All language subtitles for The Matriarch (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,546 [music intro] 2 00:00:06,965 --> 00:00:13,013 [logo sound effects] 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,395 [VCR noises] 4 00:00:21,104 --> 00:00:27,233 [Annette sings] I’ll be a Shepherd to these lambs... 5 00:00:27,235 --> 00:00:31,823 [singing] drive them not away. 6 00:00:33,742 --> 00:00:39,789 [singing] For if to me their hearts they give... 7 00:00:40,707 --> 00:00:44,792 [singing] They shall with me in... 8 00:00:44,794 --> 00:00:47,964 [singing] glory live. 9 00:00:53,678 --> 00:00:57,599 [singing] Suffer, little children... 10 00:00:58,516 --> 00:01:03,646 [singing] who come, unto me. 11 00:01:06,608 --> 00:01:07,776 [camera shutters] 12 00:01:08,109 --> 00:01:09,734 Mom! 13 00:01:09,736 --> 00:01:12,445 Get out! What did I tell you? 14 00:01:12,447 --> 00:01:14,032 [camera noises] [static] 15 00:01:15,325 --> 00:01:20,203 [early morning sounds outside] 16 00:01:20,205 --> 00:01:24,751 [snoring] 17 00:01:27,378 --> 00:01:31,049 [footsteps approaching] 18 00:01:38,848 --> 00:01:39,682 [low thud] 19 00:01:40,225 --> 00:01:43,103 [footsteps receding] 20 00:01:43,812 --> 00:01:50,360 [music riser] 21 00:01:51,653 --> 00:01:53,444 [birds chirping] 22 00:01:53,446 --> 00:01:57,951 [bell rings] 23 00:01:59,285 --> 00:02:03,746 - Okay, guys. Have a good weekend. I'll see you all on Monday. 24 00:02:03,748 --> 00:02:07,333 See ya. Homework. See ya. - Bye-bye. 25 00:02:07,335 --> 00:02:10,338 [distant children chattering] 26 00:02:11,422 --> 00:02:13,675 See ya. Have a good weekend. 27 00:02:14,717 --> 00:02:15,510 [chair drags] 28 00:02:16,302 --> 00:02:21,641 See ya. See ya, big fella. See you later. Bye. 29 00:02:23,726 --> 00:02:27,728 Melissa. Can I have a word? - Ah, sure. 30 00:02:27,730 --> 00:02:29,897 - Is everything all right at home? 31 00:02:29,899 --> 00:02:32,066 - Yeah. Why wouldn't it be? 32 00:02:32,068 --> 00:02:35,194 - You're falling asleep in class again. 33 00:02:35,196 --> 00:02:38,739 - Oh yeah, sorry about that. Just a rough night. 34 00:02:38,741 --> 00:02:42,118 - It's been happening for a few weeks now. You having bad dreams 35 00:02:42,120 --> 00:02:45,246 or something? - Or something. 36 00:02:45,248 --> 00:02:47,039 - If there's something going on, 37 00:02:47,041 --> 00:02:51,752 you can come to us, you know? - Nah, it's nothing serious. 38 00:02:51,754 --> 00:02:54,380 It's just, we've had a couple of rats in the roof recently, and 39 00:02:54,382 --> 00:02:57,550 they've making a heap of noise at night. Mom's meaning 40 00:02:57,552 --> 00:03:00,469 to get onto wires, but she just, she keeps forgetting. 41 00:03:00,471 --> 00:03:02,805 - Hmm. Okay. 42 00:03:02,807 --> 00:03:06,269 Well, if anything changes... - I'll let you know. 43 00:03:07,478 --> 00:03:11,189 - Any plans for the weekend? - Not really. - Catch up on sleep? 44 00:03:11,191 --> 00:03:12,690 [chuckles] Yeah. Maybe. 45 00:03:12,692 --> 00:03:15,401 - All right. Well, don't let me keep you. 46 00:03:15,403 --> 00:03:18,615 - You have a good couple days off. - Thank you, sir. You too. 47 00:03:22,118 --> 00:03:25,286 [wiping noises] [ominous music plays] 48 00:03:25,288 --> 00:03:32,501 [engine noises] 49 00:03:32,503 --> 00:03:35,506 [door decompressing] 50 00:03:36,424 --> 00:03:40,218 - The doctor said, if he was any worse, he'd have to get an operation. 51 00:03:40,220 --> 00:03:42,595 - That sucks. - Tell me about it. 52 00:03:42,597 --> 00:03:45,765 That's what he gets for being so stupid. Dad was so mad 53 00:03:45,767 --> 00:03:47,683 he wanted to break the other one. - I bet. 54 00:03:47,685 --> 00:03:51,814 [engine starts leaving] [soft laughing] [distant birds chirping] 55 00:03:55,068 --> 00:03:56,903 - Are you doing anything tonight? 56 00:03:58,071 --> 00:04:01,405 - I don't know. Quite one, probably. - Do you want to come over? 57 00:04:01,407 --> 00:04:05,326 My parents will be cool with it. - Sorry, I wish I could 58 00:04:05,328 --> 00:04:08,788 but, mom’s still not feeling well. 59 00:04:08,790 --> 00:04:11,290 - You said that last week. 60 00:04:11,292 --> 00:04:13,918 - Well, she's been sick for a while. 61 00:04:13,920 --> 00:04:15,213 - Okay... 62 00:04:15,922 --> 00:04:17,964 Well, if you change your mind, come on over, 63 00:04:17,966 --> 00:04:19,715 Mitch is at his friends house. So, 64 00:04:19,717 --> 00:04:21,842 we'll basically get the house to ourselves. 65 00:04:21,844 --> 00:04:24,637 - I'll let you know, thanks. 66 00:04:24,639 --> 00:04:26,889 You guys haven't taken down your Christmas decorations yet? 67 00:04:26,891 --> 00:04:30,893 - No, we never do. Saves dad putting them out every year. 68 00:04:30,895 --> 00:04:32,144 - Smart. 69 00:04:32,146 --> 00:04:34,230 - I hope your Mom feels better soon. 70 00:04:34,232 --> 00:04:35,398 - Thanks. 71 00:04:35,400 --> 00:04:38,859 [distant birds chirping] 72 00:04:38,861 --> 00:04:42,405 [low foreboding music] 73 00:04:42,407 --> 00:04:44,409 Me too. 74 00:04:46,411 --> 00:04:51,833 [mellow music plays] 75 00:05:16,274 --> 00:05:21,777 [music intensifies] 76 00:05:21,779 --> 00:05:33,497 [dramatic music crescends] 77 00:05:33,499 --> 00:05:35,666 [door creaking open] 78 00:05:35,668 --> 00:05:38,421 [hinge squeaking] [door slams] 79 00:05:42,383 --> 00:05:46,552 [deep bellowing] 80 00:05:46,554 --> 00:05:51,267 [low foreboding music] 81 00:05:56,314 --> 00:05:59,899 [prolonged sharp buzz] [low foreboding music] 82 00:05:59,901 --> 00:06:02,026 [low music intensifies] 83 00:06:02,028 --> 00:06:05,488 [cluttering] 84 00:06:05,490 --> 00:06:08,326 [door creaks open] 85 00:06:12,163 --> 00:06:15,833 [low music intensifies] 86 00:06:21,923 --> 00:06:25,966 - How's it looking up there, babe? - It's not going to be cheap. 87 00:06:25,968 --> 00:06:27,218 [ladder noises] 88 00:06:27,220 --> 00:06:31,222 Plaster is waterlogged. Purlins are fucked. 89 00:06:31,224 --> 00:06:33,307 - Can you fix it? 90 00:06:33,309 --> 00:06:35,395 - We'll have to see what happens, aye. 91 00:06:37,980 --> 00:06:39,980 - Missy. You remember, Trent? 92 00:06:39,982 --> 00:06:41,399 [camera shutters whirring] 93 00:06:41,401 --> 00:06:43,484 [camera flash] [camera whine] 94 00:06:43,486 --> 00:06:45,194 - Yeah. I remember. 95 00:06:45,196 --> 00:06:47,865 - He's going to be staying with us for a while. 96 00:06:48,533 --> 00:06:49,784 - What? Why? 97 00:06:50,118 --> 00:06:54,497 - Missy! Don't be so rude. He's helping us with the renos. 98 00:06:55,164 --> 00:06:56,956 Besides, he just got out of the pen and he needs a place 99 00:06:56,958 --> 00:06:59,544 to hang his hat, alright? 100 00:07:02,588 --> 00:07:04,380 - You mean, a place to stash his drugs. 101 00:07:04,382 --> 00:07:06,175 - Excuse me? 102 00:07:07,218 --> 00:07:08,676 - Nothing. It's just... 103 00:07:08,678 --> 00:07:11,431 - It's just, what? 104 00:07:12,640 --> 00:07:16,600 - This is Nan’s house. He shouldn't be here. 105 00:07:16,602 --> 00:07:18,853 And you shouldn't be drinking with your condition. 106 00:07:18,855 --> 00:07:20,855 - I'm a grown woman, and I'll do what I want. 107 00:07:20,857 --> 00:07:22,984 You’re being a little fucking brat today. 108 00:07:23,401 --> 00:07:25,860 - Okay. Whatever. 109 00:07:25,862 --> 00:07:28,823 - You better ditch the attitude if you know what's good for you. 110 00:07:30,950 --> 00:07:32,452 - Sorry, Mama. 111 00:07:34,245 --> 00:07:35,288 - And? 112 00:07:38,332 --> 00:07:39,792 - Sorry... 113 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 Trent. 114 00:07:42,628 --> 00:07:44,881 [snickers] Yeah. That's better. 115 00:07:45,339 --> 00:07:47,131 Why don't you go hang out in your fucking room? 116 00:07:47,133 --> 00:07:47,842 [hard push] 117 00:07:49,552 --> 00:07:51,137 [sniffs] 118 00:07:53,306 --> 00:07:55,766 She’s being a real little bitch today. 119 00:07:56,976 --> 00:08:03,483 [piano plays] 120 00:08:14,076 --> 00:08:15,912 [exhales] 121 00:08:30,886 --> 00:08:33,637 [low moaning] [scoffs] 122 00:08:33,639 --> 00:08:40,727 [piano continues] [sex noises] 123 00:08:40,729 --> 00:08:45,649 [sniffling] 124 00:08:45,651 --> 00:08:52,822 [sex noises intensify] 125 00:08:52,824 --> 00:08:54,574 [sobbing] 126 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 [distant moans and grunts] 127 00:08:59,248 --> 00:09:04,000 What you got there, babe? - Afghan Kush. Have a whiff. 128 00:09:04,002 --> 00:09:05,168 - Oh. [grunts] 129 00:09:05,170 --> 00:09:07,673 [music playing in the background] 130 00:09:09,675 --> 00:09:12,300 - I'm making tea. Do you want any? 131 00:09:12,302 --> 00:09:14,680 - I'm good. Trent? 132 00:09:16,139 --> 00:09:19,391 - Nah. I like a beer when I smoke. 133 00:09:19,393 --> 00:09:22,688 [radio song plays] 134 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 Speaking of. 135 00:09:29,695 --> 00:09:32,489 - Oi, get me one too. 136 00:09:34,741 --> 00:09:37,703 [faucet water running] 137 00:09:43,041 --> 00:09:44,209 [sniffs] 138 00:09:49,464 --> 00:09:52,090 [foreboding music] 139 00:09:52,092 --> 00:09:54,261 [gasps] [cup falls and shatters] 140 00:09:57,681 --> 00:10:02,477 [grunts] - You'll have to be more careful. 141 00:10:03,478 --> 00:10:05,437 - I'm sorry. 142 00:10:05,439 --> 00:10:08,398 - What are you saying sorry for? 143 00:10:08,400 --> 00:10:11,067 This is Nan’s house, remember? 144 00:10:11,069 --> 00:10:13,739 And I be shouldn't even be here. 145 00:10:15,824 --> 00:10:18,785 So, are you going to clean up your mess? 146 00:10:23,540 --> 00:10:26,374 You're lucky, you know? 147 00:10:26,376 --> 00:10:30,380 I never had a place like this when I was a kid. 148 00:10:30,756 --> 00:10:33,965 You see, mom left before I could stand, 149 00:10:33,967 --> 00:10:37,220 and the old man. Well, 150 00:10:37,846 --> 00:10:40,599 he just used me like a punching bag. 151 00:10:43,060 --> 00:10:47,272 You know, I got kicked out of school by the time I was your age. 152 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 Then I ran away from home not long after that. 153 00:10:53,612 --> 00:10:56,782 So, you're just going to ignore me? 154 00:11:00,911 --> 00:11:03,578 - I don't know what you want me to say. 155 00:11:03,580 --> 00:11:05,372 [suspenseful music] 156 00:11:05,374 --> 00:11:07,125 [glass shattering] 157 00:11:13,006 --> 00:11:15,507 - You see, I don't want you to say anything... 158 00:11:15,509 --> 00:11:20,345 I just want you to show me a little more respect. 159 00:11:20,347 --> 00:11:27,686 [kettle whistling intensely] 160 00:11:27,688 --> 00:11:31,441 Oh, Jesus! You trying to burn down the house, are 'ya? 161 00:11:46,456 --> 00:11:49,040 And put some more clothes on, will ya'? 162 00:11:49,042 --> 00:11:52,003 Looks like no one owns ya. 163 00:11:56,049 --> 00:11:59,008 [footsteps receding] 164 00:11:59,010 --> 00:12:04,599 [dramatic music] 165 00:12:16,945 --> 00:12:19,364 [audio sting] 166 00:12:19,823 --> 00:12:22,325 [floor creaking] 167 00:12:23,076 --> 00:12:25,618 - That hole is getting worse. 168 00:12:25,620 --> 00:12:28,121 If it gets any bigger than this, we're going to fall through. 169 00:12:28,123 --> 00:12:29,291 - Mm-mm. 170 00:12:31,460 --> 00:12:35,088 - Won’t it be nice to have the house back to normal? 171 00:12:38,925 --> 00:12:40,761 [exhales] 172 00:12:41,595 --> 00:12:43,638 You have a nice teeth. 173 00:12:44,681 --> 00:12:46,848 Mine are all gross and tea stained, like your Nan's... 174 00:12:46,850 --> 00:12:51,605 But you’ve got your Dad’s teeth, they're nice. 175 00:12:52,230 --> 00:12:53,940 - Thanks. 176 00:12:55,066 --> 00:12:58,610 - Hey. I need you to make more of an effort with Trent, okay? 177 00:12:58,612 --> 00:13:00,278 He’s good for me. 178 00:13:00,280 --> 00:13:02,071 - He's using you, Mama. 179 00:13:02,073 --> 00:13:07,035 - No baby girl, we’ve got something special. 180 00:13:07,037 --> 00:13:09,746 - He doesn’t even look at you when you talk. 181 00:13:09,748 --> 00:13:11,664 - That's because he's too busy listening, 182 00:13:11,666 --> 00:13:14,834 which is something you could do a little better, yeah? 183 00:13:14,836 --> 00:13:18,880 - I'm happy that you're happy, Mama. I really am... 184 00:13:18,882 --> 00:13:21,259 You could just do a little better. That's all. 185 00:13:25,305 --> 00:13:26,973 [audio sting] 186 00:13:27,641 --> 00:13:30,227 - Sweet dreams aye. 187 00:13:31,061 --> 00:13:33,897 [suspenseful music] 188 00:13:44,157 --> 00:13:46,868 [kisses] 189 00:14:09,015 --> 00:14:11,309 [knife scrape] 190 00:14:12,310 --> 00:14:18,108 [foreboding music] 191 00:14:49,347 --> 00:14:53,643 [clock ticking] 192 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 [door opening] 193 00:15:16,082 --> 00:15:18,750 [footsteps creaking] 194 00:15:18,752 --> 00:15:21,794 [door knob turning] 195 00:15:21,796 --> 00:15:24,591 [door opening] 196 00:15:31,348 --> 00:15:33,558 You awake? 197 00:15:34,434 --> 00:15:40,023 Thought we could, uh, finish our little chat. 198 00:15:47,197 --> 00:15:49,157 Here pretty, pretty, pretty. 199 00:15:52,494 --> 00:15:53,286 [groan] 200 00:15:54,120 --> 00:15:55,413 What the fuck? 201 00:15:57,082 --> 00:15:57,916 Bitch! 202 00:15:58,291 --> 00:16:00,543 [panicked breathing] 203 00:16:01,544 --> 00:16:04,839 You think you're the first person to try and knock me? 204 00:16:06,132 --> 00:16:10,595 [beating] [screaming] [crying] 205 00:16:13,223 --> 00:16:15,765 I’m gonna teach you a fucking lesson. 206 00:16:15,767 --> 00:16:17,600 You don't wanna play nice... 207 00:16:17,602 --> 00:16:19,646 We don't have to play nice. 208 00:16:20,689 --> 00:16:22,941 [groan] 209 00:16:23,817 --> 00:16:24,901 [knife twisting, gore sounds] 210 00:16:25,235 --> 00:16:26,275 [blood pouring] 211 00:16:26,277 --> 00:16:29,239 [laboured breathing] 212 00:16:31,866 --> 00:16:33,576 [Missy sobbing] 213 00:16:36,955 --> 00:16:38,121 [knife stab] 214 00:16:38,123 --> 00:16:42,085 [choking, gore sounds] 215 00:16:55,890 --> 00:16:57,306 [knife pull out, blood spray] 216 00:16:57,308 --> 00:17:00,270 [gore sounds] [Missy panicked breathing] 217 00:17:01,980 --> 00:17:03,023 [body thuds] 218 00:17:05,400 --> 00:17:06,733 [whimpering] 219 00:17:06,735 --> 00:17:09,485 - No! No, no, no no... [crying] 220 00:17:09,487 --> 00:17:10,864 [crying] 221 00:17:13,158 --> 00:17:15,827 [breathing heavily] 222 00:17:17,037 --> 00:17:19,539 What have you done? 223 00:17:21,082 --> 00:17:23,207 [crying] 224 00:17:23,209 --> 00:17:25,128 - He was trying to hurt me, Mama. 225 00:17:26,463 --> 00:17:30,341 [crying] 226 00:17:32,427 --> 00:17:33,762 - Bullshit! 227 00:17:34,429 --> 00:17:37,221 I finally find a decent man... 228 00:17:37,223 --> 00:17:40,516 And you take him from me. 229 00:17:40,518 --> 00:17:45,356 - I'm sorry, Mama. [crying] I'm sorry. 230 00:17:46,191 --> 00:17:51,404 - I should cut that thing out from between your legs. 231 00:17:53,615 --> 00:17:57,533 [screaming] [panicked breathing] 232 00:17:57,535 --> 00:18:03,039 [music] 233 00:18:03,041 --> 00:18:04,417 [door shuts] 234 00:18:05,376 --> 00:18:07,295 Missy! 235 00:18:11,299 --> 00:18:13,551 He wasn't yours... 236 00:18:15,887 --> 00:18:18,848 - Come on. [door locks] 237 00:18:21,142 --> 00:18:26,187 [heavy breathing] 238 00:18:26,189 --> 00:18:28,397 [dials numbers] 239 00:18:28,399 --> 00:18:31,528 [whispering] Come on, come on. 240 00:18:33,655 --> 00:18:36,572 - You have dialled Emergency Triple Zero. 241 00:18:36,574 --> 00:18:38,574 Your call is being connected. 242 00:18:38,576 --> 00:18:40,910 - Please... 243 00:18:40,912 --> 00:18:43,162 - Triple Zero, do you require Police, Fire, or Ambulance? 244 00:18:43,164 --> 00:18:44,288 - Police. 245 00:18:44,290 --> 00:18:46,332 - Can I confirm your location please? 246 00:18:46,334 --> 00:18:48,376 - 26 Clarence street Bonalbo, 247 00:18:48,378 --> 00:18:52,755 2469. - Please hold. - Hurry. 248 00:18:52,757 --> 00:18:56,970 [whimpering] 249 00:18:59,556 --> 00:19:01,391 [footsteps approaching] 250 00:19:02,350 --> 00:19:04,144 - Bonalbo Police Department. How can I help? 251 00:19:04,644 --> 00:19:07,520 - My mom is trying to kill me. 252 00:19:07,522 --> 00:19:09,355 - Okay, we've sent an officer to your address. 253 00:19:09,357 --> 00:19:13,192 Who am I speaking with? - Melissa Taylor, Missy. 254 00:19:13,194 --> 00:19:15,778 - Okay, Missy, how old are you? - I'm 13. 255 00:19:15,780 --> 00:19:18,906 - Okay, Missy, I'm going to stay on the line with you while you wait. 256 00:19:18,908 --> 00:19:20,908 Do you have a safe place you can hide? 257 00:19:20,910 --> 00:19:24,662 - I'm in her bedroom. The door's locked. But it won't hold her. 258 00:19:24,664 --> 00:19:27,039 - Is she under the influence of any narcotics? 259 00:19:27,041 --> 00:19:29,417 - What do you mean? 260 00:19:29,419 --> 00:19:32,587 - Has she taken any drugs? - I don't know. 261 00:19:32,589 --> 00:19:35,631 Maybe. Her boyfriend... 262 00:19:35,633 --> 00:19:36,966 [loud banging] - Missy! 263 00:19:36,968 --> 00:19:38,426 I know you're in there! 264 00:19:38,428 --> 00:19:40,094 Open the fucking door! 265 00:19:40,096 --> 00:19:42,932 - Missy, just stay on the line for now... 266 00:19:43,892 --> 00:19:45,558 [loud bang] 267 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 [soft, muffled] Missy, are you still there? 268 00:19:48,313 --> 00:19:50,229 Missy? Missy? 269 00:19:50,231 --> 00:19:53,649 [yelling] [screaming] 270 00:19:53,651 --> 00:19:57,904 [soft, muffled] Missy are you there? Darling, I need you to find somewhere safe... 271 00:19:57,906 --> 00:19:58,779 [soft, muffled] Stay on the line! 272 00:19:58,781 --> 00:19:59,741 [phone cord ripped from wall] 273 00:20:02,702 --> 00:20:06,873 [suspense music] 274 00:20:08,416 --> 00:20:09,209 [grunts] 275 00:20:13,880 --> 00:20:17,592 [suspense music] 276 00:20:26,392 --> 00:20:29,187 [creaking] 277 00:20:38,571 --> 00:20:41,407 - They’re not coming, you little shit! 278 00:20:44,661 --> 00:20:46,913 [mumbling in the background] 279 00:20:57,632 --> 00:20:58,883 [creak] 280 00:21:00,551 --> 00:21:04,264 You think they don't get a hundred calls from brats like you every day? 281 00:21:11,854 --> 00:21:14,023 [grunts] 282 00:21:21,239 --> 00:21:25,535 [breathes heavily] 283 00:21:28,579 --> 00:21:31,708 [panicked breathing] 284 00:21:32,750 --> 00:21:37,547 [suspense music] 285 00:21:45,096 --> 00:21:50,143 [low music, house sound effects] 286 00:22:06,117 --> 00:22:08,703 [keys jingling] 287 00:22:13,499 --> 00:22:15,084 [door shuts] 288 00:22:15,752 --> 00:22:17,211 [door locks] 289 00:22:25,011 --> 00:22:29,223 [low music, house sound effects] 290 00:22:30,433 --> 00:22:33,394 [panicked breathing] 291 00:22:37,648 --> 00:22:39,942 [panicked breathing] 292 00:22:45,365 --> 00:22:46,949 [audio sting] 293 00:22:48,910 --> 00:22:50,328 [keys jingling] 294 00:22:51,496 --> 00:22:55,083 [door unlocks] 295 00:22:58,753 --> 00:23:00,797 Baby.... 296 00:23:02,632 --> 00:23:04,509 [wood crashing down] 297 00:23:05,385 --> 00:23:07,551 Mommy's coming. 298 00:23:07,553 --> 00:23:11,182 [door locks] 299 00:23:21,818 --> 00:23:23,152 [background noise] 300 00:23:26,239 --> 00:23:29,617 [Annette hammering nails] 301 00:23:35,373 --> 00:23:37,375 [door latch] 302 00:23:44,924 --> 00:23:46,092 [loud thud] 303 00:23:58,020 --> 00:24:01,482 [water dripping] 304 00:24:02,567 --> 00:24:03,401 [cupboard closes] 305 00:24:15,204 --> 00:24:17,373 [banging] 306 00:24:23,546 --> 00:24:26,464 [loud banging] 307 00:24:26,466 --> 00:24:30,261 [suspense music] 308 00:24:36,976 --> 00:24:37,727 - Dammit! 309 00:24:39,687 --> 00:24:42,482 [door opens] 310 00:24:43,733 --> 00:24:47,403 [suspense music] [Missy panting] 311 00:24:55,703 --> 00:24:57,497 [indistinct sound] 312 00:25:14,223 --> 00:25:15,724 [banging] 313 00:25:18,852 --> 00:25:22,020 [music intensifies] 314 00:25:22,022 --> 00:25:23,232 [door closes] 315 00:25:27,945 --> 00:25:29,154 [shudders] 316 00:25:34,618 --> 00:25:35,452 [grunts] 317 00:25:38,622 --> 00:25:41,375 - Where do you think you're going? 318 00:25:41,708 --> 00:25:42,960 [detergent squeak] [loud thud] 319 00:25:43,877 --> 00:25:46,088 [groans] 320 00:25:49,049 --> 00:25:53,011 [music] 321 00:25:53,470 --> 00:25:56,056 You think I won’t follow you, you little shit? 322 00:25:56,640 --> 00:25:58,559 [detergent squeaking] 323 00:26:03,689 --> 00:26:06,147 [music intensifies] 324 00:26:06,149 --> 00:26:07,776 [grunts] 325 00:26:09,403 --> 00:26:11,238 Nowhere to go baby. 326 00:26:12,155 --> 00:26:13,863 Nowhere to go... 327 00:26:13,865 --> 00:26:16,285 [Annette panting] 328 00:26:17,244 --> 00:26:19,744 [spraying] [screaming] 329 00:26:19,746 --> 00:26:23,248 [grunting] 330 00:26:23,250 --> 00:26:25,083 Oh you bitch! 331 00:26:25,085 --> 00:26:30,966 [grunting] 332 00:26:34,970 --> 00:26:37,973 [grunting] 333 00:26:40,267 --> 00:26:43,395 [heavy breathing] 334 00:26:44,521 --> 00:26:45,979 [detergent squeak] [body thuds] 335 00:26:45,981 --> 00:26:48,233 [groaning] 336 00:26:54,781 --> 00:26:57,490 [grunting] 337 00:26:57,492 --> 00:27:00,245 [water running] 338 00:27:14,968 --> 00:27:18,138 [laboured breathing] 339 00:27:29,399 --> 00:27:30,734 [lights flickering] 340 00:27:31,234 --> 00:27:32,611 [sniffs] 341 00:27:36,281 --> 00:27:38,033 [axe grinding] 342 00:27:45,040 --> 00:27:45,832 [door shuts] 343 00:27:47,459 --> 00:27:50,462 [keys jingling] 344 00:27:53,882 --> 00:27:55,217 [door locks] 345 00:28:00,097 --> 00:28:01,431 [groans] 346 00:28:04,643 --> 00:28:07,688 You tired of playing yet? 347 00:28:08,105 --> 00:28:09,398 [noises overhead] 348 00:28:14,569 --> 00:28:16,154 [creak] 349 00:28:20,617 --> 00:28:22,786 [low thuds] 350 00:28:42,139 --> 00:28:43,306 [thud] 351 00:28:45,517 --> 00:28:46,810 [door opens] 352 00:29:00,115 --> 00:29:02,826 [squeaking] 353 00:29:08,623 --> 00:29:12,083 [music riser] 354 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 [squeaking] [heavy breathing] 355 00:29:16,173 --> 00:29:17,758 [dust falling] 356 00:29:18,967 --> 00:29:21,428 [squeaking] [heavy breathing] 357 00:29:28,143 --> 00:29:29,770 Missy. 358 00:29:33,690 --> 00:29:36,651 I’m gonna give you to the count of three. 359 00:29:38,195 --> 00:29:39,321 One. 360 00:29:41,156 --> 00:29:42,574 Two. 361 00:29:45,619 --> 00:29:47,788 Two and a half... 362 00:30:00,383 --> 00:30:01,259 [loud crash] 363 00:30:02,385 --> 00:30:03,512 [intense music] 364 00:30:05,180 --> 00:30:07,015 Hey, baby. 365 00:30:07,182 --> 00:30:10,185 [banging] [Annette grunting] 366 00:30:13,063 --> 00:30:15,106 [banging] 367 00:30:15,357 --> 00:30:16,316 [rat squeak] 368 00:30:17,275 --> 00:30:19,444 [intense music] 369 00:30:21,655 --> 00:30:22,612 [dust falling] 370 00:30:22,614 --> 00:30:23,323 [Annette grunting] 371 00:30:24,282 --> 00:30:25,240 [thud] 372 00:30:25,242 --> 00:30:26,493 [coughing, spluttering] 373 00:30:26,743 --> 00:30:28,034 You little bitch! 374 00:30:28,036 --> 00:30:30,789 [knocking at the door] 375 00:30:31,414 --> 00:30:33,542 I'm gonna get you, you little fuck. 376 00:30:36,127 --> 00:30:37,754 [knocking at the door] 377 00:30:47,681 --> 00:30:51,393 [music] 378 00:31:02,153 --> 00:31:03,236 - Good evening, Ma'am. 379 00:31:03,238 --> 00:31:05,947 I'm Officer Schaeffer, this is Officer Brady. 380 00:31:05,949 --> 00:31:08,994 We're responding to a domestic disturbance at this address. 381 00:31:10,829 --> 00:31:12,289 [unlatching] 382 00:31:14,708 --> 00:31:16,833 - A domestic disturbance? 383 00:31:16,835 --> 00:31:19,754 - Yes, Ma'am, 26 Clarence Street. 384 00:31:21,006 --> 00:31:24,757 - Well that's this house but I can't imagine what the disturbance could be. 385 00:31:24,759 --> 00:31:26,259 - Do you have a daughter, Ma'am? 386 00:31:26,261 --> 00:31:27,468 - Yeah I do. 387 00:31:27,470 --> 00:31:29,512 - Can we speak with her? 388 00:31:29,514 --> 00:31:32,557 - No, I'm sorry, she's at a friend's house. 389 00:31:32,559 --> 00:31:37,939 - We received a call about an hour ago from a girl named Melissa Taylor. 390 00:31:41,026 --> 00:31:46,404 - Well, that's my Missy. But you've missed her, I’m afraid 391 00:31:46,406 --> 00:31:50,869 she left about maybe half an hour ago. 392 00:31:51,661 --> 00:31:53,455 - At two in the morning? 393 00:31:55,081 --> 00:31:56,873 - Her friend was having night terrors, you see? 394 00:31:56,875 --> 00:31:59,083 And her mom asked if she could pick Missy up to help 395 00:31:59,085 --> 00:32:02,295 calm her down. It's the weekend. So I didn't see a problem 396 00:32:02,297 --> 00:32:05,675 with it. I'm sorry. What did she say in this call? 397 00:32:08,136 --> 00:32:10,472 - She said that her mother was trying to kill her. 398 00:32:10,805 --> 00:32:12,766 [Annette laughs] 399 00:32:13,558 --> 00:32:16,061 - Goodness, that’s crazy! 400 00:32:19,356 --> 00:32:21,066 - You've been doing some renovating? 401 00:32:21,399 --> 00:32:23,775 - No. Yes. I was earlier. 402 00:32:23,777 --> 00:32:25,568 I haven't had time to shower yet. 403 00:32:25,570 --> 00:32:27,612 You’ll have to excuse my appearance... 404 00:32:27,614 --> 00:32:30,575 I wasn’t expecting company tonight. 405 00:32:31,618 --> 00:32:33,328 - And the blood on your face? 406 00:32:33,370 --> 00:32:34,371 Is that yours? 407 00:32:34,746 --> 00:32:38,706 Yeah, must have caught myself on a nail or something. 408 00:32:38,708 --> 00:32:40,833 It’s a big house... 409 00:32:40,835 --> 00:32:46,007 There's lots of old parts that need renovating, you see. 410 00:32:47,342 --> 00:32:48,426 - Yeah. 411 00:32:50,679 --> 00:32:53,346 Do you mind if we have a little look around? 412 00:32:53,348 --> 00:32:55,848 - No, not at all. Help yourself. 413 00:32:55,850 --> 00:32:58,434 - My partner will have a look outside. 414 00:32:58,436 --> 00:33:00,772 I'm going to come in... if that's okay. 415 00:33:02,399 --> 00:33:03,942 - Sure. 416 00:33:08,738 --> 00:33:10,029 - Nice house. 417 00:33:10,031 --> 00:33:12,156 -Thank you. It's my mom's house actually, 418 00:33:12,158 --> 00:33:14,867 she's given it to us while she's out travelling. 419 00:33:14,869 --> 00:33:18,999 It's coming up to its 100th birthday actually. 420 00:33:23,878 --> 00:33:26,421 - I thought you couldn’t renovate historic houses? 421 00:33:26,423 --> 00:33:29,132 - Well you know, nothing too major, 422 00:33:29,134 --> 00:33:31,845 just [door locks] a bit of up keep. 423 00:33:32,429 --> 00:33:33,513 [latches door] 424 00:33:36,808 --> 00:33:39,350 - Looks pretty major to me. 425 00:33:39,352 --> 00:33:41,396 [rat squeaking] 426 00:33:41,855 --> 00:33:45,523 - We had some water damage after the floods 427 00:33:45,525 --> 00:33:50,071 and it’s not like I could get workers out here so I thought I'd give it a crack myself. 428 00:33:58,371 --> 00:34:00,747 You know it hurts to tell you that you're wasting your time, 429 00:34:00,749 --> 00:34:05,126 but she's clearly not here, is she? 430 00:34:05,128 --> 00:34:07,336 You know, she's a pretty good kid, but... 431 00:34:07,338 --> 00:34:10,256 Sometimes she does silly things and... 432 00:34:10,258 --> 00:34:14,345 Maybe this is just a prank call? 433 00:34:17,265 --> 00:34:21,392 - Does this just wrap around through here? 434 00:34:21,394 --> 00:34:28,860 - Yeah, bathroom one, sunroom, bathroom two. Help yourself. 435 00:34:31,321 --> 00:34:34,282 [floorboard squeak] 436 00:34:35,742 --> 00:34:39,579 [music] 437 00:34:46,252 --> 00:34:50,298 [Missy crying] 438 00:35:06,231 --> 00:35:09,192 [sniffling] 439 00:35:10,110 --> 00:35:13,071 [audio sting] 440 00:35:26,793 --> 00:35:29,629 - What's with the boards? 441 00:35:31,381 --> 00:35:34,090 - Oh, you know, you can never be too careful. 442 00:35:34,092 --> 00:35:37,679 Lots of looting going on around here since the floods. 443 00:35:40,140 --> 00:35:43,977 [shuffling noises] 444 00:36:10,670 --> 00:36:12,505 [audio sting] 445 00:36:12,547 --> 00:36:14,090 [Missy screams] 446 00:36:14,132 --> 00:36:14,547 [hammer hit] 447 00:36:14,549 --> 00:36:15,842 [body fall] 448 00:36:23,057 --> 00:36:24,432 [banging] 449 00:36:24,434 --> 00:36:26,186 [power outage sounds] 450 00:36:27,228 --> 00:36:30,190 [laboured breathing] 451 00:36:32,275 --> 00:36:35,528 [groaning] 452 00:36:41,075 --> 00:36:45,246 [laboured breathing] 453 00:36:54,130 --> 00:36:55,213 [axe hit] [gore sounds] 454 00:36:55,215 --> 00:36:57,258 [groans] [body fall] 455 00:36:59,385 --> 00:37:03,181 [axe hits] [gore sounds] 456 00:37:25,411 --> 00:37:28,454 [crying] 457 00:37:28,456 --> 00:37:30,166 - No! 458 00:37:31,918 --> 00:37:35,378 [crying] 459 00:37:35,380 --> 00:37:38,339 Nan! 460 00:37:38,341 --> 00:37:40,967 [crying] 461 00:37:40,969 --> 00:37:42,262 No! 462 00:37:43,763 --> 00:37:45,265 No! 463 00:37:48,351 --> 00:37:51,145 - You found her didn’t you? 464 00:37:55,775 --> 00:38:00,697 I know you think you're the only one who cares, 465 00:38:02,699 --> 00:38:06,327 But she was my mother. 466 00:38:13,209 --> 00:38:15,378 Missy? 467 00:38:18,589 --> 00:38:23,009 Alright Missy. I'm gonna go kill this cop. 468 00:38:23,011 --> 00:38:25,096 Then I'm coming for you. 469 00:38:27,724 --> 00:38:30,727 [sniffs] - I'll come back for you, Nan. 470 00:38:32,645 --> 00:38:34,522 I promise. 471 00:38:45,825 --> 00:38:46,617 [sniffs] 472 00:38:50,371 --> 00:38:54,375 [Night nature sounds] 473 00:39:20,401 --> 00:39:22,362 [eerie sound] 474 00:39:25,073 --> 00:39:27,200 - Who's there? 475 00:39:28,993 --> 00:39:31,788 [ominous music] 476 00:39:45,051 --> 00:39:46,342 [axe hit] 477 00:39:46,344 --> 00:39:48,679 - Couldn’t mind your own fucking business! 478 00:39:49,764 --> 00:39:51,849 [grunting] 479 00:39:54,560 --> 00:39:56,771 This is a family matter. 480 00:39:57,605 --> 00:40:00,274 [groaning] [grunting] 481 00:40:00,316 --> 00:40:01,984 [neck break] [body thud] 482 00:40:18,751 --> 00:40:21,712 [audio sting] 483 00:40:27,135 --> 00:40:28,928 [window shatter] 484 00:40:29,720 --> 00:40:32,682 [glass breaking] 485 00:40:36,310 --> 00:40:39,647 [grunting] 486 00:40:41,732 --> 00:40:44,694 [wheels moving] 487 00:40:45,236 --> 00:40:48,072 [laboured grunting] 488 00:40:56,080 --> 00:40:59,039 [laboured grunting] 489 00:40:59,041 --> 00:41:02,545 [eerie music] 490 00:41:16,601 --> 00:41:18,227 [rat squeaking] 491 00:41:19,604 --> 00:41:22,565 [thuds] [ceiling collapsing] 492 00:41:25,401 --> 00:41:28,362 [thuds] 493 00:41:30,156 --> 00:41:31,282 [ceiling collapses] 494 00:41:33,576 --> 00:41:36,537 [heavy breathing] 495 00:41:40,918 --> 00:41:43,879 [heavy thud] 496 00:41:44,922 --> 00:41:49,343 [heavy breathing] [eerie music] 497 00:42:00,229 --> 00:42:02,439 [thuds] 498 00:42:06,610 --> 00:42:09,571 [suspense music] 499 00:42:24,294 --> 00:42:27,256 [pulling out nails] 500 00:42:34,221 --> 00:42:35,806 [wood splinters] 501 00:42:45,023 --> 00:42:46,567 [low thud] 502 00:42:47,484 --> 00:42:48,692 [audio sting] 503 00:42:48,694 --> 00:42:50,946 - No, no, no, no, no... 504 00:42:52,739 --> 00:42:53,989 [bones crunching] [gore sounds] 505 00:42:53,991 --> 00:42:56,577 [Missy screaming] 506 00:43:05,752 --> 00:43:07,546 Mama! 507 00:43:07,838 --> 00:43:09,172 No! 508 00:43:12,134 --> 00:43:15,178 Please! 509 00:43:18,557 --> 00:43:22,144 [Missy crying] 510 00:43:36,283 --> 00:43:39,494 - I’m sorry I had to do that, baby. 511 00:43:41,038 --> 00:43:43,707 But broken bones heal with time. 512 00:43:43,957 --> 00:43:46,918 [breathing heavily] 513 00:43:55,636 --> 00:44:00,265 [banging] 514 00:44:03,727 --> 00:44:07,147 A broken heart you take to the grave. 515 00:44:15,113 --> 00:44:17,449 [crying] 516 00:44:20,744 --> 00:44:23,914 Why did you have to do that for, huh? 517 00:44:24,998 --> 00:44:28,043 Was I not good enough? 518 00:44:28,502 --> 00:44:31,213 She's just a little girl. 519 00:44:47,521 --> 00:44:49,356 [dials] 520 00:44:52,234 --> 00:44:55,068 - You have dialled emergency triple zero. 521 00:44:55,070 --> 00:44:57,239 Your call is being connected. 522 00:44:57,781 --> 00:45:00,992 - Triple zero, do you require Police, Fire or Ambulance? 523 00:45:01,201 --> 00:45:02,327 - Police. 524 00:45:02,411 --> 00:45:04,536 - Can I confirm your location please? 525 00:45:04,538 --> 00:45:06,246 - Black Duck Road, Bonalbo. 526 00:45:06,248 --> 00:45:07,582 - Please hold. 527 00:45:11,837 --> 00:45:14,087 - Bonalbo Police Department, how can I help? 528 00:45:14,089 --> 00:45:17,465 - Hello, there's been a shooting on Black Duck Road. 529 00:45:17,467 --> 00:45:20,802 The gunman is still active. You need to send help. 530 00:45:20,804 --> 00:45:22,262 - I'm sending officers to your location. 531 00:45:22,264 --> 00:45:24,514 Who am I speaking with? 532 00:45:24,516 --> 00:45:26,057 Hello? hello? 533 00:45:26,059 --> 00:45:27,185 [call ends] 534 00:45:34,860 --> 00:45:35,692 [radio crackle] 535 00:45:35,694 --> 00:45:37,277 - Dispatch, all units. 536 00:45:37,279 --> 00:45:40,196 - Unit A12, go ahead. 537 00:45:40,198 --> 00:45:42,240 - We’ve got a 303 at Bluck Duck Road. 538 00:45:42,242 --> 00:45:45,744 EMS is enroute. Suspect at large, proceed with caution. Over. 539 00:45:45,746 --> 00:45:48,707 - 10-4. We’re on our way. 540 00:45:51,877 --> 00:45:57,591 - You hear that Missy? No one's coming for you. 541 00:45:58,592 --> 00:45:59,968 No help. 542 00:46:00,761 --> 00:46:02,763 No savior. 543 00:46:03,764 --> 00:46:06,558 No backup. 544 00:46:10,228 --> 00:46:14,649 It's just you and me kid. In this big old house. 545 00:46:15,859 --> 00:46:18,195 So why don't we just try and get along, huh? 546 00:46:30,749 --> 00:46:34,169 You're enjoying this, aren't you? 547 00:46:34,419 --> 00:46:35,545 [sniffs] 548 00:46:48,225 --> 00:46:50,185 Alright, you fuck. 549 00:46:51,645 --> 00:46:53,855 [groaning] 550 00:46:59,152 --> 00:47:02,614 [body dragging] 551 00:47:11,706 --> 00:47:15,627 [whimpers] [fabric tearing] 552 00:47:18,421 --> 00:47:20,173 [fabric tearing] 553 00:47:21,925 --> 00:47:23,426 [heavy breathing] 554 00:47:24,553 --> 00:47:27,097 [whimpering] 555 00:47:40,652 --> 00:47:46,616 [water running] 556 00:48:04,968 --> 00:48:08,763 [sizzling] 557 00:48:17,522 --> 00:48:18,565 [plop] 558 00:48:18,607 --> 00:48:21,359 [sizzling] 559 00:48:34,998 --> 00:48:36,958 Son of a bitch. 560 00:48:59,314 --> 00:49:03,568 [industrial music] [sound effects] 561 00:49:11,868 --> 00:49:16,081 [high frequency] [calm breathing] 562 00:49:24,130 --> 00:49:31,177 [lights flickering] 563 00:49:31,179 --> 00:49:34,555 [water dripping] 564 00:49:34,557 --> 00:49:38,728 [panicked breathing] 565 00:49:42,691 --> 00:49:45,068 [audio sting] 566 00:49:46,152 --> 00:49:49,531 - Look at what you've become. 567 00:49:51,324 --> 00:49:52,573 - Mama? 568 00:49:52,575 --> 00:49:56,911 - Don't call me that. You're as dead to me as I am to you. 569 00:49:56,913 --> 00:49:58,164 - No... 570 00:49:59,666 --> 00:50:01,165 How are you here? 571 00:50:01,167 --> 00:50:03,334 - It doesn't matter how. 572 00:50:03,336 --> 00:50:05,922 It only matters why. 573 00:50:07,716 --> 00:50:11,884 - You can't save her. She’s gone too far. 574 00:50:11,886 --> 00:50:15,306 - You're the one who's gone too far. 575 00:50:18,476 --> 00:50:22,228 - I'm your daughter. I am! 576 00:50:22,230 --> 00:50:25,565 Why can't you just back me for once? 577 00:50:25,567 --> 00:50:27,942 - You're not my daughter. 578 00:50:27,944 --> 00:50:29,946 [distorted] You're a junkie! 579 00:50:33,658 --> 00:50:36,661 - I'm glad you're fucking dead. 580 00:50:38,038 --> 00:50:43,207 - Tell me me dear, how is it staying in my house? 581 00:50:43,209 --> 00:50:44,500 - Shut up. 582 00:50:44,502 --> 00:50:46,169 - Sleeping in my bed? 583 00:50:46,171 --> 00:50:47,211 - Shut up! 584 00:50:47,213 --> 00:50:48,671 [distorted] - Living in my shadow? 585 00:50:48,673 --> 00:50:50,300 - Shut up! 586 00:50:51,885 --> 00:50:52,719 [glass shattering] 587 00:50:54,137 --> 00:50:57,098 [Annette sniffling] 588 00:50:59,392 --> 00:51:03,102 [lights flickering] 589 00:51:03,104 --> 00:51:05,646 [audio stab] 590 00:51:05,648 --> 00:51:07,023 [blood dripping] 591 00:51:07,025 --> 00:51:08,610 [power goes out] 592 00:51:14,991 --> 00:51:17,786 - You want her, you old bitch? 593 00:51:19,704 --> 00:51:21,873 You can have her. 594 00:51:54,405 --> 00:51:57,325 [creaking] 595 00:52:14,217 --> 00:52:17,637 [laboured breathing] 596 00:52:26,813 --> 00:52:29,772 [ominous music] 597 00:52:29,774 --> 00:52:32,277 [crickets] 598 00:52:56,176 --> 00:52:59,387 [Annette sniffing] 599 00:53:12,192 --> 00:53:15,111 [breathing intensifies] 600 00:53:16,446 --> 00:53:17,904 [whimpering] 601 00:53:17,906 --> 00:53:20,406 [thud] 602 00:53:20,408 --> 00:53:22,827 [Annette sniffing] 603 00:53:33,421 --> 00:53:34,003 [light thud] 604 00:53:34,005 --> 00:53:36,966 [music riser] 605 00:53:37,550 --> 00:53:40,511 [heavy breathing] 606 00:53:53,900 --> 00:53:55,066 [audio stab] 607 00:53:55,068 --> 00:53:56,317 Missy! 608 00:53:56,319 --> 00:53:58,694 [scared breathing] 609 00:53:58,696 --> 00:54:00,571 Where are you going, baby? 610 00:54:00,573 --> 00:54:03,534 [music builds] 611 00:54:07,247 --> 00:54:10,917 [grunting] [groaning] 612 00:54:13,670 --> 00:54:16,631 [music] 613 00:54:24,055 --> 00:54:27,725 [grunting] 614 00:54:32,981 --> 00:54:35,316 [whimpering] 615 00:54:35,984 --> 00:54:38,486 [Annette panicked breathing] 616 00:54:39,362 --> 00:54:42,865 [intense music] 617 00:54:43,992 --> 00:54:47,412 [whimpering] 618 00:54:50,498 --> 00:54:53,209 [grunting] [groaning] 619 00:54:57,547 --> 00:55:00,049 [grunting intensifies] 620 00:55:02,135 --> 00:55:05,013 [whimpers] 621 00:55:07,473 --> 00:55:09,892 [screaming] - Help! 622 00:55:12,854 --> 00:55:13,980 - Missy! 623 00:55:14,564 --> 00:55:15,815 Come here! 624 00:55:20,820 --> 00:55:21,610 Oi! 625 00:55:21,612 --> 00:55:25,616 [chase music] 626 00:55:33,124 --> 00:55:36,794 [chase music] [sobbing] 627 00:55:39,213 --> 00:55:42,467 [chase music] [grunting] 628 00:55:47,305 --> 00:55:48,637 [crying] [screaming] 629 00:55:48,639 --> 00:55:51,057 [screaming] Help! 630 00:55:51,059 --> 00:55:53,603 [screaming] Help me! 631 00:55:55,063 --> 00:55:57,021 [screaming] Help! 632 00:55:57,023 --> 00:55:59,523 [screaming] Help me! 633 00:55:59,525 --> 00:56:02,777 [Annette grunting] 634 00:56:02,779 --> 00:56:05,156 [heavy breathing] [grunting] 635 00:56:20,296 --> 00:56:23,091 [heavy breathing] 636 00:56:27,720 --> 00:56:29,428 [screaming] Kayla! 637 00:56:29,430 --> 00:56:34,477 [banging] Kayla! Please! 638 00:56:40,483 --> 00:56:45,071 [crying] Help! 639 00:56:48,783 --> 00:56:49,575 [body thuds] 640 00:56:51,160 --> 00:56:52,036 [beating] 641 00:56:56,374 --> 00:56:58,709 [door opening] 642 00:57:04,090 --> 00:57:06,841 - Annette? Is that you? 643 00:57:06,843 --> 00:57:08,511 - Hi Paul. 644 00:57:10,304 --> 00:57:12,388 - Did I just hear screaming? 645 00:57:12,390 --> 00:57:14,890 - Oh yeah, that was me. 646 00:57:14,892 --> 00:57:17,768 I can't find Missy. 647 00:57:17,770 --> 00:57:20,855 - Oh, I mean, Kayla invited her over, 648 00:57:20,857 --> 00:57:22,857 but she said that you weren't feeling well and that 649 00:57:22,859 --> 00:57:24,567 she had to stay home. 650 00:57:24,569 --> 00:57:27,486 - Yeah, look. We got into a bit of a fight 651 00:57:27,488 --> 00:57:30,322 and she's meant to be grounded, but she's taken off. 652 00:57:30,324 --> 00:57:32,160 I thought maybe she'd come here. 653 00:57:32,869 --> 00:57:34,745 - I haven't seen her. Sorry. 654 00:57:35,538 --> 00:57:36,370 What's? 655 00:57:36,372 --> 00:57:38,122 What have you got on you? 656 00:57:38,124 --> 00:57:39,915 - Oh, paint. I've been painting. 657 00:57:39,917 --> 00:57:42,376 I've been painting. Um okay. Well, that's fine. 658 00:57:42,378 --> 00:57:44,545 She’s probably already back at the house. 659 00:57:44,547 --> 00:57:47,673 Wanted to give her mother a good scare, you know? 660 00:57:47,675 --> 00:57:49,675 - Looks like she succeeded. 661 00:57:49,677 --> 00:57:51,677 You don't look so well. 662 00:57:51,679 --> 00:57:53,764 - Just what every woman wants to hear, Paul. 663 00:57:54,265 --> 00:57:57,685 - No, it's... I mean I didn't. I didn't mean it like that, I... 664 00:57:59,395 --> 00:58:01,020 You want me to come help? 665 00:58:01,022 --> 00:58:02,438 - No, no, it's okay. 666 00:58:02,440 --> 00:58:06,609 I'm going to get back actually. So, uh, sorry to wake you. 667 00:58:06,611 --> 00:58:08,152 - You don't want to come in or... 668 00:58:08,154 --> 00:58:10,404 - No, no, It's fine, it's fine. 669 00:58:10,406 --> 00:58:14,742 I'm probably overreacting, you know. I'm sure she's home and... 670 00:58:14,744 --> 00:58:18,621 Kids they really, push you to the brink, don't they? 671 00:58:18,623 --> 00:58:20,916 You have... you have a good night. Bye. 672 00:58:20,918 --> 00:58:22,542 - If you need anything, you just.... 673 00:58:22,544 --> 00:58:24,338 - No problem. 674 00:58:26,924 --> 00:58:29,466 - Good luck with all your stuff. 675 00:58:29,468 --> 00:58:33,180 [door closes] 676 00:58:33,889 --> 00:58:34,681 [sighs] 677 00:58:36,850 --> 00:58:39,686 [grunting] 678 00:58:49,988 --> 00:58:53,323 [ominous music] 679 00:58:53,325 --> 00:58:56,578 [heavy breathing] 680 00:59:09,675 --> 00:59:12,050 - Oh Trent, What’s going on, mate? I didn’t know you were here. 681 00:59:12,052 --> 00:59:13,927 - Hey mate. Grab us a beer, aye? 682 00:59:13,929 --> 00:59:16,346 - Yeah, righto! Oi, two beers boys, let’s go! 683 00:59:16,348 --> 00:59:19,977 [party music] [background noise] 684 00:59:26,233 --> 00:59:28,441 - Your mom wanted me to come check on you. 685 00:59:28,443 --> 00:59:30,986 Snuck you a piece of cake while I was going. 686 00:59:30,988 --> 00:59:32,447 [Missy] - Thanks. 687 00:59:34,950 --> 00:59:35,784 - God! 688 00:59:37,411 --> 00:59:39,452 Haven't seen one of these for years. 689 00:59:39,454 --> 00:59:42,789 - Yeah, it used to be Nan's but she gave it to me. 690 00:59:42,791 --> 00:59:45,250 - That's what Nans are for right? 691 00:59:45,252 --> 00:59:47,252 Spoil their grandkids. 692 00:59:47,254 --> 00:59:48,628 So you use it? 693 00:59:48,630 --> 00:59:53,427 - Well, not much. - May I? 694 01:00:02,102 --> 01:00:05,230 [camera flash] [camera whine] 695 01:00:12,112 --> 01:00:14,323 Oh, look at that... 696 01:00:15,616 --> 01:00:18,535 Victoria’s Secret Model on our hands. 697 01:00:26,793 --> 01:00:29,210 You know you're a pretty girl Missy. 698 01:00:29,212 --> 01:00:32,049 Bet you’re gonna beat the boys off you with a stick at school. 699 01:00:34,426 --> 01:00:35,927 - I don't know. 700 01:00:38,388 --> 01:00:41,308 [camera flash] [camera whine] 701 01:00:47,648 --> 01:00:49,775 - Don’t be modest. 702 01:00:55,989 --> 01:00:57,240 Here. 703 01:01:01,828 --> 01:01:04,289 How ‘bout I show you how pretty you are? 704 01:01:07,626 --> 01:01:14,216 [camera flash] [drunk singing in background] 705 01:01:16,134 --> 01:01:18,720 How ‘bout we make this our little secret? 706 01:01:19,971 --> 01:01:21,096 [flash sound effects] 707 01:01:21,098 --> 01:01:22,849 [thud] 708 01:01:23,767 --> 01:01:26,728 [Annette panicked breathing] 709 01:01:31,358 --> 01:01:35,237 [music] 710 01:01:40,450 --> 01:01:43,412 [body dragging] [grunting] 711 01:02:11,064 --> 01:02:14,234 [lights flickering] 712 01:02:15,235 --> 01:02:18,196 - Are you sure you want to do this? 713 01:02:19,239 --> 01:02:22,200 [grunting] 714 01:02:25,579 --> 01:02:28,540 [music intensifies] 715 01:02:39,384 --> 01:02:42,345 [music stops] 716 01:02:50,479 --> 01:02:53,565 [footsteps approaching] 717 01:03:13,877 --> 01:03:16,838 [grunting] 718 01:03:37,317 --> 01:03:40,779 - My mom used to tell me a story. 719 01:03:41,905 --> 01:03:44,825 About an old woman in Italy. 720 01:03:45,367 --> 01:03:48,827 She had anxiety and depression and suffered many hardships 721 01:03:48,829 --> 01:03:50,372 in her life... 722 01:03:52,457 --> 01:03:56,751 So it came as no surprise to the villagers... 723 01:03:56,753 --> 01:04:01,007 when she slaughtered three women in her living room. 724 01:04:03,343 --> 01:04:06,721 But you know what the fascinating part of that story is? 725 01:04:08,890 --> 01:04:11,476 It's what she did after. 726 01:04:14,521 --> 01:04:17,357 She rendered their fat... 727 01:04:17,566 --> 01:04:20,527 down into soap. 728 01:04:21,444 --> 01:04:26,614 And she baked their blood down down down and ground it up 729 01:04:26,616 --> 01:04:28,616 and put it into cakes. 730 01:04:28,618 --> 01:04:33,206 And she fed it all the townspeople. 731 01:04:36,835 --> 01:04:39,921 Here's my predicament Missy. 732 01:04:40,463 --> 01:04:43,923 You’re too tainted for soap. 733 01:04:43,925 --> 01:04:47,804 No one could clean themselves with you. 734 01:04:49,347 --> 01:04:53,101 And you’re too rotten for cake. 735 01:05:01,985 --> 01:05:04,863 So, what do I make you into? 736 01:05:05,196 --> 01:05:08,158 [Schaeffer groans] 737 01:05:09,075 --> 01:05:11,326 [Annette grunts] [action music] 738 01:05:11,328 --> 01:05:12,370 [loud thud] 739 01:05:13,705 --> 01:05:14,664 - Get the gun! 740 01:05:15,165 --> 01:05:15,914 - What? 741 01:05:15,916 --> 01:05:17,417 - Get the gun! 742 01:05:19,753 --> 01:05:20,545 - Ahh! 743 01:05:21,046 --> 01:05:21,920 [grunting] 744 01:05:21,922 --> 01:05:22,629 [Schaeffer yells] 745 01:05:22,631 --> 01:05:23,506 [loud thud] 746 01:05:26,134 --> 01:05:27,425 [grunting] [groaning] 747 01:05:27,427 --> 01:05:30,388 [gore sounds] [Schaeffer yells] 748 01:05:32,641 --> 01:05:33,516 [loud thud] 749 01:05:37,979 --> 01:05:39,147 [porcelain scrape] 750 01:05:42,108 --> 01:05:42,817 [loud crash] 751 01:05:43,109 --> 01:05:44,486 [toilet cistern hits floor] 752 01:05:46,446 --> 01:05:49,572 [water splashing] 753 01:05:49,574 --> 01:05:52,283 [blowing bubbles] [sizzling] 754 01:05:52,285 --> 01:05:55,246 [Annette grunting] 755 01:06:07,300 --> 01:06:09,844 [shoes squeaking] 756 01:06:15,100 --> 01:06:16,182 [water dripping] 757 01:06:16,184 --> 01:06:17,769 [water splash] 758 01:06:17,852 --> 01:06:20,812 [Annette grunting] 759 01:06:20,814 --> 01:06:23,775 [flesh sizzling] 760 01:06:34,953 --> 01:06:37,914 [Annette screaming] 761 01:06:46,339 --> 01:06:49,300 - You’re like a goddamn cockroach! 762 01:06:50,468 --> 01:06:53,430 [keys jingling] 763 01:06:56,099 --> 01:06:59,060 [door opens and closes] 764 01:07:11,656 --> 01:07:14,615 [laboured breathing] 765 01:07:14,617 --> 01:07:18,455 [early morning sounds] 766 01:07:20,331 --> 01:07:25,503 [dramatic music] 767 01:07:29,215 --> 01:07:33,803 [music intensifies] 768 01:07:51,780 --> 01:07:55,239 [door opens and closes] 769 01:07:55,241 --> 01:07:57,950 [door locks] 770 01:07:57,952 --> 01:08:01,414 - I'm going to kill you, you little shit. 771 01:08:03,208 --> 01:08:05,752 [keys jingling] 772 01:08:09,464 --> 01:08:12,425 [gas poured on floor] 773 01:08:13,343 --> 01:08:17,095 You want to know the best way to kill a mouse? 774 01:08:17,097 --> 01:08:19,849 By burning down the fucking house! 775 01:08:29,484 --> 01:08:34,489 Missy. One last chance, baby! 776 01:08:38,034 --> 01:08:40,701 Don't think I won't do it. 777 01:08:40,703 --> 01:08:44,958 [music] 778 01:08:50,255 --> 01:08:51,214 Fine. 779 01:08:52,590 --> 01:08:54,050 [loud crash] 780 01:08:54,342 --> 01:08:56,678 I'll see you in hell. 781 01:09:04,394 --> 01:09:07,355 [lighter sounds] 782 01:09:10,775 --> 01:09:14,154 [door opens] 783 01:09:22,996 --> 01:09:24,205 - Wait. 784 01:09:32,380 --> 01:09:34,132 - Hey, baby. 785 01:09:35,216 --> 01:09:37,300 - Why are you doing this, Mama? 786 01:09:37,302 --> 01:09:39,053 - You know why. 787 01:09:40,054 --> 01:09:42,348 - He was going to hurt me... 788 01:09:43,266 --> 01:09:45,310 I just defended myself. 789 01:09:45,518 --> 01:09:47,395 - You took him from me. 790 01:09:48,396 --> 01:09:49,898 - I'm sorry, Mama. 791 01:09:51,482 --> 01:09:53,443 - You're so young. 792 01:09:56,196 --> 01:09:57,989 So pretty. 793 01:09:58,990 --> 01:10:01,657 You're pretty too, Mama. You just don't know it. 794 01:10:01,659 --> 01:10:07,874 - No, no. I'm just a fucking junkie. 795 01:10:08,833 --> 01:10:11,377 - We can get you some help. 796 01:10:11,669 --> 01:10:16,049 - So young, so pretty and so naïve. 797 01:10:19,510 --> 01:10:22,180 I envy you, you know? 798 01:10:23,514 --> 01:10:26,140 That's what it is. 799 01:10:26,142 --> 01:10:29,477 Because you’re future was always as bright as those 800 01:10:29,479 --> 01:10:33,191 fucking stars in your eyes. 801 01:10:34,734 --> 01:10:38,986 I don’t know why that hurts me the way that it does. 802 01:10:38,988 --> 01:10:45,370 Your Nan, she was always happy for you. 803 01:10:46,120 --> 01:10:48,454 - Is that why you killed her? 804 01:10:48,456 --> 01:10:53,962 - No, she-, she fell. 805 01:10:54,545 --> 01:10:57,838 She slipped and she fell. 806 01:10:57,840 --> 01:11:01,594 - How did she slip, Mama? Did you push her? 807 01:11:03,137 --> 01:11:05,429 - You don't get to ask me that. 808 01:11:05,431 --> 01:11:08,476 - You can't keep doing this. 809 01:11:09,769 --> 01:11:12,647 First Nan, and then the cop. 810 01:11:17,902 --> 01:11:20,196 You don't have to do this. 811 01:11:22,699 --> 01:11:25,660 Just let me go. 812 01:11:30,290 --> 01:11:37,586 [singing] I’ll be a shepherd to those lambs... 813 01:11:37,588 --> 01:11:42,302 [singing] drive them not away... 814 01:11:43,886 --> 01:11:50,349 [singing] for if their hearts, to me they give... 815 01:11:50,351 --> 01:11:52,143 [sobbing] 816 01:11:52,145 --> 01:11:58,276 [singing] they shall with me, in glory live. 817 01:11:59,110 --> 01:12:02,280 [touching music] 818 01:12:06,075 --> 01:12:10,496 [crying] 819 01:12:19,672 --> 01:12:21,883 I forgive you, Mama. 820 01:12:26,387 --> 01:12:29,597 [squeezing] 821 01:12:29,599 --> 01:12:32,935 [panicked breathing] 822 01:12:38,483 --> 01:12:42,070 [screaming] Let go, let go! 823 01:12:43,363 --> 01:12:45,740 [crying] 824 01:12:46,824 --> 01:12:48,993 [gun clicks] 825 01:12:55,333 --> 01:12:58,376 [gun fires] 826 01:12:58,378 --> 01:13:02,924 [low rumble] 827 01:13:10,390 --> 01:13:14,769 [gore sounds] 828 01:13:25,154 --> 01:13:29,742 [gore sounds] 829 01:13:33,871 --> 01:13:36,205 [body thuds] 830 01:13:36,207 --> 01:13:39,168 [normal sound resumes] 831 01:13:43,798 --> 01:13:46,759 [birds chirping outside] 832 01:13:59,730 --> 01:14:02,316 [keys jingling] 833 01:14:06,070 --> 01:14:07,697 [audio stab] 834 01:14:08,948 --> 01:14:09,864 [thud] 835 01:14:09,866 --> 01:14:11,909 [action music] 836 01:14:12,827 --> 01:14:14,662 [Annette spluttering] 837 01:14:18,958 --> 01:14:20,918 [gun fires] [Missy screams] 838 01:14:22,336 --> 01:14:24,130 [gun jams] 839 01:14:37,602 --> 01:14:39,228 [glass chinking] 840 01:14:40,229 --> 01:14:40,855 [glass shattering] 841 01:14:51,741 --> 01:14:55,578 [glass breaks] 842 01:15:00,792 --> 01:15:02,377 [glass breaking] 843 01:15:04,922 --> 01:15:06,173 [Missy screaming] 844 01:15:08,634 --> 01:15:09,966 [grunts] 845 01:15:09,968 --> 01:15:10,761 [stab sound] 846 01:15:11,720 --> 01:15:15,474 [grunting] [groaning] 847 01:15:16,600 --> 01:15:18,727 [panicked breathing] 848 01:15:23,565 --> 01:15:25,025 [groan] 849 01:15:26,068 --> 01:15:26,942 [impact sound] 850 01:15:26,944 --> 01:15:30,195 [heavy breathing] 851 01:15:30,197 --> 01:15:34,117 [Annette choking and spluttering] 852 01:15:35,827 --> 01:15:36,620 [thud] 853 01:15:37,704 --> 01:15:40,832 [Missy crying] [Annette dry heaving] 854 01:15:50,425 --> 01:15:54,555 [calm music] 855 01:16:01,979 --> 01:16:05,897 [singing] - Suffer little children... 856 01:16:05,899 --> 01:16:10,195 [singing] who come unto me. 857 01:16:12,489 --> 01:16:16,618 [calm music] 858 01:16:24,084 --> 01:16:27,045 [early morning sounds outside] 859 01:16:44,563 --> 01:16:49,901 [music builds] 860 01:16:56,033 --> 01:16:58,493 [keys jingling] 861 01:17:00,746 --> 01:17:02,203 [thud] 862 01:17:02,205 --> 01:17:06,752 [keys jingling] [door unlocks] 863 01:17:13,592 --> 01:17:16,928 [door opens] 864 01:17:21,600 --> 01:17:26,480 [early morning sounds outside] 865 01:17:47,417 --> 01:17:50,377 [music stops] 866 01:17:50,379 --> 01:17:54,341 [background ambience] 867 01:17:59,304 --> 01:18:04,518 [music rises] 868 01:18:11,066 --> 01:18:15,862 [metal music plays] 869 01:21:36,313 --> 01:21:39,482 [END] 52869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.