 --> 00:54:33,751 Tanto fra poco verrà trasferito nostre ambasciate 896 00:54:33,958 --> 00:54:34,958 basta. 897 00:54:35,613 --> 00:54:37,898 Avanti accomodatevi pure. 898 00:54:38,518 --> 00:54:38,788 Prego 899 00:54:38,991 --> 00:54:39,418 signorina 900 00:54:39,628 --> 00:54:42,428 e spero che si trovi a suo agio su quella poltrona. 901 00:54:44,128 --> 00:54:44,758 Mi dica 902 00:54:45,148 --> 00:54:47,517 come mai la sua inseparabile amico ladro non 903 00:54:47,788 --> 00:54:48,478 chiedo un po' 904 00:54:48,478 --> 00:54:49,648 di raucedine 905 00:54:50,188 --> 00:54:51,112 ma non è noto ma 906 00:54:51,598 --> 00:54:52,858 anche i voti possono avere 907 00:54:53,068 --> 00:54:54,176 percepito di voce 908 00:54:54,388 --> 00:54:56,788 comunque in fondo siamo qui per parlare quindi sal 909 00:54:57,178 --> 00:54:58,178 serve. 910 00:54:58,768 --> 00:55:00,268 E poi chi aveva altro da fare 911 00:55:00,598 --> 00:55:01,901 per aprire. 912 00:55:02,938 --> 00:55:03,938 Gargarismi. 913 00:55:04,497 --> 00:55:07,888 In compagnia di tante belle bambine veniamo al petto e. 914 00:55:08,578 --> 00:55:10,658 Voglio dire veniamo al sodo. 915 00:55:11,398 --> 00:55:13,028 Siamo qui per questo. 916 00:55:14,188 --> 00:55:15,238 Guarda questa mappa 917 00:55:15,538 --> 00:55:19,028 è la prova della Mia fedeltà nei confronti del capitano Scott. 918 00:55:19,138 --> 00:55:21,838 È indicato il percorso da seguire attraverso la giungla 919 00:55:22,228 --> 00:55:25,978 per arrivare alla fabbrica del signor Rafael dove viene prodotta la carta speciale 920 00:55:25,979 --> 00:55:27,838 che occorre stampare i dollari falsi 921 00:55:28,318 --> 00:55:30,098 molto bene parlava 922 00:55:30,238 --> 00:55:33,418 e adesso vi spiego il mio piano per liberare il capitano Scott 923 00:55:33,568 --> 00:55:36,388 e impadronirci della macchina che stampa qui dollari 924 00:55:36,778 --> 00:55:37,198 dunque 925 00:55:37,498 --> 00:55:40,378 il capitano Scott è prigioniero nella nave russa 926 00:55:40,618 --> 00:55:41,428 sulla quale 927 00:55:41,668 --> 00:55:43,168 c'è anche la macchina dei dollari 928 00:55:43,348 --> 00:55:44,938 tra voi e il capitano c'è un patto 929 00:55:45,298 --> 00:55:45,688 voi 930 00:55:45,868 --> 00:55:48,452 lo aiutate a fregare la macchina e lui chiuderà un 931 00:55:48,452 --> 00:55:51,268 occhio anzi tutti e due per farvi stampare un po' di dollari 932 00:55:51,496 --> 00:55:52,496 così. 933 00:55:53,488 --> 00:55:55,828 Siccome gli affari sono affari lei mi insegni 934 00:55:55,948 --> 00:55:57,148 giustissimo 935 00:55:57,268 --> 00:55:58,318 Ben detto 936 00:55:58,528 --> 00:55:59,008 ed io 937 00:55:59,284 --> 00:55:59,908 lei 938 00:56:00,178 --> 00:56:02,548 io sono più peso forse lo dice lei 939 00:56:02,968 --> 00:56:05,848 sapete quanto mi costa il piano che ho messo a punto 940 00:56:05,968 --> 00:56:07,708 in ogni dettaglio quattro 941 00:56:08,009 --> 00:56:09,178 un mucchio di quattrini 942 00:56:09,508 --> 00:56:11,278 perché me li restituisce buy 943 00:56:11,518 --> 00:56:12,518 voi. 944 00:56:12,928 --> 00:56:13,408 Noi 945 00:56:13,768 --> 00:56:14,278 certa 946 00:56:14,758 --> 00:56:16,258 voglio entrare anche io Nell'affare 947 00:56:16,507 --> 00:56:17,668 io vi aiuto 948 00:56:17,878 --> 00:56:19,748 ma poi una buona percentuale 949 00:56:19,948 --> 00:56:20,338 però 950 00:56:20,338 --> 00:56:21,488 mi raccomando 951 00:56:21,658 --> 00:56:23,157 che rimanga un segreto fra noi 952 00:56:23,278 --> 00:56:25,478 il capitano Scott non dovrà saperlo. 953 00:56:26,128 --> 00:56:27,698 Parola di gentiluomo. 954 00:56:29,428 --> 00:56:31,088 Parola di ladro. 955 00:56:31,288 --> 00:56:32,288 D'accordo. 956 00:56:34,888 --> 00:56:35,888 Ce. 957 00:56:36,199 --> 00:56:36,688 Pronto 958 00:56:37,018 --> 00:56:38,458 parlo con l'ambasciatore americano 959 00:56:38,698 --> 00:56:39,448 in persona 960 00:56:39,628 --> 00:56:41,500 beh io sono incaricato 961 00:56:41,608 --> 00:56:44,668 a trattare lo scambio fra il pezzo della macchina e il capitano Scott. 962 00:56:45,268 --> 00:56:46,268 Cosa. 963 00:56:47,308 --> 00:56:49,568 Scambiare quel pezzo col capitano. 964 00:56:50,008 --> 00:56:51,938 Ah se conosco santo domingo. 965 00:56:52,288 --> 00:56:56,138 Ah come il palmo della Mia mano mi dia pure l'indirizzo. 966 00:56:57,058 --> 00:56:59,738 Aspetti un momento prendo carta e penna. 967 00:56:59,818 --> 00:57:00,818 Dica. 968 00:57:02,308 --> 00:57:03,308 Io. 969 00:57:03,872 --> 00:57:05,008 Sono pronto dica pure. 970 00:57:05,758 --> 00:57:07,048 Va da San Felipe 971 00:57:07,378 --> 00:57:08,338 San Felipe 972 00:57:08,608 --> 00:57:11,078 non cercarlo sulla carta per favore cara. 973 00:57:13,738 --> 00:57:15,668 San Felipe mi ha detto. 974 00:57:15,958 --> 00:57:18,147 Da lì prosegue fino a San Pablo 975 00:57:18,688 --> 00:57:20,011 Saint Pablo. 976 00:57:20,218 --> 00:57:21,698 Ecco cosa ho trovato. 977 00:57:22,318 --> 00:57:22,618 Ho visto 978 00:57:22,767 --> 00:57:23,767 cose. 979 00:57:24,568 --> 00:57:26,138 Dopo San Luis. 980 00:57:27,028 --> 00:57:29,558 E di là poi gira per San Carlos. 981 00:57:30,928 --> 00:57:32,288 San Carlos 982 00:57:32,428 --> 00:57:34,828 poi San Diego e San lorenzo ora pro nobis 983 00:57:35,068 --> 00:57:36,068 Sandra. 984 00:57:36,724 --> 00:57:37,048 No 985 00:57:37,198 --> 00:57:42,418 da lì va verso San Juan poi prosegue poi San mateo va nella direzione del San Luca 986 00:57:42,684 --> 00:57:44,470 non se sbagli con tutti questi santi 987 00:57:44,598 --> 00:57:45,818 non scherziamo. 988 00:57:48,658 --> 00:57:49,948 Io non scherzo mai con i santi 989 00:57:50,128 --> 00:57:50,728 vado avanti 990 00:57:50,998 --> 00:57:55,448 e finalmente a San Bernardo eccolo qui San Bernardino San Bernardino 991 00:57:55,618 --> 00:57:57,448 ma che cavolo potevo dirlo subito 992 00:57:57,898 --> 00:57:58,948 bene tra un'ora sarò 993 00:57:58,948 --> 00:57:59,308 li con il 994 00:57:59,422 --> 00:57:59,728 nero 995 00:57:59,938 --> 00:58:01,418 hasta la vista. 996 00:58:01,888 --> 00:58:03,808 Allora ambasciatore ci vuol dire il suo piano 997 00:58:04,288 --> 00:58:08,008 ora è troppo lungo per spiegarlo lei dico solo scenderà un Angelo dal cielo 998 00:58:08,158 --> 00:58:09,848 e un piano diabolico. 999 00:58:10,378 --> 00:58:13,538 Presto mi chiami la polizia è una cosa molto urgente. 1000 00:58:13,888 --> 00:58:17,545 Ma 1001 00:58:17,818 --> 00:58:18,968 c'è molto. 1002 00:58:19,168 --> 00:58:24,808 Grazie. 1003 00:58:26,368 --> 00:58:30,178 Grazie. 1004 00:58:31,168 --> 00:58:36,658 Ma. 1005 00:58:42,928 --> 00:59:05,788 Milano uso. 1006 00:59:08,278 --> 00:59:09,278 Siamo. 1007 00:59:10,525 --> 00:59:12,758 Finalmente siamo venuti a liberarlo. 1008 00:59:13,168 --> 01:00:08,968 Uso uso uso 1009 01:00:09,268 --> 01:00:10,268 perfetto. 1010 01:00:11,608 --> 01:00:12,508 A bocca aperta 1011 01:00:12,808 --> 01:00:14,768 ci hanno pagato la cassa. 1012 01:00:15,088 --> 01:00:33,603 Ma. 1013 01:00:37,818 --> 01:02:11,898 Grazie grazie grazie grazie Mikey Mikey. 1014 01:02:12,768 --> 01:03:38,908 Parodie Mikey bike Mikey uso. 1015 01:03:40,278 --> 01:03:42,868 Fa parte del piano coordinato con l'ambasciatore. 1016 01:03:44,928 --> 01:03:45,928 Ecco. 1017 01:03:46,038 --> 01:03:47,578 Un Angelo del cielo. 1018 01:03:47,808 --> 01:03:57,978 Uso. 1019 01:03:58,848 --> 01:04:10,427 Uso. 1020 01:04:11,178 --> 01:04:13,154 Ormai questo per me sono legati a queste tribù 1021 01:04:13,638 --> 01:04:14,568 hanno fregato la macchina 1022 01:04:14,808 --> 01:04:15,828 noi il pezzo mancante 1023 01:04:16,098 --> 01:04:18,858 ma gli manca la cosa più importante di tutto e sai qual è 1024 01:04:19,428 --> 01:04:20,238 che cosa sua 1025 01:04:20,478 --> 01:04:21,258 la carta 1026 01:04:21,752 --> 01:04:22,158 card 1027 01:04:22,259 --> 01:04:22,379 la 1028 01:04:22,550 --> 01:04:22,857 carta 1029 01:04:23,328 --> 01:04:24,448 di identità. 1030 01:04:25,038 --> 01:04:27,978 Carta d'imbarco no no t'amerò 1031 01:04:28,158 --> 01:04:29,518 carta igienica 1032 01:04:29,808 --> 01:04:32,668 tra un po la carta per fabbricarlo dollaro. 1033 01:04:32,928 --> 01:04:34,968 Sicuro cercheranno di fregare anche quella vamos. 1034 01:04:35,627 --> 01:04:38,886 Ma se portiamoci dietro come ostaggi anche alle tre muciaccia rapido. 1035 01:04:39,678 --> 01:04:41,431 Portatele via. 1036 01:04:42,438 --> 01:04:43,438 Lasciatemi. 1037 01:04:44,868 --> 01:04:45,868 Camminare. 1038 01:04:47,028 --> 01:04:49,588 Agenti che non scappino muove. 1039 01:04:50,598 --> 01:04:51,598 Torta. 1040 01:04:52,098 --> 01:04:53,098 Vai. 1041 01:04:53,898 --> 01:04:55,288 Dammi darmi una mano. 1042 01:04:55,938 --> 01:04:56,938 Ecco. 1043 01:05:03,558 --> 01:05:04,558 Sette. 1044 01:05:06,408 --> 01:05:06,858 Allora 1045 01:05:07,337 --> 01:05:12,708 io uso. 1046 01:05:13,578 --> 01:05:14,578 Quello. 1047 01:05:14,928 --> 01:05:15,928 Questo. 1048 01:05:19,248 --> 01:05:25,668 Uso. 1049 01:05:27,768 --> 01:05:28,768 Precipitiamo. 1050 01:05:29,328 --> 01:05:39,318 Uso ma se ci frega lasciamo perdere no 1051 01:05:39,648 --> 01:05:39,828 ma 1052 01:05:40,008 --> 01:05:42,058 dobbiamo prenderci la carta speciale. 1053 01:05:42,888 --> 01:05:43,968 Ormai abbiamo la macchina 1054 01:05:44,358 --> 01:05:45,798 della carta possiamo farne a meno 1055 01:05:46,278 --> 01:05:48,868 ma tutti ci prenda lui serve quella carta. 1056 01:05:50,451 --> 01:05:51,451 Poi. 1057 01:05:52,008 --> 01:05:52,728 C'è questo ragazzo 1058 01:05:52,938 --> 01:05:54,187 ci ha aiutato. 1059 01:05:54,888 --> 01:05:56,338 Ora sono prigioniere 1060 01:05:56,568 --> 01:06:00,328 sarebbe veramente da ingrati abbandonarli al loro destino non credi. 1061 01:06:01,368 --> 01:06:02,568 Stavolta hai ragione Steve. 1062 01:06:03,318 --> 01:06:05,328 È nostro dovere cercare di liberarle 1063 01:06:05,632 --> 01:06:06,632 avanti. 1064 01:06:07,008 --> 01:06:10,728 Uso. 1065 01:06:11,568 --> 01:06:36,678 Uso uso. 1066 01:06:44,058 --> 01:06:45,390 Oh che. 1067 01:06:50,928 --> 01:06:59,930 Uso. 1068 01:07:01,428 --> 01:07:02,448 Ti potrebbero sparare 1069 01:07:02,718 --> 01:07:04,948 non preoccuparti abbassate pure. 1070 01:07:05,089 --> 01:07:07,498 Intanto noi abbiamo delle tute antiproiettile. 1071 01:07:07,818 --> 01:07:11,188 Oh sì ma io no non voglio mica farmi bucare il sedere. 1072 01:07:11,568 --> 01:07:24,228 Uso 1073 01:07:24,768 --> 01:07:26,988 cosa credete di fare quello è solo lanciarazzi 1074 01:07:27,258 --> 01:07:28,588 fatele segnalazioni 1075 01:07:28,848 --> 01:07:30,238 solo per intimorire. 1076 01:07:30,558 --> 01:07:30,738 C'è 1077 01:07:31,338 --> 01:07:33,478 lì dentro ci sono le nostre ragazze. 1078 01:07:33,888 --> 01:07:48,358 Uso orsa. 1079 01:07:49,698 --> 01:07:50,508 La baracca e 1080 01:07:50,988 --> 01:07:53,518 auto motore stupido ma. 1081 01:07:53,688 --> 01:07:54,527 È il momento giusto 1082 01:07:54,828 --> 01:07:55,308 atterriamo 1083 01:07:55,668 --> 01:07:59,638 qui è impossibile atterrare mi dispiace da una parte il mare dall'altra la montagna. 1084 01:08:00,228 --> 01:08:02,399 Fra le due io preferisco la campagna. 1085 01:08:04,098 --> 01:08:05,508 Ben detto amico infatti la 1086 01:08:05,928 --> 01:08:07,218 piazza con una tipica via terra. 1087 01:08:07,968 --> 01:08:25,098 Uso. 1088 01:08:31,131 --> 01:08:34,048 Guarda ci stanno seguendo con quella. 1089 01:08:34,698 --> 01:08:35,938 L'hanno presa. 1090 01:08:36,348 --> 01:08:39,059 Non per niente sono super me. 1091 01:08:44,448 --> 01:08:47,508 Ma. 1092 01:08:48,288 --> 01:08:51,318 Ma. 1093 01:08:52,608 --> 01:08:55,068 Ma. 1094 01:09:02,688 --> 01:09:19,397 Uso 1095 01:09:19,698 --> 01:09:22,288 ci siamo loro levati dai piedi. 1096 01:09:32,688 --> 01:09:37,698 Uso. 1097 01:09:48,528 --> 01:09:50,598 Uso. 1098 01:09:54,588 --> 01:09:56,068 Scusa mi dispiace. 1099 01:09:56,634 --> 01:09:57,634 Estremo. 1100 01:09:59,448 --> 01:10:01,138 Non c'è traccia di pneumatico. 1101 01:10:01,908 --> 01:10:02,358 Un momento 1102 01:10:02,478 --> 01:10:03,318 possiamo rimediare 1103 01:10:03,438 --> 01:10:04,668 o la mappa che mi ha dato dai è 1104 01:10:05,268 --> 01:10:06,268 splendido. 1105 01:10:11,568 --> 01:10:11,868 Diamo 1106 01:10:11,988 --> 01:10:12,408 un'occhiata 1107 01:10:12,768 --> 01:10:14,478 accidenti non sono segnato i punti cardine 1108 01:10:14,748 --> 01:10:14,898 ma 1109 01:10:15,076 --> 01:10:15,828 io non ti ho spiegato 1110 01:10:16,398 --> 01:10:17,818 mi ha detto soltanto. 1111 01:10:18,288 --> 01:10:20,608 Di seguire il percorso segnato in rosso. 1112 01:10:20,838 --> 01:10:21,258 Questo qui 1113 01:10:21,712 --> 01:10:22,368 è già 1114 01:10:22,698 --> 01:10:23,298 ma quale sarà 1115 01:10:23,448 --> 01:10:24,076 la direzione 1116 01:10:24,378 --> 01:10:25,588 quale sarà. 1117 01:10:25,818 --> 01:10:25,968 Può 1118 01:10:25,968 --> 01:10:26,358 essere 1119 01:10:26,478 --> 01:10:27,228 sia questo 1120 01:10:27,828 --> 01:10:28,368 e quest'altro 1121 01:10:28,728 --> 01:10:30,209 studiamolo poco. 1122 01:10:32,178 --> 01:10:35,278 Sicuramente siamo in questa zona in mezzo da queste crocchette. 1123 01:10:37,196 --> 01:10:39,595 Si direbbe un antico cimitero o qualcosa del genere oppure 1124 01:10:39,896 --> 01:10:41,556 sto per andare in campeggio. 1125 01:10:41,876 --> 01:10:42,596 No non credo. 1126 01:10:43,256 --> 01:10:44,486 Comunque non c'è tempo da perdere 1127 01:10:45,026 --> 01:10:45,918 troviamo da quella parte. 1128 01:10:46,555 --> 01:10:47,096 Tu che ne dici. 1129 01:10:47,801 --> 01:10:49,256 Io proverei Nell'altra direzione 1130 01:10:49,436 --> 01:10:49,563 se 1131 01:10:49,683 --> 01:10:51,246 sei d'accordo naturalmente. 1132 01:10:51,416 --> 01:10:53,916 Per me è meglio quest'altra comunque andiamo. 1133 01:10:54,416 --> 01:10:54,686 Andiamo 1134 01:10:54,956 --> 01:10:56,706 sbrigati smetti di giocare. 1135 01:10:57,056 --> 01:11:05,576 Uso. 1136 01:11:06,566 --> 01:11:07,646 Su un campo minato 1137 01:11:07,946 --> 01:11:10,476 ecco il vero significato di quelle crocette. 1138 01:11:12,206 --> 01:11:13,206 Sa. 1139 01:11:13,406 --> 01:11:15,475 Tu che come i cani hai un fiuto eccezionale 1140 01:11:15,596 --> 01:11:17,106 vai avanti e magistrale. 1141 01:11:20,666 --> 01:11:21,326 Cos'è che ha detto 1142 01:11:21,596 --> 01:11:24,116 dice che non solo tartufi deve trovare 1143 01:11:24,266 --> 01:11:27,690 solo tu ci puoi salvare altrimenti qui saltiamo per Aria tutti e tre 1144 01:11:27,866 --> 01:11:28,524 sicuro 1145 01:11:28,646 --> 01:11:30,146 Steve ha perfettamente ragione 1146 01:11:30,506 --> 01:11:30,926 aiuta 1147 01:11:31,046 --> 01:11:32,046 sa. 1148 01:11:39,287 --> 01:11:40,287 Ok. 1149 01:11:42,176 --> 01:11:48,146 Uso. 1150 01:11:49,007 --> 01:11:49,193 Oh 1151 01:11:49,376 --> 01:11:50,376 ho. 1152 01:11:54,536 --> 01:11:54,956 Sa 1153 01:11:55,286 --> 01:11:57,276 immedesimare troppo cammino. 1154 01:12:02,576 --> 01:12:11,486 Uso 1155 01:12:11,786 --> 01:12:12,236 e dieta 1156 01:12:12,535 --> 01:12:13,535 la. 1157 01:12:15,986 --> 01:12:17,115 Ah. 1158 01:12:19,076 --> 01:12:20,526 Dammi quella matta. 1159 01:12:20,936 --> 01:12:21,936 Tieni. 1160 01:12:24,146 --> 01:12:26,706 Adesso ho capito è quella la direzione da seguire. 1161 01:12:26,906 --> 01:12:27,906 Prendiamola. 1162 01:12:33,296 --> 01:12:40,196 Uso 1163 01:12:40,676 --> 01:12:43,896 voglio proprio vedere come faranno a rinnovarci. 1164 01:12:45,506 --> 01:12:46,136 Devo dirle una 1165 01:12:46,376 --> 01:12:48,336 volta fermati un momento. 1166 01:12:51,476 --> 01:12:52,476 Allora. 1167 01:12:52,886 --> 01:12:53,886 Signora. 1168 01:12:54,176 --> 01:12:57,756 Per favore mi fece scendere un attimo mi scappa la pipì. 1169 01:12:58,676 --> 01:13:00,336 Va bene tanto ormai. 1170 01:13:00,506 --> 01:13:01,926 Fare due. 1171 01:13:02,156 --> 01:13:04,256 Ma solo un minuto e senza allontanarti dal 1172 01:13:04,436 --> 01:13:05,436 cellulare. 1173 01:13:07,976 --> 01:13:11,796 E non fare la furba la zona è infestata di serpente velenoso. 1174 01:13:15,236 --> 01:13:18,496 Adesso sarà difficile per i tre supermen rintracciarci però hanno 1175 01:13:19,076 --> 01:13:20,066 consegnato taglia 1176 01:13:20,596 --> 01:13:20,756 tu 1177 01:13:20,966 --> 01:13:24,186 che hanno cancellato ogni impronta quel campo minato. 1178 01:13:29,786 --> 01:13:31,206 Stavamo dentro. 1179 01:13:31,376 --> 01:13:42,026 Uso. 1180 01:13:43,706 --> 01:13:45,206 Accidenti nessuna traccia 1181 01:13:45,536 --> 01:13:47,316 dove diavolo saranno finiti. 1182 01:13:48,026 --> 01:13:51,716 Facciamo così ognuno di noi prenderà un sentiero è il primo che riesce a individuare 1183 01:13:51,716 --> 01:13:53,035 una traccia e chiama gli altri due 1184 01:13:53,516 --> 01:13:56,407 andrebbe bene per noi ma se fosse sale a trovarli. 1185 01:13:56,927 --> 01:13:57,927 Schiera. 1186 01:13:58,826 --> 01:13:59,696 È sempre d'accordo 1187 01:13:59,834 --> 01:14:00,474 andiamo allora 1188 01:14:00,596 --> 01:14:02,346 salto va da quella parte. 1189 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 A. 1190 01:14:18,416 --> 01:14:19,416 Aiuto. 1191 01:14:19,916 --> 01:14:20,916 A. 1192 01:14:22,436 --> 01:14:23,436 Villa. 1193 01:14:26,576 --> 01:14:27,326 Voglio qui 1194 01:14:27,806 --> 01:14:28,806 aiuto. 1195 01:14:30,026 --> 01:14:31,026 Promuovere. 1196 01:14:31,496 --> 01:14:32,117 Diamoci da fare 1197 01:14:32,366 --> 01:14:33,666 al cedente. 1198 01:14:36,056 --> 01:14:37,056 Red. 1199 01:14:37,646 --> 01:14:38,646 Tabelle. 1200 01:14:39,326 --> 01:14:39,596 Breve 1201 01:14:40,016 --> 01:14:40,586 siamo qui 1202 01:14:41,126 --> 01:14:43,626 avanti cerca di fare un bel salto avanti. 1203 01:14:44,636 --> 01:14:45,806 Un'altra volta quasi ci sei 1204 01:14:45,986 --> 01:14:46,986 mai. 1205 01:14:47,696 --> 01:14:48,696 Forza. 1206 01:14:50,696 --> 01:14:51,966 Ottima idea. 1207 01:14:55,346 --> 01:14:56,346 Quello. 1208 01:14:59,126 --> 01:15:00,436 Evan dirà. 1209 01:15:02,426 --> 01:15:05,936 Grazie. 1210 01:15:09,656 --> 01:15:10,656 Ecco. 1211 01:15:11,276 --> 01:15:12,276 Finalmente. 1212 01:15:12,866 --> 01:15:14,045 Ce l'abbiamo fatta grazie 1213 01:15:14,276 --> 01:15:15,276 bene. 1214 01:15:16,796 --> 01:15:17,726 Ricontrolliamo la mappa 1215 01:15:17,881 --> 01:15:19,496 impossibile è andata distrutta mentre 1216 01:15:19,616 --> 01:15:20,616 giravamo. 1217 01:15:20,996 --> 01:15:22,326 Come si fa. 1218 01:15:22,496 --> 01:15:24,926 Un altro ora sappiamo che quella non è la direzione giusta. 1219 01:15:25,556 --> 01:15:26,846 Non restano che due direzioni 1220 01:15:27,086 --> 01:15:28,106 quale delle due prendiamo 1221 01:15:28,586 --> 01:15:29,916 questo e quello. 1222 01:15:30,086 --> 01:15:31,596 Proviamo di là. 1223 01:15:32,426 --> 01:15:33,426 Andiamo. 1224 01:15:37,436 --> 01:15:37,556 Ehi. 1225 01:15:38,216 --> 01:15:38,906 Fermati un secondo. 1226 01:15:39,536 --> 01:15:39,806 Allora 1227 01:15:40,046 --> 01:15:41,046 cos'è. 1228 01:15:52,826 --> 01:15:54,906 Ma che fai queste sono di Dario. 1229 01:15:55,736 --> 01:15:56,542 No non fare così 1230 01:15:56,905 --> 01:15:59,842 sei stato in gamba ora abbiamo una traccia su monte. 1231 01:16:00,705 --> 01:16:03,396 Ragazzo eroe che ha sacrificato pure le mutande. 1232 01:16:05,726 --> 01:16:07,116 Seguite me. 1233 01:16:09,627 --> 01:16:12,536 Già ci sono stanche e affamate faremo per rinfrescare con pochi 1234 01:16:12,866 --> 01:16:14,186 basta non perderla di vista 1235 01:16:14,307 --> 01:16:14,876 doppio 1236 01:16:15,086 --> 01:16:17,977 tutti dentro l'affare poi. 1237 01:16:20,006 --> 01:16:22,356 Mi raccomando tenete sempre d'occhio. 1238 01:16:22,796 --> 01:16:23,796 Andrea. 1239 01:16:27,751 --> 01:16:28,616 Allora amico 1240 01:16:29,126 --> 01:16:30,866 hai visto come sai attrezzata che 1241 01:16:31,076 --> 01:16:33,185 non manca nata Otto auto a disposizione. 1242 01:16:34,676 --> 01:16:34,946 Allora 1243 01:16:35,066 --> 01:16:35,756 il problema 1244 01:16:36,146 --> 01:16:37,746 è quello di riprendersi 1245 01:16:37,886 --> 01:16:39,866 la macchina che stampa i nostri valorosi 1246 01:16:40,316 --> 01:16:40,946 sì vero 1247 01:16:41,306 --> 01:16:43,806 però come fare adesso tu guarisci. 1248 01:16:44,756 --> 01:16:45,536 Secondo me 1249 01:16:46,106 --> 01:16:47,736 è ancora nel paese. 1250 01:16:47,816 --> 01:16:49,286 E in questo caso stai sicuro 1251 01:16:49,496 --> 01:16:51,606 che non potranno assolutamente sfuggire. 1252 01:16:52,076 --> 01:16:53,636 So che a santo domingo 1253 01:16:53,756 --> 01:16:55,776 spiega para todos la ritroveremo. 1254 01:16:56,006 --> 01:16:56,306 Pero' 1255 01:16:56,310 --> 01:17:00,335 tu non dica stronzate tu guarisci altrimenti permettere siberia. 1256 01:17:03,416 --> 01:17:04,466 Se non la trovassimo 1257 01:17:04,676 --> 01:17:05,606 potremmo prelevare 1258 01:17:05,756 --> 01:17:06,146 tecnico 1259 01:17:06,270 --> 01:17:07,196 Russo che conoscono 1260 01:17:07,436 --> 01:17:08,216 bene la macchina 1261 01:17:08,396 --> 01:17:12,574 e trasferendoli a chi potrebbero traboccare in today tranquilli da de claro. 1262 01:17:12,956 --> 01:17:16,626 Ma come è possibile ricostruire macchina così sofisticata 1263 01:17:16,946 --> 01:17:18,066 e facile. 1264 01:17:18,564 --> 01:17:20,486 Ha fregato il progetto contatto slot dettaglio 1265 01:17:20,885 --> 01:17:23,726 ricostruirla con la Mia attrezzatura i miei ingegneri la 1266 01:17:23,924 --> 01:17:26,406 tecnica ci sarà un giochetto da ragazzi. 1267 01:17:29,546 --> 01:17:32,376 Inoltre tengo la carta speciale. 1268 01:17:33,116 --> 01:17:34,746 Per cui vede. 1269 01:17:35,216 --> 01:17:38,886 Non più il fifty-fifty ma dato che sei generoso. 1270 01:17:39,296 --> 01:17:40,789 Faremo il settanta per cento 1271 01:17:41,246 --> 01:17:42,536 e il trenta per cento t. 1272 01:17:43,166 --> 01:17:44,966 No questo mai 1273 01:17:45,296 --> 01:17:50,396 massimo posso accettare cinquantacinque per cento e il quarantacinque per cento me. 1274 01:17:51,147 --> 01:17:56,786 No no no no a mail sessantacinque cinquantasei sessantaquattro cinquanta o 1275 01:17:56,800 --> 01:17:59,216 sessantatré cinquantanove sessanta 1276 01:17:59,516 --> 01:18:00,516 sessanta. 1277 01:18:01,226 --> 01:18:02,546 Santa ma neanche per 1278 01:18:02,756 --> 01:18:04,147 questo massimo. 1279 01:18:04,496 --> 01:18:12,926 Uso quello lì è senza dubbio 1280 01:18:13,106 --> 01:18:14,741 la fabbrica che era segnata sulla mappa 1281 01:18:14,966 --> 01:18:17,306 dentro c'è la famosa carta per stampare i dollari 1282 01:18:17,816 --> 01:18:21,601 l'ho già detto che di quella carta almeno me ne frega proprio niente ma noi. 1283 01:18:22,196 --> 01:18:24,416 Il nostro compito è di liberare le tre ragazze 1284 01:18:24,866 --> 01:18:27,096 e come facciamo a entrare in quella fortezza. 1285 01:18:27,656 --> 01:18:29,276 Bisogna pensarci su con un po' di calma 1286 01:18:29,516 --> 01:18:31,416 senza esagerare però. 1287 01:18:35,936 --> 01:18:36,506 Qua ra. 1288 01:18:37,226 --> 01:18:38,226 It. 1289 01:18:45,446 --> 01:18:47,766 Noi russi volete sempre. 1290 01:18:49,256 --> 01:18:49,586 Due 1291 01:18:49,863 --> 01:18:50,863 di. 1292 01:18:51,296 --> 01:18:52,766 Due specialità. 1293 01:18:57,176 --> 01:18:59,292 Io direi di andare con l'agip nel piazzale a 1294 01:18:59,292 --> 01:19:01,376 tutta velocità e poi scatenare il finimondo 1295 01:19:01,616 --> 01:19:01,975 sei ma 1296 01:19:02,336 --> 01:19:03,386 ci beccherebbero subito 1297 01:19:03,926 --> 01:19:05,246 le nostre tute dove elementi 1298 01:19:05,726 --> 01:19:07,386 saprei dove metterle. 1299 01:19:14,786 --> 01:19:16,236 Ti diamo dica. 1300 01:19:16,496 --> 01:19:19,196 Uso. 1301 01:19:22,129 --> 01:19:23,616 Amico carissimo. 1302 01:19:26,701 --> 01:19:29,976 Oh ma tu sei matto se richiama queste usanze. 1303 01:19:30,266 --> 01:19:32,646 Baciare il tuo amico gorbaciov in bocca. 1304 01:19:37,856 --> 01:19:40,466 Uso. 1305 01:19:43,556 --> 01:19:44,556 Guarda. 1306 01:19:53,066 --> 01:19:54,066 Ha. 1307 01:19:54,426 --> 01:19:55,638 No no. 1308 01:20:03,146 --> 01:20:04,256 Quasi non ci speravo più 1309 01:20:04,649 --> 01:20:08,706 guarda avevo portato con me illeciti se li indossate passerete inosservati. 1310 01:20:10,226 --> 01:20:11,226 Credo. 1311 01:20:11,756 --> 01:20:11,906 Che 1312 01:20:12,030 --> 01:20:13,016 la Mia missione è finita 1313 01:20:13,436 --> 01:20:15,096 andate voi con lei. 1314 01:20:17,306 --> 01:20:18,306 Andate. 1315 01:20:18,656 --> 01:20:38,816 Uso. 1316 01:20:39,552 --> 01:20:59,062 Grazie a te tesoro no. 1317 01:21:02,862 --> 01:21:03,370 Parla 1318 01:21:03,563 --> 01:21:04,563 parla. 1319 01:21:07,572 --> 01:21:08,693 Oh dio. 1320 01:21:10,692 --> 01:21:13,432 Dammi retta amico questa arma molto pericolosa 1321 01:21:13,602 --> 01:21:15,322 potresti fare del male. 1322 01:21:18,002 --> 01:21:19,342 Fermi tutti. 1323 01:21:19,392 --> 01:21:20,392 Arrivederci. 1324 01:21:29,082 --> 01:21:30,082 Ciao. 1325 01:21:30,432 --> 01:21:39,552 Grazie. 1326 01:21:45,552 --> 01:21:58,750 Grazie. 1327 01:22:13,182 --> 01:22:14,182 Ecco. 1328 01:22:15,732 --> 01:22:16,732 Firma. 1329 01:22:17,022 --> 01:22:19,572 Non voglio finire i miei giorni in siberia 1330 01:22:19,692 --> 01:22:21,413 soffro di reumatismi. 1331 01:22:22,332 --> 01:22:24,382 Che ne facciamo di questi due. 1332 01:22:25,992 --> 01:22:26,992 Davvero. 1333 01:22:30,732 --> 01:22:31,872 Anche creazione russia 1334 01:22:32,322 --> 01:22:33,462 si lasciano 1335 01:22:33,679 --> 01:22:34,679 allora. 1336 01:22:34,902 --> 01:22:35,922 Adesso te ne vai libero 1337 01:22:36,162 --> 01:22:36,462 però 1338 01:22:36,462 --> 01:22:39,552 una volta che sarai lassù in siberia ricordatevi di mandarci una cartolina 1339 01:22:39,972 --> 01:22:41,051 e non prenderla così male 1340 01:22:41,205 --> 01:22:42,911 sono sicuro che in quel clima freddo ma non 1341 01:22:43,242 --> 01:22:44,872 permetterà il sesto. 1342 01:22:46,751 --> 01:22:46,962 Ora 1343 01:22:47,562 --> 01:22:49,612 avete tutto il tempo per salutarvi. 1344 01:22:51,342 --> 01:22:52,612 Ecco andiamo. 1345 01:22:54,342 --> 01:22:55,150 Ora avete la carta 1346 01:22:55,513 --> 01:22:57,254 macchine da ebrei. 1347 01:22:57,732 --> 01:22:58,271 A quest'ora 1348 01:22:58,542 --> 01:23:00,072 sarà già in braccio tuo capo 1349 01:23:00,432 --> 01:23:01,752 oppure mi sbaglio forse 1350 01:23:01,932 --> 01:23:05,392 forse sarà già finito fra le braccia della sua cara taglia. 1351 01:23:05,712 --> 01:23:31,482 Uso uso 1352 01:23:31,842 --> 01:23:33,112 visto che. 1353 01:23:33,582 --> 01:23:36,412 Questa volta la missione è andata felicemente a termine. 1354 01:23:36,672 --> 01:23:39,232 C'è un piccolo particolare che devo dirle. 1355 01:23:39,612 --> 01:23:41,332 I miei due amici Superman 1356 01:23:41,472 --> 01:23:44,592 Steve says si sono portati via un paio di milioni di dollari 1357 01:23:44,802 --> 01:23:48,162 del resto faceva parte dei nostri Patti e una ricompensa la meritavano 1358 01:23:48,282 --> 01:23:50,642 la cifratura accessori che hanno fatto è stato molto rischioso 1359 01:23:51,132 --> 01:23:53,853 speriamo che adesso non aprono una fabbrica di dollari falsi 1360 01:23:54,375 --> 01:23:56,692 stia tranquillo sono ladri ma onesti. 1361 01:23:56,857 --> 01:23:58,362 Ho fatto soltanto del mio meglio 1362 01:23:58,902 --> 01:23:59,562 mi è costato un po' 1363 01:23:59,562 --> 01:24:00,562 caro. 1364 01:24:01,032 --> 01:24:01,566 No no 1365 01:24:01,732 --> 01:24:03,202 non ce l'ho rimessa. 1366 01:24:03,582 --> 01:24:04,882 Lei è contento. 1367 01:24:05,982 --> 01:24:06,311 Scelta 1368 01:24:06,702 --> 01:24:09,368 ho informato il presidente della sua preziosa 1369 01:24:09,368 --> 01:24:12,502 collaborazione oh grazie grazie davvero. 1370 01:24:13,872 --> 01:24:13,962 I 1371 01:24:14,172 --> 01:25:20,310 cookie Mikey grazie Mikey. 1372 01:25:31,152 --> 01:25:35,680 Mikey. 1373 01:25:41,232 --> 01:25:56,260 Uso. 87924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.