Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
resync and share by Alborz @ SubScene.com
Corrections by Blade12
1
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
The Kettering Incident
Episode 3
1
00:01:05,794 --> 00:01:07,427
Hello?
Weather hammered some of the Souths' ...
2
00:01:07,558 --> 00:01:11,598
... most popular beaches. What was sand and dunes yesterday ...
- Bloody remote. I'll find it.
3
00:01:14,497 --> 00:01:16,866
I'm sorry to have to ask, Max, but ahh...
4
00:01:20,335 --> 00:01:22,863
... can you tell me if this Chloe's phone?
5
00:01:23,453 --> 00:01:25,992
Fergus?
... What is it?
6
00:01:26,047 --> 00:01:33,102
Um, I dunno mate, I'm not sure
- What is it?
7
00:01:35,435 --> 00:01:36,606
Why is it all smashed up?
8
00:01:37,206 --> 00:01:38,703
Where did you find it?
9
00:01:39,096 --> 00:01:41,341
It was found in Kettering Forest.
10
00:01:41,891 --> 00:01:44,387
About a K from the Greenie camp.
11
00:01:45,489 --> 00:01:47,462
So you'll start searching today?
12
00:01:49,872 --> 00:01:52,729
Oh my god, Chloe...
- Hang on, Barbara. For Christ's sake...
13
00:01:53,123 --> 00:01:57,817
I'm gonna call Roy.
- Roy retired, Max. I'm in charge of the search.
14
00:02:00,331 --> 00:02:02,848
Adam, did you see Chloe at the party?
15
00:02:04,886 --> 00:02:06,706
You said you didn't see her.
16
00:02:07,270 --> 00:02:09,685
They found her phone.
17
00:02:09,685 --> 00:02:11,993
What does that mean?
18
00:02:11,993 --> 00:02:14,459
It means that we got somewhere to start.
19
00:03:10,224 --> 00:03:11,851
How do you take it?
20
00:03:12,390 --> 00:03:13,052
What?
21
00:03:14,550 --> 00:03:16,455
How do you take your coffee?
22
00:03:17,325 --> 00:03:22,820
What are you doing here? - I'm working. Fergus
is the only one with a decent coffee machine
23
00:03:22,875 --> 00:03:25,825
Have you seen him this morning?
- Yeah, he was glowing
24
00:03:26,174 --> 00:03:27,691
Glowing?
25
00:03:27,691 --> 00:03:30,602
It's amazing what exercise will do for you.
26
00:03:30,633 --> 00:03:31,816
Did you do it?
27
00:03:33,115 --> 00:03:35,576
Kayak?
- Exercise.
28
00:03:37,208 --> 00:03:38,364
Only caution.
29
00:03:42,663 --> 00:03:45,140
You were with Chloe
- Mhm.
30
00:03:47,726 --> 00:03:49,169
What did you talk about?
31
00:03:49,208 --> 00:03:52,245
Spoke about London. She wants to get out.
32
00:03:52,529 --> 00:03:54,216
Escape.
- Escape what?
33
00:03:55,093 --> 00:03:56,726
I'd say people like you.
34
00:03:58,612 --> 00:03:59,514
Why me?
35
00:03:59,938 --> 00:04:02,251
Women usually want to escape men like you.
36
00:04:02,656 --> 00:04:03,880
Self-preservation.
37
00:04:05,455 --> 00:04:08,543
You know they found Chloe Holloway's phone?
38
00:04:10,737 --> 00:04:12,339
It's a nasty bruise...
39
00:04:15,581 --> 00:04:17,887
It's on the back of your leg.
40
00:04:24,000 --> 00:04:27,212
I already told Auntie Barbara last night.
41
00:04:27,736 --> 00:04:29,093
It was a joke.
42
00:04:30,350 --> 00:04:31,847
Eliza, get on with it.
43
00:04:35,696 --> 00:04:38,349
It's me... They're here.
44
00:04:38,458 --> 00:04:39,738
The lights are here
45
00:04:39,817 --> 00:04:41,314
They're coming for me.
46
00:04:42,018 --> 00:04:43,930
Somebody's here
47
00:04:43,930 --> 00:04:45,727
What do you want?
48
00:04:46,403 --> 00:04:47,698
Stay away from me!
49
00:04:48,216 --> 00:04:49,142
Who are you?
50
00:04:50,028 --> 00:04:51,900
Won't somebody help me?
51
00:04:54,716 --> 00:04:55,535
Is that it?
52
00:04:59,237 --> 00:05:03,959
Why did you said the message was real and then five
minutes later turn around and say it was a joke?
53
00:05:03,959 --> 00:05:05,796
I was just mucking around.
54
00:05:06,770 --> 00:05:09,643
Where were you when you
recorded the message?
55
00:05:09,643 --> 00:05:11,820
We were in Chloe's car, in town.
56
00:05:12,636 --> 00:05:14,770
Drinking.
57
00:05:19,056 --> 00:05:26,153
Eliza, you know ... that it's an offense
to lie to the police, don't you?
58
00:05:26,249 --> 00:05:31,447
You terrified Max and Barb!
It didn't sound like a joke to them.
59
00:05:33,450 --> 00:05:34,743
What are you doing?
60
00:05:36,513 --> 00:05:38,149
I can see the lights.
61
00:05:46,032 --> 00:05:50,419
See? ... It's just pretend.
62
00:05:51,716 --> 00:05:54,433
Chloe and I always do that
stuff and then just ...
63
00:05:54,681 --> 00:05:57,110
muck around.
64
00:06:00,358 --> 00:06:03,469
Guess I just wanted to be a part of it.
65
00:06:20,793 --> 00:06:23,146
Thought you might want a lift to work.
66
00:06:23,146 --> 00:06:26,158
Ahh, I'm right.
67
00:06:26,158 --> 00:06:29,286
Dane. Where are the drugs?
68
00:06:31,331 --> 00:06:34,500
I went 'round to Chloe's. Her mom
wouldn't leave me alone.
69
00:06:34,500 --> 00:06:36,680
They are in a drawer.
- Which drawer?
70
00:06:36,743 --> 00:06:38,524
One of the bottom of her bed.
71
00:06:38,524 --> 00:06:39,868
Who's that, boy?
72
00:06:39,868 --> 00:06:42,221
It's alright, pop. I'll be in in a sec!
73
00:06:47,519 --> 00:06:50,120
I never wanted to run the drugs.
- I'm not a fucking idiot, Dane.
74
00:06:50,146 --> 00:06:51,758
You owe me ten grand.
75
00:06:51,758 --> 00:06:54,433
Chloe shouldn't be dealing
in the first place.
76
00:06:54,519 --> 00:06:56,670
Well, I don't care who took them.
77
00:06:57,771 --> 00:06:58,859
I want my money.
78
00:07:03,397 --> 00:07:03,897
Dane.
79
00:07:05,594 --> 00:07:06,682
You were with me.
80
00:07:07,720 --> 00:07:12,323
Friday night, the Franklin shed. OK?
81
00:07:12,663 --> 00:07:13,704
Why?
82
00:07:13,751 --> 00:07:15,795
Because of the storm.
83
00:07:16,655 --> 00:07:19,114
Is that an alibi?
84
00:08:03,818 --> 00:08:04,564
Dad?
85
00:08:04,950 --> 00:08:08,732
Now, news just in. The police have
organized a search up in Kettering Forrest
86
00:08:08,763 --> 00:08:11,279
for missing teenager Chloe Holloway
87
00:08:11,287 --> 00:08:15,482
who failed to return home after attending
a party in the Forrest on Friday night
88
00:08:15,529 --> 00:08:19,112
Police have not issued a statement as yet,
but a source tells us that a mobile phone
89
00:08:19,138 --> 00:08:22,597
believed to belong to the teenager was
found not far from the camp
90
00:08:22,623 --> 00:08:24,075
in the early hours of this morning.
91
00:08:24,178 --> 00:08:27,771
And late yesterday, a protest turned
violent when Greenies and loggers
92
00:08:27,842 --> 00:08:29,883
clashed in the Eddison Forrest ...
93
00:08:49,636 --> 00:08:52,937
Deb. Do you know where the search base is?
94
00:08:54,133 --> 00:08:56,922
Can I get a lift up the mountain, please?
95
00:08:57,106 --> 00:08:58,603
All the cars are full.
96
00:09:00,261 --> 00:09:04,002
They're looking up at the
Kettering Forest, aren't they?
97
00:09:04,534 --> 00:09:06,235
The same as with Gillian.
98
00:09:06,771 --> 00:09:08,339
You saw the lights, Renae, didn't you?
99
00:09:08,365 --> 00:09:10,776
Why don't you keep your mouth shut?
100
00:09:18,651 --> 00:09:20,216
I want to find her too.
101
00:09:21,320 --> 00:09:22,325
I can help.
102
00:09:25,309 --> 00:09:29,255
I think it's better for everybody
if you just stayed here.
103
00:09:36,443 --> 00:09:39,013
Watch your back, Deb!
104
00:09:41,672 --> 00:09:42,896
For Christ's sake!
105
00:09:51,959 --> 00:09:53,904
Do you mind if we turn the heater down?
106
00:09:58,645 --> 00:10:02,264
People think I had something to do with
Chloe's disappearance, don't they?
107
00:10:06,851 --> 00:10:08,164
Why did you come back?
108
00:10:11,119 --> 00:10:12,956
I'm trying to work that out
109
00:10:15,890 --> 00:10:17,296
Ah, shit!
110
00:11:51,354 --> 00:11:53,191
Mom, what's she doing here?
111
00:11:53,550 --> 00:11:54,911
I couldn't stop her.
112
00:11:55,196 --> 00:11:56,284
Put a jacket on.
113
00:12:10,338 --> 00:12:11,494
Who did you kill?
114
00:12:19,307 --> 00:12:21,010
What are you even doing here?
115
00:12:24,677 --> 00:12:26,106
You gotta wear these.
116
00:12:26,567 --> 00:12:27,067
Thanks.
117
00:12:33,521 --> 00:12:35,193
McFadden here, go ahead
118
00:12:35,568 --> 00:12:37,029
Got the new doctor?
119
00:12:37,756 --> 00:12:40,886
Yeah the doctor's arrived.
We're about to run them down the ridge
120
00:13:02,744 --> 00:13:04,037
What's the problem?
121
00:13:06,072 --> 00:13:08,929
I've never seen them act like this before.
122
00:13:09,995 --> 00:13:12,081
What the hell is up there?
123
00:13:32,812 --> 00:13:33,312
Chloe?
124
00:13:40,583 --> 00:13:41,083
Chloe?
125
00:13:53,160 --> 00:13:54,579
Chloe!
126
00:13:58,363 --> 00:13:59,289
Chloe?
127
00:14:03,139 --> 00:14:04,663
Gillian?
128
00:14:45,861 --> 00:14:46,405
Gillian!
129
00:14:49,423 --> 00:14:51,425
Stop ... don't move.
130
00:14:59,516 --> 00:15:02,054
You're just stuck, Anna.
131
00:15:06,057 --> 00:15:07,046
Come on.
132
00:15:08,748 --> 00:15:11,197
I can manage.
- Come on, follow me.
133
00:15:15,789 --> 00:15:18,510
Every search she's done, they can track it.
134
00:15:20,006 --> 00:15:21,639
We'll assess everything.
135
00:15:21,665 --> 00:15:24,764
E-mails, social media,
check the hard drive.
136
00:15:25,803 --> 00:15:30,089
I need a piece of clothing.
Something she wears all the time.
137
00:16:10,909 --> 00:16:16,557
Yeah ... OK, well just let me know
how it goes ... bye.
138
00:16:26,678 --> 00:16:28,718
You'll find her, won't you?
139
00:16:37,659 --> 00:16:41,205
Stop... stop!
140
00:16:42,389 --> 00:16:43,633
Find my daughter.
141
00:17:20,146 --> 00:17:22,237
Here, just ... watch your step.
142
00:17:27,137 --> 00:17:27,749
Hey, Deb.
143
00:17:29,426 --> 00:17:30,779
Can you grab a blanket?
144
00:17:38,903 --> 00:17:41,012
What happened, what did she do?
145
00:17:41,279 --> 00:17:42,844
She didn't do anything.
146
00:17:43,558 --> 00:17:46,729
Dad, ... what's up there?
147
00:17:48,469 --> 00:17:49,762
Just go home, Anna.
148
00:17:53,311 --> 00:17:53,811
Come on
149
00:18:02,436 --> 00:18:04,613
She was calling out for Gillian.
150
00:18:08,390 --> 00:18:08,890
Roy
151
00:18:15,430 --> 00:18:18,247
I tried to run the dogs up the ridge.
152
00:18:18,258 --> 00:18:20,679
It's private property.
153
00:18:20,679 --> 00:18:21,985
I know that, Roy.
154
00:18:23,034 --> 00:18:25,551
We need to search all relevant areas.
155
00:18:27,240 --> 00:18:29,757
Anyway, they wouldn't
bloody go in.
156
00:18:29,783 --> 00:18:32,375
The trainers said they've
never seen anything like it.
157
00:18:34,899 --> 00:18:37,008
It's a bit premature, isn't it?
158
00:18:38,643 --> 00:18:41,364
You need to let me run this my way, Roy.
159
00:18:43,762 --> 00:18:45,531
The weather is closing in.
160
00:18:46,838 --> 00:18:48,539
Did you hear what I said?
161
00:18:49,685 --> 00:18:51,726
We've all gotta pull together.
162
00:18:51,838 --> 00:18:55,467
This is not the time for ego.
- It's not about egos, Roy.
163
00:18:55,812 --> 00:18:59,067
It's about how you've retired
and I need to oversee this.
164
00:18:59,067 --> 00:19:01,584
I've been a cop for 35 years.
165
00:19:03,635 --> 00:19:05,590
We need to find her!
166
00:19:05,935 --> 00:19:07,307
That's what I'm trying to do.
167
00:19:20,086 --> 00:19:22,535
How long have you been having chemo?
168
00:19:23,500 --> 00:19:25,269
Who told you I had cancer?
169
00:19:28,791 --> 00:19:31,376
I saw the chemo implant on your chest.
170
00:19:32,354 --> 00:19:35,189
I'd appreciate you not
speaking about my business
171
00:19:35,565 --> 00:19:36,638
No one knows.
172
00:19:39,880 --> 00:19:41,173
Who's treating you?
173
00:19:41,694 --> 00:19:44,007
Dr. McKenzie found me a specialist.
174
00:19:44,092 --> 00:19:45,127
Dr. McKenzie?
175
00:19:46,310 --> 00:19:48,000
Do you still see her?
176
00:19:48,214 --> 00:19:52,092
No. She works at the old women's prison
as a tour guide.
177
00:19:53,759 --> 00:19:55,052
The convict prison?
178
00:19:55,763 --> 00:19:58,754
She does the occasional
shift at a pathologist.
179
00:19:58,754 --> 00:20:01,050
Wanted to get out.
180
00:20:07,807 --> 00:20:12,127
You know, if you ever wanted
to fit in around here...
181
00:20:12,158 --> 00:20:14,817
I suggest you change your attitude.
182
00:20:15,668 --> 00:20:16,423
It sucks.
183
00:20:40,881 --> 00:20:42,242
Why are we stopping?
184
00:20:42,433 --> 00:20:45,494
Can't even see a hand
in front of us, mate.
185
00:20:48,988 --> 00:20:49,780
Come on, Adam...
186
00:20:54,729 --> 00:20:57,042
Ay, ... here you go.
187
00:20:59,179 --> 00:21:00,068
Can we go?
188
00:21:01,226 --> 00:21:02,791
I don't need your help.
189
00:21:04,246 --> 00:21:06,831
I don't know why your mob
are even allowed up here.
190
00:21:06,883 --> 00:21:10,838
Fuck off back to the blockade.
Go bang some fucking drums.
191
00:21:10,884 --> 00:21:12,181
We're here to find your sister.
192
00:21:32,449 --> 00:21:33,742
What are you doing?
193
00:21:35,441 --> 00:21:36,938
Just doing a few rows.
194
00:21:37,473 --> 00:21:41,053
I don't think Chloe would
want you doing her knitting.
195
00:21:53,563 --> 00:21:54,924
You didn't find her?
196
00:21:56,886 --> 00:21:58,247
Where's your father?
197
00:22:02,250 --> 00:22:04,552
I don't know.
198
00:22:24,957 --> 00:22:26,318
You're heading home?
199
00:22:27,263 --> 00:22:28,193
Yeah, soon.
200
00:22:29,472 --> 00:22:31,921
We called the lads in for the night.
201
00:22:32,074 --> 00:22:34,523
We'll start at begin of first light.
202
00:22:36,625 --> 00:22:38,802
You want a beer?
- Nah, thanks.
203
00:22:39,116 --> 00:22:42,554
I gotta get home.
Maybe you should go home too.
204
00:22:44,094 --> 00:22:45,435
How are you holding up?
205
00:22:46,501 --> 00:22:49,099
Alright.
- Good man.
206
00:22:50,968 --> 00:22:56,485
Ey, Fergus tried to run the dogs through
Mother Sullivan's. They wouldn't go in.
207
00:22:56,485 --> 00:22:59,338
Baulked.
- What did he do that for?
208
00:22:59,408 --> 00:23:01,893
I dunno, trying to be the big man, I think.
209
00:23:04,874 --> 00:23:06,030
It'll be alright.
210
00:23:08,154 --> 00:23:10,127
Yeah, go home to Barbara, mate.
211
00:23:10,353 --> 00:23:12,308
You know, she never
wanted to come here, Roy.
212
00:23:12,840 --> 00:23:15,765
It's been a constant disappointment to her.
213
00:23:17,269 --> 00:23:18,970
Ahh, the joys eh ...
- Yeah.
214
00:23:21,214 --> 00:23:21,758
Go home!
215
00:23:38,068 --> 00:23:41,661
It's pretty clear ... as a result of the
response to last weeks blog that
216
00:23:41,697 --> 00:23:47,917
people all around the world ....feel that
political, social, and natural cataclysms
217
00:23:48,121 --> 00:23:50,986
are happening at an increasing rate
218
00:23:51,714 --> 00:23:55,157
and that has them heading
towards a question.
219
00:23:55,188 --> 00:23:59,758
Is this the beginning of the end
for humans on this planet ...
220
00:23:59,813 --> 00:24:02,862
or is it simply a ... paradigm ...
221
00:24:03,511 --> 00:24:04,760
Oh, shit!
222
00:24:36,383 --> 00:24:37,471
Didn't find her?
223
00:24:39,863 --> 00:24:40,973
Not yet.
224
00:24:43,053 --> 00:24:45,981
Renae called everyone in Hobart.
225
00:24:46,513 --> 00:24:47,737
No one's seen her.
226
00:24:52,144 --> 00:24:54,049
What time did you finish up?
227
00:25:00,971 --> 00:25:04,008
Roy told me they're gonna
start again at first light.
228
00:25:04,960 --> 00:25:08,011
No one could survive out
there in this weather.
229
00:25:10,785 --> 00:25:14,839
She'll be in Hobart, but. She has to be.
230
00:25:15,804 --> 00:25:17,845
How many of you were up there?
231
00:25:20,384 --> 00:25:21,596
I don't know.
232
00:25:22,928 --> 00:25:24,084
What do you mean?
233
00:25:26,603 --> 00:25:27,827
I was at the mill.
234
00:25:28,703 --> 00:25:30,064
She's your daughter!
235
00:25:31,043 --> 00:25:31,543
Barb.
236
00:25:37,513 --> 00:25:38,329
I'll fix it.
237
00:26:43,860 --> 00:26:44,948
Here you go Barb
238
00:26:46,617 --> 00:26:47,117
Thanks
239
00:27:03,899 --> 00:27:06,479
Who can say what Evil truly is?
240
00:27:07,004 --> 00:27:09,317
Until we experience it first-hand.
241
00:27:10,447 --> 00:27:12,964
This was his private dissection room.
242
00:27:14,550 --> 00:27:17,838
They did have another dissection
room over at the hospital, but...
243
00:27:17,900 --> 00:27:20,293
this was hidden in
the depths of the prison.
244
00:27:21,138 --> 00:27:24,929
The doctor here was fascinated with
the brains of his female patients.
245
00:27:24,999 --> 00:27:26,743
He'd lay them out here.
246
00:27:27,825 --> 00:27:31,771
If a convict was near death,
it was just a matter of time...
247
00:27:32,203 --> 00:27:36,761
they made her bring across here, placed
her in a hammock in the other room...
248
00:27:37,006 --> 00:27:39,445
and then they'd wait.
249
00:27:39,471 --> 00:27:42,416
The surgeon would get other
convicts to hold the lantern...
250
00:27:42,485 --> 00:27:44,972
while he dissected the cadaver.
251
00:27:44,998 --> 00:27:49,216
Nine times of of ten,they knew
the woman that was being cut apart.
252
00:27:59,639 --> 00:28:00,139
Anna.
253
00:28:02,274 --> 00:28:03,246
Hi.
254
00:28:04,511 --> 00:28:06,807
You hadn't called I wouldn't
have recognized you.
255
00:28:09,977 --> 00:28:13,632
Come, I gotta close up.
256
00:28:16,221 --> 00:28:17,445
How's your father?
257
00:28:19,170 --> 00:28:20,258
He just retired.
258
00:28:21,795 --> 00:28:25,400
He must love having you back.
You two were so close.
259
00:28:25,844 --> 00:28:29,391
I can't remember being close to him.
260
00:28:29,568 --> 00:28:31,242
You were like his shadow.
261
00:28:32,482 --> 00:28:33,466
And my mom?
262
00:28:36,452 --> 00:28:38,221
I liked your mother a lot.
263
00:28:38,509 --> 00:28:39,870
It was hard for her.
264
00:28:40,560 --> 00:28:41,172
What was?
265
00:28:42,438 --> 00:28:46,506
Coming from the mainland.
She was isolated.
266
00:28:52,208 --> 00:28:54,524
Kids used to called her a witch.
267
00:28:54,524 --> 00:28:56,533
Well, that doesn't surprise me.
268
00:28:56,557 --> 00:28:59,028
People are so bloody small-minded.
269
00:29:00,089 --> 00:29:02,674
I wondered if you knew about that day.
270
00:29:03,509 --> 00:29:04,938
The day Gillian went.
271
00:29:06,633 --> 00:29:08,674
I knew that's why you called.
272
00:29:09,477 --> 00:29:10,906
That you'd come back.
273
00:29:15,358 --> 00:29:16,378
I want to know.
274
00:29:22,299 --> 00:29:26,079
When they brought you in I hardly
recognized you as the same little girl.
275
00:29:26,105 --> 00:29:27,329
Who brought me in?
276
00:29:27,455 --> 00:29:28,475
Roy, of course.
277
00:29:29,259 --> 00:29:31,096
Someone had cleaned you up.
278
00:29:31,476 --> 00:29:34,474
There was a lot of blood
under your fingernails.
279
00:29:34,916 --> 00:29:35,732
Whose blood?
280
00:29:36,512 --> 00:29:41,764
I'm not sure. Roy got you out of there
before I could examine you properly.
281
00:29:42,373 --> 00:29:44,822
Next thing I know Lofty is arrested.
282
00:29:46,249 --> 00:29:48,154
Why did you leave Kettering?
283
00:29:50,511 --> 00:29:53,003
Because I wasn't allowed
to be a good doctor.
284
00:29:54,345 --> 00:29:55,501
What do you mean?
285
00:29:55,759 --> 00:29:57,460
Things started happening.
286
00:29:58,460 --> 00:30:01,713
I thought at first possibly
an allergy had taken hold
287
00:30:02,879 --> 00:30:05,647
But then... strange cancers.
288
00:30:06,482 --> 00:30:09,540
I mean, this is a small
town, but so many cancers.
289
00:30:09,786 --> 00:30:14,140
Gut, spleen. Things you don't normally see.
- Like Deb Russell.
290
00:30:14,890 --> 00:30:15,774
Yes, exactly.
291
00:30:17,030 --> 00:30:21,588
I wanted toxicity tests done.
You know, in the water and the soil.
292
00:30:21,725 --> 00:30:23,426
They labeled me a nutter.
293
00:30:25,496 --> 00:30:27,469
And then the threats started.
294
00:30:28,452 --> 00:30:28,996
Threats?
295
00:30:30,046 --> 00:30:30,726
So I left.
296
00:30:32,084 --> 00:30:34,329
What did the pathology tests say?
297
00:30:36,779 --> 00:30:38,344
Please, I have to know.
298
00:30:39,026 --> 00:30:43,498
Anna, I saw Chloe Holloway on the news.
299
00:30:43,771 --> 00:30:45,064
She had nosebleeds.
300
00:30:46,174 --> 00:30:47,159
Blackouts.
301
00:30:47,772 --> 00:30:49,473
Did she come and see you?
302
00:30:52,725 --> 00:30:54,822
Go back to London.
303
00:31:06,658 --> 00:31:09,055
Bottle of Shiraz, take away.
304
00:31:09,086 --> 00:31:10,630
And a whiskey, double.
305
00:31:10,861 --> 00:31:11,361
Sure.
306
00:31:16,936 --> 00:31:17,436
Hey!
307
00:31:19,696 --> 00:31:22,145
Did you put me into bed last night?
308
00:31:22,971 --> 00:31:25,262
Yeah. You were in a pretty bad way.
309
00:31:26,604 --> 00:31:27,104
Thanks.
310
00:31:31,087 --> 00:31:32,849
You didn't find her?
311
00:31:34,081 --> 00:31:36,639
No.
Not yet.
312
00:31:39,506 --> 00:31:41,819
Where are the old case files kept?
313
00:31:42,763 --> 00:31:44,328
They've been digitized?
314
00:31:45,530 --> 00:31:46,651
What are you talking about?
315
00:31:48,526 --> 00:31:50,843
I want to see Gillian's file.
316
00:31:52,498 --> 00:31:56,144
Well ... it'd be in Hobart at archives
317
00:31:56,762 --> 00:31:58,308
Can you call them for me?
318
00:31:58,351 --> 00:32:00,068
No.
319
00:32:00,639 --> 00:32:03,836
Can I use your security pass?
- No, you can't.
320
00:32:05,900 --> 00:32:06,716
Bloody hell.
321
00:32:07,970 --> 00:32:11,481
Chloe's gone missing and you're worrying
about something that happened 15 years ago.
322
00:32:11,481 --> 00:32:13,697
This is a community. Anna?
323
00:32:14,974 --> 00:32:17,219
Our people care about each other.
324
00:32:17,565 --> 00:32:18,449
I know that.
325
00:32:20,525 --> 00:32:21,025
Good.
326
00:32:22,133 --> 00:32:24,038
Then try acting like you do.
327
00:32:35,113 --> 00:32:36,269
Same again, Peg.
328
00:32:39,349 --> 00:32:40,233
Buy you a drink?
329
00:32:42,919 --> 00:32:43,599
I'm tired.
330
00:32:44,196 --> 00:32:45,389
You don't look tired.
331
00:32:45,431 --> 00:32:46,724
How would you know?
332
00:32:49,038 --> 00:32:51,896
It's a strange coincidence, all
this happening when you get back.
333
00:32:53,065 --> 00:32:53,822
Thank you.
334
00:32:54,019 --> 00:32:59,304
Funny thing is ...
I don't believe in coincidences.
335
00:33:00,891 --> 00:33:03,659
What's a homicide cop doing
on a missing person case?
336
00:33:03,685 --> 00:33:07,622
Give it a couple of days,
we'll have a body.
337
00:33:10,693 --> 00:33:14,229
We both have a pretty
good idea how this went.
338
00:33:21,305 --> 00:33:22,526
Don't forget your wine.
339
00:33:29,506 --> 00:33:33,384
... are spreading half-truths in key
markets like Japan
340
00:33:33,496 --> 00:33:36,479
but the Greens say the move is
an attack on free speech
341
00:33:36,878 --> 00:33:39,484
... signs aimed at consumers across the world ...
342
00:34:48,011 --> 00:34:50,923
You know it doesn't do you any
good trawling through this.
343
00:34:53,812 --> 00:34:55,309
Maybe there is a sign.
344
00:34:56,449 --> 00:34:57,673
What sort of sign?
345
00:34:57,919 --> 00:34:58,667
The lights.
346
00:34:59,732 --> 00:35:01,365
Why have they come back?
347
00:35:03,777 --> 00:35:07,536
You're not in a fucking movie, Renae.
There's no fucking Close Encounter.
348
00:35:07,801 --> 00:35:09,982
Gillian is not coming back, alright?
349
00:35:10,008 --> 00:35:15,818
She's not .. she's not ... fucking magic
Christmas faery miraculously appear.
350
00:35:16,141 --> 00:35:19,576
The most children who go missing
are dead after three days.
351
00:35:19,943 --> 00:35:21,651
That's a fact.
352
00:35:22,956 --> 00:35:24,959
She's dead, Renae.
353
00:35:24,959 --> 00:35:27,959
That's the truth.
Alright, I'm trying to help you.
354
00:35:27,990 --> 00:35:28,654
Help me?
355
00:35:33,736 --> 00:35:37,526
You're a simple, close-minded
bastard, you know that?
356
00:35:38,776 --> 00:35:39,655
A leech.
357
00:35:41,075 --> 00:35:43,109
You bitch!
358
00:36:00,265 --> 00:36:01,224
Anna.
- Hi.
359
00:36:06,535 --> 00:36:08,168
This is very thoughtful.
360
00:36:13,869 --> 00:36:15,440
Is Barb around?
361
00:36:16,904 --> 00:36:22,405
She's ... ahm, she's getting ready for bed.
It's ... been a really big day.
362
00:36:25,050 --> 00:36:27,780
I'm really sorry, Max.
363
00:36:27,806 --> 00:36:30,409
Oh, we just hope for the best.
364
00:36:33,216 --> 00:36:35,565
I thought you were talking to Eliza.
365
00:36:35,628 --> 00:36:38,890
Can we ... can I get you something, Anna?
366
00:36:39,476 --> 00:36:44,086
I just wondered did Chloe have
any noticeable marks on her skin?
367
00:36:44,562 --> 00:36:46,195
Why are you asking that?
368
00:36:46,318 --> 00:36:47,951
I saw Dr. McKenzie today.
369
00:36:51,822 --> 00:36:54,454
Ahem, she had eczema, as a baby.
370
00:36:55,841 --> 00:36:57,865
How about nosebleeds?
371
00:36:58,014 --> 00:36:59,511
What's wrong with you?
372
00:36:59,878 --> 00:37:01,651
Get her out of here. Get out!
373
00:37:02,094 --> 00:37:03,566
Please!
374
00:37:21,916 --> 00:37:22,416
Yeah.
375
00:37:25,326 --> 00:37:27,435
Good night, luv.
- Good night.
376
00:37:28,367 --> 00:37:30,952
Chloe's got 'jamas like that, I think.
377
00:37:31,466 --> 00:37:32,486
These are hers.
378
00:37:35,894 --> 00:37:36,394
Okay.
379
00:37:37,328 --> 00:37:39,420
Sleep tight.
- Good night.
380
00:37:44,029 --> 00:37:48,179
You'd tell us if you knew where she was,
wouldn't you, Lise?
381
00:37:50,647 --> 00:37:52,416
I miss her too, Uncle Max.
382
00:38:00,859 --> 00:38:01,471
Renae!
383
00:38:05,442 --> 00:38:08,129
Renae, it's Dutch.
384
00:38:11,679 --> 00:38:13,086
Travis?
385
00:38:20,685 --> 00:38:22,332
I'm alright love
386
00:38:23,424 --> 00:38:25,533
I'm just getting ready for bed.
387
00:38:28,908 --> 00:38:30,504
A neighbor called.
388
00:38:37,689 --> 00:38:39,594
Can you show me what he did?
389
00:38:49,055 --> 00:38:52,320
You can come with me right
now, make a statement
390
00:38:52,367 --> 00:38:53,727
I'll drive you to the hospital.
391
00:38:55,743 --> 00:38:57,716
He's under a lot of pressure.
392
00:38:58,941 --> 00:38:59,825
It'll settle.
393
00:39:03,403 --> 00:39:05,985
My mum thought the same
thing every Friday night.
394
00:39:10,891 --> 00:39:11,911
Don't tell Roy.
395
00:39:13,798 --> 00:39:14,298
Please.
396
00:39:28,033 --> 00:39:32,254
Travis isn't Gillian's father... is he?
397
00:39:32,685 --> 00:39:34,227
No.
398
00:39:50,667 --> 00:39:51,415
Who called?
399
00:39:52,213 --> 00:39:53,900
Someone heard screaming.
400
00:39:54,113 --> 00:39:57,325
They don't have to live with her
going on about aliens and shit.
401
00:40:04,114 --> 00:40:05,202
You want a beer?
402
00:40:05,700 --> 00:40:06,448
No, thanks.
403
00:40:09,179 --> 00:40:11,908
Don't know why you come round
here all high and mighty.
404
00:40:12,276 --> 00:40:14,044
What do you think you gonna achieve?
405
00:40:15,569 --> 00:40:18,154
Patronizing me, you fucking hypocrite.
406
00:40:23,246 --> 00:40:25,355
What are you all about, Travis?
407
00:40:27,844 --> 00:40:30,225
You see, I know what you are up to.
408
00:40:30,935 --> 00:40:33,656
Do you?
- Yeah, your little enterprise.
409
00:40:35,432 --> 00:40:36,793
I've seen the boats.
410
00:40:37,453 --> 00:40:38,950
I know you're dealing.
411
00:40:39,255 --> 00:40:41,536
I saw Chloe. So you take
yourself right out...
412
00:40:41,562 --> 00:40:44,079
Why don't you shut up, you prick. Eh?
413
00:40:46,330 --> 00:40:50,412
You touch Renae again and
I'll fucking kill you.
414
00:40:52,757 --> 00:40:53,845
You feel better?
415
00:41:00,536 --> 00:41:01,216
Ahh, shit.
416
00:41:26,405 --> 00:41:27,766
Do you want a drink?
417
00:41:28,483 --> 00:41:28,983
No.
418
00:41:31,315 --> 00:41:33,900
This won't change anything.
- I know.
419
00:42:03,913 --> 00:42:04,729
Turn around.
420
00:42:42,541 --> 00:42:44,038
Geez, you're bleeding.
421
00:42:44,881 --> 00:42:47,948
Hey...
Your nose is bleeding.
422
00:42:48,384 --> 00:42:48,884
Here.
423
00:42:49,736 --> 00:42:50,348
Sit down.
424
00:42:55,304 --> 00:42:56,801
I'll find you a towel.
425
00:43:34,044 --> 00:43:34,715
Here.
426
00:43:39,176 --> 00:43:40,060
Was she here?
427
00:43:41,224 --> 00:43:42,062
What?
428
00:43:42,381 --> 00:43:43,459
Who?
429
00:43:44,783 --> 00:43:45,871
This is Chloe's.
430
00:43:46,569 --> 00:43:49,284
She was wearing it the
first time I saw her.
431
00:43:55,984 --> 00:43:56,936
I remember it.
432
00:44:00,843 --> 00:44:03,632
I picked up some stuff from her mother's.
433
00:44:04,181 --> 00:44:05,133
It's for work.
434
00:44:05,920 --> 00:44:07,051
It's bullshit.
435
00:44:07,843 --> 00:44:09,816
Were you having sex with her?
436
00:44:10,527 --> 00:44:11,857
It's part of the investigation.
437
00:44:11,883 --> 00:44:13,810
What, fucking seventeen year olds?
438
00:44:14,192 --> 00:44:15,921
My father's a cop.
439
00:44:16,264 --> 00:44:17,972
Evidence isn't lying around his house.
440
00:44:17,998 --> 00:44:19,660
You would be surprised.
441
00:44:21,212 --> 00:44:22,636
She was seventeen!
442
00:44:23,472 --> 00:44:25,717
Why are you using the past tense?
443
00:44:36,427 --> 00:44:37,379
You're a liar.
444
00:44:40,645 --> 00:44:42,142
Why did you come back?
445
00:44:44,624 --> 00:44:45,508
It's my home.
446
00:44:47,207 --> 00:44:48,704
You don't have a home.
447
00:45:59,398 --> 00:46:00,691
What are you doing?
448
00:46:05,438 --> 00:46:05,982
Nothing.
449
00:46:06,872 --> 00:46:07,756
What is this?
450
00:46:12,135 --> 00:46:13,428
It's Gillian and I.
451
00:46:15,900 --> 00:46:17,601
Barbara has lost a child.
452
00:46:19,013 --> 00:46:22,490
And you go waltzing down there
with your far out theories.
453
00:46:22,582 --> 00:46:24,079
I took them some wine.
454
00:46:24,796 --> 00:46:27,041
They are decent people.
455
00:46:28,111 --> 00:46:29,472
What does that mean?
456
00:46:29,949 --> 00:46:33,073
Max said you were talking about Dr.
McKenzie.
457
00:46:34,301 --> 00:46:35,730
I asked her.
- What?
458
00:46:37,235 --> 00:46:38,664
What did you ask her?
459
00:46:39,607 --> 00:46:41,716
I wanted to know about Gillian.
460
00:46:42,091 --> 00:46:44,965
Why would you ask about that?
461
00:46:44,991 --> 00:46:47,254
You know what happened.
- No. No, I don't know.
462
00:46:47,280 --> 00:46:48,254
Yes, you do!
463
00:46:50,219 --> 00:46:51,648
When are you leaving?
464
00:46:57,476 --> 00:46:58,020
I'm not.
465
00:47:00,662 --> 00:47:02,429
Who cleaned me up?
466
00:47:02,679 --> 00:47:04,687
I had blood on me, didn't I?
467
00:47:05,242 --> 00:47:07,541
When you found me in the forest.
468
00:47:07,567 --> 00:47:08,526
Are you drunk?
469
00:47:08,587 --> 00:47:09,879
You're drunk, aren't you?
470
00:47:09,919 --> 00:47:12,247
Why don't you go back
to your job in London?
471
00:47:12,301 --> 00:47:13,774
I resigned.
472
00:47:14,754 --> 00:47:16,796
Was it Gillian's blood?
473
00:47:16,822 --> 00:47:19,352
I don't know whose blood it was.
474
00:47:19,399 --> 00:47:21,275
And you talk about decency.
475
00:47:21,301 --> 00:47:22,618
You can't speak to me like this.
476
00:47:22,644 --> 00:47:25,769
Why did you have an affair with
Renae when you had me and mum?
477
00:47:26,674 --> 00:47:27,965
You make me sick!
478
00:47:28,361 --> 00:47:30,658
Why can't you just tell me the truth?
479
00:47:30,684 --> 00:47:32,119
Truth!
480
00:47:32,210 --> 00:47:36,528
You have no idea. You're the only
one that knows what happened.
481
00:47:36,554 --> 00:47:39,275
You! You alone!
You know what happened.
482
00:47:39,355 --> 00:47:41,005
And it's all in here.
483
00:47:43,056 --> 00:47:44,553
I don't want you here.
484
00:48:18,091 --> 00:48:18,591
Anna?
485
00:50:30,084 --> 00:50:35,809
resync and share by Alborz @ SubScene.com
Corrections by Blade12
credit to uploader @ opensubtitles34154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.