Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,210
Ma.
2
00:00:10,080 --> 00:01:24,600
Grazie grazie grazie grazie.
3
00:01:30,150 --> 00:01:33,910
Accidenti non ho mai visto
il precedente così incavolato.
4
00:01:34,710 --> 00:01:37,315
Questa facciata per il nostro
paese non ci voleva però se
5
00:01:37,498 --> 00:01:38,010
l'accordo
6
00:01:38,213 --> 00:01:40,739
c'è una cosa che non capisco
perché ci ha convocati tutti e due
7
00:01:41,250 --> 00:01:43,165
ma come perché
perché tu sei il capo della
8
00:01:43,470 --> 00:01:46,218
lega io quello della
parla più piano c'è c'è.
9
00:01:47,070 --> 00:01:47,370
Ma come
10
00:01:47,489 --> 00:01:50,280
hai detto corriamo un rischio
gravissimo se scoprono chi siamo
11
00:01:50,775 --> 00:01:52,690
no si tratta di un povero.
12
00:01:52,860 --> 00:01:53,910
Cieco ma non è mica sorda
13
00:01:54,030 --> 00:01:57,360
e tu che ne sai comunque il problema è
che il mondo è invaso da milioni di dollari
14
00:01:57,360 --> 00:02:00,880
falsi perfettamente a imitare il
risultato è un'inflazione dilagante
15
00:02:00,990 --> 00:02:02,780
bisogna scoprire
dove vengono stampati
16
00:02:03,240 --> 00:02:06,960
distruggere i macchinari e le attrezzature
una parola da dove cominciare l'incarico
17
00:02:06,960 --> 00:02:10,020
fosse stato dato solo a noi della
CIA saremmo già a buon punto
18
00:02:10,440 --> 00:02:11,280
non dire stupida
19
00:02:11,640 --> 00:02:14,580
non sappiamo neanche in che parte
del mondo si trovano io ho già un'idea.
20
00:02:15,210 --> 00:02:15,300
Non
21
00:02:15,510 --> 00:02:16,590
vengo certo a dirlo
22
00:02:16,801 --> 00:02:19,730
è certo ho capito non sai che
pesci prendere risaputo che noi
23
00:02:20,070 --> 00:02:21,281
siamo molto.
24
00:02:21,899 --> 00:02:23,680
Dilettanti al nostro confronto.
25
00:02:26,250 --> 00:02:27,670
Tenendo alla prova.
26
00:02:31,230 --> 00:02:32,190
Visto che i tuoi uomini
27
00:02:32,460 --> 00:02:33,360
ci sono cascati come
28
00:02:33,501 --> 00:02:34,349
vero è vero
29
00:02:34,860 --> 00:02:36,880
questa volta mi hai fregato.
30
00:02:42,960 --> 00:02:44,010
Ma per quanto tempo dovrò
31
00:02:44,010 --> 00:02:46,030
ancora continuare
questa è utile.
32
00:02:47,850 --> 00:02:48,390
Perché odio.
33
00:02:49,050 --> 00:02:50,470
Il nostro lavoro.
34
00:02:50,520 --> 00:02:52,585
Siamo qui come esca per
attirare il mostro che va in
35
00:02:52,590 --> 00:02:55,750
giro uccidendo le coppiette
proprio in questo parco.
36
00:02:56,490 --> 00:03:00,090
Mi sono stufata sono settimane che
ogni sera rimaniamo qui a specchiarci
37
00:03:00,210 --> 00:03:00,894
e ho anche paura
38
00:03:01,470 --> 00:03:02,470
paura.
39
00:03:03,180 --> 00:03:03,990
Quando sei con me
40
00:03:04,140 --> 00:03:05,760
è proprio di questo che ho paura
41
00:03:06,030 --> 00:03:08,200
ho paura di innamorarmi di te.
42
00:03:09,720 --> 00:03:11,350
Sarebbe un bel guaio.
43
00:03:11,520 --> 00:03:13,316
Ricorda che questa è
una missione pericolosa
44
00:03:13,316 --> 00:03:15,210
e bisogna stare sempre
con gli occhi aperti
45
00:03:15,780 --> 00:03:17,850
è molto importante sì capisco
46
00:03:18,000 --> 00:03:21,630
il problema è che quando mi baci gli
occhi mi si chiudono automaticamente
47
00:03:22,230 --> 00:03:22,830
davvero
48
00:03:23,100 --> 00:03:24,279
è un male.
49
00:03:24,840 --> 00:03:26,190
Allora devi imparare
50
00:03:26,520 --> 00:03:30,780
a baciarmi con passione ma nello stesso
momento a tenere gli occhi bene aperti
51
00:03:31,110 --> 00:03:31,500
d'accordo
52
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
sì.
53
00:03:40,530 --> 00:03:41,530
Capitano.
54
00:03:42,300 --> 00:03:43,950
Capitano sono il
sergente Ferguson
55
00:03:44,070 --> 00:03:45,480
il capo ha urgenza di parlarle
56
00:03:45,780 --> 00:03:49,600
la sua missione è terminata
e che ne sarà del mostro.
57
00:03:49,680 --> 00:03:50,580
È già stato catturato
58
00:03:50,760 --> 00:03:52,210
ma non era un mostro.
59
00:03:52,800 --> 00:03:54,070
E chi era.
60
00:03:54,720 --> 00:03:55,350
Una mostra
61
00:03:55,620 --> 00:03:56,400
se insomma
62
00:03:56,700 --> 00:03:57,540
era una Donna.
63
00:03:58,140 --> 00:03:58,320
Mi
64
00:03:58,532 --> 00:03:59,310
la centrale prego
65
00:03:59,430 --> 00:04:02,050
l'aspetta una missione
molto più importante.
66
00:04:03,330 --> 00:04:04,050
Racchiude
67
00:04:04,350 --> 00:04:07,000
proprio adesso che
cominciavo a prenderci gusto.
68
00:04:07,110 --> 00:04:08,357
Che sergente.
69
00:04:09,840 --> 00:04:14,200
È d'accordo d'accordo la richiamo
al più presto precedente agli ordini.
70
00:04:17,160 --> 00:04:17,460
Come
71
00:04:17,606 --> 00:04:18,090
dicevo
72
00:04:18,570 --> 00:04:21,135
bisogna assolutamente
scoprire da dove provengono quei
73
00:04:21,135 --> 00:04:24,338
dollari falsi e punire i
colpevoli siamo noi intesi.
74
00:04:24,510 --> 00:04:26,530
Non c'è nessuna
pista da seguire.
75
00:04:27,510 --> 00:04:29,770
Nulla assolutamente nulla.
76
00:04:29,910 --> 00:04:31,360
Nessuno invece.
77
00:04:33,720 --> 00:04:34,930
Un momento.
78
00:04:35,310 --> 00:04:39,300
Steve sa solo loro possono
aiutarmi ma che cavolo sta dicendo
79
00:04:39,450 --> 00:04:42,660
sono due imbroglioni no
non sono due super me
80
00:04:42,840 --> 00:04:43,770
si ricorda di Tokyo
81
00:04:43,920 --> 00:04:45,046
se non avessero dato al camino
82
00:04:45,360 --> 00:04:48,400
loro famose tute antiproiettile
la missione sarebbe fallita.
83
00:04:48,480 --> 00:04:51,840
Uso.
84
00:04:52,830 --> 00:05:26,550
Farete più caso uso.
85
00:05:27,270 --> 00:05:27,480
E
86
00:05:27,780 --> 00:05:29,370
mi hanno dato anche
una Bella fregatura
87
00:05:29,581 --> 00:05:32,160
una sciocchezza in confronto
all'importante riuscita Dell'impresa
88
00:05:32,340 --> 00:05:34,630
e poi quel l'altra
volta in australia.
89
00:05:35,040 --> 00:06:24,060
Uso uso uso
90
00:06:24,480 --> 00:06:28,150
quella volta mi sono preso la
rivincita e buggerati sono stati loro.
91
00:06:28,260 --> 00:06:30,430
Con loro non ho
mai fallito un colpo.
92
00:06:33,720 --> 00:06:35,770
E stavolta so
anche dove trovarli.
93
00:06:36,180 --> 00:06:37,480
Porta così.
94
00:06:37,590 --> 00:06:39,940
A prevenire le braccia lei ha.
95
00:06:43,230 --> 00:06:45,300
Un'altra volta solo
metterci energia più forte
96
00:06:45,660 --> 00:06:46,750
e concentrati.
97
00:06:49,293 --> 00:06:49,471
Oh.
98
00:06:50,125 --> 00:06:51,340
Oh dai.
99
00:06:52,121 --> 00:06:54,610
No non così guarda come facile.
100
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
Uno.
101
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
Pratica.
102
00:07:00,765 --> 00:07:01,860
No.
103
00:07:04,050 --> 00:07:05,050
Stupore.
104
00:07:08,010 --> 00:07:08,310
Ecco
105
00:07:08,460 --> 00:07:09,720
una cosa importante da dirvi
106
00:07:10,290 --> 00:07:10,740
ah sì
107
00:07:10,860 --> 00:07:12,160
un altro affare.
108
00:07:12,962 --> 00:07:15,130
Un'altra emissione
molto difficile.
109
00:07:15,601 --> 00:07:18,190
Ecco abbiamo tutto
continua io torno su.
110
00:07:20,130 --> 00:07:22,300
Allora rimaniamo d'accordo così.
111
00:07:23,970 --> 00:07:25,960
Vi aspetto tutti e
due al poligono.
112
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
Attenti
113
00:07:30,120 --> 00:07:32,430
se ve lo meritereste
sarete Ben ricompensati
114
00:07:32,610 --> 00:07:33,610
altrimenti.
115
00:07:33,990 --> 00:07:35,369
Non avrete neanche un soldo
116
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
d'accordo.
117
00:07:37,020 --> 00:07:38,140
Ci vediamo.
118
00:07:39,690 --> 00:07:41,500
Luglio mi sembra un affare.
119
00:07:46,560 --> 00:07:50,100
Uso.
120
00:07:52,140 --> 00:07:53,607
Altro dove state andando qui non
121
00:07:53,940 --> 00:07:57,125
abbiamo un appuntamento con il capitano
scorrette un tesserino lascia passare noi
122
00:07:57,390 --> 00:07:57,720
rischiamo
123
00:07:58,140 --> 00:07:59,380
una carta.
124
00:07:59,520 --> 00:08:04,200
Uso.
125
00:08:05,044 --> 00:08:06,289
Proprio vedete.
126
00:08:07,650 --> 00:08:08,233
Lui non
127
00:08:08,670 --> 00:08:11,470
parla più forte con questa
coppia non sento niente.
128
00:08:14,040 --> 00:08:15,370
Scusa salve.
129
00:08:16,740 --> 00:08:17,070
Che
130
00:08:17,610 --> 00:08:17,910
di me.
131
00:08:18,630 --> 00:08:19,720
Che succede.
132
00:08:21,270 --> 00:08:22,390
È l'unico.
133
00:08:23,638 --> 00:08:25,511
Non temere ci penso io.
134
00:08:26,700 --> 00:08:27,031
Meglio
135
00:08:27,177 --> 00:08:28,260
passare senza un quattrino
136
00:08:28,678 --> 00:08:29,700
ovviamente non si piegano
137
00:08:30,120 --> 00:08:30,480
buongiorno
138
00:08:30,960 --> 00:08:32,130
qual è il problema la gente
139
00:08:32,340 --> 00:08:33,870
senza un documento
questi qui non passa.
140
00:08:34,560 --> 00:08:35,370
Sono miei amici
141
00:08:35,760 --> 00:08:39,340
senza un permesso un tesserino
o un accidente che lo spazio.
142
00:08:39,600 --> 00:08:42,370
Coraggio agente del mi
assumo io tutta la responsabilità
143
00:08:42,510 --> 00:08:43,230
andiamo ragazzi
144
00:08:43,350 --> 00:08:44,800
come vuole capitano.
145
00:08:47,160 --> 00:08:47,430
Ecco
146
00:08:47,640 --> 00:08:50,050
questo è il poligono
dove mi alleno io.
147
00:08:50,430 --> 00:08:52,060
Questo è il mio regno.
148
00:08:54,719 --> 00:08:55,719
Che.
149
00:08:59,132 --> 00:09:00,132
È.
150
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
Ma.
151
00:09:06,720 --> 00:09:46,588
Uso uso
152
00:09:47,130 --> 00:09:47,340
c'è
153
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
settimana
154
00:09:48,630 --> 00:09:50,080
ho visto rosso.
155
00:09:50,280 --> 00:09:51,730
Giuro che ho visto.
156
00:09:52,498 --> 00:09:53,830
Ho sparato.
157
00:09:54,528 --> 00:09:55,787
Sai che ormai.
158
00:09:55,830 --> 00:09:58,750
È diventata rossa per me
hai bisogno di una foresta.
159
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
Essere una forma di daltonismo
160
00:10:00,720 --> 00:10:01,720
daltonismo
161
00:10:01,950 --> 00:10:02,760
e che cosa vuol dire
162
00:10:02,970 --> 00:10:03,870
che vedo in rosso quello
163
00:10:04,020 --> 00:10:05,410
verde e viceversa.
164
00:10:06,338 --> 00:10:07,806
Mi sbaglio gli ho
sparato a quella sagoma
165
00:10:07,956 --> 00:10:09,156
ed era verde in quel momento
166
00:10:09,456 --> 00:10:12,466
poi tutt'a un tratto è
diventata rossa lo giuro.
167
00:10:13,116 --> 00:10:14,746
Vai dall'oculista cammina.
168
00:10:15,276 --> 00:10:15,906
Va bene
169
00:10:16,026 --> 00:10:17,176
va bene.
170
00:10:17,616 --> 00:10:21,818
Uso.
171
00:10:27,696 --> 00:10:33,096
Uso.
172
00:10:34,416 --> 00:10:34,926
Che succede
173
00:10:35,256 --> 00:10:36,066
ai vittorioso anche tu
174
00:10:36,336 --> 00:10:37,866
hai indovinato come fa a saperlo
175
00:10:38,046 --> 00:10:39,856
anche tu dall'oculista forza.
176
00:10:39,936 --> 00:10:46,476
Grazie.
177
00:10:49,717 --> 00:10:50,717
Lui.
178
00:10:52,287 --> 00:10:54,856
Ehi tu dove diavolo hai
messo il mio orologio.
179
00:10:55,296 --> 00:10:56,826
Visto il modo di
trattare gli amici
180
00:10:57,306 --> 00:10:58,696
te lo abbiamo riportato.
181
00:10:59,376 --> 00:10:59,916
Era solo uno
182
00:11:00,336 --> 00:11:01,336
scherzo.
183
00:11:04,686 --> 00:11:08,056
Era una cipolla indegne
di un capitano Dell'FBI hai.
184
00:11:10,570 --> 00:11:10,829
E.
185
00:11:11,529 --> 00:11:11,769
E.
186
00:11:12,396 --> 00:11:13,776
Questo è tutta un'altra cosa
187
00:11:13,926 --> 00:11:15,024
è un regalo che ti facciamo
188
00:11:15,426 --> 00:11:18,706
la nostra amicizia è il
migliore orologio del mondo.
189
00:11:19,206 --> 00:11:20,206
Orgoglio.
190
00:11:21,216 --> 00:11:23,476
Grazie grazie Mille.
191
00:11:24,576 --> 00:11:25,576
Che.
192
00:11:25,925 --> 00:11:29,386
Cosa vuoi sapere tu
io sono il capo Dell'FBI.
193
00:11:29,901 --> 00:11:33,880
Piuttosto che cavolo ne puoi
sapere sono io che comando la cina
194
00:11:33,996 --> 00:11:34,382
questa
195
00:11:34,527 --> 00:11:35,616
da sempre tra i piedi
196
00:11:35,766 --> 00:11:38,466
se lasciassero fare solo a noi
le cose andrebbero molto meglio
197
00:11:38,647 --> 00:11:39,666
a.
198
00:11:40,416 --> 00:11:42,516
Non farmi ridere voi
a confronto al nostro
199
00:11:42,666 --> 00:11:45,126
siete degli insetti ma
che dico siete dai micro
200
00:11:45,355 --> 00:11:46,476
dare un'occhiata a quella.
201
00:11:47,136 --> 00:11:50,346
Forse ti verranno in mente le figuracce
che avete fatto in giro per il mondo
202
00:11:50,766 --> 00:11:54,046
cioè non era per noi in questo
momento ci troveremo in piena.
203
00:11:54,366 --> 00:11:54,756
Fioritura
204
00:11:54,906 --> 00:11:56,706
che avete fatto
voi allora avanti
205
00:11:57,156 --> 00:11:58,116
avanti ho detto
206
00:11:58,296 --> 00:12:01,773
ma che c'entra quello è un paese amico
bisogna distinguere tra nazioni alleate amiche
207
00:12:01,776 --> 00:12:03,186
mi avete fatto
chiamare ex nemico
208
00:12:03,426 --> 00:12:04,086
certo
209
00:12:04,206 --> 00:12:06,006
e più di tre ore che
stiamo qui ad aspettarla
210
00:12:06,246 --> 00:12:08,506
perché non vedevi
procurarsi un orologio.
211
00:12:08,826 --> 00:12:09,976
Ce l'ho.
212
00:12:12,996 --> 00:12:17,296
Accidenti niente male per uno che ha la
fama di essere l'uomo più tirchio di tutela.
213
00:12:19,506 --> 00:12:20,286
Questo è un regalo che
214
00:12:20,616 --> 00:12:21,916
dei miei amici.
215
00:12:22,176 --> 00:12:24,406
Se un bel regalino.
216
00:12:28,296 --> 00:12:30,046
I due famosi supereroi.
217
00:12:31,146 --> 00:12:33,346
È stata un'ottima idea la tuning
218
00:12:33,516 --> 00:12:34,516
davvero.
219
00:12:34,746 --> 00:12:37,666
Un orologio con microspia
incorporata è una finezza.
220
00:12:38,046 --> 00:12:40,006
Stavolta non ci
potrà più fregare.
221
00:12:40,416 --> 00:12:42,316
Ormai è in nostro potere.
222
00:12:44,586 --> 00:12:47,086
Finalmente abbiamo
trovato una pista.
223
00:12:48,216 --> 00:12:50,808
Alcuni nostri agenti
sono riusciti a pizzicare a
224
00:12:50,808 --> 00:12:53,986
las Vegas una ragazza
di nazionalità dominicana.
225
00:12:54,406 --> 00:12:55,326
Dovrei incontrare
226
00:12:55,446 --> 00:12:59,106
casualmente domani alle tre al bar
della piscina Dell'hotel ambassador
227
00:12:59,286 --> 00:13:01,576
la parola d'ordine
in lingua spagnola.
228
00:13:03,126 --> 00:13:04,876
Galantemente lettera.
229
00:13:05,046 --> 00:13:06,046
Sta.
230
00:13:06,336 --> 00:13:07,336
Dedicato.
231
00:13:07,717 --> 00:13:08,717
A.
232
00:13:12,191 --> 00:13:12,666
Loro
233
00:13:12,816 --> 00:13:13,816
ingresso.
234
00:13:15,606 --> 00:13:17,206
Anche lei risponderà.
235
00:13:19,356 --> 00:13:20,645
Se il signor
presidente onorevoli
236
00:13:21,156 --> 00:13:23,330
subito signor
presidente onorevoli.
237
00:13:23,436 --> 00:13:25,756
Bene signor
presidente vuole tempo.
238
00:13:26,196 --> 00:13:28,506
Sì signor presidente onorevoli
subito signor presidente
239
00:13:28,806 --> 00:13:30,067
va bene signor presidente
240
00:13:30,483 --> 00:13:31,517
a te.
241
00:13:32,076 --> 00:13:32,496
Pronto
242
00:13:33,036 --> 00:13:34,938
s ehi signor
presidente onorevoli.
243
00:13:36,096 --> 00:13:39,316
Va bene signor presidente
subito signor presidente.
244
00:13:39,696 --> 00:13:40,116
Precedente
245
00:13:40,595 --> 00:13:41,046
capitano
246
00:13:41,286 --> 00:13:42,286
Scott.
247
00:13:46,200 --> 00:13:50,146
Il presidente ha affidato il
compito della missione all'FBI.
248
00:14:17,046 --> 00:14:19,246
Buenas tour desk segnali te.
249
00:14:22,266 --> 00:14:24,436
L'uomo sadat lorenzo croce.
250
00:14:29,766 --> 00:14:30,396
Come ti chiami
251
00:14:30,966 --> 00:14:31,356
gaia
252
00:14:31,536 --> 00:14:32,776
e tu invece.
253
00:14:34,536 --> 00:14:38,266
È una domanda a cui non potrei
rispondere dato che sono un agente segreto.
254
00:14:39,276 --> 00:14:41,086
Nel tuo caso
voglio accontentarti.
255
00:14:41,736 --> 00:14:43,576
Facciamo uno
strappo alla regola.
256
00:14:43,776 --> 00:14:45,246
Accidenti mi hai strappato leggo
257
00:14:45,636 --> 00:14:46,756
la reggo.
258
00:14:47,076 --> 00:14:48,076
Mi.
259
00:14:48,276 --> 00:14:49,606
È stato cambiano.
260
00:14:50,316 --> 00:14:52,096
A proposito di cambio.
261
00:14:52,686 --> 00:14:54,856
Quanto è svalutato
il dollaro oggi.
262
00:14:55,458 --> 00:14:56,106
Non potendo
263
00:14:56,526 --> 00:14:58,306
ne parleremo più tardi.
264
00:14:58,536 --> 00:15:00,016
Dove eravamo rimasti.
265
00:15:00,216 --> 00:15:01,956
Ti avevo domandato
qual è il tuo nome
266
00:15:02,496 --> 00:15:03,946
non te l'ho ancora detto.
267
00:15:04,086 --> 00:15:05,086
No.
268
00:15:05,736 --> 00:15:08,146
Capitano Brad Scott della dda.
269
00:15:09,366 --> 00:15:11,057
Non dirlo a nessuno però.
270
00:15:11,346 --> 00:15:13,576
Ad ogni modo puoi
chiamarmi solo preti.
271
00:15:13,896 --> 00:15:14,586
Il tuo nome invece
272
00:15:14,946 --> 00:15:16,606
no te l'ho già detto.
273
00:15:18,786 --> 00:15:19,806
Uno splendido nome
274
00:15:20,256 --> 00:15:21,426
per una splendida ragazza
275
00:15:21,966 --> 00:15:26,086
hai già intenzione di cominciare a farmi la
corte dopo pochi minuti che ci conosciamo.
276
00:15:26,496 --> 00:15:27,585
Ha indovinato
277
00:15:27,786 --> 00:15:29,506
sei perspicace sai.
278
00:15:29,616 --> 00:15:31,986
Uso.
279
00:15:33,636 --> 00:15:34,926
Ma che maniere di guidare questo
280
00:15:35,226 --> 00:15:37,296
ma chi le ha dato la patente
sono molto spiacente ma.
281
00:15:38,106 --> 00:15:38,976
I problemi ci sono
282
00:15:39,336 --> 00:15:41,256
inavvertitamente ho
tamponato quella macchina
283
00:15:41,374 --> 00:15:42,546
perché non ha frenato prima
284
00:15:42,786 --> 00:15:44,256
non ha visto che
c'è un incrocio laggiù
285
00:15:44,406 --> 00:15:45,966
chiedo scusa ma
l'ho appena toccate
286
00:15:46,446 --> 00:15:49,566
signor vigile non dovrei dirlo a
nessuno ma questo signore qui
287
00:15:49,986 --> 00:15:52,246
è un importante agente Dell'FBI.
288
00:15:52,926 --> 00:15:53,926
No.
289
00:15:54,276 --> 00:15:56,626
Non le dia retta
pago subito la multa.
290
00:15:56,736 --> 00:15:59,386
Insomma avevo raccomandato
di non dirlo a nessuno.
291
00:15:59,616 --> 00:16:00,906
Non lo stia a sentire
292
00:16:01,056 --> 00:16:03,156
queste ragazze non sanno
mai mantenere un segreto
293
00:16:03,486 --> 00:16:03,966
insomma
294
00:16:04,086 --> 00:16:06,406
è un agente Dell'FBI hai o no.
295
00:16:07,356 --> 00:16:08,356
Veramente.
296
00:16:08,916 --> 00:16:10,606
Forza fuori i documenti.
297
00:16:13,416 --> 00:16:16,035
Signor capitano le faccio
le mie scuse fatto appunto.
298
00:16:18,126 --> 00:16:18,726
Grazie
299
00:16:18,996 --> 00:16:20,236
molto gentile.
300
00:16:20,976 --> 00:16:22,936
Ma come lo lascio
andare via così.
301
00:16:23,556 --> 00:16:28,186
Lei piuttosto è in contravvenzione per
intralcio alla giustizia avanti mi segue.
302
00:16:29,587 --> 00:16:32,536
Capo ormai sono sicuro
che sia già innamorata di me.
303
00:16:33,156 --> 00:16:35,197
Le ho anche detto di aver
dato le dimissioni dall'FBI
304
00:16:35,495 --> 00:16:35,943
a
305
00:16:36,456 --> 00:16:36,726
lei
306
00:16:36,899 --> 00:16:39,576
sicura che la stamperia di
dollari falsi sia a santo domingo
307
00:16:39,696 --> 00:16:40,696
a.
308
00:16:40,901 --> 00:16:45,186
Anche convincere e che se dovessimo
riuscire a fregarci quella macchina potremmo
309
00:16:45,186 --> 00:16:47,866
vivere insieme
ricchi felici e contenti.
310
00:16:48,695 --> 00:16:51,826
Va fin troppo bene hai
quasi sospeso e baciato.
311
00:16:53,466 --> 00:16:54,426
Vorrei incorrere
312
00:16:54,726 --> 00:16:55,726
piacevole.
313
00:16:56,376 --> 00:16:57,376
Ascoltate.
314
00:16:58,236 --> 00:17:00,226
Quelli dei primi
che al più presto.
315
00:17:01,086 --> 00:17:02,716
Sblocca quella macchina.
316
00:17:03,066 --> 00:17:04,266
Distruggere la macchina
317
00:17:04,836 --> 00:17:06,196
ma siamo matti.
318
00:17:06,696 --> 00:17:07,416
Noi invece
319
00:17:07,596 --> 00:17:09,096
faremo un'altra Bella cosa se
320
00:17:09,487 --> 00:17:11,376
aiuteremo Brenda a
trovare quella macchina
321
00:17:11,556 --> 00:17:12,812
deve trovare.
322
00:17:13,386 --> 00:17:14,386
Dopodiché.
323
00:17:15,636 --> 00:17:17,386
Ce lo prendiamo noi.
324
00:17:21,426 --> 00:17:22,846
Proprio così.
325
00:17:28,176 --> 00:17:45,306
Uso.
326
00:17:46,896 --> 00:17:50,102
Ma.
327
00:17:54,576 --> 00:17:55,906
Dopo di lei.
328
00:17:57,036 --> 00:17:57,456
Guardiamo
329
00:17:57,696 --> 00:17:58,176
stia attento
330
00:17:58,596 --> 00:17:59,596
però.
331
00:17:59,916 --> 00:18:06,756
Grazie.
332
00:18:07,587 --> 00:18:08,587
No.
333
00:18:16,086 --> 00:18:17,624
Maledetti i dittatori.
334
00:18:18,216 --> 00:18:19,216
Attento.
335
00:18:19,896 --> 00:18:20,956
La vacanza.
336
00:18:23,166 --> 00:18:24,166
Andiamo.
337
00:18:24,336 --> 00:18:48,256
Ma ma che.
338
00:18:48,336 --> 00:19:00,096
Mi
339
00:19:00,366 --> 00:19:01,366
gracias.
340
00:19:01,536 --> 00:19:03,156
Sei impazzita
quando gli hai dato
341
00:19:03,495 --> 00:19:04,056
normale ma
342
00:19:04,476 --> 00:19:06,796
ma per chi mi hai
preso per il figlio di rosy.
343
00:19:07,776 --> 00:19:34,386
Milano uso
344
00:19:34,776 --> 00:19:35,016
però
345
00:19:35,256 --> 00:19:36,216
non posto niente male
346
00:19:36,816 --> 00:19:37,996
che ne dici.
347
00:19:38,826 --> 00:19:40,396
Devo dire che ne pensi.
348
00:19:47,886 --> 00:19:50,326
Che stai facendo eh.
349
00:19:53,496 --> 00:19:54,826
Ma che fa.
350
00:19:58,626 --> 00:19:59,626
Ma.
351
00:20:00,692 --> 00:20:01,692
Non.
352
00:20:04,273 --> 00:20:05,273
Voglio.
353
00:20:11,264 --> 00:20:27,114
Mikey grazie di essere tutto ma.
354
00:20:29,774 --> 00:20:37,184
Attacca grazie sei fantastica
355
00:20:37,394 --> 00:20:38,394
rosa.
356
00:20:39,764 --> 00:20:40,486
Così possiamo
357
00:20:40,634 --> 00:20:41,624
vestirci come vogliamo.
358
00:20:42,284 --> 00:20:43,944
Sei un vero genio.
359
00:20:46,725 --> 00:20:48,524
In questo posto che di solito
360
00:20:48,734 --> 00:20:52,824
io prendo i contatti con le persone
che mi fornisce italia rinascita sbirciare.
361
00:20:53,264 --> 00:20:56,384
Ma.
362
00:21:05,714 --> 00:21:06,714
Madame.
363
00:21:07,754 --> 00:21:08,054
Prego
364
00:21:08,234 --> 00:21:09,234
grazie.
365
00:21:25,844 --> 00:21:27,594
C'è un signore che la desidera.
366
00:21:29,684 --> 00:21:31,044
Ti chiedo scusa.
367
00:21:35,054 --> 00:21:36,054
Clienti.
368
00:21:41,264 --> 00:21:52,109
Coppie.
369
00:21:53,024 --> 00:21:56,024
Ma.
370
00:21:58,064 --> 00:23:38,864
Grazie grazie grazie Mikey muso.
371
00:23:43,034 --> 00:23:44,874
Ma quella è la
ragazza di Brescia.
372
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Bene.
373
00:23:50,804 --> 00:23:52,944
Ho la sensazione
che facendo pioggia.
374
00:23:56,474 --> 00:23:58,424
Se potessimo capire
forse ci porterebbe al
375
00:23:58,814 --> 00:23:59,814
passato.
376
00:24:00,824 --> 00:24:01,974
La moto.
377
00:24:03,914 --> 00:24:04,914
Eh.
378
00:24:17,474 --> 00:24:18,474
Alpi.
379
00:24:18,999 --> 00:24:21,654
Siete voi che entrate pure.
380
00:24:21,824 --> 00:24:37,214
Uso.
381
00:24:38,144 --> 00:24:50,934
Grazie alle ragazze.
382
00:24:53,894 --> 00:24:54,894
Apri.
383
00:24:55,184 --> 00:25:12,254
Grazie.
384
00:25:13,244 --> 00:25:14,324
Starbucks amico
385
00:25:14,742 --> 00:25:15,742
sta.
386
00:25:16,064 --> 00:25:17,064
Si.
387
00:25:18,044 --> 00:25:20,304
Chiama uomini per scaricare.
388
00:25:21,134 --> 00:25:22,094
Andiamoci a giochi
389
00:25:22,392 --> 00:25:24,284
a finire alla tua
puntualità d'amico
390
00:25:24,704 --> 00:25:27,434
noi russi sempre voluto bene
391
00:25:27,884 --> 00:25:30,974
meglio cinque minuti
prima che chiunque tu
392
00:25:31,544 --> 00:25:33,074
abbia attenzione
a non farla cadere
393
00:25:33,614 --> 00:25:33,764
no
394
00:25:34,274 --> 00:25:35,274
camere.
395
00:25:35,654 --> 00:25:36,926
Che doloroso
396
00:25:37,053 --> 00:25:39,684
accade per conto suo.
397
00:25:40,094 --> 00:25:41,094
Dieci.
398
00:25:42,704 --> 00:25:43,704
Ok.
399
00:25:47,564 --> 00:25:48,564
Movimiento.
400
00:25:50,114 --> 00:25:53,684
Apparisce Rafael come
nei nostri accordi questo il
401
00:25:53,894 --> 00:25:56,694
cinquanta per cento
di dollari stampati
402
00:25:57,045 --> 00:25:59,544
extra-ordinario non
sono imitati perfettamente
403
00:25:59,714 --> 00:26:03,044
peccato che purtroppo dobbiamo
dividere gli affari sono affari
404
00:26:03,314 --> 00:26:06,179
voi avete la macchina e ci fornisca
la carta speciale che si trova solo
405
00:26:06,315 --> 00:26:06,363
a
406
00:26:06,464 --> 00:26:07,154
santo domingo
407
00:26:07,334 --> 00:26:10,514
foresto cinquanta per cento
Katie cinquant ta per cento a me
408
00:26:10,934 --> 00:26:11,811
perché il mio omaggio
409
00:26:11,954 --> 00:26:12,284
video.
410
00:26:12,944 --> 00:26:13,944
Grazie.
411
00:26:14,534 --> 00:26:17,261
Questa carta è fabbricata con
le materie prime segreti di cui
412
00:26:17,469 --> 00:26:19,334
so io l'unico
proprietario del brevetto
413
00:26:19,484 --> 00:26:21,374
e da qua dentro grazie
alla tua bacchetta magica
414
00:26:21,584 --> 00:26:24,114
che usciranno milioni
e milioni di dollari.
415
00:26:26,624 --> 00:26:27,284
Forza
416
00:26:27,519 --> 00:26:28,884
cosa aspettate.
417
00:26:33,464 --> 00:26:35,334
Chissà che fine avrà fatto.
418
00:26:37,154 --> 00:26:38,154
Sentiamo.
419
00:26:38,624 --> 00:26:39,624
Ambasciatore
420
00:26:39,761 --> 00:26:41,304
l'ispettore di polizia.
421
00:26:46,305 --> 00:26:47,305
Cosa.
422
00:26:47,834 --> 00:26:48,733
Lei ufficiale
423
00:26:49,002 --> 00:26:49,395
rete di.
424
00:26:50,204 --> 00:26:52,004
Arrestato per
schiamazzi notturni
425
00:26:52,124 --> 00:26:53,894
rissa e resistenza
alla forza pubblica
426
00:26:54,123 --> 00:26:54,944
è assurdo
427
00:26:55,184 --> 00:26:57,144
miei passi subito l'ispettore.
428
00:26:58,634 --> 00:26:59,024
Quarantotto
429
00:26:59,234 --> 00:27:00,234
ore.
430
00:27:01,694 --> 00:27:02,384
Chi lo dice
431
00:27:02,714 --> 00:27:05,694
che il signor Scott è
veramente un capitano Dell'app.
432
00:27:05,984 --> 00:27:08,624
Ma io lo dico io per
Diana lo rilasci subito
433
00:27:08,894 --> 00:27:11,004
poche storie lo
rimetta in libertà.
434
00:27:11,657 --> 00:27:12,657
No.
435
00:27:13,844 --> 00:27:14,564
Oh capita
436
00:27:14,924 --> 00:27:15,554
adesso però
437
00:27:15,554 --> 00:27:15,764
li
438
00:27:16,034 --> 00:27:16,214
farò
439
00:27:16,214 --> 00:27:16,964
vedere io
440
00:27:17,114 --> 00:27:18,294
chi sono.
441
00:27:20,354 --> 00:27:20,534
No
442
00:27:20,894 --> 00:27:22,644
ispettore se ne pentirà.
443
00:27:24,032 --> 00:27:24,135
Ho
444
00:27:24,308 --> 00:27:24,420
ho
445
00:27:24,529 --> 00:27:24,630
ho
446
00:27:24,789 --> 00:27:24,882
ho
447
00:27:25,424 --> 00:27:27,054
poliziotto in prigione.
448
00:27:33,524 --> 00:27:34,664
Portiamo destinati
449
00:27:34,994 --> 00:27:35,744
alla vista camino
450
00:27:36,104 --> 00:27:37,104
ospedali.
451
00:27:38,294 --> 00:27:40,754
Se vediamo la prossima
settimana come d'accordo quando
452
00:27:41,114 --> 00:27:42,324
tale piano.
453
00:27:42,614 --> 00:27:45,864
Speriamo che il dollaro non
cali ancora sarebbe un bel guaio.
454
00:27:47,054 --> 00:27:47,955
Adios amigos
455
00:27:48,464 --> 00:27:53,804
uso.
456
00:27:54,704 --> 00:28:09,854
Uso.
457
00:28:12,397 --> 00:28:13,734
Prendere lì.
458
00:28:16,454 --> 00:28:17,691
Ecco quello.
459
00:28:17,744 --> 00:28:33,494
Uso
460
00:28:33,824 --> 00:28:36,938
bisogna ritornarci quando
parte che destinazione a quella.
461
00:28:38,084 --> 00:28:39,084
Scusate.
462
00:28:39,434 --> 00:28:41,625
Sapreste dirmi quando
parti quella nave laggiù quelle
463
00:28:41,625 --> 00:28:44,873
russe è ancora stata messa
in forse partiranno grazie.
464
00:28:46,394 --> 00:28:46,994
Ormai non c'è
465
00:28:47,264 --> 00:28:49,704
la fabbrica di dollari
falsi e su quella.
466
00:28:50,534 --> 00:28:52,757
A proposito sai parlare Russo.
467
00:28:54,314 --> 00:28:56,835
Stupido conoscere la lingua ma
logicamente non lo puoi parlare
468
00:28:57,194 --> 00:28:59,034
questo e proprio per questo.
469
00:29:01,663 --> 00:29:02,663
Perché.
470
00:29:03,044 --> 00:29:03,585
Staccando
471
00:29:03,794 --> 00:29:06,413
l'unico fra noi che
parla in Russo del prete.
472
00:29:07,694 --> 00:29:11,304
E per poter salire su quella
nave è indispensabile che ci sia lui.
473
00:29:11,864 --> 00:29:13,254
Ma dove trovarlo.
474
00:29:16,184 --> 00:29:17,444
Ma certo in prigione
475
00:29:17,924 --> 00:29:19,944
allora andiamoci subito no.
476
00:29:20,534 --> 00:29:22,104
Muovetevi parte.
477
00:29:22,693 --> 00:29:25,524
No ma allora lei è
veramente cocciuto
478
00:29:25,634 --> 00:29:27,944
osa mettere in dubbio che
io l'eccellenza hanno disciolto
479
00:29:28,064 --> 00:29:31,344
sia effettivamente
l'ambasciatore degli stati uniti.
480
00:29:32,324 --> 00:29:34,244
Così il signore vorrà
481
00:29:34,574 --> 00:29:35,574
vedere.
482
00:29:35,776 --> 00:29:36,404
Io non sappiamo
483
00:29:36,582 --> 00:29:37,603
niente dei tuoi genitori
484
00:29:37,964 --> 00:29:38,377
gli utenti
485
00:29:38,534 --> 00:29:39,631
che comprende.
486
00:29:39,974 --> 00:29:40,602
Carcere detto
487
00:29:40,714 --> 00:29:41,864
attentato terroristico
488
00:29:42,044 --> 00:29:43,484
che si susseguono
intorno al mondo
489
00:29:43,634 --> 00:29:45,504
bisogna prendere
delle precauzioni.
490
00:29:48,928 --> 00:29:50,204
Il prigioniero cioè
491
00:29:50,324 --> 00:29:50,924
il capitano
492
00:29:51,434 --> 00:29:52,434
Scott.
493
00:29:54,014 --> 00:29:55,244
Immediatamente.
494
00:29:57,254 --> 00:29:58,254
Senza.
495
00:29:58,424 --> 00:29:58,812
Indugio.
496
00:29:59,414 --> 00:29:59,804
Padova
497
00:29:59,976 --> 00:30:00,976
carcerario.
498
00:30:01,664 --> 00:30:05,474
Ma.
499
00:30:06,824 --> 00:30:08,174
Congratulazioni capitano
500
00:30:08,415 --> 00:30:12,384
appena arrivato e ci è mancato poco
che ha procurato l'incidente diplomatico
501
00:30:12,494 --> 00:30:14,684
poi le allerte via andate
troppo per le lesbiche
502
00:30:15,164 --> 00:30:17,454
al contrario gli
agenti della CIA.
503
00:30:18,498 --> 00:30:19,786
Per raggiungere il loro scopo
504
00:30:20,146 --> 00:30:21,416
è che dicevo.
505
00:30:21,946 --> 00:30:23,306
No no niente.
506
00:30:23,806 --> 00:30:24,136
Bra
507
00:30:24,526 --> 00:30:26,276
dove diavolo ti eri cacciato.
508
00:30:27,496 --> 00:30:31,496
Abbiamo scoperto dove si trova quella
benedetta macchina che stampa i dollari falsi.
509
00:30:31,846 --> 00:30:33,256
Ma ora devi entrare in azione tu
510
00:30:33,436 --> 00:30:35,066
parli Russo no.
511
00:30:35,326 --> 00:30:36,896
Che c'entra il Russo.
512
00:30:37,379 --> 00:30:38,596
È troppo lungo da spiegare
513
00:30:38,790 --> 00:30:40,616
insomma parla il Russo.
514
00:30:41,386 --> 00:30:41,896
Lo parlo
515
00:30:42,406 --> 00:30:43,406
perfettamente.
516
00:30:45,466 --> 00:30:47,716
Veramente adesso
sono fuori esercizio ma
517
00:30:47,956 --> 00:30:49,856
potrei ripassare un po'.
518
00:30:50,086 --> 00:30:51,315
Da tempo non vado in russia
519
00:30:51,706 --> 00:30:55,126
penso di potervi aiutare io la
Mia segretaria privata e rossa
520
00:30:55,486 --> 00:30:57,798
la sua segretaria e russia
bene naturalmente ora
521
00:30:57,858 --> 00:31:00,316
è di nazionalità americana
però è nata in russia
522
00:31:00,496 --> 00:31:00,702
ed è
523
00:31:01,066 --> 00:31:02,066
carina.
524
00:31:02,266 --> 00:31:03,926
È stata miss buffalo.
525
00:31:05,657 --> 00:31:07,156
Allora una ripassata
a me la farei
526
00:31:07,546 --> 00:31:08,806
magari andrà bene per lui
527
00:31:09,016 --> 00:31:13,676
ma nel frattempo noi cosa facciamo e io che
mi sono trovata lì qualche Bella ragazza.
528
00:31:14,026 --> 00:31:15,026
Spazio.
529
00:31:15,256 --> 00:31:15,406
Do.
530
00:31:16,066 --> 00:31:16,565
Ragione
531
00:31:16,726 --> 00:31:20,066
noi due siamo venuti fin qui
a santo domingo per lavorare.
532
00:31:22,080 --> 00:31:22,456
Vita
533
00:31:22,606 --> 00:31:24,626
ci vogliono tanti bei soldini
534
00:31:24,733 --> 00:31:25,456
e a noi
535
00:31:25,818 --> 00:31:28,396
eccellenza i miei amici
hanno ragione sì d'accordo hai
536
00:31:28,521 --> 00:31:29,836
ragione bene tranquilli
537
00:31:30,226 --> 00:31:31,586
ci pensa lui.
538
00:31:34,036 --> 00:31:35,366
Ecco qua.
539
00:31:36,226 --> 00:31:36,766
E questo è
540
00:31:37,216 --> 00:31:38,726
soddisfatti i ragazzi.
541
00:31:42,376 --> 00:31:43,426
Poi dollari non sono
542
00:31:44,021 --> 00:31:45,986
tranquillo non
vogliono dialogare.
543
00:31:49,936 --> 00:31:50,936
Romito.
544
00:31:52,336 --> 00:31:52,785
Avreste
545
00:31:53,146 --> 00:31:54,506
direttiva italia.
546
00:31:54,976 --> 00:31:55,366
A che
547
00:31:55,576 --> 00:31:57,436
ora potrà fare una
personalità come.
548
00:31:58,090 --> 00:31:59,475
Avranno scambiato per una camera
549
00:31:59,716 --> 00:32:01,136
roba da matti.
550
00:32:10,576 --> 00:32:13,336
Ma.
551
00:32:14,086 --> 00:32:16,016
Questo sì che è un bel colpo.
552
00:32:16,606 --> 00:32:17,776
Carte di credito
553
00:32:18,136 --> 00:32:19,096
travelers checks
554
00:32:19,576 --> 00:32:21,056
denaro in contanti.
555
00:32:21,856 --> 00:32:24,716
Adesso sì che possiamo
toccarci nella dolce vita.
556
00:32:33,736 --> 00:32:34,396
Prendete queste
557
00:32:34,516 --> 00:32:35,516
due.
558
00:32:35,986 --> 00:32:37,496
Si entra in azione.
559
00:32:52,816 --> 00:33:06,226
Muso.
560
00:33:26,356 --> 00:33:27,356
Guarda.
561
00:33:27,708 --> 00:33:27,918
Guarda
562
00:33:28,336 --> 00:33:29,048
guarda là dove
563
00:33:29,282 --> 00:33:29,715
ti piace
564
00:33:29,896 --> 00:33:30,896
vedi.
565
00:33:40,426 --> 00:33:41,426
No.
566
00:33:42,406 --> 00:33:43,406
Scusa.
567
00:33:53,776 --> 00:33:58,336
Uso.
568
00:34:02,026 --> 00:34:02,116
È
569
00:34:02,326 --> 00:34:02,829
esclusa
570
00:34:03,035 --> 00:34:03,556
la ricetta
571
00:34:03,826 --> 00:34:04,756
forse ho bevuto un po'
572
00:34:04,756 --> 00:34:08,066
troppo e mi sono perso
Dov'è macchina di dollari.
573
00:34:08,626 --> 00:34:09,986
Qual è lo svuoto.
574
00:34:10,246 --> 00:34:12,206
Possibile trovare espressiva
575
00:34:12,346 --> 00:34:14,096
voglio molto gentile.
576
00:34:19,936 --> 00:34:28,846
Uso.
577
00:34:30,196 --> 00:34:31,336
Mi sono proprio stufato
578
00:34:31,726 --> 00:34:32,896
ma che razza di lavoro è mai
579
00:34:33,226 --> 00:34:34,876
lontano da casa dalla famiglia
580
00:34:35,176 --> 00:34:36,980
senza mai vedere una
Donna per mesi e mezzo
581
00:34:37,216 --> 00:34:37,936
facciamo per te
582
00:34:38,266 --> 00:34:39,356
la macchina.
583
00:34:41,296 --> 00:34:42,706
Forse c'è stato
un corto circuito
584
00:34:43,216 --> 00:34:44,876
presto stacca la corrente.
585
00:34:56,596 --> 00:34:58,676
Controlliamo la
centralina elettronica.
586
00:35:00,526 --> 00:35:03,626
Proprio come pensavo un
corto circuito sulla linea ausiliaria.
587
00:35:04,456 --> 00:35:06,586
Ci Dev'essere un contatto
nel def la creatura autonoma
588
00:35:06,856 --> 00:35:09,256
se quello che agisce in
caso di furto o di sabotaggio
589
00:35:09,376 --> 00:35:10,826
ma non è mai successo.
590
00:35:14,296 --> 00:35:17,726
È il pezzo più importante della
macchina bisogna stare molto attenti.
591
00:35:17,896 --> 00:35:21,266
Forse è stato danneggiato da uno
sbalzo di potenza prova a smontarlo.
592
00:35:23,176 --> 00:35:24,176
Disinneschiamo.
593
00:35:24,436 --> 00:35:26,064
Controlla l'intera pubbliche.
594
00:35:28,340 --> 00:35:30,056
Staccato vai tranquillo.
595
00:35:30,416 --> 00:35:30,745
Eccoli
596
00:35:31,156 --> 00:35:32,745
eccoli vedi c'è un
filo scoperto quello
597
00:35:33,016 --> 00:35:33,616
prestito postepay
598
00:35:33,796 --> 00:35:34,796
l'altra.
599
00:35:35,896 --> 00:35:37,256
Attenzione adesso.
600
00:35:46,517 --> 00:35:47,517
Fazzoletto.
601
00:35:48,706 --> 00:35:49,706
Sudore.
602
00:35:55,516 --> 00:35:57,056
Elettrofila autogenerata.
603
00:35:57,616 --> 00:36:00,176
Basta il minimo errore
per far saltare tutto in Aria.
604
00:36:03,046 --> 00:36:03,526
Tieni questa
605
00:36:03,976 --> 00:36:04,976
scelta.
606
00:36:10,996 --> 00:36:12,236
Ecco fatto.
607
00:36:16,276 --> 00:36:17,276
Proviamo.
608
00:36:17,746 --> 00:36:18,196
Facendo
609
00:36:18,376 --> 00:36:19,376
clic.
610
00:36:20,566 --> 00:36:20,866
Adesso
611
00:36:21,182 --> 00:36:22,006
non ce l'abbiamo fatta
612
00:36:22,426 --> 00:36:22,966
se però
613
00:36:22,966 --> 00:36:23,806
ci vuole una revisione
614
00:36:24,046 --> 00:36:24,886
d'accordo ora spegnere
615
00:36:25,182 --> 00:36:26,786
controllare ogni congegno.
616
00:36:28,036 --> 00:36:28,456
Andiamo
617
00:36:28,636 --> 00:36:29,626
sono stanco morto
618
00:36:29,746 --> 00:36:30,867
beh andiamo.
619
00:36:45,106 --> 00:36:46,106
Ego.
620
00:36:49,756 --> 00:36:50,756
Leva.
621
00:36:51,376 --> 00:36:55,696
Ma.
622
00:36:58,096 --> 00:37:11,266
Uso.
623
00:37:12,376 --> 00:37:12,826
E voi
624
00:37:13,156 --> 00:37:13,906
cosa fate lì
625
00:37:14,116 --> 00:37:16,096
la consegna di
camminare avanti e indietro
626
00:37:16,456 --> 00:37:17,056
muovetevi
627
00:37:17,266 --> 00:37:18,376
brutti ubriaconi
628
00:37:18,586 --> 00:37:19,586
ati.
629
00:37:23,656 --> 00:37:24,656
Solleviamo.
630
00:37:29,326 --> 00:37:30,326
Wi-Fi.
631
00:37:33,156 --> 00:37:34,186
I denti quanto pesi
632
00:37:34,336 --> 00:37:36,688
non ce la faremo
mai a portarla via.
633
00:37:37,846 --> 00:37:39,236
Adesso la distrugga.
634
00:37:40,396 --> 00:37:42,986
Perché c'è un'altra soluzione
non essere impulsivo.
635
00:37:45,316 --> 00:37:46,316
Sente.
636
00:37:46,846 --> 00:37:48,829
Cerchiamo di rispettare
infatti noi ti abbiamo
637
00:37:48,829 --> 00:37:51,076
rivelato l'esatta ubicazione
di questa macchina
638
00:37:51,496 --> 00:37:51,995
e ti avremmo
639
00:37:52,186 --> 00:37:53,966
aiutato a portarla via.
640
00:37:54,196 --> 00:37:57,406
A condizione che a operazione compiuta
ne avessimo potuto usufruire per un paio di
641
00:37:57,406 --> 00:37:59,746
giorni per cui niente
distruzioni nel frattempo i russi
642
00:37:59,986 --> 00:38:01,216
se la macchina resta qui
643
00:38:01,546 --> 00:38:06,146
continueranno a stampare dollari falsi
e per il mio governo sarà la rovina totale.
644
00:38:06,706 --> 00:38:07,706
Calma
645
00:38:07,966 --> 00:38:10,096
per ora ci prendiamo solo
il pezzo più importante è il
646
00:38:10,336 --> 00:38:10,846
motto del
647
00:38:11,146 --> 00:38:13,054
creatore così la macchina paese
648
00:38:13,576 --> 00:38:16,466
poi con calma studieremo
un piano per portare.
649
00:38:17,296 --> 00:38:18,296
D'accordo.
650
00:38:18,496 --> 00:38:20,216
Va bene ci sto.
651
00:38:36,466 --> 00:38:37,466
Fateci.
652
00:38:40,576 --> 00:38:41,936
Ci siamo quasi.
653
00:38:45,856 --> 00:38:47,066
Tieni questo.
654
00:38:48,886 --> 00:38:50,096
Non accostarli.
655
00:38:51,586 --> 00:38:52,586
It.
656
00:38:56,132 --> 00:38:57,132
Cosa.
657
00:39:00,619 --> 00:39:01,619
Video.
658
00:39:24,525 --> 00:39:26,926
No io io io ma che succede
alla Mia povera testa
659
00:39:27,286 --> 00:39:27,706
come se mi
660
00:39:27,826 --> 00:39:29,266
fosse cascato
sopra un cornicione
661
00:39:29,416 --> 00:39:30,736
anche a me fa un male cane
662
00:39:31,036 --> 00:39:32,236
e poi che strano
663
00:39:32,537 --> 00:39:35,456
mi sono ritrovato questa
bottiglia fra le mani.
664
00:39:35,656 --> 00:39:38,626
Anch'io sono trovato una bottiglia di
vodka cagnano eppure sono astemia
665
00:39:38,927 --> 00:39:40,051
aspettare almeno un po'
666
00:39:40,071 --> 00:39:41,071
vedere.
667
00:39:46,846 --> 00:39:48,206
Possiamo andare.
668
00:39:48,706 --> 00:39:50,336
Se tagliamo la corda.
669
00:39:55,456 --> 00:40:00,946
Uso.
670
00:40:04,336 --> 00:40:05,936
Fatemi dare un'occhiata.
671
00:40:07,366 --> 00:40:11,416
Proprio come pensavo questa logica non fa
parte del nostro vettovagliamento si vede
672
00:40:11,416 --> 00:40:13,186
chiaramente che è stata
imbottigliata all'estero
673
00:40:13,696 --> 00:40:15,826
c'è qualcosa che non mi
convince in questa faccenda
674
00:40:16,186 --> 00:40:19,886
controlliamo potrebbe
trattarsi di un tranello guardate.
675
00:40:20,992 --> 00:41:52,372
Charlie grazie
grazie grazie grazie
676
00:41:52,852 --> 00:41:53,852
Alcide.
677
00:41:54,743 --> 00:41:56,132
Ho perso sangue.
678
00:42:00,052 --> 00:42:01,052
Gesù.
679
00:42:09,052 --> 00:42:10,052
Facebook.
680
00:42:10,522 --> 00:42:11,912
Ma non scemo.
681
00:42:12,832 --> 00:42:14,762
La strada di casa la troverà.
682
00:42:20,032 --> 00:42:44,932
Grazie grazie
683
00:42:45,232 --> 00:42:47,762
finalmente sei arrivato
che cosa hai fatto.
684
00:42:51,892 --> 00:42:52,402
Non ti avranno
685
00:42:52,672 --> 00:42:53,672
seguito.
686
00:42:56,812 --> 00:42:57,812
Batman.
687
00:43:01,762 --> 00:43:04,263
Ci sono due tu hai contrari.
688
00:43:06,772 --> 00:43:07,702
Parla dove
689
00:43:07,912 --> 00:43:08,422
spesso
690
00:43:08,572 --> 00:43:10,113
toccante di macchine.
691
00:43:14,422 --> 00:43:15,422
Levati.
692
00:43:22,642 --> 00:43:27,152
È una pistola a sei
colpi c'è un solo proiettile.
693
00:43:30,562 --> 00:43:31,562
Grossi.
694
00:43:31,852 --> 00:43:33,452
Nostro gioco.
695
00:43:35,572 --> 00:43:37,262
Roulette russa.
696
00:43:37,792 --> 00:43:41,102
Vorrei proporlo a
prossime olimpiadi
697
00:43:41,452 --> 00:43:44,032
sarebbe una
medaglia in più per noi
698
00:43:44,152 --> 00:43:45,472
è un americano di
699
00:43:45,575 --> 00:43:46,575
meno.
700
00:43:50,602 --> 00:43:51,602
Parla.
701
00:43:51,832 --> 00:43:53,901
Dove sono nascosti i tuoi amici
702
00:43:54,232 --> 00:43:55,071
sputa il rospo
703
00:43:55,202 --> 00:43:56,202
varese.
704
00:43:56,692 --> 00:43:59,482
Roulette russa non
perdona chi gioca solo
705
00:43:59,752 --> 00:44:00,752
parla.
706
00:44:08,032 --> 00:44:09,542
La sai una cosa.
707
00:44:10,792 --> 00:44:12,842
Dovremmo subito
avvisare l'ambasciatore
708
00:44:13,012 --> 00:44:14,762
del sequestro di pronto.
709
00:44:16,702 --> 00:44:17,962
Proprio così invece
710
00:44:18,322 --> 00:44:19,226
Breda in pericolo
711
00:44:19,432 --> 00:44:21,272
dobbiamo consegnare la valigia.
712
00:44:22,402 --> 00:44:23,658
Hogan Italy.
713
00:44:23,872 --> 00:44:24,872
Ok.
714
00:44:30,562 --> 00:44:31,562
Pronto.
715
00:44:31,882 --> 00:44:33,272
Se mi dica.
716
00:44:33,892 --> 00:44:34,642
Come anche tu.
717
00:44:35,422 --> 00:44:38,432
Il capitano prendete Scott
è stato preso dai rossetti.
718
00:44:39,096 --> 00:44:41,522
Ma allora ce l'ha per
vizio di Farsi peccare.
719
00:44:43,162 --> 00:44:45,482
Allora stavolta
la cosa più serie.
720
00:44:48,262 --> 00:44:49,262
Dove.
721
00:44:50,602 --> 00:44:51,292
La cosa
722
00:44:51,712 --> 00:44:51,806
che
723
00:44:51,982 --> 00:44:53,702
venga il più presto possibile.
724
00:44:53,872 --> 00:44:55,982
Ho capito
perfettamente d'accordo.
725
00:44:56,332 --> 00:44:57,902
La ringrazio eccellenza.
726
00:45:12,622 --> 00:45:13,622
Bene.
727
00:45:18,982 --> 00:45:19,372
Otto
728
00:45:19,582 --> 00:45:20,452
per tenerci non
729
00:45:20,632 --> 00:45:22,132
non potevamo immaginare che
730
00:45:22,312 --> 00:45:24,051
le ricevete in questa
nota dei ragazzi
731
00:45:24,172 --> 00:45:27,362
di solito non mi
avevano mai trattato così.
732
00:45:27,472 --> 00:45:29,642
Via ci ha chiesto scusa e.
733
00:45:29,691 --> 00:45:31,772
Il tu amico mio è un profugo.
734
00:45:32,722 --> 00:45:34,432
Ecco è talmente talmente
735
00:45:34,642 --> 00:45:36,112
mortificato che
736
00:45:36,363 --> 00:45:38,132
è rimasto senza però.
737
00:45:38,302 --> 00:45:39,302
Sì.
738
00:45:39,506 --> 00:45:40,506
Due.
739
00:45:47,092 --> 00:45:47,452
Cerchiamo
740
00:45:47,632 --> 00:45:48,632
dappertutto.
741
00:45:49,702 --> 00:45:51,768
Ho avuto tempo
di nascondere altro.
742
00:45:55,305 --> 00:45:56,305
Sappiamo.
743
00:46:01,324 --> 00:46:01,642
Sole
744
00:46:01,843 --> 00:46:02,843
il.
745
00:46:03,232 --> 00:46:06,832
Otto per costringere dio a
parlare in un solo assassinio io
746
00:46:06,982 --> 00:46:08,182
non sono voi no.
747
00:46:08,872 --> 00:46:09,772
La pistola
748
00:46:09,922 --> 00:46:11,162
è carica.
749
00:46:11,783 --> 00:46:12,412
E
750
00:46:12,682 --> 00:46:16,192
io preso gioco di te
non solo criminale io
751
00:46:16,342 --> 00:46:19,702
vorrei sapere dall'americana foresta
gioco cantina oltre che pericoloso
752
00:46:20,032 --> 00:46:24,532
per recuperare pezzi rubati
bisogna rintracciare due suoi amici
753
00:46:24,953 --> 00:46:25,972
ci ho già pensato ciao
754
00:46:26,512 --> 00:46:31,042
non capisco cosa tu dici no ci preoccupa e
sono stati già perdonati e rintracciati la
755
00:46:31,042 --> 00:46:33,962
Mia organizzazione è la
più in gamba del santo amico.
756
00:46:40,695 --> 00:46:41,695
È.
757
00:46:44,122 --> 00:46:45,332
Perché è successo.
758
00:46:46,312 --> 00:46:47,552
Cos'è accaduto.
759
00:46:48,622 --> 00:46:49,622
È.
760
00:46:50,572 --> 00:46:53,042
Quelle figlie di buoni
dove ci hanno fregato.
761
00:46:53,392 --> 00:46:55,802
Occidenti la colpa è solo tua.
762
00:46:56,602 --> 00:47:00,032
Vede quando incontri una Bella
ragazza non capisce più niente.
763
00:47:00,712 --> 00:47:01,712
Tu.
764
00:47:02,932 --> 00:47:04,882
Accidenti siamo nei pasticci
765
00:47:05,242 --> 00:47:06,172
ci voleva proprio
766
00:47:06,622 --> 00:47:08,672
tutto questo lavoro per niente.
767
00:47:09,502 --> 00:47:13,577
Con quel pezzo della stampatrice avremmo
potuto trattare la liberazione di ebrei.
768
00:47:17,223 --> 00:47:18,276
I migliori.
769
00:47:19,937 --> 00:47:20,937
È.
770
00:47:22,852 --> 00:47:23,852
Due.
771
00:47:24,112 --> 00:47:25,112
Uno.
772
00:47:25,312 --> 00:47:26,312
Menu.
773
00:47:30,352 --> 00:47:31,352
Bergoglio.
774
00:47:33,202 --> 00:47:37,532
Ora capisco sei andato dietro
cespugli non solo per fare pipì.
775
00:47:38,872 --> 00:47:40,742
Sei incredibile andiamo.
776
00:47:41,362 --> 00:47:42,668
Vi è poi il golpe però
777
00:47:42,862 --> 00:47:43,249
riapriamo
778
00:47:43,755 --> 00:47:45,862
chiaro che lavoriate
nella Mia organizzazione.
779
00:47:54,352 --> 00:47:55,832
Che roba esseri.
780
00:47:56,182 --> 00:47:57,182
Maledizione.
781
00:47:58,372 --> 00:48:00,122
Va meritato una lezione.
782
00:48:08,823 --> 00:48:09,823
No.
783
00:48:17,392 --> 00:48:31,578
Uso
784
00:48:31,852 --> 00:48:32,852
salute.
785
00:48:33,142 --> 00:48:34,102
Amico quei posti
786
00:48:34,306 --> 00:48:35,782
lì ne sanno una più del diavolo
787
00:48:35,992 --> 00:48:37,552
io sono ateo non credo
788
00:48:37,702 --> 00:48:41,498
diavolo ormai hanno scoperto donde sta la
macchina la nave non è più un sito sicuro
789
00:48:41,542 --> 00:48:43,761
basta portarlo
dall'altra parte bravo
790
00:48:43,912 --> 00:48:45,943
dobbiamo portare la stampa
d'oro della Mia residenza
791
00:48:46,193 --> 00:48:48,471
unica soluzione
o credi che Russo
792
00:48:48,802 --> 00:48:50,912
rima confesso a volte.
793
00:48:51,232 --> 00:49:17,483
Uso uso.
794
00:49:18,352 --> 00:49:19,352
Ora.
795
00:49:19,762 --> 00:49:25,192
Uso
796
00:49:25,642 --> 00:49:25,882
mai
797
00:49:26,062 --> 00:49:27,452
ma dove l'hai nascosta.
798
00:49:27,772 --> 00:49:29,432
È un'ora sdraiata.
799
00:49:36,592 --> 00:49:37,592
O.
800
00:49:44,092 --> 00:49:47,642
E questo mi sembra veramente
uno scherzo di pessimo gusto.
801
00:49:48,892 --> 00:49:49,982
Mi dispiace.
802
00:49:51,802 --> 00:49:52,802
Sa.
803
00:50:05,392 --> 00:50:21,035
Uso.
804
00:50:24,568 --> 00:50:43,648
Grazie.
805
00:50:46,768 --> 00:50:47,188
Andrà
806
00:50:47,428 --> 00:50:48,428
persa.
807
00:50:49,198 --> 00:50:50,198
Corri.
808
00:50:52,258 --> 00:50:53,098
Cosa ti frega
809
00:50:53,636 --> 00:50:54,636
tanto.
810
00:50:55,618 --> 00:50:57,950
Ho deciso tratteremo nel
cambio Dell'americano con quel
811
00:50:57,950 --> 00:51:00,939
pezzo cosa io il Russo
venire a Patti con americani
812
00:51:01,048 --> 00:51:02,338
no questo mai
813
00:51:02,848 --> 00:51:03,928
cerca di ragionare
814
00:51:04,258 --> 00:51:04,796
la questione
815
00:51:05,030 --> 00:51:05,110
è
816
00:51:05,398 --> 00:51:06,298
delegata nel fodero
817
00:51:06,418 --> 00:51:09,095
perché il cuore è uno scandalo
un grande casino internazionale
818
00:51:09,238 --> 00:51:12,997
tener prigioniero un
cittadino americano io puoi tu
819
00:51:13,027 --> 00:51:16,048
dire non normale cittadino
e a gente ho provocato
820
00:51:16,168 --> 00:51:17,128
dammi retta tamino
821
00:51:17,548 --> 00:51:20,938
sicché ostini nel tuo atteggiamento
rischiamo prima o poi di rimetterci
822
00:51:21,358 --> 00:51:22,588
se per caso viene a galla
823
00:51:22,768 --> 00:51:23,523
l'esistenza e la
824
00:51:23,669 --> 00:51:24,448
stampa dovrai
825
00:51:24,568 --> 00:51:26,908
chiarire una situazione
catastrofica il mio organismo
826
00:51:27,328 --> 00:51:28,768
sarà irrimediabilmente.
827
00:51:30,659 --> 00:51:32,888
Lascia fare a me
vedrai che il sistema.
828
00:51:33,148 --> 00:51:34,648
Quali progetti tu hai
829
00:51:35,248 --> 00:51:38,008
l'importante è fare sparire la
macchina dalla tua nave prima
830
00:51:38,271 --> 00:51:40,809
dove vuoi tu portare
a un presidente Russo.
831
00:51:41,428 --> 00:51:43,468
Ascolta bene amico
all'ambasciata no.
832
00:51:44,128 --> 00:51:45,698
Leggo troppo pericoloso.
833
00:51:46,528 --> 00:51:48,638
Questo è vero dove portiamo.
834
00:51:51,178 --> 00:51:51,538
Amico
835
00:51:51,748 --> 00:51:52,498
tu ti fidi dei miei
836
00:51:52,618 --> 00:51:52,948
dati
837
00:51:53,098 --> 00:51:55,118
la portiamo e la Mia residenza.
838
00:51:55,738 --> 00:51:59,227
Kristin non pensare che
io tengo orecchini naso
839
00:51:59,398 --> 00:51:59,934
piuttosto
840
00:52:00,125 --> 00:52:01,125
ambasciata
841
00:52:01,316 --> 00:52:02,551
peggio operativi.
842
00:52:06,148 --> 00:52:08,528
Ecco firmi qui e la ricevuta.
843
00:52:13,471 --> 00:52:14,544
Un aspettiamo.
844
00:52:14,638 --> 00:52:18,128
Su questa ricevuta c'è scritto il
doppio della cifra che ci ha dato.
845
00:52:18,958 --> 00:52:21,868
Ma certo gli affari sono affari
e una ricevuta non ufficiale
846
00:52:22,168 --> 00:52:25,478
non affrontasse ritenute e
imposte prendereste la metà.
847
00:52:27,238 --> 00:52:29,218
C'è un'altra cosa lei
dica la stessa cifra no.
848
00:52:29,968 --> 00:52:31,048
Beh ma che vi frega poi
849
00:52:31,318 --> 00:52:35,438
in questo modo evitate di rimetterci un
sacco di soldi e anch'io il mio tornaconto.
850
00:52:36,688 --> 00:52:38,618
Sarà allora firmi ecco.
851
00:52:40,258 --> 00:52:41,648
Lei ha fatto.
852
00:52:42,028 --> 00:52:43,568
Molto bene.
853
00:52:43,888 --> 00:52:46,828
Ma.
854
00:52:48,298 --> 00:52:51,988
Ora pensiamo a come liberare
prete è un'impresa di questo genere
855
00:52:52,228 --> 00:52:53,378
ci vogliono.
856
00:52:53,668 --> 00:52:55,094
Forti Helga.
857
00:52:56,580 --> 00:52:58,838
Bastano le ragazze
che si stanno.
858
00:53:00,024 --> 00:53:01,278
Se crede.
859
00:53:01,648 --> 00:53:02,518
Allora ragazze
860
00:53:02,698 --> 00:53:05,588
fate vedere ai miei
amici cosa sapete fare.
861
00:53:07,468 --> 00:53:08,587
In guardia.
862
00:53:12,838 --> 00:53:14,348
Niente male.
863
00:53:16,408 --> 00:53:18,268
Vi chiediamo perdono ragazzi
864
00:53:18,475 --> 00:53:23,378
e rigiriamo d'ora in poi esservi fedeli
no cara non ci cascheranno questa volta.
865
00:53:23,548 --> 00:53:23,848
Oh
866
00:53:24,208 --> 00:53:25,707
ci hanno trattato quelle carogne
867
00:53:25,978 --> 00:53:26,548
guarda
868
00:53:26,698 --> 00:53:28,868
per questo siamo venuti da voi.
869
00:53:30,958 --> 00:53:32,768
Voi invece siete intelligenti
870
00:53:33,058 --> 00:53:34,348
simpatici e belli
871
00:53:34,468 --> 00:53:37,828
gagliardi sexi gentili e
affascinanti voi siete stati
872
00:53:38,338 --> 00:53:39,338
fantastici.
873
00:53:43,888 --> 00:53:44,888
Su.
874
00:53:45,652 --> 00:53:46,652
Una.
875
00:53:48,658 --> 00:53:49,107
Volta
876
00:53:49,378 --> 00:53:50,188
un'altra volta
877
00:53:50,509 --> 00:53:51,509
l'amore.
878
00:53:52,137 --> 00:53:53,858
Affascinante creatore.
879
00:53:56,394 --> 00:53:57,668
Sei il perdono.
880
00:54:01,378 --> 00:54:01,858
Le ragazze
881
00:54:02,398 --> 00:54:03,698
adesso basta.
882
00:54:03,838 --> 00:54:04,838
Signori.
883
00:54:05,008 --> 00:54:05,518
Ci vedremo
884
00:54:05,878 --> 00:54:06,628
cosa il mio ufficio
885
00:54:06,868 --> 00:54:08,198
a più tardi.
886
00:54:09,891 --> 00:54:10,686
E
887
00:54:10,893 --> 00:54:11,088
a
888
00:54:11,220 --> 00:54:12,220
chi.
889
00:54:14,488 --> 00:54:16,108
Sa restare
890
00:54:16,318 --> 00:54:18,968
attenzione dentro
macchina preziosa
891
00:54:19,078 --> 00:54:20,078
adesso.
892
00:54:21,238 --> 00:54:22,238
Piano.
893
00:54:23,368 --> 00:54:25,598
Un pochino più a destra.
894
00:54:27,088 --> 00:54:28,808
Portate laggiù.
895
00:54:30,478 --> 00:54:33,751
Tanto fra poco verrà
trasferito nostre ambasciate
896
00:54:33,958 --> 00:54:34,958
basta.
897
00:54:35,613 --> 00:54:37,898
Avanti accomodatevi pure.
898
00:54:38,518 --> 00:54:38,788
Prego
899
00:54:38,991 --> 00:54:39,418
signorina
900
00:54:39,628 --> 00:54:42,428
e spero che si trovi a suo
agio su quella poltrona.
901
00:54:44,128 --> 00:54:44,758
Mi dica
902
00:54:45,148 --> 00:54:47,517
come mai la sua
inseparabile amico ladro non
903
00:54:47,788 --> 00:54:48,478
chiedo un po'
904
00:54:48,478 --> 00:54:49,648
di raucedine
905
00:54:50,188 --> 00:54:51,112
ma non è noto ma
906
00:54:51,598 --> 00:54:52,858
anche i voti possono avere
907
00:54:53,068 --> 00:54:54,176
percepito di voce
908
00:54:54,388 --> 00:54:56,788
comunque in fondo siamo
qui per parlare quindi sal
909
00:54:57,178 --> 00:54:58,178
serve.
910
00:54:58,768 --> 00:55:00,268
E poi chi aveva altro da fare
911
00:55:00,598 --> 00:55:01,901
per aprire.
912
00:55:02,938 --> 00:55:03,938
Gargarismi.
913
00:55:04,497 --> 00:55:07,888
In compagnia di tante belle
bambine veniamo al petto e.
914
00:55:08,578 --> 00:55:10,658
Voglio dire veniamo al sodo.
915
00:55:11,398 --> 00:55:13,028
Siamo qui per questo.
916
00:55:14,188 --> 00:55:15,238
Guarda questa mappa
917
00:55:15,538 --> 00:55:19,028
è la prova della Mia fedeltà
nei confronti del capitano Scott.
918
00:55:19,138 --> 00:55:21,838
È indicato il percorso da
seguire attraverso la giungla
919
00:55:22,228 --> 00:55:25,978
per arrivare alla fabbrica del signor
Rafael dove viene prodotta la carta speciale
920
00:55:25,979 --> 00:55:27,838
che occorre
stampare i dollari falsi
921
00:55:28,318 --> 00:55:30,098
molto bene parlava
922
00:55:30,238 --> 00:55:33,418
e adesso vi spiego il mio piano
per liberare il capitano Scott
923
00:55:33,568 --> 00:55:36,388
e impadronirci della
macchina che stampa qui dollari
924
00:55:36,778 --> 00:55:37,198
dunque
925
00:55:37,498 --> 00:55:40,378
il capitano Scott è
prigioniero nella nave russa
926
00:55:40,618 --> 00:55:41,428
sulla quale
927
00:55:41,668 --> 00:55:43,168
c'è anche la
macchina dei dollari
928
00:55:43,348 --> 00:55:44,938
tra voi e il capitano
c'è un patto
929
00:55:45,298 --> 00:55:45,688
voi
930
00:55:45,868 --> 00:55:48,452
lo aiutate a fregare la
macchina e lui chiuderà un
931
00:55:48,452 --> 00:55:51,268
occhio anzi tutti e due per
farvi stampare un po' di dollari
932
00:55:51,496 --> 00:55:52,496
così.
933
00:55:53,488 --> 00:55:55,828
Siccome gli affari
sono affari lei mi insegni
934
00:55:55,948 --> 00:55:57,148
giustissimo
935
00:55:57,268 --> 00:55:58,318
Ben detto
936
00:55:58,528 --> 00:55:59,008
ed io
937
00:55:59,284 --> 00:55:59,908
lei
938
00:56:00,178 --> 00:56:02,548
io sono più peso
forse lo dice lei
939
00:56:02,968 --> 00:56:05,848
sapete quanto mi costa il
piano che ho messo a punto
940
00:56:05,968 --> 00:56:07,708
in ogni dettaglio quattro
941
00:56:08,009 --> 00:56:09,178
un mucchio di quattrini
942
00:56:09,508 --> 00:56:11,278
perché me li restituisce buy
943
00:56:11,518 --> 00:56:12,518
voi.
944
00:56:12,928 --> 00:56:13,408
Noi
945
00:56:13,768 --> 00:56:14,278
certa
946
00:56:14,758 --> 00:56:16,258
voglio entrare
anche io Nell'affare
947
00:56:16,507 --> 00:56:17,668
io vi aiuto
948
00:56:17,878 --> 00:56:19,748
ma poi una buona percentuale
949
00:56:19,948 --> 00:56:20,338
però
950
00:56:20,338 --> 00:56:21,488
mi raccomando
951
00:56:21,658 --> 00:56:23,157
che rimanga un segreto fra noi
952
00:56:23,278 --> 00:56:25,478
il capitano Scott
non dovrà saperlo.
953
00:56:26,128 --> 00:56:27,698
Parola di gentiluomo.
954
00:56:29,428 --> 00:56:31,088
Parola di ladro.
955
00:56:31,288 --> 00:56:32,288
D'accordo.
956
00:56:34,888 --> 00:56:35,888
Ce.
957
00:56:36,199 --> 00:56:36,688
Pronto
958
00:56:37,018 --> 00:56:38,458
parlo con
l'ambasciatore americano
959
00:56:38,698 --> 00:56:39,448
in persona
960
00:56:39,628 --> 00:56:41,500
beh io sono incaricato
961
00:56:41,608 --> 00:56:44,668
a trattare lo scambio fra il pezzo
della macchina e il capitano Scott.
962
00:56:45,268 --> 00:56:46,268
Cosa.
963
00:56:47,308 --> 00:56:49,568
Scambiare quel
pezzo col capitano.
964
00:56:50,008 --> 00:56:51,938
Ah se conosco santo domingo.
965
00:56:52,288 --> 00:56:56,138
Ah come il palmo della Mia
mano mi dia pure l'indirizzo.
966
00:56:57,058 --> 00:56:59,738
Aspetti un momento
prendo carta e penna.
967
00:56:59,818 --> 00:57:00,818
Dica.
968
00:57:02,308 --> 00:57:03,308
Io.
969
00:57:03,872 --> 00:57:05,008
Sono pronto dica pure.
970
00:57:05,758 --> 00:57:07,048
Va da San Felipe
971
00:57:07,378 --> 00:57:08,338
San Felipe
972
00:57:08,608 --> 00:57:11,078
non cercarlo sulla
carta per favore cara.
973
00:57:13,738 --> 00:57:15,668
San Felipe mi ha detto.
974
00:57:15,958 --> 00:57:18,147
Da lì prosegue fino a San Pablo
975
00:57:18,688 --> 00:57:20,011
Saint Pablo.
976
00:57:20,218 --> 00:57:21,698
Ecco cosa ho trovato.
977
00:57:22,318 --> 00:57:22,618
Ho visto
978
00:57:22,767 --> 00:57:23,767
cose.
979
00:57:24,568 --> 00:57:26,138
Dopo San Luis.
980
00:57:27,028 --> 00:57:29,558
E di là poi gira per San Carlos.
981
00:57:30,928 --> 00:57:32,288
San Carlos
982
00:57:32,428 --> 00:57:34,828
poi San Diego e San
lorenzo ora pro nobis
983
00:57:35,068 --> 00:57:36,068
Sandra.
984
00:57:36,724 --> 00:57:37,048
No
985
00:57:37,198 --> 00:57:42,418
da lì va verso San Juan poi prosegue poi
San mateo va nella direzione del San Luca
986
00:57:42,684 --> 00:57:44,470
non se sbagli con
tutti questi santi
987
00:57:44,598 --> 00:57:45,818
non scherziamo.
988
00:57:48,658 --> 00:57:49,948
Io non scherzo mai con i santi
989
00:57:50,128 --> 00:57:50,728
vado avanti
990
00:57:50,998 --> 00:57:55,448
e finalmente a San Bernardo eccolo
qui San Bernardino San Bernardino
991
00:57:55,618 --> 00:57:57,448
ma che cavolo
potevo dirlo subito
992
00:57:57,898 --> 00:57:58,948
bene tra un'ora sarò
993
00:57:58,948 --> 00:57:59,308
li con il
994
00:57:59,422 --> 00:57:59,728
nero
995
00:57:59,938 --> 00:58:01,418
hasta la vista.
996
00:58:01,888 --> 00:58:03,808
Allora ambasciatore
ci vuol dire il suo piano
997
00:58:04,288 --> 00:58:08,008
ora è troppo lungo per spiegarlo lei
dico solo scenderà un Angelo dal cielo
998
00:58:08,158 --> 00:58:09,848
e un piano diabolico.
999
00:58:10,378 --> 00:58:13,538
Presto mi chiami la polizia
è una cosa molto urgente.
1000
00:58:13,888 --> 00:58:17,545
Ma
1001
00:58:17,818 --> 00:58:18,968
c'è molto.
1002
00:58:19,168 --> 00:58:24,808
Grazie.
1003
00:58:26,368 --> 00:58:30,178
Grazie.
1004
00:58:31,168 --> 00:58:36,658
Ma.
1005
00:58:42,928 --> 00:59:05,788
Milano uso.
1006
00:59:08,278 --> 00:59:09,278
Siamo.
1007
00:59:10,525 --> 00:59:12,758
Finalmente siamo
venuti a liberarlo.
1008
00:59:13,168 --> 01:00:08,968
Uso uso uso
1009
01:00:09,268 --> 01:00:10,268
perfetto.
1010
01:00:11,608 --> 01:00:12,508
A bocca aperta
1011
01:00:12,808 --> 01:00:14,768
ci hanno pagato la cassa.
1012
01:00:15,088 --> 01:00:33,603
Ma.
1013
01:00:37,818 --> 01:02:11,898
Grazie grazie grazie
grazie Mikey Mikey.
1014
01:02:12,768 --> 01:03:38,908
Parodie Mikey bike Mikey uso.
1015
01:03:40,278 --> 01:03:42,868
Fa parte del piano
coordinato con l'ambasciatore.
1016
01:03:44,928 --> 01:03:45,928
Ecco.
1017
01:03:46,038 --> 01:03:47,578
Un Angelo del cielo.
1018
01:03:47,808 --> 01:03:57,978
Uso.
1019
01:03:58,848 --> 01:04:10,427
Uso.
1020
01:04:11,178 --> 01:04:13,154
Ormai questo per me
sono legati a queste tribù
1021
01:04:13,638 --> 01:04:14,568
hanno fregato la macchina
1022
01:04:14,808 --> 01:04:15,828
noi il pezzo mancante
1023
01:04:16,098 --> 01:04:18,858
ma gli manca la cosa più
importante di tutto e sai qual è
1024
01:04:19,428 --> 01:04:20,238
che cosa sua
1025
01:04:20,478 --> 01:04:21,258
la carta
1026
01:04:21,752 --> 01:04:22,158
card
1027
01:04:22,259 --> 01:04:22,379
la
1028
01:04:22,550 --> 01:04:22,857
carta
1029
01:04:23,328 --> 01:04:24,448
di identità.
1030
01:04:25,038 --> 01:04:27,978
Carta d'imbarco no no t'amerò
1031
01:04:28,158 --> 01:04:29,518
carta igienica
1032
01:04:29,808 --> 01:04:32,668
tra un po la carta
per fabbricarlo dollaro.
1033
01:04:32,928 --> 01:04:34,968
Sicuro cercheranno di
fregare anche quella vamos.
1034
01:04:35,627 --> 01:04:38,886
Ma se portiamoci dietro come
ostaggi anche alle tre muciaccia rapido.
1035
01:04:39,678 --> 01:04:41,431
Portatele via.
1036
01:04:42,438 --> 01:04:43,438
Lasciatemi.
1037
01:04:44,868 --> 01:04:45,868
Camminare.
1038
01:04:47,028 --> 01:04:49,588
Agenti che non scappino muove.
1039
01:04:50,598 --> 01:04:51,598
Torta.
1040
01:04:52,098 --> 01:04:53,098
Vai.
1041
01:04:53,898 --> 01:04:55,288
Dammi darmi una mano.
1042
01:04:55,938 --> 01:04:56,938
Ecco.
1043
01:05:03,558 --> 01:05:04,558
Sette.
1044
01:05:06,408 --> 01:05:06,858
Allora
1045
01:05:07,337 --> 01:05:12,708
io uso.
1046
01:05:13,578 --> 01:05:14,578
Quello.
1047
01:05:14,928 --> 01:05:15,928
Questo.
1048
01:05:19,248 --> 01:05:25,668
Uso.
1049
01:05:27,768 --> 01:05:28,768
Precipitiamo.
1050
01:05:29,328 --> 01:05:39,318
Uso ma se ci frega
lasciamo perdere no
1051
01:05:39,648 --> 01:05:39,828
ma
1052
01:05:40,008 --> 01:05:42,058
dobbiamo prenderci
la carta speciale.
1053
01:05:42,888 --> 01:05:43,968
Ormai abbiamo la macchina
1054
01:05:44,358 --> 01:05:45,798
della carta possiamo
farne a meno
1055
01:05:46,278 --> 01:05:48,868
ma tutti ci prenda
lui serve quella carta.
1056
01:05:50,451 --> 01:05:51,451
Poi.
1057
01:05:52,008 --> 01:05:52,728
C'è questo ragazzo
1058
01:05:52,938 --> 01:05:54,187
ci ha aiutato.
1059
01:05:54,888 --> 01:05:56,338
Ora sono prigioniere
1060
01:05:56,568 --> 01:06:00,328
sarebbe veramente da ingrati
abbandonarli al loro destino non credi.
1061
01:06:01,368 --> 01:06:02,568
Stavolta hai ragione Steve.
1062
01:06:03,318 --> 01:06:05,328
È nostro dovere
cercare di liberarle
1063
01:06:05,632 --> 01:06:06,632
avanti.
1064
01:06:07,008 --> 01:06:10,728
Uso.
1065
01:06:11,568 --> 01:06:36,678
Uso uso.
1066
01:06:44,058 --> 01:06:45,390
Oh che.
1067
01:06:50,928 --> 01:06:59,930
Uso.
1068
01:07:01,428 --> 01:07:02,448
Ti potrebbero sparare
1069
01:07:02,718 --> 01:07:04,948
non preoccuparti abbassate pure.
1070
01:07:05,089 --> 01:07:07,498
Intanto noi abbiamo
delle tute antiproiettile.
1071
01:07:07,818 --> 01:07:11,188
Oh sì ma io no non voglio
mica farmi bucare il sedere.
1072
01:07:11,568 --> 01:07:24,228
Uso
1073
01:07:24,768 --> 01:07:26,988
cosa credete di fare
quello è solo lanciarazzi
1074
01:07:27,258 --> 01:07:28,588
fatele segnalazioni
1075
01:07:28,848 --> 01:07:30,238
solo per intimorire.
1076
01:07:30,558 --> 01:07:30,738
C'è
1077
01:07:31,338 --> 01:07:33,478
lì dentro ci sono
le nostre ragazze.
1078
01:07:33,888 --> 01:07:48,358
Uso orsa.
1079
01:07:49,698 --> 01:07:50,508
La baracca e
1080
01:07:50,988 --> 01:07:53,518
auto motore stupido ma.
1081
01:07:53,688 --> 01:07:54,527
È il momento giusto
1082
01:07:54,828 --> 01:07:55,308
atterriamo
1083
01:07:55,668 --> 01:07:59,638
qui è impossibile atterrare mi dispiace da
una parte il mare dall'altra la montagna.
1084
01:08:00,228 --> 01:08:02,399
Fra le due io
preferisco la campagna.
1085
01:08:04,098 --> 01:08:05,508
Ben detto amico infatti la
1086
01:08:05,928 --> 01:08:07,218
piazza con una tipica via terra.
1087
01:08:07,968 --> 01:08:25,098
Uso.
1088
01:08:31,131 --> 01:08:34,048
Guarda ci stanno
seguendo con quella.
1089
01:08:34,698 --> 01:08:35,938
L'hanno presa.
1090
01:08:36,348 --> 01:08:39,059
Non per niente sono super me.
1091
01:08:44,448 --> 01:08:47,508
Ma.
1092
01:08:48,288 --> 01:08:51,318
Ma.
1093
01:08:52,608 --> 01:08:55,068
Ma.
1094
01:09:02,688 --> 01:09:19,397
Uso
1095
01:09:19,698 --> 01:09:22,288
ci siamo loro levati dai piedi.
1096
01:09:32,688 --> 01:09:37,698
Uso.
1097
01:09:48,528 --> 01:09:50,598
Uso.
1098
01:09:54,588 --> 01:09:56,068
Scusa mi dispiace.
1099
01:09:56,634 --> 01:09:57,634
Estremo.
1100
01:09:59,448 --> 01:10:01,138
Non c'è traccia di pneumatico.
1101
01:10:01,908 --> 01:10:02,358
Un momento
1102
01:10:02,478 --> 01:10:03,318
possiamo rimediare
1103
01:10:03,438 --> 01:10:04,668
o la mappa che mi ha dato dai è
1104
01:10:05,268 --> 01:10:06,268
splendido.
1105
01:10:11,568 --> 01:10:11,868
Diamo
1106
01:10:11,988 --> 01:10:12,408
un'occhiata
1107
01:10:12,768 --> 01:10:14,478
accidenti non sono
segnato i punti cardine
1108
01:10:14,748 --> 01:10:14,898
ma
1109
01:10:15,076 --> 01:10:15,828
io non ti ho spiegato
1110
01:10:16,398 --> 01:10:17,818
mi ha detto soltanto.
1111
01:10:18,288 --> 01:10:20,608
Di seguire il percorso
segnato in rosso.
1112
01:10:20,838 --> 01:10:21,258
Questo qui
1113
01:10:21,712 --> 01:10:22,368
è già
1114
01:10:22,698 --> 01:10:23,298
ma quale sarà
1115
01:10:23,448 --> 01:10:24,076
la direzione
1116
01:10:24,378 --> 01:10:25,588
quale sarà.
1117
01:10:25,818 --> 01:10:25,968
Può
1118
01:10:25,968 --> 01:10:26,358
essere
1119
01:10:26,478 --> 01:10:27,228
sia questo
1120
01:10:27,828 --> 01:10:28,368
e quest'altro
1121
01:10:28,728 --> 01:10:30,209
studiamolo poco.
1122
01:10:32,178 --> 01:10:35,278
Sicuramente siamo in questa
zona in mezzo da queste crocchette.
1123
01:10:37,196 --> 01:10:39,595
Si direbbe un antico cimitero
o qualcosa del genere oppure
1124
01:10:39,896 --> 01:10:41,556
sto per andare in campeggio.
1125
01:10:41,876 --> 01:10:42,596
No non credo.
1126
01:10:43,256 --> 01:10:44,486
Comunque non c'è
tempo da perdere
1127
01:10:45,026 --> 01:10:45,918
troviamo da quella parte.
1128
01:10:46,555 --> 01:10:47,096
Tu che ne dici.
1129
01:10:47,801 --> 01:10:49,256
Io proverei Nell'altra direzione
1130
01:10:49,436 --> 01:10:49,563
se
1131
01:10:49,683 --> 01:10:51,246
sei d'accordo naturalmente.
1132
01:10:51,416 --> 01:10:53,916
Per me è meglio quest'altra
comunque andiamo.
1133
01:10:54,416 --> 01:10:54,686
Andiamo
1134
01:10:54,956 --> 01:10:56,706
sbrigati smetti di giocare.
1135
01:10:57,056 --> 01:11:05,576
Uso.
1136
01:11:06,566 --> 01:11:07,646
Su un campo minato
1137
01:11:07,946 --> 01:11:10,476
ecco il vero significato
di quelle crocette.
1138
01:11:12,206 --> 01:11:13,206
Sa.
1139
01:11:13,406 --> 01:11:15,475
Tu che come i cani
hai un fiuto eccezionale
1140
01:11:15,596 --> 01:11:17,106
vai avanti e magistrale.
1141
01:11:20,666 --> 01:11:21,326
Cos'è che ha detto
1142
01:11:21,596 --> 01:11:24,116
dice che non solo
tartufi deve trovare
1143
01:11:24,266 --> 01:11:27,690
solo tu ci puoi salvare altrimenti
qui saltiamo per Aria tutti e tre
1144
01:11:27,866 --> 01:11:28,524
sicuro
1145
01:11:28,646 --> 01:11:30,146
Steve ha perfettamente ragione
1146
01:11:30,506 --> 01:11:30,926
aiuta
1147
01:11:31,046 --> 01:11:32,046
sa.
1148
01:11:39,287 --> 01:11:40,287
Ok.
1149
01:11:42,176 --> 01:11:48,146
Uso.
1150
01:11:49,007 --> 01:11:49,193
Oh
1151
01:11:49,376 --> 01:11:50,376
ho.
1152
01:11:54,536 --> 01:11:54,956
Sa
1153
01:11:55,286 --> 01:11:57,276
immedesimare troppo cammino.
1154
01:12:02,576 --> 01:12:11,486
Uso
1155
01:12:11,786 --> 01:12:12,236
e dieta
1156
01:12:12,535 --> 01:12:13,535
la.
1157
01:12:15,986 --> 01:12:17,115
Ah.
1158
01:12:19,076 --> 01:12:20,526
Dammi quella matta.
1159
01:12:20,936 --> 01:12:21,936
Tieni.
1160
01:12:24,146 --> 01:12:26,706
Adesso ho capito è quella
la direzione da seguire.
1161
01:12:26,906 --> 01:12:27,906
Prendiamola.
1162
01:12:33,296 --> 01:12:40,196
Uso
1163
01:12:40,676 --> 01:12:43,896
voglio proprio vedere
come faranno a rinnovarci.
1164
01:12:45,506 --> 01:12:46,136
Devo dirle una
1165
01:12:46,376 --> 01:12:48,336
volta fermati un momento.
1166
01:12:51,476 --> 01:12:52,476
Allora.
1167
01:12:52,886 --> 01:12:53,886
Signora.
1168
01:12:54,176 --> 01:12:57,756
Per favore mi fece scendere
un attimo mi scappa la pipì.
1169
01:12:58,676 --> 01:13:00,336
Va bene tanto ormai.
1170
01:13:00,506 --> 01:13:01,926
Fare due.
1171
01:13:02,156 --> 01:13:04,256
Ma solo un minuto e
senza allontanarti dal
1172
01:13:04,436 --> 01:13:05,436
cellulare.
1173
01:13:07,976 --> 01:13:11,796
E non fare la furba la zona è
infestata di serpente velenoso.
1174
01:13:15,236 --> 01:13:18,496
Adesso sarà difficile per i tre
supermen rintracciarci però hanno
1175
01:13:19,076 --> 01:13:20,066
consegnato taglia
1176
01:13:20,596 --> 01:13:20,756
tu
1177
01:13:20,966 --> 01:13:24,186
che hanno cancellato ogni
impronta quel campo minato.
1178
01:13:29,786 --> 01:13:31,206
Stavamo dentro.
1179
01:13:31,376 --> 01:13:42,026
Uso.
1180
01:13:43,706 --> 01:13:45,206
Accidenti nessuna traccia
1181
01:13:45,536 --> 01:13:47,316
dove diavolo saranno finiti.
1182
01:13:48,026 --> 01:13:51,716
Facciamo così ognuno di noi prenderà un
sentiero è il primo che riesce a individuare
1183
01:13:51,716 --> 01:13:53,035
una traccia e
chiama gli altri due
1184
01:13:53,516 --> 01:13:56,407
andrebbe bene per noi
ma se fosse sale a trovarli.
1185
01:13:56,927 --> 01:13:57,927
Schiera.
1186
01:13:58,826 --> 01:13:59,696
È sempre d'accordo
1187
01:13:59,834 --> 01:14:00,474
andiamo allora
1188
01:14:00,596 --> 01:14:02,346
salto va da quella parte.
1189
01:14:15,416 --> 01:14:16,416
A.
1190
01:14:18,416 --> 01:14:19,416
Aiuto.
1191
01:14:19,916 --> 01:14:20,916
A.
1192
01:14:22,436 --> 01:14:23,436
Villa.
1193
01:14:26,576 --> 01:14:27,326
Voglio qui
1194
01:14:27,806 --> 01:14:28,806
aiuto.
1195
01:14:30,026 --> 01:14:31,026
Promuovere.
1196
01:14:31,496 --> 01:14:32,117
Diamoci da fare
1197
01:14:32,366 --> 01:14:33,666
al cedente.
1198
01:14:36,056 --> 01:14:37,056
Red.
1199
01:14:37,646 --> 01:14:38,646
Tabelle.
1200
01:14:39,326 --> 01:14:39,596
Breve
1201
01:14:40,016 --> 01:14:40,586
siamo qui
1202
01:14:41,126 --> 01:14:43,626
avanti cerca di fare
un bel salto avanti.
1203
01:14:44,636 --> 01:14:45,806
Un'altra volta quasi ci sei
1204
01:14:45,986 --> 01:14:46,986
mai.
1205
01:14:47,696 --> 01:14:48,696
Forza.
1206
01:14:50,696 --> 01:14:51,966
Ottima idea.
1207
01:14:55,346 --> 01:14:56,346
Quello.
1208
01:14:59,126 --> 01:15:00,436
Evan dirà.
1209
01:15:02,426 --> 01:15:05,936
Grazie.
1210
01:15:09,656 --> 01:15:10,656
Ecco.
1211
01:15:11,276 --> 01:15:12,276
Finalmente.
1212
01:15:12,866 --> 01:15:14,045
Ce l'abbiamo fatta grazie
1213
01:15:14,276 --> 01:15:15,276
bene.
1214
01:15:16,796 --> 01:15:17,726
Ricontrolliamo la mappa
1215
01:15:17,881 --> 01:15:19,496
impossibile è andata
distrutta mentre
1216
01:15:19,616 --> 01:15:20,616
giravamo.
1217
01:15:20,996 --> 01:15:22,326
Come si fa.
1218
01:15:22,496 --> 01:15:24,926
Un altro ora sappiamo che
quella non è la direzione giusta.
1219
01:15:25,556 --> 01:15:26,846
Non restano che due direzioni
1220
01:15:27,086 --> 01:15:28,106
quale delle due prendiamo
1221
01:15:28,586 --> 01:15:29,916
questo e quello.
1222
01:15:30,086 --> 01:15:31,596
Proviamo di là.
1223
01:15:32,426 --> 01:15:33,426
Andiamo.
1224
01:15:37,436 --> 01:15:37,556
Ehi.
1225
01:15:38,216 --> 01:15:38,906
Fermati un secondo.
1226
01:15:39,536 --> 01:15:39,806
Allora
1227
01:15:40,046 --> 01:15:41,046
cos'è.
1228
01:15:52,826 --> 01:15:54,906
Ma che fai queste sono di Dario.
1229
01:15:55,736 --> 01:15:56,542
No non fare così
1230
01:15:56,905 --> 01:15:59,842
sei stato in gamba ora
abbiamo una traccia su monte.
1231
01:16:00,705 --> 01:16:03,396
Ragazzo eroe che ha
sacrificato pure le mutande.
1232
01:16:05,726 --> 01:16:07,116
Seguite me.
1233
01:16:09,627 --> 01:16:12,536
Già ci sono stanche e affamate
faremo per rinfrescare con pochi
1234
01:16:12,866 --> 01:16:14,186
basta non perderla di vista
1235
01:16:14,307 --> 01:16:14,876
doppio
1236
01:16:15,086 --> 01:16:17,977
tutti dentro l'affare poi.
1237
01:16:20,006 --> 01:16:22,356
Mi raccomando
tenete sempre d'occhio.
1238
01:16:22,796 --> 01:16:23,796
Andrea.
1239
01:16:27,751 --> 01:16:28,616
Allora amico
1240
01:16:29,126 --> 01:16:30,866
hai visto come
sai attrezzata che
1241
01:16:31,076 --> 01:16:33,185
non manca nata Otto
auto a disposizione.
1242
01:16:34,676 --> 01:16:34,946
Allora
1243
01:16:35,066 --> 01:16:35,756
il problema
1244
01:16:36,146 --> 01:16:37,746
è quello di riprendersi
1245
01:16:37,886 --> 01:16:39,866
la macchina che
stampa i nostri valorosi
1246
01:16:40,316 --> 01:16:40,946
sì vero
1247
01:16:41,306 --> 01:16:43,806
però come fare
adesso tu guarisci.
1248
01:16:44,756 --> 01:16:45,536
Secondo me
1249
01:16:46,106 --> 01:16:47,736
è ancora nel paese.
1250
01:16:47,816 --> 01:16:49,286
E in questo caso stai sicuro
1251
01:16:49,496 --> 01:16:51,606
che non potranno
assolutamente sfuggire.
1252
01:16:52,076 --> 01:16:53,636
So che a santo domingo
1253
01:16:53,756 --> 01:16:55,776
spiega para todos
la ritroveremo.
1254
01:16:56,006 --> 01:16:56,306
Pero'
1255
01:16:56,310 --> 01:17:00,335
tu non dica stronzate tu guarisci
altrimenti permettere siberia.
1256
01:17:03,416 --> 01:17:04,466
Se non la trovassimo
1257
01:17:04,676 --> 01:17:05,606
potremmo prelevare
1258
01:17:05,756 --> 01:17:06,146
tecnico
1259
01:17:06,270 --> 01:17:07,196
Russo che conoscono
1260
01:17:07,436 --> 01:17:08,216
bene la macchina
1261
01:17:08,396 --> 01:17:12,574
e trasferendoli a chi potrebbero
traboccare in today tranquilli da de claro.
1262
01:17:12,956 --> 01:17:16,626
Ma come è possibile ricostruire
macchina così sofisticata
1263
01:17:16,946 --> 01:17:18,066
e facile.
1264
01:17:18,564 --> 01:17:20,486
Ha fregato il progetto
contatto slot dettaglio
1265
01:17:20,885 --> 01:17:23,726
ricostruirla con la Mia
attrezzatura i miei ingegneri la
1266
01:17:23,924 --> 01:17:26,406
tecnica ci sarà un
giochetto da ragazzi.
1267
01:17:29,546 --> 01:17:32,376
Inoltre tengo la carta speciale.
1268
01:17:33,116 --> 01:17:34,746
Per cui vede.
1269
01:17:35,216 --> 01:17:38,886
Non più il fifty-fifty ma
dato che sei generoso.
1270
01:17:39,296 --> 01:17:40,789
Faremo il settanta per cento
1271
01:17:41,246 --> 01:17:42,536
e il trenta per cento t.
1272
01:17:43,166 --> 01:17:44,966
No questo mai
1273
01:17:45,296 --> 01:17:50,396
massimo posso accettare cinquantacinque
per cento e il quarantacinque per cento me.
1274
01:17:51,147 --> 01:17:56,786
No no no no a mail sessantacinque
cinquantasei sessantaquattro cinquanta o
1275
01:17:56,800 --> 01:17:59,216
sessantatré
cinquantanove sessanta
1276
01:17:59,516 --> 01:18:00,516
sessanta.
1277
01:18:01,226 --> 01:18:02,546
Santa ma neanche per
1278
01:18:02,756 --> 01:18:04,147
questo massimo.
1279
01:18:04,496 --> 01:18:12,926
Uso quello lì è senza dubbio
1280
01:18:13,106 --> 01:18:14,741
la fabbrica che era
segnata sulla mappa
1281
01:18:14,966 --> 01:18:17,306
dentro c'è la famosa
carta per stampare i dollari
1282
01:18:17,816 --> 01:18:21,601
l'ho già detto che di quella carta
almeno me ne frega proprio niente ma noi.
1283
01:18:22,196 --> 01:18:24,416
Il nostro compito è di
liberare le tre ragazze
1284
01:18:24,866 --> 01:18:27,096
e come facciamo a
entrare in quella fortezza.
1285
01:18:27,656 --> 01:18:29,276
Bisogna pensarci
su con un po' di calma
1286
01:18:29,516 --> 01:18:31,416
senza esagerare però.
1287
01:18:35,936 --> 01:18:36,506
Qua ra.
1288
01:18:37,226 --> 01:18:38,226
It.
1289
01:18:45,446 --> 01:18:47,766
Noi russi volete sempre.
1290
01:18:49,256 --> 01:18:49,586
Due
1291
01:18:49,863 --> 01:18:50,863
di.
1292
01:18:51,296 --> 01:18:52,766
Due specialità.
1293
01:18:57,176 --> 01:18:59,292
Io direi di andare con
l'agip nel piazzale a
1294
01:18:59,292 --> 01:19:01,376
tutta velocità e poi
scatenare il finimondo
1295
01:19:01,616 --> 01:19:01,975
sei ma
1296
01:19:02,336 --> 01:19:03,386
ci beccherebbero subito
1297
01:19:03,926 --> 01:19:05,246
le nostre tute dove elementi
1298
01:19:05,726 --> 01:19:07,386
saprei dove metterle.
1299
01:19:14,786 --> 01:19:16,236
Ti diamo dica.
1300
01:19:16,496 --> 01:19:19,196
Uso.
1301
01:19:22,129 --> 01:19:23,616
Amico carissimo.
1302
01:19:26,701 --> 01:19:29,976
Oh ma tu sei matto se
richiama queste usanze.
1303
01:19:30,266 --> 01:19:32,646
Baciare il tuo amico
gorbaciov in bocca.
1304
01:19:37,856 --> 01:19:40,466
Uso.
1305
01:19:43,556 --> 01:19:44,556
Guarda.
1306
01:19:53,066 --> 01:19:54,066
Ha.
1307
01:19:54,426 --> 01:19:55,638
No no.
1308
01:20:03,146 --> 01:20:04,256
Quasi non ci speravo più
1309
01:20:04,649 --> 01:20:08,706
guarda avevo portato con me illeciti
se li indossate passerete inosservati.
1310
01:20:10,226 --> 01:20:11,226
Credo.
1311
01:20:11,756 --> 01:20:11,906
Che
1312
01:20:12,030 --> 01:20:13,016
la Mia missione è finita
1313
01:20:13,436 --> 01:20:15,096
andate voi con lei.
1314
01:20:17,306 --> 01:20:18,306
Andate.
1315
01:20:18,656 --> 01:20:38,816
Uso.
1316
01:20:39,552 --> 01:20:59,062
Grazie a te tesoro no.
1317
01:21:02,862 --> 01:21:03,370
Parla
1318
01:21:03,563 --> 01:21:04,563
parla.
1319
01:21:07,572 --> 01:21:08,693
Oh dio.
1320
01:21:10,692 --> 01:21:13,432
Dammi retta amico questa
arma molto pericolosa
1321
01:21:13,602 --> 01:21:15,322
potresti fare del male.
1322
01:21:18,002 --> 01:21:19,342
Fermi tutti.
1323
01:21:19,392 --> 01:21:20,392
Arrivederci.
1324
01:21:29,082 --> 01:21:30,082
Ciao.
1325
01:21:30,432 --> 01:21:39,552
Grazie.
1326
01:21:45,552 --> 01:21:58,750
Grazie.
1327
01:22:13,182 --> 01:22:14,182
Ecco.
1328
01:22:15,732 --> 01:22:16,732
Firma.
1329
01:22:17,022 --> 01:22:19,572
Non voglio finire i
miei giorni in siberia
1330
01:22:19,692 --> 01:22:21,413
soffro di reumatismi.
1331
01:22:22,332 --> 01:22:24,382
Che ne facciamo di questi due.
1332
01:22:25,992 --> 01:22:26,992
Davvero.
1333
01:22:30,732 --> 01:22:31,872
Anche creazione russia
1334
01:22:32,322 --> 01:22:33,462
si lasciano
1335
01:22:33,679 --> 01:22:34,679
allora.
1336
01:22:34,902 --> 01:22:35,922
Adesso te ne vai libero
1337
01:22:36,162 --> 01:22:36,462
però
1338
01:22:36,462 --> 01:22:39,552
una volta che sarai lassù in siberia
ricordatevi di mandarci una cartolina
1339
01:22:39,972 --> 01:22:41,051
e non prenderla così male
1340
01:22:41,205 --> 01:22:42,911
sono sicuro che in quel
clima freddo ma non
1341
01:22:43,242 --> 01:22:44,872
permetterà il sesto.
1342
01:22:46,751 --> 01:22:46,962
Ora
1343
01:22:47,562 --> 01:22:49,612
avete tutto il
tempo per salutarvi.
1344
01:22:51,342 --> 01:22:52,612
Ecco andiamo.
1345
01:22:54,342 --> 01:22:55,150
Ora avete la carta
1346
01:22:55,513 --> 01:22:57,254
macchine da ebrei.
1347
01:22:57,732 --> 01:22:58,271
A quest'ora
1348
01:22:58,542 --> 01:23:00,072
sarà già in braccio tuo capo
1349
01:23:00,432 --> 01:23:01,752
oppure mi sbaglio forse
1350
01:23:01,932 --> 01:23:05,392
forse sarà già finito fra le
braccia della sua cara taglia.
1351
01:23:05,712 --> 01:23:31,482
Uso uso
1352
01:23:31,842 --> 01:23:33,112
visto che.
1353
01:23:33,582 --> 01:23:36,412
Questa volta la missione è
andata felicemente a termine.
1354
01:23:36,672 --> 01:23:39,232
C'è un piccolo
particolare che devo dirle.
1355
01:23:39,612 --> 01:23:41,332
I miei due amici Superman
1356
01:23:41,472 --> 01:23:44,592
Steve says si sono portati
via un paio di milioni di dollari
1357
01:23:44,802 --> 01:23:48,162
del resto faceva parte dei nostri
Patti e una ricompensa la meritavano
1358
01:23:48,282 --> 01:23:50,642
la cifratura accessori che
hanno fatto è stato molto rischioso
1359
01:23:51,132 --> 01:23:53,853
speriamo che adesso non
aprono una fabbrica di dollari falsi
1360
01:23:54,375 --> 01:23:56,692
stia tranquillo sono
ladri ma onesti.
1361
01:23:56,857 --> 01:23:58,362
Ho fatto soltanto del mio meglio
1362
01:23:58,902 --> 01:23:59,562
mi è costato un po'
1363
01:23:59,562 --> 01:24:00,562
caro.
1364
01:24:01,032 --> 01:24:01,566
No no
1365
01:24:01,732 --> 01:24:03,202
non ce l'ho rimessa.
1366
01:24:03,582 --> 01:24:04,882
Lei è contento.
1367
01:24:05,982 --> 01:24:06,311
Scelta
1368
01:24:06,702 --> 01:24:09,368
ho informato il presidente
della sua preziosa
1369
01:24:09,368 --> 01:24:12,502
collaborazione oh
grazie grazie davvero.
1370
01:24:13,872 --> 01:24:13,962
I
1371
01:24:14,172 --> 01:25:20,310
cookie Mikey grazie Mikey.
1372
01:25:31,152 --> 01:25:35,680
Mikey.
1373
01:25:41,232 --> 01:25:56,260
Uso.
87924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.