All language subtitles for The Rain S0304 Be the Change You Want in the World.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,560 --> 00:00:21,720 I have a present for you. 2 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 It's so beautiful. 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 I made it myself. 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 It's your star sign. 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 I don't want to leave. 6 00:00:41,120 --> 00:00:42,560 I don't want you to leave either. 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,360 I want you to stay with me. 8 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 Forever. 9 00:00:53,120 --> 00:00:53,920 Kira! 10 00:00:54,000 --> 00:00:54,800 Hurry! 11 00:00:58,360 --> 00:00:59,720 Kira, hurry! 12 00:01:04,920 --> 00:01:05,720 Hurry! 13 00:01:07,240 --> 00:01:08,640 We have to go with that one. 14 00:01:14,760 --> 00:01:15,640 Hurry! 15 00:01:39,160 --> 00:01:41,800 What the hell can we do? What do we do? 16 00:01:41,880 --> 00:01:42,880 I'm thinking. 17 00:01:42,960 --> 00:01:45,000 We have to figure something out. 18 00:01:45,600 --> 00:01:47,080 Calm down, Daniel. 19 00:01:47,160 --> 00:01:49,400 -A surprise attack? -I'm thinking, damn it! 20 00:01:49,480 --> 00:01:50,840 That's enough! 21 00:01:52,480 --> 00:01:54,920 Arguing like this won't bring Luna back. 22 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 These children, where can we find them? 23 00:02:01,880 --> 00:02:02,840 The high-rises. 24 00:02:03,200 --> 00:02:05,600 -OK, how many are there? -I have no idea. 25 00:02:07,920 --> 00:02:09,640 And what do they want? 26 00:02:09,720 --> 00:02:10,680 Simone... 27 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Look! 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,080 They want food. 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,039 They're hungry. I found this. 30 00:02:17,760 --> 00:02:19,280 FOOD 31 00:02:19,360 --> 00:02:20,440 It's Luna's. 32 00:02:21,440 --> 00:02:22,280 OK. 33 00:02:22,720 --> 00:02:23,880 Let's take care of that. 34 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 How many are they? 35 00:03:05,920 --> 00:03:07,080 Come here, my friend. 36 00:03:09,600 --> 00:03:10,400 Oh my. 37 00:03:13,600 --> 00:03:15,080 It will have to be cleaned. 38 00:03:15,160 --> 00:03:17,240 Look, what do you want? 39 00:03:19,360 --> 00:03:20,400 We want what you want. 40 00:03:22,160 --> 00:03:23,240 To survive. 41 00:04:19,920 --> 00:04:20,720 Yo! 42 00:04:21,519 --> 00:04:23,519 What's up, buddy? You're alive. 43 00:04:26,320 --> 00:04:27,680 How do you feel? 44 00:04:37,280 --> 00:04:38,160 Martin? 45 00:04:40,080 --> 00:04:40,960 I feel amazing. 46 00:04:41,840 --> 00:04:42,640 OK? 47 00:04:43,840 --> 00:04:46,320 Do you want to sit down again? 48 00:04:50,800 --> 00:04:51,640 Martin? 49 00:04:54,200 --> 00:04:55,120 Martin. 50 00:04:57,680 --> 00:04:58,720 Oh, for fu-- 51 00:05:02,160 --> 00:05:03,240 You have to try this. 52 00:05:04,960 --> 00:05:06,160 So, you don't regret it? 53 00:05:06,880 --> 00:05:07,680 No. 54 00:05:08,520 --> 00:05:10,520 -Why would I? -No reason. 55 00:05:17,960 --> 00:05:19,000 Where are the others? 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,080 Sten is dead. 57 00:05:26,800 --> 00:05:28,760 He's dead because he got greedy. 58 00:05:30,720 --> 00:05:31,920 We couldn't trust him. 59 00:05:32,000 --> 00:05:32,960 You killed him. 60 00:05:34,720 --> 00:05:35,520 Yes. 61 00:05:36,080 --> 00:05:37,160 And what about us? 62 00:05:38,160 --> 00:05:39,360 That's up to you. 63 00:05:40,160 --> 00:05:42,160 You're free to leave if you want. 64 00:05:43,920 --> 00:05:46,720 The rest of us will carry on as if nothing has happened. 65 00:05:48,800 --> 00:05:50,880 You're here to create the new human being. 66 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 And he's standing before you. 67 00:05:55,120 --> 00:05:56,480 Now you can all be like me. 68 00:05:57,160 --> 00:05:58,320 You can all survive. 69 00:05:58,400 --> 00:05:59,520 Starting with the sick, 70 00:06:00,360 --> 00:06:02,080 you'll liaise with Fie, and-- 71 00:06:02,160 --> 00:06:03,280 So we're working for you now? 72 00:06:04,560 --> 00:06:05,960 -Yes. -But you're a child. 73 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 What do you know about science? 74 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 -This is not your creation. -No. 75 00:06:11,000 --> 00:06:12,280 Does it matter? 76 00:06:16,240 --> 00:06:17,560 Who do you think you are? 77 00:06:18,680 --> 00:06:21,360 What gives you the right to stand here and boss us around? 78 00:06:21,440 --> 00:06:24,200 -Rasmus is the reason why you are here. -And who are you? 79 00:06:24,560 --> 00:06:27,520 Why should we listen to a couple of teenagers? 80 00:06:27,600 --> 00:06:30,920 -Because we know more than you. -You're a lab rat! 81 00:06:54,000 --> 00:06:54,800 Fie. 82 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 -Fie! -Let her go. 83 00:06:59,440 --> 00:07:00,640 Just calm down. 84 00:07:21,680 --> 00:07:22,520 Thanks. 85 00:07:24,080 --> 00:07:24,960 For what? 86 00:07:26,040 --> 00:07:27,280 For coming along. 87 00:07:29,480 --> 00:07:30,800 What else should I do? 88 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 I don't know. Make a beeline for Apollon? 89 00:07:35,880 --> 00:07:37,160 Apollon will have to wait. 90 00:07:40,160 --> 00:07:42,080 I just can't figure you out. 91 00:07:44,720 --> 00:07:46,720 One day you're ready to kill everyone. 92 00:07:46,800 --> 00:07:48,840 The next you're hell-bent on... 93 00:07:49,680 --> 00:07:51,400 saving a kid you've never met. 94 00:07:52,720 --> 00:07:55,000 You think you're the only one here with morals? 95 00:07:55,920 --> 00:07:58,520 That you're the only one who can tell right from wrong? 96 00:07:59,600 --> 00:08:00,680 I'm not an animal, Simone... 97 00:08:02,160 --> 00:08:04,280 even though I killed your father. 98 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 Yes, I know. 99 00:08:08,000 --> 00:08:09,720 But I don't hate you, Kira. 100 00:08:10,640 --> 00:08:11,440 No. 101 00:08:11,920 --> 00:08:13,040 You don't hate anyone. 102 00:08:14,160 --> 00:08:16,280 That's what I can't figure out about you. 103 00:08:24,720 --> 00:08:25,800 Am I a monster? 104 00:08:26,760 --> 00:08:27,640 Yes. 105 00:08:28,760 --> 00:08:30,200 But that's their problem. 106 00:08:36,800 --> 00:08:38,039 Fie saw it, too. 107 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 You just want them to like you. 108 00:08:42,039 --> 00:08:43,039 Why don't they? 109 00:08:44,559 --> 00:08:46,200 I'm sure they'll come around. 110 00:08:46,840 --> 00:08:49,520 You just have to... give them time. 111 00:08:50,320 --> 00:08:52,960 And if they don't understand, they don't belong here. 112 00:09:01,040 --> 00:09:02,200 I don't want to be alone. 113 00:09:07,160 --> 00:09:08,200 I'm right here. 114 00:09:09,160 --> 00:09:10,160 By your side. 115 00:09:17,720 --> 00:09:18,680 Then I'm off. 116 00:09:18,760 --> 00:09:21,720 We need to run some more tests, just to be safe. 117 00:09:21,800 --> 00:09:23,240 I feel really good. 118 00:09:23,320 --> 00:09:24,520 I feel... 119 00:09:24,600 --> 00:09:25,400 tip-top. 120 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 -Later. -Stay here. 121 00:09:48,240 --> 00:09:51,600 -I've never seen him like that before. -He must have had a reason. 122 00:09:52,520 --> 00:09:53,760 Yes. He was contradicted. 123 00:09:54,120 --> 00:09:57,440 The Rasmus I know doesn't kill people because he gets contradicted. 124 00:09:57,520 --> 00:09:59,920 Tell that to the dead scientist. 125 00:10:00,720 --> 00:10:02,000 Did you talk to Martin? 126 00:10:04,080 --> 00:10:06,280 -Patrick, why not? -I couldn't. 127 00:10:07,720 --> 00:10:09,720 I mean, are we still the good guys? 128 00:10:10,080 --> 00:10:11,800 I think that depends on who you ask. 129 00:10:12,240 --> 00:10:14,760 Do we really want everyone to be like him? 130 00:10:16,320 --> 00:10:18,600 -I'm not sure. -Shouldn't we be sure? 131 00:10:18,680 --> 00:10:20,920 Whatever's next, it will change everything. 132 00:10:21,320 --> 00:10:22,120 Yes. 133 00:10:23,080 --> 00:10:24,360 If this is Simone... 134 00:10:24,800 --> 00:10:26,280 Yeah, who else could it be? 135 00:10:27,640 --> 00:10:29,320 I don't know, but if it is-- 136 00:10:34,520 --> 00:10:35,320 What? 137 00:10:44,520 --> 00:10:45,480 Hand it over. 138 00:10:52,080 --> 00:10:53,000 Martin... 139 00:11:12,680 --> 00:11:15,240 It must be up there. Beware of the virus. 140 00:11:31,480 --> 00:11:32,280 Come on. 141 00:11:57,120 --> 00:11:58,760 OK, let's get out of here. 142 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 Quick, go, go. 143 00:12:27,160 --> 00:12:28,480 We brought food! 144 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 Enough for everyone. 145 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 We don't want trouble. 146 00:12:34,720 --> 00:12:35,840 We just want Luna! 147 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 -Fuck! Run! -Run! 148 00:12:47,160 --> 00:12:48,360 We're getting out of here! 149 00:12:50,120 --> 00:12:51,240 Simone! 150 00:12:51,920 --> 00:12:53,720 Hey, Jean! Daniel. 151 00:12:54,320 --> 00:12:55,640 -Let's move. -But... 152 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Shit! 153 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 Crap! 154 00:13:05,760 --> 00:13:08,000 Fuck, it's a dead end. It's a trap. 155 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 -The virus. -It's everywhere. 156 00:13:12,440 --> 00:13:14,000 -Come on! -What do we do? 157 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 Now we just-- 158 00:13:28,960 --> 00:13:30,280 -Go! Go! Go! -OK. 159 00:13:33,760 --> 00:13:35,640 -Come on! -Now what? Simone? 160 00:13:35,720 --> 00:13:37,800 -There's a staircase over there! -Simone! 161 00:13:45,320 --> 00:13:47,240 -It's her. -You don't know that. 162 00:13:47,880 --> 00:13:49,520 -She's alive. -I have to find her. 163 00:13:51,040 --> 00:13:52,280 You're leaving? 164 00:13:52,760 --> 00:13:54,000 I mean, she's my sister. 165 00:13:54,560 --> 00:13:56,200 -What about all this? -All of what? 166 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 Apollon. The sick. 167 00:13:59,240 --> 00:14:01,720 -Me. -Sarah, I don't think you understand. 168 00:14:02,640 --> 00:14:04,320 -I have to find her. -No. 169 00:14:04,880 --> 00:14:06,760 Rasmus, she won't listen to you. 170 00:14:10,800 --> 00:14:11,920 I'll do it. 171 00:14:16,160 --> 00:14:16,960 Fine. 172 00:14:18,440 --> 00:14:21,520 -You can bring her back here. -She'll spell the end for us. 173 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 Why should we trust you? 174 00:14:27,160 --> 00:14:28,440 I'm like you now. 175 00:14:37,120 --> 00:14:38,040 Are you with me? 176 00:14:40,520 --> 00:14:41,520 What was that? 177 00:14:43,240 --> 00:14:44,520 There's a door here. 178 00:14:45,400 --> 00:14:47,520 -Simone! -Come, come! 179 00:14:47,920 --> 00:14:48,720 Up! 180 00:14:52,080 --> 00:14:54,040 OK. Let's do a sweep of this level. 181 00:15:10,520 --> 00:15:12,440 Jean, Kira, 182 00:15:12,520 --> 00:15:13,640 we must go higher. 183 00:15:38,080 --> 00:15:39,200 It's a trap. 184 00:15:43,400 --> 00:15:44,200 Careful. 185 00:15:53,280 --> 00:15:54,480 We'll go higher. 186 00:16:04,040 --> 00:16:06,600 -Can't we get through? -No, it's blocked. 187 00:16:07,240 --> 00:16:08,600 There must be another way. 188 00:16:47,120 --> 00:16:47,920 Hey! 189 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 This is the way up. 190 00:16:59,040 --> 00:16:59,840 Nope. 191 00:17:09,640 --> 00:17:10,440 Jean. 192 00:17:11,440 --> 00:17:14,920 I can't, Simone. I can't climb up there. 193 00:17:15,720 --> 00:17:16,599 Come on. 194 00:17:17,000 --> 00:17:17,839 No. 195 00:17:20,800 --> 00:17:21,599 Hey. 196 00:17:23,119 --> 00:17:24,000 I'll find her. 197 00:17:25,440 --> 00:17:26,359 Thanks. 198 00:17:56,360 --> 00:17:57,320 Simone! 199 00:17:57,400 --> 00:17:58,240 Hold on! 200 00:18:02,600 --> 00:18:03,920 Come on! You can do it! 201 00:18:04,000 --> 00:18:04,880 Come on! 202 00:18:23,120 --> 00:18:24,080 Martin. 203 00:18:24,960 --> 00:18:27,720 -Are you OK? -Why didn't you tell me she was alive? 204 00:18:29,320 --> 00:18:30,280 I meant to. 205 00:18:30,360 --> 00:18:31,600 I was too late. 206 00:18:33,960 --> 00:18:34,840 What... 207 00:18:38,640 --> 00:18:40,120 What am I supposed to do now? 208 00:18:43,440 --> 00:18:44,480 I don't know. 209 00:18:52,320 --> 00:18:53,520 I will find her. 210 00:18:54,920 --> 00:18:55,720 Yeah. 211 00:18:56,520 --> 00:18:58,040 I will find her and I will... 212 00:18:58,560 --> 00:19:00,560 bring her back here. 213 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Yeah. 214 00:19:17,720 --> 00:19:19,040 You don't need her. 215 00:19:20,880 --> 00:19:21,760 What? 216 00:19:22,920 --> 00:19:24,240 You don't need her. 217 00:19:30,600 --> 00:19:32,120 I know that she left you. 218 00:19:33,400 --> 00:19:35,120 I've been abandoned my whole life. 219 00:19:35,880 --> 00:19:37,560 Don't you wish they were still here? 220 00:19:38,880 --> 00:19:39,920 No. 221 00:19:43,640 --> 00:19:44,840 Now it's just you and me. 222 00:19:45,840 --> 00:19:46,840 Forever. 223 00:19:47,880 --> 00:19:49,160 The two of us. 224 00:19:58,400 --> 00:19:59,600 What's that? 225 00:20:00,160 --> 00:20:00,960 What? 226 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 It looks like a cut. 227 00:20:07,480 --> 00:20:08,800 No, it's not a cut. 228 00:20:09,600 --> 00:20:11,240 I think it's just a birthmark. 229 00:20:11,600 --> 00:20:13,360 Getting birthmarks all of a sudden? 230 00:20:13,680 --> 00:20:15,280 Yeah, it can happen. 231 00:20:16,560 --> 00:20:17,400 Is that a problem? 232 00:20:18,680 --> 00:20:20,400 -Not at all. -OK, then. 233 00:20:23,240 --> 00:20:24,520 I'm going to take a shower. 234 00:21:25,880 --> 00:21:26,880 I found something. 235 00:21:27,560 --> 00:21:28,520 It's a ladder. 236 00:21:38,280 --> 00:21:39,080 Simone! 237 00:21:39,160 --> 00:21:40,120 Daniel? 238 00:21:44,320 --> 00:21:45,320 Welcome. 239 00:21:48,560 --> 00:21:49,440 Where's Luna? 240 00:21:49,840 --> 00:21:51,280 Luna, she... 241 00:21:52,640 --> 00:21:55,640 She was exhausted. She's sleeping. 242 00:21:56,840 --> 00:21:58,600 -Where is Luna? -Wow... 243 00:22:09,400 --> 00:22:10,440 Drop it. 244 00:22:21,960 --> 00:22:23,120 We'll pick five. 245 00:22:23,680 --> 00:22:25,080 Who are we looking for? 246 00:22:25,680 --> 00:22:26,760 Someone who is worthy. 247 00:22:27,600 --> 00:22:29,680 Someone who deserves another chance and appreciates it. 248 00:22:30,840 --> 00:22:34,320 Who were they before the rain? What were their dreams and ambitions? 249 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 How about him? 250 00:22:40,280 --> 00:22:41,280 Who is he? 251 00:22:41,360 --> 00:22:45,240 Christian Hansen, 19 years old. Terminal, stage 4. 252 00:22:46,600 --> 00:22:47,440 Do you know who I am? 253 00:22:48,800 --> 00:22:49,920 Yes. 254 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 Are you afraid of me? 255 00:22:52,720 --> 00:22:53,520 No. 256 00:22:54,640 --> 00:22:55,960 But you're afraid of dying? 257 00:22:58,360 --> 00:22:59,160 Yes. 258 00:23:02,520 --> 00:23:03,880 Christian, this is Olivia. 259 00:23:06,640 --> 00:23:08,840 Not long ago, Olivia was dying from cancer. 260 00:23:10,160 --> 00:23:11,960 She didn't know how long she had left. 261 00:23:13,440 --> 00:23:16,920 Now she has her whole life ahead of her. The plan is to give the virus to everyone. 262 00:23:17,920 --> 00:23:20,640 You will all be well again, including you. 263 00:23:34,040 --> 00:23:35,200 Where's Luna? 264 00:23:36,000 --> 00:23:36,880 I want to see her. 265 00:23:44,600 --> 00:23:45,560 Hey. 266 00:23:46,280 --> 00:23:48,080 -Are you OK? -I'm fine. 267 00:23:49,120 --> 00:23:51,240 They're nice. But she needs help. 268 00:24:01,200 --> 00:24:04,760 -So it was you who shot her. -I didn't know whom I was firing at. 269 00:24:04,840 --> 00:24:07,560 No. And look at what you've done. 270 00:24:10,800 --> 00:24:14,400 She needs help. She needs antibiotics. 271 00:24:14,920 --> 00:24:17,400 I'm not having this discussion with you. 272 00:24:17,480 --> 00:24:19,840 She shouldn't be staying in this shithole. 273 00:24:22,480 --> 00:24:23,280 Here. 274 00:24:25,680 --> 00:24:27,160 There's food in the bag. 275 00:24:27,640 --> 00:24:28,800 We're taking Luna home. 276 00:24:38,840 --> 00:24:41,400 Thank you. That's a lovely gesture. 277 00:24:41,920 --> 00:24:44,080 We'll gladly eat your food, as you can see. 278 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 But that's not what we want. 279 00:24:46,640 --> 00:24:47,880 Not anymore. 280 00:24:49,080 --> 00:24:50,680 We want what you have. 281 00:24:52,960 --> 00:24:54,760 The liquid that kills the virus. 282 00:24:56,280 --> 00:24:57,360 Until we get it, 283 00:24:58,640 --> 00:25:00,040 Luna will remain our guest. 284 00:25:00,640 --> 00:25:03,200 Come, my friend. Time to eat. Come on. 285 00:25:03,920 --> 00:25:04,760 It's OK. 286 00:25:07,200 --> 00:25:09,440 The liquid. Think it over. 287 00:25:34,640 --> 00:25:35,680 What are you doing? 288 00:25:38,480 --> 00:25:40,400 -I can see. -What are you seeing? 289 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 -Martin. -Are you spying on him? 290 00:25:44,280 --> 00:25:45,240 It's like with you... 291 00:25:45,960 --> 00:25:47,600 Not as strong, but... 292 00:25:48,320 --> 00:25:49,680 he's there. 293 00:25:49,760 --> 00:25:51,760 I thought you only had that with me. 294 00:25:52,240 --> 00:25:53,640 Are you jealous? 295 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Yes. 296 00:26:01,600 --> 00:26:02,640 I just need a minute. 297 00:26:03,920 --> 00:26:05,920 -Are you sending me away? -Not at all. 298 00:26:08,040 --> 00:26:08,920 OK... 299 00:26:10,160 --> 00:26:11,360 Mr. Bigshot. 300 00:26:29,720 --> 00:26:32,480 -What do they know about the liquid? -Only what they saw. 301 00:26:33,200 --> 00:26:35,760 They tricked us so they could see it for themselves. 302 00:26:36,960 --> 00:26:38,200 So they know what it does? 303 00:26:39,440 --> 00:26:40,240 Yes. 304 00:26:42,360 --> 00:26:44,520 They just want some so they can grow stuff. 305 00:26:45,280 --> 00:26:46,840 They want to live like you. 306 00:26:55,000 --> 00:26:57,320 Most of them are children, not much older than Luna. 307 00:26:58,720 --> 00:27:01,800 They've lived in this dump since the rain. 308 00:27:02,960 --> 00:27:04,760 The flower can't support that many. 309 00:27:04,840 --> 00:27:07,880 -But you want to help others, right? -That's not the point. 310 00:27:08,320 --> 00:27:10,320 -To hell with your sister? -Of course not. 311 00:27:10,400 --> 00:27:13,160 -So what's your plan? -We'll figure something out-- 312 00:27:13,240 --> 00:27:14,640 Hold on, calm down. 313 00:27:17,560 --> 00:27:19,800 There must be another way to get Luna back. 314 00:27:19,880 --> 00:27:22,440 They just want to survive. They have nothing. 315 00:27:22,520 --> 00:27:25,640 We can't help everyone we come across. It's not possible! 316 00:27:25,720 --> 00:27:28,040 -But they're desperate. -So are we! 317 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 You can't always get what you want. 318 00:28:11,920 --> 00:28:12,840 Memo. 319 00:28:13,520 --> 00:28:14,480 Kira. 320 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 Can... Can I come in? 321 00:28:18,760 --> 00:28:20,120 Sure. Come in. Come in. 322 00:28:28,600 --> 00:28:31,760 It must have been a hundred years since we last saw each other. 323 00:28:32,440 --> 00:28:33,360 Ten. 324 00:28:33,800 --> 00:28:36,280 -Ten and a half. -How did you know I was in Sweden? 325 00:28:37,760 --> 00:28:39,280 Maybe I've been stalking you. 326 00:28:44,680 --> 00:28:47,520 Here you are. They're from me and my mom. 327 00:28:48,840 --> 00:28:49,720 Thanks. 328 00:28:53,160 --> 00:28:53,960 Is that... 329 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 Have you kept it ever since... 330 00:29:09,400 --> 00:29:10,880 Kira, this is Natasha. 331 00:29:10,960 --> 00:29:14,640 -Kira, who... -Right! Of course, hi! 332 00:29:14,720 --> 00:29:15,800 How lovely! 333 00:29:15,880 --> 00:29:17,840 I've heard so much about you. 334 00:29:17,920 --> 00:29:21,800 Memo has told me about you and how you were... 335 00:29:21,880 --> 00:29:24,680 best friends when you were kids. 336 00:29:25,680 --> 00:29:27,280 -Yes. Yes, that's right. -Yes. 337 00:29:28,480 --> 00:29:29,800 So, can I... 338 00:29:30,720 --> 00:29:34,840 Can I offer you something? I think we have coffee, or tea, perhaps. 339 00:29:36,280 --> 00:29:38,280 -Sounds good. -I'll prepare something. 340 00:29:43,640 --> 00:29:45,160 I'll put these in water. 341 00:29:46,080 --> 00:29:47,880 Yes. You... You do that. 342 00:30:08,280 --> 00:30:09,280 Kira. 343 00:30:10,000 --> 00:30:12,920 Kira, the least we can do is try. 344 00:30:15,280 --> 00:30:16,320 It's not up to me. 345 00:30:16,880 --> 00:30:17,880 I trust them. 346 00:30:19,960 --> 00:30:20,760 OK. 347 00:30:22,040 --> 00:30:23,360 Let's cut a deal. 348 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 You get enough of the liquid to get by. 349 00:30:28,040 --> 00:30:29,840 You'll get a new vial every 14 days. 350 00:30:31,040 --> 00:30:32,240 Daniel will bring it. 351 00:30:33,600 --> 00:30:35,400 One vial? 352 00:30:35,720 --> 00:30:37,480 It's enough to keep the virus at bay. 353 00:30:38,080 --> 00:30:40,760 And how many vials have you got? 354 00:30:41,320 --> 00:30:42,520 We have what we need. 355 00:30:42,600 --> 00:30:44,360 You won't have to worry anymore. 356 00:30:45,920 --> 00:30:47,040 Why would you offer this? 357 00:30:49,360 --> 00:30:51,760 -Because we trust you. -Why? 358 00:30:52,800 --> 00:30:53,720 We have to. 359 00:30:56,920 --> 00:30:57,840 Do we have a deal? 360 00:31:06,600 --> 00:31:07,960 We have a deal. 361 00:31:08,040 --> 00:31:10,320 Good. Then let us have Luna. 362 00:31:10,400 --> 00:31:12,600 Absolutely. But first you're having a Coke. 363 00:31:15,680 --> 00:31:16,920 -Coke? -Coke. 364 00:31:18,360 --> 00:31:20,840 Now that we're friends and allies, I hope, 365 00:31:20,920 --> 00:31:24,760 we would like to offer you the only little treat we have. 366 00:31:25,200 --> 00:31:26,960 -Coke. -Real Coke? 367 00:31:27,040 --> 00:31:28,320 Real Coke. Coca-Cola. 368 00:31:29,640 --> 00:31:30,480 OK... 369 00:31:45,200 --> 00:31:46,080 How much longer? 370 00:31:46,640 --> 00:31:50,040 Almost there. Two of them are ready and the other three are on track. 371 00:31:50,360 --> 00:31:52,600 OK. Where's Fie? 372 00:31:53,360 --> 00:31:55,840 -We can make do without her. -No, she has to be here. 373 00:31:56,720 --> 00:31:57,800 I'll send for her. 374 00:31:58,520 --> 00:31:59,480 I don't like it. 375 00:32:00,960 --> 00:32:03,760 Don't worry. Martin loves her. He'll be careful. 376 00:32:04,320 --> 00:32:08,160 She'll freak out when she finds out that he's got the virus. Then what will he do? 377 00:32:09,120 --> 00:32:11,880 -We have to find a way to warn her. -Yeah. 378 00:32:11,960 --> 00:32:15,800 If we find a way to get out of this place and contact her somehow-- 379 00:32:16,440 --> 00:32:18,320 -What do you want? -She's going to the lab. 380 00:32:19,000 --> 00:32:21,240 -What if you ask her first? -We don't ask. 381 00:32:21,320 --> 00:32:24,040 -Oh, you don't, huh? -Stop, stop, stop! 382 00:32:24,120 --> 00:32:25,440 It's OK, I'm coming. 383 00:32:26,480 --> 00:32:28,320 -It's OK. -Yeah, yeah... 384 00:32:28,400 --> 00:32:30,880 What the hell? Where are your manners? 385 00:32:33,800 --> 00:32:36,920 There's a warehouse nearby, chock-full of Coke, 386 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 for when the world does come to an end. 387 00:32:39,960 --> 00:32:42,120 It feels like it already has. 388 00:32:42,200 --> 00:32:43,920 That's why I like having kids around. 389 00:32:44,680 --> 00:32:46,840 They always believe things will get better. 390 00:32:47,520 --> 00:32:48,640 It's comforting. 391 00:32:49,120 --> 00:32:51,040 Have you always stuck together? 392 00:32:51,120 --> 00:32:53,920 I've always lived... 393 00:32:54,000 --> 00:32:55,200 How should I put this? 394 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 ...near the streets, you know. 395 00:32:58,840 --> 00:33:00,160 I had no family. 396 00:33:00,920 --> 00:33:02,280 Only my gang. 397 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 They died. 398 00:33:05,600 --> 00:33:06,640 I survived. 399 00:33:08,760 --> 00:33:11,080 Then I ran into this gang of kids. 400 00:33:12,080 --> 00:33:14,720 They had lost their parents and needed an adult. 401 00:33:15,280 --> 00:33:16,800 Something I never thought I'd become. 402 00:33:18,120 --> 00:33:19,560 So you took care of them? 403 00:33:20,000 --> 00:33:22,040 -Don't think I'm a good person. -Listen, 404 00:33:22,760 --> 00:33:25,240 I don't know what makes a good person anymore. 405 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 You helped us. 406 00:33:28,520 --> 00:33:29,840 That was good of you. 407 00:33:32,200 --> 00:33:33,160 Excuse me. 408 00:33:34,800 --> 00:33:37,920 There, there. Don't be afraid. It won't kill you. 409 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 It'll just knock you out. 410 00:33:41,640 --> 00:33:42,440 What? 411 00:33:56,960 --> 00:33:59,320 Each immune system is neutralized. It's time. 412 00:34:00,240 --> 00:34:01,160 What should I do? 413 00:34:02,080 --> 00:34:03,240 I just want you to be here. 414 00:34:03,640 --> 00:34:04,440 OK. 415 00:35:05,040 --> 00:35:05,960 Rasmus? 416 00:35:06,040 --> 00:35:06,840 Hey. 417 00:35:12,600 --> 00:35:13,560 Are you OK? 418 00:35:15,720 --> 00:35:16,800 You're bleeding. 419 00:35:18,720 --> 00:35:19,520 Hey. 420 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 I'm fine. 421 00:35:37,680 --> 00:35:39,520 Kira? Kira. 422 00:35:40,360 --> 00:35:41,840 Daniel. Hey... 423 00:35:43,520 --> 00:35:44,320 Daniel! 424 00:35:55,560 --> 00:35:56,360 Hey! 425 00:35:57,040 --> 00:35:57,920 Hello! 426 00:36:08,320 --> 00:36:09,120 Simone? 427 00:36:10,880 --> 00:36:13,200 -Jean, where are the others? -I don't know. 428 00:36:13,280 --> 00:36:17,040 I was waiting for you guys, and then... I saw them run off... 429 00:36:17,720 --> 00:36:18,600 The flower. 430 00:36:19,320 --> 00:36:21,400 -Where are they? We have to find them! -Yeah. 431 00:36:21,480 --> 00:36:23,160 Come, Jean! Kira! 432 00:36:30,120 --> 00:36:33,440 -I mean, there's something wrong with him. -You worry too much. 433 00:36:33,520 --> 00:36:34,840 Sarah, this is serious. 434 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 I know. 435 00:36:38,960 --> 00:36:41,400 I'm worried he's pushing himself too hard. 436 00:36:41,800 --> 00:36:44,240 -So tell him to stop. -I can't tell him that. 437 00:36:44,640 --> 00:36:46,200 So who can? 438 00:36:46,280 --> 00:36:47,080 He can. 439 00:36:50,640 --> 00:36:53,600 There's nothing wrong. I know how to pace myself. 440 00:36:54,280 --> 00:36:57,840 Obviously, you don't! Fie says you almost passed out. 441 00:36:57,920 --> 00:37:01,280 -Why would you say that? -Because I'm worried about you. 442 00:37:01,720 --> 00:37:02,720 Don't worry about me. 443 00:37:04,440 --> 00:37:05,320 Did they survive? 444 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 Yes, they're in recovery now. 445 00:37:09,920 --> 00:37:11,040 So everything's fine. 446 00:37:11,920 --> 00:37:13,840 We should let a physician examine you. 447 00:37:14,320 --> 00:37:17,000 Just to make sure. We don't know enough about the virus-- 448 00:37:17,080 --> 00:37:18,200 There's nothing wrong! 449 00:37:20,320 --> 00:37:21,800 Don't worry about me. 450 00:37:25,040 --> 00:37:26,520 We're saving lives. 451 00:37:27,680 --> 00:37:28,480 Yes. 452 00:37:29,760 --> 00:37:30,800 I feel fine. 453 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 Where are you going? 454 00:37:52,160 --> 00:37:53,640 Back to my room. 455 00:37:55,080 --> 00:37:56,040 Nice. 456 00:37:57,640 --> 00:37:59,320 Unless there was anything else... 457 00:37:59,680 --> 00:38:00,480 No, no. 458 00:38:00,960 --> 00:38:01,800 OK. 459 00:38:03,240 --> 00:38:05,120 I just think you ought to be next. 460 00:38:10,640 --> 00:38:12,520 For your own safety. 461 00:38:12,920 --> 00:38:15,800 -Rasmus, what about the baby? -The baby will be like us. 462 00:38:15,880 --> 00:38:19,000 We can't be sure of that. Can't this wait until after-- 463 00:38:19,080 --> 00:38:20,160 No, it can't. 464 00:38:24,680 --> 00:38:26,160 I need to know if I can trust you. 465 00:38:27,120 --> 00:38:29,240 -Of course you can trust me. -It's fine. 466 00:38:33,080 --> 00:38:34,240 I'll know when you're like me. 467 00:38:35,600 --> 00:38:36,480 Right? 468 00:38:50,560 --> 00:38:51,520 What's up? 469 00:38:55,360 --> 00:38:56,560 -Did they hurt you? -I'm OK. 470 00:39:11,960 --> 00:39:13,160 You can tell me. 471 00:39:17,280 --> 00:39:19,240 I'm afraid that they will kill the baby. 472 00:39:20,680 --> 00:39:21,720 What do you mean? 473 00:39:23,920 --> 00:39:25,240 I'm afraid of Rasmus. 474 00:39:35,880 --> 00:39:37,360 We have to get away from here. 475 00:39:43,400 --> 00:39:44,240 Faster! 476 00:39:44,760 --> 00:39:45,560 Kira! 477 00:39:57,560 --> 00:39:59,040 Dad! Mom! 478 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 They will take the flower! 479 00:40:10,080 --> 00:40:11,680 We... we'll find it. 480 00:40:11,760 --> 00:40:12,760 Stay here. 481 00:40:12,840 --> 00:40:13,800 Kira! 482 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 Jean! 483 00:40:23,360 --> 00:40:24,480 It's awfully quiet. 484 00:40:38,480 --> 00:40:39,280 No. 485 00:40:47,280 --> 00:40:48,160 Simone... 486 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 He's dead. 487 00:42:05,720 --> 00:42:07,040 I just wanted to 488 00:42:07,440 --> 00:42:08,440 give them a bit of... 489 00:42:10,040 --> 00:42:10,960 a bit of... 490 00:42:13,640 --> 00:42:14,640 hope. 491 00:42:15,520 --> 00:42:16,400 Yes. 492 00:42:17,480 --> 00:42:18,280 Yes. 493 00:42:28,920 --> 00:42:29,800 No. 494 00:43:03,040 --> 00:43:03,840 Hey. 495 00:43:07,520 --> 00:43:08,520 Are you OK? 496 00:43:16,200 --> 00:43:17,000 Hey. 497 00:43:18,280 --> 00:43:19,080 Are you OK? 498 00:43:20,440 --> 00:43:21,440 OK? 499 00:43:21,520 --> 00:43:22,680 There, now. 500 00:43:23,480 --> 00:43:24,400 It's OK. 501 00:43:25,160 --> 00:43:26,080 There, there. 502 00:44:01,480 --> 00:44:02,960 I just wanted to get her back. 503 00:44:04,760 --> 00:44:05,640 The flower is dead. 504 00:44:07,680 --> 00:44:08,840 All of those kids, too. 505 00:44:12,760 --> 00:44:14,040 I was only trying to help. 506 00:44:22,880 --> 00:44:24,200 Yeah, well, you didn't. 507 00:44:25,840 --> 00:44:27,440 In fact, you ruined everything. 508 00:44:49,240 --> 00:44:50,840 I don't want to leave. 509 00:44:52,240 --> 00:44:53,840 I don't want you to leave either. 510 00:44:55,680 --> 00:44:57,120 I want you to stay with me. 511 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Forever. 512 00:45:29,480 --> 00:45:30,560 What's that? 513 00:45:31,040 --> 00:45:32,440 It's just a distant memory. 514 00:45:39,320 --> 00:45:40,760 I don't know a lot about you. 515 00:45:42,560 --> 00:45:43,880 There's not a lot to say. 516 00:45:47,040 --> 00:45:48,760 You can't help everyone. 517 00:45:50,440 --> 00:45:51,720 You have to choose. 518 00:45:52,520 --> 00:45:55,440 No matter what you choose someone will pay the price. 519 00:45:56,840 --> 00:45:58,560 No, I can't. I... 520 00:46:00,480 --> 00:46:02,720 You can't just... choose. 521 00:46:04,480 --> 00:46:07,360 You're like a child, Simone. You always think it'll be OK. 522 00:46:07,440 --> 00:46:09,040 But we're not kids anymore, we're adults. 523 00:46:46,120 --> 00:46:47,120 Here you go. 524 00:46:59,520 --> 00:47:00,520 You saved her. 525 00:47:02,760 --> 00:47:05,120 I should have stayed away from you. 526 00:47:06,080 --> 00:47:07,840 Then I'd never have gotten to know you. 527 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 What will you do now? 528 00:47:18,200 --> 00:47:19,280 I have this. 529 00:47:20,240 --> 00:47:22,120 -For your brother? -Yes. 530 00:47:23,960 --> 00:47:27,560 I have to stop the virus, but I don't know if it's enough. 531 00:47:29,440 --> 00:47:30,240 It is. 532 00:47:31,960 --> 00:47:32,800 Maybe. 533 00:47:53,720 --> 00:47:57,320 -Perhaps we'll meet again? -That's pretty unlikely, isn't it? 534 00:47:58,720 --> 00:48:00,040 One can hope. 535 00:48:04,920 --> 00:48:05,720 Yeah. 536 00:48:31,800 --> 00:48:32,760 Simone. 537 00:49:27,280 --> 00:49:29,280 Subtitles translated by: Chris Johnson 34315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.