All language subtitles for Tell.Me.What.You.Want.2024.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,572 --> 00:00:39,607 [panting] 2 00:00:41,976 --> 00:00:44,211 [man grunts] 3 00:00:44,311 --> 00:00:46,179 -Wait, wait, wait a second. -What? What is it? 4 00:00:46,280 --> 00:00:47,649 -Hold on. -What's wrong? 5 00:00:47,749 --> 00:00:50,117 -You came out. -Oh, okay. 6 00:00:50,217 --> 00:00:52,386 [both grunting] 7 00:00:54,154 --> 00:00:56,189 -You like that? -Yeah. Just go a little faster. 8 00:00:56,290 --> 00:00:58,225 -Faster, like this? -Yeah. Come on. Go faster. 9 00:00:58,325 --> 00:01:01,161 -You wanna go on top, maybe? -No, no, no. Just keep going. 10 00:01:01,261 --> 00:01:03,463 [both panting] 11 00:01:06,199 --> 00:01:07,869 -[grunts] I'm about to-- -Come on. 12 00:01:07,969 --> 00:01:09,236 Faster, Fernando. Faster, faster. 13 00:01:09,336 --> 00:01:10,270 I'm out of breath, babe. 14 00:01:10,370 --> 00:01:11,506 I can't go any faster. 15 00:01:11,606 --> 00:01:13,675 [both grunting] 16 00:01:14,509 --> 00:01:16,143 [moaning] 17 00:01:23,051 --> 00:01:25,352 [woman] So, this is Fernando, my ex. 18 00:01:25,452 --> 00:01:28,455 The guy I swore to myself I'd never hook up with again. 19 00:01:28,556 --> 00:01:31,191 That was totally incredible, babe. 20 00:01:31,291 --> 00:01:33,460 [grunts] Mm-hm. 21 00:01:33,561 --> 00:01:34,696 [exhales] 22 00:01:35,830 --> 00:01:37,031 Wasn't it amazing? 23 00:01:37,130 --> 00:01:39,266 -Yeah, it was. -What's wrong? 24 00:01:39,366 --> 00:01:41,502 Well, as I'm sure you can tell, 25 00:01:41,603 --> 00:01:44,104 my sex life leaves a lot to be desired. 26 00:01:44,204 --> 00:01:45,607 But I guess you could say that love and sex 27 00:01:45,707 --> 00:01:47,307 were never my biggest priorities. 28 00:01:47,407 --> 00:01:49,276 I'm gonna take a shower. 29 00:01:49,744 --> 00:01:51,546 -But believe me... -Want some company? 30 00:01:51,646 --> 00:01:53,413 That's okay. You're gonna be late for work. 31 00:01:53,514 --> 00:01:55,148 That was about to change in ways 32 00:01:55,248 --> 00:01:56,517 I never could have expected. 33 00:01:56,618 --> 00:01:59,186 [moaning] 34 00:02:02,757 --> 00:02:04,792 [whimsical music playing] 35 00:02:09,262 --> 00:02:11,465 [sirens wailing] 36 00:02:20,942 --> 00:02:24,812 By the way, my name's Judith. Judith Flores. 37 00:02:24,912 --> 00:02:26,814 And a few months ago, all I could think about 38 00:02:26,914 --> 00:02:29,117 was becoming the youngest account executive 39 00:02:29,216 --> 00:02:31,719 in the history of Muller Pharmaceuticals. 40 00:02:36,724 --> 00:02:41,361 But as they say, if you wanna make God laugh, make a plan. 41 00:02:43,031 --> 00:02:43,965 Sorry. 42 00:02:44,065 --> 00:02:45,332 [man clears throat] 43 00:02:48,536 --> 00:02:49,804 [beeping] 44 00:02:49,904 --> 00:02:51,906 [man clears throat] 45 00:02:58,546 --> 00:03:00,815 [Judith] They say the first 10 sentences in a novel 46 00:03:00,915 --> 00:03:02,617 are the most important ones. 47 00:03:02,717 --> 00:03:04,886 Those 10 sentences need to entice you, 48 00:03:04,986 --> 00:03:08,122 seduce you into reading the rest of the story. 49 00:03:08,589 --> 00:03:11,425 Well, Eric and I didn't need 10 sentences. 50 00:03:11,526 --> 00:03:13,795 We didn't even need 10 seconds. 51 00:03:15,129 --> 00:03:18,198 Miguel. Miguelito. Good morning. 52 00:03:24,337 --> 00:03:25,807 Morning, Monica. 53 00:03:26,273 --> 00:03:27,542 Come in. 54 00:03:35,449 --> 00:03:38,385 So, games and beers tonight? 55 00:03:38,820 --> 00:03:40,420 I've got to finish this report first. 56 00:03:40,521 --> 00:03:42,489 Come on, take a break. 57 00:03:42,924 --> 00:03:45,093 -Dinner, anyone? -[Judith] I'm still working 58 00:03:45,193 --> 00:03:46,393 on the Q1s for the branch office. 59 00:03:46,493 --> 00:03:48,529 Send it to me when you're done. 60 00:03:48,629 --> 00:03:50,765 Monica, I'm sorry if this isn't the right time, 61 00:03:50,865 --> 00:03:53,101 but I was wondering if you'd considered that promotion 62 00:03:53,201 --> 00:03:54,202 to Finance we talked about. 63 00:03:54,301 --> 00:03:55,603 I've been here for three years. 64 00:03:55,703 --> 00:03:58,606 You're totally right. It's not a good time. 65 00:03:59,173 --> 00:04:02,375 -So, Miguel, are you in? -Am I in? 66 00:04:02,710 --> 00:04:04,579 I would have every breakfast, 67 00:04:04,679 --> 00:04:07,648 lunch and dinner with you if you asked. 68 00:04:07,749 --> 00:04:09,851 Well, we'd better get going then. 69 00:04:09,951 --> 00:04:11,586 See you tomorrow. 70 00:04:12,019 --> 00:04:14,589 -Traitor. -Sorry, I'm a sellout. 71 00:04:40,915 --> 00:04:42,250 [sighs] 72 00:04:42,750 --> 00:04:44,652 [Miguel] Next time I'm buying. 73 00:04:44,752 --> 00:04:47,989 [Monica] When your salary is anywhere close to mine, baby. 74 00:04:48,089 --> 00:04:51,759 [Miguel] Well, I'm gonna have to repay you for dinner somehow, right? 75 00:04:51,859 --> 00:04:53,227 [Monica] Oh, really? 76 00:04:53,861 --> 00:04:57,364 -What did you have in mind? -Do you really wanna know? 77 00:04:57,464 --> 00:04:59,133 All kinds of things. 78 00:04:59,233 --> 00:05:02,003 Careful, Miguel. I'm still your boss. 79 00:05:02,435 --> 00:05:04,471 Maybe in the office. 80 00:05:04,572 --> 00:05:07,875 -But out here, I'm in charge. -[Monica laughs] 81 00:05:09,243 --> 00:05:10,745 Okay, then. 82 00:05:15,315 --> 00:05:17,518 [Monica moaning] 83 00:05:20,588 --> 00:05:22,422 [Miguel] Who's the boss now? 84 00:05:24,759 --> 00:05:27,962 [Monica] You are. You're the boss. 85 00:05:29,063 --> 00:05:31,032 [sensual music playing] 86 00:05:35,468 --> 00:05:37,505 Damn, Monica. 87 00:05:38,940 --> 00:05:40,908 [Monica moaning softly] 88 00:05:43,311 --> 00:05:45,513 [both moaning] 89 00:05:46,346 --> 00:05:47,782 -You want it? -Yes. 90 00:05:47,882 --> 00:05:50,417 -You want me to fuck you? -Yes. 91 00:05:50,985 --> 00:05:52,987 [moaning] 92 00:06:06,366 --> 00:06:08,002 [Miguel clicking tongue] 93 00:06:08,102 --> 00:06:09,036 [Monica] What? 94 00:06:10,370 --> 00:06:11,672 [Monica moans softly] 95 00:06:11,772 --> 00:06:12,907 Don't stop. 96 00:06:22,850 --> 00:06:24,852 [both moaning] 97 00:06:43,337 --> 00:06:45,907 -[Monica moaning] -[Miguel grunting] 98 00:06:58,619 --> 00:07:00,788 [moaning continues] 99 00:07:03,490 --> 00:07:05,693 [moaning softly] 100 00:07:06,727 --> 00:07:08,796 -[grunts] -[moans loudly] 101 00:07:08,896 --> 00:07:10,698 [moaning] 102 00:07:17,104 --> 00:07:18,706 [panting] 103 00:07:20,408 --> 00:07:21,876 [exhales] 104 00:07:26,414 --> 00:07:28,082 Shit. 105 00:07:28,182 --> 00:07:29,817 [cat meows] 106 00:07:30,584 --> 00:07:32,019 Oh, shut up. 107 00:07:32,119 --> 00:07:34,822 I see you spend all day licking your balls, 108 00:07:34,922 --> 00:07:36,924 and I don't say a single word. 109 00:07:37,024 --> 00:07:38,458 [sighs] 110 00:07:39,393 --> 00:07:40,695 [whimpers] 111 00:07:41,494 --> 00:07:43,731 [mellow music playing] 112 00:07:59,413 --> 00:08:00,581 Excuse me. 113 00:08:00,681 --> 00:08:02,116 -[man grunts] -Sorry. 114 00:08:02,950 --> 00:08:03,884 [groans] 115 00:08:06,354 --> 00:08:07,688 [exhales] 116 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 [woman moans] 117 00:08:11,359 --> 00:08:13,594 -[grunts] -[man humming] 118 00:08:17,365 --> 00:08:19,200 [elevator doors open] 119 00:08:32,980 --> 00:08:34,715 [sighs] 120 00:08:34,815 --> 00:08:37,051 [elevator doors close] 121 00:08:43,257 --> 00:08:44,592 [sighs] 122 00:08:50,131 --> 00:08:52,133 [downtempo music playing] 123 00:08:59,607 --> 00:09:01,776 [clanging] 124 00:09:06,847 --> 00:09:09,016 It's a nice day out there. 125 00:09:09,483 --> 00:09:11,919 Hard to tell from inside an elevator. 126 00:09:12,953 --> 00:09:13,888 [chuckles] 127 00:09:15,222 --> 00:09:17,992 Yeah, that's a good point. 128 00:09:22,196 --> 00:09:23,064 You okay? 129 00:09:24,298 --> 00:09:26,801 Honestly, I've always had this sort of phobia 130 00:09:26,901 --> 00:09:28,069 of being stuck in an elevator. 131 00:09:28,169 --> 00:09:29,637 So, if the doors don't open pretty soon, 132 00:09:29,737 --> 00:09:31,906 I'm scared I may have some kind of meltdown. 133 00:09:32,440 --> 00:09:33,707 Meltdown? 134 00:09:34,909 --> 00:09:37,611 Uh, yeah, like a little freak out. 135 00:09:37,711 --> 00:09:39,580 You start frothing at the mouth, 136 00:09:39,680 --> 00:09:41,682 and then your head starts spinning around violently 137 00:09:41,782 --> 00:09:44,185 like that little girl from the Exorcist. 138 00:09:44,285 --> 00:09:47,655 And you get a cute little rash on your neck like I have now. 139 00:09:47,755 --> 00:09:49,757 No, don't do that. 140 00:09:49,857 --> 00:09:51,659 You'll make it worse. 141 00:09:53,494 --> 00:09:55,696 [sensual music playing] 142 00:09:58,332 --> 00:09:59,967 [moans softly] 143 00:10:30,464 --> 00:10:31,765 Um... 144 00:10:31,866 --> 00:10:33,634 Want a piece of gum? 145 00:10:34,569 --> 00:10:38,639 I'm definitely gonna have one. They're strawberry flavored. 146 00:10:52,453 --> 00:10:54,755 [Judith laughing] 147 00:11:07,735 --> 00:11:09,937 [whirring] 148 00:11:12,840 --> 00:11:14,808 [chuckles nervously] 149 00:11:29,423 --> 00:11:31,358 Judith Flores. 150 00:11:32,927 --> 00:11:35,095 Well, it's nice to meet you, Ms. Flores. 151 00:11:37,464 --> 00:11:39,767 And you. What's your name, then? 152 00:11:39,867 --> 00:11:41,902 -[elevator doors open] -[Monica] Eric. 153 00:11:43,170 --> 00:11:44,205 Eric. 154 00:11:50,110 --> 00:11:52,313 You didn't tell me you were coming in today. 155 00:11:52,413 --> 00:11:54,081 I didn't think I had to. 156 00:11:54,181 --> 00:11:57,619 Oh. Have you met Judith Flores yet? 157 00:11:57,718 --> 00:12:00,321 She wrote the report I sent you last night. 158 00:12:00,888 --> 00:12:03,558 Mr. Zimmerman, my deepest condolences 159 00:12:03,658 --> 00:12:05,392 about the news of your father's passing. 160 00:12:05,859 --> 00:12:08,162 I'd really appreciate it if, from this point onwards, 161 00:12:08,262 --> 00:12:11,232 we don't mention my father in this office anymore. 162 00:12:11,832 --> 00:12:13,734 [Monica] Eric, come on. We have a lot to discuss. 163 00:12:13,834 --> 00:12:15,570 -Mm. -Shall we step into my office? 164 00:12:15,670 --> 00:12:16,971 After you. 165 00:12:25,580 --> 00:12:27,982 Have you seen the new boss? He's sculpted like a Greek God. 166 00:12:28,082 --> 00:12:31,018 [Miguel] I don't know. To me, he's just another 167 00:12:31,118 --> 00:12:33,754 Calvin Klein model with a nice face and zero personality. 168 00:12:33,854 --> 00:12:35,690 [woman] That's all I need. 169 00:12:35,789 --> 00:12:37,992 Greek gods wear underwear too, you know. 170 00:12:39,093 --> 00:12:41,829 [man] I care more about what's in his underwear. 171 00:12:57,545 --> 00:13:00,014 This has to be rewritten. 172 00:13:01,982 --> 00:13:03,951 He didn't like your restructuring proposal. 173 00:13:04,051 --> 00:13:06,420 He wants to maximize profits by any means necessary. 174 00:13:06,521 --> 00:13:09,758 Typical rich-kid-who's-just- inherited-Daddy's-company bullshit. 175 00:13:09,857 --> 00:13:13,027 He wants results, but has no concrete ideas on how to get them. 176 00:13:13,127 --> 00:13:14,895 And who ends up getting screwed in all this? 177 00:13:14,995 --> 00:13:17,231 We do. Because he's untouchable. 178 00:13:18,065 --> 00:13:20,434 Judith, are you listening to me? 179 00:13:20,535 --> 00:13:21,869 Yeah. 180 00:13:22,803 --> 00:13:24,639 -Untouchable. -Sweetie. 181 00:13:24,739 --> 00:13:26,340 I don't know for sure, but it seems like 182 00:13:26,440 --> 00:13:28,677 he wants to get rid of the branch offices. 183 00:13:29,243 --> 00:13:30,811 But hasn't he seen the numbers? 184 00:13:30,911 --> 00:13:32,379 I doubt he's even looked at them. 185 00:13:32,479 --> 00:13:34,815 Anyway, it has to be redone with the new targets. 186 00:13:34,915 --> 00:13:37,418 The offices that can't get it done are toast. 187 00:13:38,118 --> 00:13:40,689 -But by when? -By today, Judith. Asap. 188 00:13:40,789 --> 00:13:42,624 New bosses are impatient. Get used to it. 189 00:13:42,724 --> 00:13:44,491 And please close the door on your way out. 190 00:13:44,592 --> 00:13:47,294 -Huh? -Close the door, Judith. 191 00:14:21,830 --> 00:14:23,997 -[elevator bell dings] -[Monica laughing] 192 00:14:25,265 --> 00:14:27,234 -I just love an empty office at night. -[Miguel] Shh. 193 00:14:27,334 --> 00:14:30,237 -What if Judith's still here? -[Monica] Even better. 194 00:14:30,337 --> 00:14:33,107 She might enjoy herself and forget about work. 195 00:14:33,207 --> 00:14:36,511 Look, she left the report and went home. 196 00:14:38,245 --> 00:14:42,517 That means we're all alone. 197 00:14:44,719 --> 00:14:47,254 So, tell me. 198 00:14:49,022 --> 00:14:51,225 How are you gonna fuck me today? 199 00:14:56,798 --> 00:15:02,102 The real question is, how are you gonna fuck me, Monica? 200 00:15:02,202 --> 00:15:03,805 [soft sensual music playing] 201 00:15:03,904 --> 00:15:06,106 [Monica chuckles] 202 00:15:07,207 --> 00:15:09,443 [Monica moaning softly] 203 00:15:14,816 --> 00:15:16,417 -You like to watch? -[gasps] 204 00:15:17,652 --> 00:15:19,086 Mr. Zimmerman, I thought you... 205 00:15:19,186 --> 00:15:21,455 -[Miguel moans] -I thought you left. I... 206 00:15:21,556 --> 00:15:23,825 I left the new numbers report in your office. 207 00:15:23,924 --> 00:15:25,025 Call me Eric. 208 00:15:25,125 --> 00:15:27,327 [Monica and Miguel moaning] 209 00:15:27,428 --> 00:15:29,062 You're my boss. So, if you don't mind, 210 00:15:29,163 --> 00:15:32,299 I'm gonna call you Mr. Zimmerman, Mr. Zimmerman. 211 00:15:32,767 --> 00:15:34,869 Now, if you'll excuse me. 212 00:15:34,968 --> 00:15:37,004 Wait. Stay here with me. 213 00:15:38,907 --> 00:15:42,276 Relationships between company employees are strictly forbidden. 214 00:15:42,376 --> 00:15:45,446 Being strictly forbidden is what makes it so hot. 215 00:15:46,246 --> 00:15:47,381 No? 216 00:15:47,682 --> 00:15:49,684 [Monica moaning] 217 00:15:50,484 --> 00:15:52,486 [panting softly] 218 00:15:53,987 --> 00:15:55,623 We shouldn't. This isn't right. 219 00:15:55,723 --> 00:15:57,424 What's so wrong about it? 220 00:15:57,525 --> 00:15:58,492 The whole thing. 221 00:15:59,326 --> 00:16:00,795 Them here, us watching them. 222 00:16:00,895 --> 00:16:05,065 -It's all a really bad idea. -Yet you seem to be enjoying it. 223 00:16:12,640 --> 00:16:15,543 I'll pick you up at 8 for dinner tomorrow night. 224 00:16:16,611 --> 00:16:19,012 -What? No. -Why not? 225 00:16:19,581 --> 00:16:22,617 Because you're my boss, and I don't date my bosses. 226 00:16:22,717 --> 00:16:23,785 You'll date this one. 227 00:16:23,885 --> 00:16:25,319 [Monica moaning loudly] 228 00:16:25,419 --> 00:16:28,121 I could end your whole career, Mr. Zimmerman. 229 00:16:30,224 --> 00:16:32,326 That's what makes it so hot. 230 00:16:33,895 --> 00:16:36,196 [Monica] Yeah. Faster. Faster. 231 00:16:36,296 --> 00:16:38,533 [Monica moaning ecstatically] 232 00:16:40,234 --> 00:16:41,235 [Monica] Get off. 233 00:16:41,335 --> 00:16:42,537 -[Miguel] What? -That's enough. 234 00:16:43,671 --> 00:16:44,772 Curro. 235 00:16:45,405 --> 00:16:46,774 [meows] 236 00:16:46,875 --> 00:16:48,375 [grunts] 237 00:16:49,811 --> 00:16:53,113 What do you say the two of us have a little chat, huh? 238 00:16:53,213 --> 00:16:55,950 What's up with you? Look, I bought you a toy. 239 00:16:56,049 --> 00:16:58,151 -You like it? No? -[purring] 240 00:16:58,252 --> 00:17:00,788 -[doorbell rings] -You don't give a shit, do you? 241 00:17:00,889 --> 00:17:02,155 Go on. 242 00:17:05,827 --> 00:17:07,629 [chuckles] 243 00:17:08,028 --> 00:17:09,564 I gotta say, I'm underwhelmed. 244 00:17:09,664 --> 00:17:10,999 I mean, it's cute and all, 245 00:17:11,098 --> 00:17:13,535 but maybe a little informal for dinner. 246 00:17:14,167 --> 00:17:15,970 Mr. Zimmerman, did you go snooping 247 00:17:16,069 --> 00:17:18,673 in the company files to get my address? 248 00:17:18,773 --> 00:17:20,508 I thought we agreed to go out. 249 00:17:21,074 --> 00:17:24,546 I guess listening isn't exactly one of your best qualities. 250 00:17:29,182 --> 00:17:31,351 Well, then, let me apologize. 251 00:17:31,920 --> 00:17:33,521 My mistake. 252 00:17:34,622 --> 00:17:36,156 I'll see you Monday. 253 00:17:46,935 --> 00:17:48,268 Mr. Zimmerman. 254 00:17:48,836 --> 00:17:52,172 Meet me downstairs in one hour. 255 00:17:59,479 --> 00:18:00,915 Nice ride. 256 00:18:01,248 --> 00:18:03,718 [upbeat music playing] 257 00:18:16,931 --> 00:18:19,299 [man singing in Spanish] 258 00:18:50,197 --> 00:18:51,899 I see they do things properly in Bavaria. 259 00:18:52,000 --> 00:18:53,467 I was born in Berlin. 260 00:18:53,568 --> 00:18:56,269 You certainly seem to know your way around cars, Ms. Flores. 261 00:18:57,071 --> 00:18:58,673 I'm impressed. 262 00:18:58,773 --> 00:19:02,376 I think you'll see I'm full of surprises, Mr. Zimmerman. 263 00:19:06,781 --> 00:19:08,650 To Moroccio, Thomas. 264 00:19:16,256 --> 00:19:17,592 [chuckles] 265 00:19:18,126 --> 00:19:19,359 Wow. 266 00:19:20,928 --> 00:19:23,831 You know, I always dreamed of driving one of these. 267 00:19:23,931 --> 00:19:26,500 Well, it's a very powerful car. 268 00:19:27,535 --> 00:19:30,605 Do you think you could handle it, Ms. Flores? 269 00:19:30,705 --> 00:19:33,808 Trust me, I know exactly what I'm doing, Mr. Zimmerman. 270 00:19:33,908 --> 00:19:37,645 And since we're going out, call me Judith or Jude. 271 00:19:40,882 --> 00:19:42,617 I like Jude. 272 00:19:50,792 --> 00:19:52,727 It's hot in here, no? 273 00:20:13,081 --> 00:20:14,515 Mr. Zimmerman. Welcome back. 274 00:20:14,615 --> 00:20:16,184 It's always a pleasure to see you. 275 00:20:16,283 --> 00:20:17,852 Follow me, please. 276 00:20:17,952 --> 00:20:19,987 [poignant music playing] 277 00:21:19,346 --> 00:21:20,214 [Eric] Jude. 278 00:21:20,313 --> 00:21:21,582 [gasps] 279 00:21:32,492 --> 00:21:36,329 Sea urchin can be a little challenging at first. 280 00:21:36,429 --> 00:21:39,767 The first bite might be unpleasant, 281 00:21:39,867 --> 00:21:41,569 but sometimes we need to push through 282 00:21:41,669 --> 00:21:46,373 and put our prejudices aside so we can learn to savor it. 283 00:21:47,775 --> 00:21:50,845 The most important thing is to take your time. 284 00:21:58,052 --> 00:21:59,419 Do you like it? 285 00:22:00,755 --> 00:22:01,722 [chuckles] 286 00:22:02,156 --> 00:22:03,057 No. 287 00:22:04,357 --> 00:22:06,459 I've never been a fan. 288 00:22:07,128 --> 00:22:12,166 But it does taste like the sea. Reminds me of home. 289 00:22:12,266 --> 00:22:15,303 All right, well, in my defense, I kind of got trapped there, okay? 290 00:22:15,402 --> 00:22:17,738 It wasn't like I wanted to be there or anything. 291 00:22:17,839 --> 00:22:19,774 You don't need to justify yourself, Jude. 292 00:22:21,441 --> 00:22:22,877 Not to me. 293 00:22:24,846 --> 00:22:26,113 Mmm. 294 00:22:46,701 --> 00:22:48,401 [laughs] 295 00:23:05,286 --> 00:23:07,420 Aren't you having your dessert? 296 00:23:07,521 --> 00:23:10,791 If you don't mind, I thought I'd try some of yours. 297 00:23:10,892 --> 00:23:11,893 Yeah. 298 00:23:16,030 --> 00:23:17,565 Take what you want. 299 00:23:39,954 --> 00:23:40,888 [moans] 300 00:23:53,100 --> 00:23:54,502 Jude. 301 00:23:57,638 --> 00:24:00,440 How far are you willing to go with me? 302 00:24:05,212 --> 00:24:06,180 Huh? 303 00:24:07,480 --> 00:24:10,051 As far as we're gonna get, no? 304 00:24:23,764 --> 00:24:25,498 Eric. What is this? 305 00:24:25,599 --> 00:24:27,068 A game, Jude. 306 00:24:27,168 --> 00:24:29,136 [moaning softly] 307 00:24:30,805 --> 00:24:33,174 [Eric] We can just stay here and watch. 308 00:24:34,909 --> 00:24:36,811 Or join in. 309 00:24:36,911 --> 00:24:38,646 No, no. 310 00:24:38,746 --> 00:24:40,014 No. 311 00:24:40,480 --> 00:24:41,515 -Jude. -This was a big mistake. 312 00:24:41,615 --> 00:24:42,583 I'm leaving right now. 313 00:24:42,683 --> 00:24:44,819 -Jude. -Goodbye. 314 00:24:45,853 --> 00:24:46,921 Shit. 315 00:24:59,499 --> 00:25:01,702 [melancholy music playing] 316 00:25:23,924 --> 00:25:25,192 [sighs] 317 00:25:37,671 --> 00:25:39,874 [grunting] 318 00:25:57,858 --> 00:26:01,295 [muffled frustrated yelling] 319 00:26:04,432 --> 00:26:06,734 Good morning, Curro. 320 00:26:07,001 --> 00:26:09,904 Wanna play with Mr. Mousington? 321 00:26:10,004 --> 00:26:11,605 Yes? 322 00:26:11,705 --> 00:26:14,375 Oh, old guy. Come on. 323 00:26:14,475 --> 00:26:16,511 Don't you wanna play a little bit, huh? 324 00:26:16,610 --> 00:26:17,812 [mewls] 325 00:26:18,846 --> 00:26:21,516 -[doorbell rings] -Hear that? 326 00:26:21,615 --> 00:26:24,151 I think that means your special food is here. 327 00:26:26,787 --> 00:26:28,856 Someone order a Porsche? 328 00:26:28,956 --> 00:26:30,591 Don't tell me we arranged another date 329 00:26:30,691 --> 00:26:32,326 I didn't know about. 330 00:26:35,629 --> 00:26:37,665 I just wanted to see you. 331 00:26:38,332 --> 00:26:40,535 You know you could have just replied to my texts, right? 332 00:26:40,634 --> 00:26:41,802 [mewling] 333 00:26:41,902 --> 00:26:43,404 Hey. 334 00:26:43,505 --> 00:26:45,039 And who's this little one? 335 00:26:47,641 --> 00:26:49,043 Curro. 336 00:26:50,711 --> 00:26:52,680 How are you doing today? 337 00:26:53,614 --> 00:26:55,182 Little sick, huh? 338 00:26:55,649 --> 00:26:57,985 He's getting older. Yeah. 339 00:26:58,085 --> 00:26:59,620 Can I come in? 340 00:27:00,921 --> 00:27:04,658 [groans] Can I get you something to drink too? 341 00:27:05,226 --> 00:27:06,293 [door closes] 342 00:27:09,497 --> 00:27:11,866 I want you to go get dressed. 343 00:27:11,966 --> 00:27:13,100 For what? 344 00:27:14,569 --> 00:27:16,770 Because I wanna spend the day together. 345 00:27:17,771 --> 00:27:20,908 -I've got other plans. -I'll come with you. 346 00:27:22,276 --> 00:27:26,680 Yeah. Uh, listen, Eric, I don't know about this. 347 00:27:27,081 --> 00:27:29,750 You keep showing up uninvited. 348 00:27:30,251 --> 00:27:31,553 And after last night's little show-- 349 00:27:31,652 --> 00:27:32,554 Last night was amazing. 350 00:27:32,653 --> 00:27:33,954 Dinner was perfect. 351 00:27:34,054 --> 00:27:35,524 Sure, it started out great. 352 00:27:35,624 --> 00:27:36,558 I was having a nice time. 353 00:27:36,657 --> 00:27:37,559 But then you pulled that shit 354 00:27:37,658 --> 00:27:39,059 with the curtain. 355 00:27:45,534 --> 00:27:47,101 Listen, Jude. 356 00:27:48,135 --> 00:27:51,071 I understand if maybe games aren't your thing. 357 00:27:54,074 --> 00:27:57,011 In that case, I'm probably not what you're looking for. 358 00:27:59,380 --> 00:28:00,714 It's too bad. 359 00:28:01,982 --> 00:28:04,051 Because I like you a lot. 360 00:28:09,089 --> 00:28:11,225 And how do you know what I'm looking for? 361 00:28:11,325 --> 00:28:12,993 [engine starts] 362 00:28:14,028 --> 00:28:16,263 [revving] 363 00:28:16,697 --> 00:28:18,232 [lively music playing] 364 00:28:22,703 --> 00:28:24,338 [moans then chuckles] 365 00:28:41,656 --> 00:28:44,058 I come to the shelter every single week 366 00:28:44,158 --> 00:28:46,528 and walk as many dogs as I can. 367 00:28:46,628 --> 00:28:48,262 Do you like animals? 368 00:28:48,362 --> 00:28:49,763 Yeah, they're okay. 369 00:28:49,863 --> 00:28:52,099 -Do you have any pets? -No. 370 00:28:52,199 --> 00:28:55,604 -No cat, dog, parrot? -No. No. 371 00:28:55,704 --> 00:28:58,172 A turtle, a canary? 372 00:28:58,272 --> 00:28:59,708 -A pig? -No. No. 373 00:29:00,107 --> 00:29:01,610 Most animals need time and attention. 374 00:29:01,710 --> 00:29:03,310 I can't give that. 375 00:29:04,311 --> 00:29:06,615 You make time for the things that matter. 376 00:29:06,715 --> 00:29:11,185 Or maybe you're just scared of getting your suit dirty. 377 00:29:12,853 --> 00:29:14,388 -Huh? -What? 378 00:29:14,488 --> 00:29:16,558 Hm, maybe? 379 00:29:16,658 --> 00:29:18,459 Prove me wrong. Get down. 380 00:29:18,826 --> 00:29:20,461 -That's it. Keep going. -Mm-hm. 381 00:29:23,931 --> 00:29:25,933 -Get him, boys. -No. 382 00:29:27,134 --> 00:29:29,336 -[grunting] -[laughing] 383 00:29:40,281 --> 00:29:41,516 [sighs] 384 00:29:42,651 --> 00:29:43,817 [grunting] 385 00:29:52,560 --> 00:29:54,562 [sighs] 386 00:29:57,898 --> 00:30:00,901 You rich folk really do live the good life, huh? 387 00:30:16,685 --> 00:30:18,852 Mm. Thank you. 388 00:30:19,386 --> 00:30:20,954 I was just saying you rich people 389 00:30:21,055 --> 00:30:23,190 really live the good life, huh? 390 00:30:23,290 --> 00:30:24,358 [chuckles] 391 00:30:25,727 --> 00:30:27,861 Everything has a dark side. 392 00:30:29,229 --> 00:30:30,464 Put this on. 393 00:30:42,343 --> 00:30:43,911 Tell me about it. 394 00:30:44,845 --> 00:30:47,047 The dark side. Tell me about it. 395 00:30:47,615 --> 00:30:51,553 Hmm. Well, it can be a little difficult to describe to people. 396 00:30:51,653 --> 00:30:53,588 Mm, okay. 397 00:30:53,688 --> 00:30:54,988 [jazz music playing] 398 00:30:55,089 --> 00:30:57,759 Then let's talk about something else. 399 00:30:57,858 --> 00:31:00,595 What do you wanna talk about, Jude? 400 00:31:00,695 --> 00:31:02,496 Well, how about 401 00:31:02,896 --> 00:31:05,866 how your nice jacket 402 00:31:05,966 --> 00:31:09,336 got all covered in dog hair, for example. 403 00:31:09,738 --> 00:31:15,142 Because it's really, really filthy. 404 00:31:15,876 --> 00:31:17,945 -It is? -Yeah. 405 00:31:18,813 --> 00:31:20,981 And... 406 00:31:21,882 --> 00:31:24,351 You should probably take it off. 407 00:31:28,922 --> 00:31:32,025 So, Jude, do you wanna play? 408 00:31:37,464 --> 00:31:38,633 Okay. 409 00:31:42,737 --> 00:31:44,506 Are you sure? 410 00:31:46,708 --> 00:31:48,041 Yes. 411 00:31:49,611 --> 00:31:51,078 Anything? 412 00:31:53,515 --> 00:31:54,616 Yeah. 413 00:31:56,651 --> 00:31:57,685 Perfect. 414 00:31:57,786 --> 00:31:59,987 [downtempo music playing] 415 00:32:27,014 --> 00:32:28,716 [Judith moaning] 416 00:33:14,829 --> 00:33:17,030 [moaning intensifies] 417 00:33:25,405 --> 00:33:26,574 Jude. 418 00:33:28,141 --> 00:33:29,878 Tell me what you want. 419 00:33:29,978 --> 00:33:31,178 [Judith moans] 420 00:33:31,813 --> 00:33:33,380 [Judith] Fuck me. 421 00:33:33,480 --> 00:33:35,482 [both moaning] 422 00:34:00,073 --> 00:34:01,308 Wait. 423 00:34:03,678 --> 00:34:05,613 There was someone else in the room with us? 424 00:34:05,713 --> 00:34:08,783 Relax. She's my best friend. And you enjoyed it. 425 00:34:08,883 --> 00:34:10,350 Are you fucking kidding me, Eric? 426 00:34:10,450 --> 00:34:12,119 You said you wanted to play. 427 00:34:12,219 --> 00:34:15,155 I wanted to play with you, Eric, not some random stranger. 428 00:34:15,255 --> 00:34:17,090 Without asking my consent. 429 00:34:17,457 --> 00:34:19,827 -Turn it off. Turn it off! -Judith. 430 00:34:20,294 --> 00:34:22,095 -Fucking turn it off, I said. -Judith. 431 00:34:22,195 --> 00:34:23,998 -Look, I'm sorry. -No, you're not. 432 00:34:24,097 --> 00:34:25,867 You're a sick, fucking pervert. 433 00:34:25,967 --> 00:34:27,501 -Turn it off. -Judith. 434 00:34:27,602 --> 00:34:28,335 Judith. Judith. 435 00:34:28,435 --> 00:34:30,137 No, no, don't touch me. 436 00:34:30,237 --> 00:34:32,674 -Don't touch me. -Judith, I'm really sorry. 437 00:34:32,774 --> 00:34:34,341 It was a surprise. It's part of the game. 438 00:34:34,441 --> 00:34:36,945 -If I told you-- -If you told me. Yeah. 439 00:34:37,045 --> 00:34:40,080 But you didn't tell me, though. 'Cause you knew I'd say no. 440 00:34:40,180 --> 00:34:41,683 There's a name for shit like that. 441 00:34:41,783 --> 00:34:42,784 Please don't do this. 442 00:34:42,884 --> 00:34:44,351 You should know it's not a game. 443 00:34:44,451 --> 00:34:46,119 This is what sex is for me, Judith. 444 00:34:46,654 --> 00:34:49,089 -I'm used to doing this stuff. -You're used to always having 445 00:34:49,189 --> 00:34:50,592 whatever the fuck you want all the time. 446 00:34:50,692 --> 00:34:52,860 And you know why? Because you're just some fucking 447 00:34:52,961 --> 00:34:55,395 rich kid who's never had to work for a damn thing. 448 00:34:55,495 --> 00:34:58,432 And you don't deserve any of this shit. None of it. 449 00:34:58,533 --> 00:35:00,602 You should count yourself lucky, Mr. Zimmerman, 450 00:35:00,702 --> 00:35:02,302 that I don't report you. 451 00:35:02,837 --> 00:35:04,171 Got it? 452 00:35:08,241 --> 00:35:10,477 [downtempo music playing] 453 00:35:48,983 --> 00:35:51,184 [moaning] 454 00:35:59,761 --> 00:36:01,228 [door opens] 455 00:36:18,278 --> 00:36:20,313 [blow dryer whirring] 456 00:36:28,388 --> 00:36:30,591 [indistinct conversation] 457 00:36:45,907 --> 00:36:49,577 [Monica] Judith, can you come here for a sec, please? 458 00:37:01,522 --> 00:37:03,157 Everything okay, Monica? 459 00:37:03,658 --> 00:37:06,127 Eric's looking for someone to accompany him 460 00:37:06,226 --> 00:37:08,996 to the Barcelona branch offices. 461 00:37:09,097 --> 00:37:10,531 Okay. Uh, you should. 462 00:37:10,631 --> 00:37:13,034 No, I have too much work to do here. 463 00:37:13,134 --> 00:37:17,605 And Eric thought that since you wrote the report, you could go. 464 00:37:17,705 --> 00:37:19,807 Of course, Ms. Flores, the offer does come with a bonus, 465 00:37:19,907 --> 00:37:23,276 which I believe you'll find to be considerable. 466 00:37:23,376 --> 00:37:24,812 As a special thank you. 467 00:37:27,815 --> 00:37:29,083 Well... 468 00:37:29,584 --> 00:37:32,352 Thank you for the opportunity, Mr. Zimmerman, 469 00:37:33,020 --> 00:37:37,357 but frankly, I've wasted too much time writing reports for you, 470 00:37:37,457 --> 00:37:40,061 and I'm behind on all my other work. 471 00:37:40,161 --> 00:37:42,196 Besides, the latest data you showed me 472 00:37:42,295 --> 00:37:43,598 laid the groundwork pretty well 473 00:37:43,698 --> 00:37:46,033 in terms of what you expect from the numbers. 474 00:37:46,134 --> 00:37:48,069 -Mmm. -Ms. Flores. 475 00:37:48,770 --> 00:37:50,505 Do you, by any chance, still have the data 476 00:37:50,605 --> 00:37:52,439 that we discussed last time? 477 00:37:52,840 --> 00:37:55,877 Well, I'd have to go through my files. 478 00:37:55,977 --> 00:37:59,614 If you could, because I'd very much appreciate your opinion 479 00:37:59,714 --> 00:38:01,414 before finalizing any decisions on this. 480 00:38:01,516 --> 00:38:04,919 I doubt that's necessary. I've made my opinion clear. 481 00:38:05,019 --> 00:38:06,386 Anything else, Monica? 482 00:38:07,188 --> 00:38:09,724 Oh, no. That'll be all, Judith. Thank you very much. 483 00:38:09,824 --> 00:38:11,324 Thanks. 484 00:38:17,064 --> 00:38:18,398 Curro. 485 00:38:23,971 --> 00:38:25,006 Curro. 486 00:38:25,106 --> 00:38:26,507 [meows] 487 00:38:26,607 --> 00:38:30,044 Curro, what's wrong? 488 00:38:30,410 --> 00:38:31,946 What is it, Curro? 489 00:38:32,880 --> 00:38:34,081 Curro. 490 00:38:34,182 --> 00:38:36,383 [somber music playing] 491 00:39:02,210 --> 00:39:04,444 [doorbell rings] 492 00:39:16,290 --> 00:39:17,525 Judith. 493 00:39:17,992 --> 00:39:20,761 Please, just-- Let me say something. 494 00:39:26,100 --> 00:39:27,068 What's wrong, Jude? 495 00:39:29,036 --> 00:39:30,137 [whimpers] 496 00:39:33,307 --> 00:39:34,876 [Judith sobbing] 497 00:39:38,346 --> 00:39:40,615 [continues sobbing] 498 00:39:45,620 --> 00:39:47,855 [continues sobbing] 499 00:39:50,490 --> 00:39:51,826 [sniffles] 500 00:39:53,861 --> 00:39:56,631 I'm getting snot all over your suit. 501 00:39:57,531 --> 00:39:59,399 It's been through worse. 502 00:40:01,002 --> 00:40:03,971 This doesn't mean I forgive you yet. 503 00:40:04,071 --> 00:40:05,373 [sniffles] 504 00:40:05,740 --> 00:40:07,942 [melancholy music playing] 505 00:40:43,878 --> 00:40:45,913 [clattering] 506 00:40:51,752 --> 00:40:52,653 Mmm. 507 00:41:35,863 --> 00:41:39,200 Wow. I didn't even know I had all this stuff in my fridge. 508 00:41:39,300 --> 00:41:41,802 Well, to be honest, you only had the cookies here. 509 00:41:41,902 --> 00:41:44,772 I had to call Thomas to bring over the rest. 510 00:41:48,642 --> 00:41:51,112 Try my little toast masterpiece. 511 00:41:51,212 --> 00:41:52,680 [chuckles] 512 00:41:56,450 --> 00:41:59,553 Were you serious about Barcelona? 513 00:41:59,987 --> 00:42:02,289 Do you know anyone more serious than me? 514 00:42:03,457 --> 00:42:05,559 And what if I still don't wanna play? 515 00:42:05,659 --> 00:42:07,194 That's not a problem. 516 00:42:07,294 --> 00:42:09,430 There are lots of women out there I can sleep with, 517 00:42:09,530 --> 00:42:13,868 but none of them can defend the branch project as well as you, Jude. 518 00:42:15,469 --> 00:42:16,737 Listen. 519 00:42:17,238 --> 00:42:21,208 I need you to understand that this is who I am. 520 00:42:21,308 --> 00:42:22,576 I'm not looking to fall in love 521 00:42:22,676 --> 00:42:24,211 or find someone to sleep next to. 522 00:42:26,080 --> 00:42:28,582 I like to play and experiment with people. 523 00:42:29,016 --> 00:42:32,319 And I know we definitely have a lot of fun together. 524 00:42:32,753 --> 00:42:34,055 But it wouldn't be exclusive. 525 00:42:37,358 --> 00:42:38,959 I'll have to think about it. 526 00:42:39,060 --> 00:42:42,063 I don't think you should keep Thomas waiting. 527 00:42:42,163 --> 00:42:43,664 Thanks for the food. 528 00:42:47,635 --> 00:42:49,937 Yes. Would you read it again, please? 529 00:42:51,405 --> 00:42:52,940 From the beginning? 530 00:42:55,209 --> 00:42:56,310 Huh. 531 00:42:58,813 --> 00:43:01,816 No, I don't like that first sentence at all. 532 00:43:04,585 --> 00:43:05,686 [knocking on door] 533 00:43:10,191 --> 00:43:11,392 I'd want a separate room. 534 00:43:11,492 --> 00:43:13,528 -Absolutely. -And if I'm gonna play, 535 00:43:13,627 --> 00:43:15,229 I wanna know all the rules up front. 536 00:43:15,329 --> 00:43:18,232 -I don't like surprises. -No surprises at all. 537 00:43:20,701 --> 00:43:21,570 I'm not kidding. 538 00:43:21,669 --> 00:43:23,170 Neither am I. 539 00:43:24,972 --> 00:43:29,544 So, does this mean you're coming with me to Barcelona? 540 00:43:29,643 --> 00:43:31,479 Well, right now it just means 541 00:43:31,580 --> 00:43:34,115 that I need a hand with the photocopier. 542 00:43:34,215 --> 00:43:35,683 [moans] 543 00:43:36,417 --> 00:43:38,652 [both moaning] 544 00:43:50,898 --> 00:43:53,234 [Judith moaning loudly] 545 00:44:07,648 --> 00:44:10,084 [buzzing] 546 00:44:17,224 --> 00:44:19,793 You can answer that if you need to. 547 00:44:21,695 --> 00:44:23,164 It's not important. 548 00:44:27,569 --> 00:44:30,671 [buzzing] 549 00:44:53,460 --> 00:44:55,462 [pop music playing] 550 00:45:07,741 --> 00:45:09,944 [woman singing in Spanish] 551 00:45:44,445 --> 00:45:46,413 [cell phone pings] 552 00:45:56,090 --> 00:45:58,292 [man and woman singing in Spanish] 553 00:46:41,569 --> 00:46:43,571 [music fades out] 554 00:46:43,672 --> 00:46:44,773 [Eric] Maybe grab a little bite. 555 00:46:44,872 --> 00:46:46,574 [woman] Yeah, well, may I remind you 556 00:46:46,675 --> 00:46:47,808 that last time we ate out, 557 00:46:47,908 --> 00:46:49,243 I was out of commission for weeks. 558 00:46:49,343 --> 00:46:51,178 So, I think I'll hold off for now. 559 00:46:53,280 --> 00:46:55,316 [woman laughs] 560 00:46:58,385 --> 00:46:59,621 [Eric clears throat] 561 00:47:00,187 --> 00:47:04,391 Amanda, may I present my colleague, Ms. Flores. 562 00:47:04,491 --> 00:47:08,362 -Oh, pleasure. -Amanda is our director of finances. 563 00:47:08,462 --> 00:47:10,097 She overlooks the numbers and targets. 564 00:47:10,197 --> 00:47:13,233 All the reports you write go through her. 565 00:47:13,334 --> 00:47:16,738 And I was just saying those numbers are no good anymore. 566 00:47:17,304 --> 00:47:19,106 Unfortunately, since Eric took over, 567 00:47:19,206 --> 00:47:21,342 the Muller brand has lost a lot of credibility 568 00:47:21,442 --> 00:47:22,476 in the investors' eyes, 569 00:47:22,577 --> 00:47:25,479 and our market numbers have just plummeted. 570 00:47:25,580 --> 00:47:28,315 They all assume he's the typical nepo baby 571 00:47:28,415 --> 00:47:30,752 who destroys the entire family empire. 572 00:47:31,185 --> 00:47:33,020 So, now many of them have opted to invest 573 00:47:33,120 --> 00:47:36,023 in businesses that are slightly more conservative 574 00:47:36,123 --> 00:47:38,258 in their choice of CEO. 575 00:47:39,527 --> 00:47:42,296 I'm sorry, it's, um... I just don't understand 576 00:47:42,396 --> 00:47:45,099 because our numbers have consistently stayed the same. 577 00:47:45,199 --> 00:47:47,101 -Why is there suddenly-- Huh? -Das Blendwerk. 578 00:47:47,201 --> 00:47:49,336 The market doesn't care about the numbers. 579 00:47:49,436 --> 00:47:51,905 It only cares about who's running the show. 580 00:47:53,006 --> 00:47:54,441 -Let's go. -Mm-hm. 581 00:48:36,250 --> 00:48:38,452 [Xavi] The metrics show us that the Q1 forecast 582 00:48:38,553 --> 00:48:40,287 -will be exceeded by double digits. -[pinging] 583 00:48:40,387 --> 00:48:44,124 Allergic reactions, rising temperatures. 584 00:48:44,224 --> 00:48:45,760 There's also more pollen than average, 585 00:48:45,860 --> 00:48:49,997 reaching peaks of up to 800 to 1,000 grains per cubic meter. 586 00:48:50,097 --> 00:48:51,465 That's even in the metro area. 587 00:48:51,566 --> 00:48:53,535 That's gonna create an uptick in demand 588 00:48:53,635 --> 00:48:55,670 specifically for over-the-counter medication. 589 00:48:55,770 --> 00:48:58,506 Marketing is also working very closely with communications 590 00:48:58,606 --> 00:49:01,308 to ensure the central region remains the main focus. 591 00:49:01,408 --> 00:49:03,545 Pharmacies staffed with multilingual personnel, 592 00:49:03,645 --> 00:49:05,345 especially those who speak three languages, 593 00:49:05,446 --> 00:49:07,916 -are key to this-- -Ladies and gentlemen, 594 00:49:08,550 --> 00:49:10,384 pardon my interruption, but something's come up, 595 00:49:10,484 --> 00:49:12,620 and I'm gonna need the room for a few minutes. 596 00:49:12,720 --> 00:49:15,757 -Well, sir-- -Please, if you'd all just step out. 597 00:49:15,857 --> 00:49:18,292 All right, I guess we can, um... 598 00:49:18,392 --> 00:49:20,862 Wait. Not you, please, Ms. Flores. 599 00:49:20,961 --> 00:49:22,630 I'll need your assistance. 600 00:49:46,588 --> 00:49:48,288 What's going on, Jude? 601 00:49:49,557 --> 00:49:50,792 Hmm? 602 00:49:50,892 --> 00:49:53,360 Why did you bring me here, Eric? 603 00:49:54,294 --> 00:49:58,098 Why bring me if your financial director slash lover or whatever 604 00:49:58,198 --> 00:50:00,133 was just gonna take my hard work and throw it away? 605 00:50:00,702 --> 00:50:02,637 If I'd known I was gonna be a third wheel on this trip, 606 00:50:02,737 --> 00:50:05,272 I'd have saved myself the time and trouble and stayed in Madrid. 607 00:50:05,372 --> 00:50:06,975 I could have gotten some actual work done. 608 00:50:07,074 --> 00:50:09,677 -[laughing] -What's so funny? 609 00:50:14,047 --> 00:50:15,315 Jude. 610 00:50:15,415 --> 00:50:18,385 We already talked about this. 611 00:50:25,192 --> 00:50:26,828 Someone might come in. 612 00:50:26,928 --> 00:50:29,062 Isn't that what makes it hot? 613 00:51:13,775 --> 00:51:15,475 God, you're incredible. 614 00:51:18,880 --> 00:51:20,748 [moaning] 615 00:51:20,848 --> 00:51:23,518 -Jude. -Hmm? 616 00:51:24,251 --> 00:51:25,987 I want you to come with me somewhere tonight. 617 00:51:26,086 --> 00:51:28,355 -Do you trust me? -[moaning] 618 00:51:29,323 --> 00:51:31,425 It'll be just the two of us. 619 00:51:35,063 --> 00:51:36,229 Just the two of us? 620 00:51:36,330 --> 00:51:37,665 -Yes. -Yeah? 621 00:51:37,765 --> 00:51:38,766 Yes. 622 00:51:39,634 --> 00:51:41,669 [moaning] 623 00:51:48,208 --> 00:51:50,410 [panting] 624 00:51:51,445 --> 00:51:52,513 Okay. 625 00:51:53,548 --> 00:51:54,649 Okay. 626 00:51:57,685 --> 00:51:59,687 [moaning] 627 00:52:13,500 --> 00:52:14,569 What now? 628 00:52:17,005 --> 00:52:18,438 Oh, Jesus. 629 00:52:19,172 --> 00:52:20,642 Give me those back. 630 00:52:28,049 --> 00:52:31,284 [Xavi] Okay, so let's get back to it. Are you ready? 631 00:52:31,385 --> 00:52:33,387 -Everything okay now? -[Eric] Yeah. 632 00:52:33,487 --> 00:52:35,255 There's a couple of things I still need to go over, 633 00:52:35,355 --> 00:52:37,892 but we can proceed for now. 634 00:52:39,560 --> 00:52:43,831 [Xavi] All right, then. Well, let's continue on. 635 00:52:46,834 --> 00:52:47,969 Mmm. 636 00:52:48,069 --> 00:52:50,138 [sensual music playing] 637 00:52:50,538 --> 00:52:53,574 [Eric] There's lots of different ways to play, Jude. 638 00:52:55,342 --> 00:52:58,946 For example, me, personally, 639 00:52:59,379 --> 00:53:02,249 I find the biggest erogenous zone 640 00:53:02,817 --> 00:53:05,953 to be the person I decide to share myself with. 641 00:53:07,622 --> 00:53:09,757 Your pleasure is my pleasure, Jude. 642 00:53:11,191 --> 00:53:13,393 And if I don't like something? 643 00:53:14,095 --> 00:53:16,263 If you don't like it, we don't do it. 644 00:53:16,798 --> 00:53:19,199 That's the great thing about playing. 645 00:53:24,505 --> 00:53:26,874 Putting your old taboos aside. 646 00:53:27,942 --> 00:53:29,844 And discovering yourself. 647 00:53:31,079 --> 00:53:32,547 And your body. 648 00:53:40,888 --> 00:53:44,058 The very first thing I learned when I started 649 00:53:45,159 --> 00:53:49,463 is that our minds are the most powerful pleasure stimulator there is. 650 00:53:51,298 --> 00:53:55,103 For example, without touching you, 651 00:53:55,903 --> 00:53:59,741 I can imagine running my tongue across your lips. 652 00:54:03,010 --> 00:54:05,012 I like to savor it. 653 00:54:06,981 --> 00:54:09,316 So that when we get there, 654 00:54:11,052 --> 00:54:14,454 it's all the more explosive. 655 00:54:36,878 --> 00:54:39,312 Do you see how they're looking at you? 656 00:54:42,349 --> 00:54:44,552 They wanna fuck you, Jude. 657 00:54:46,587 --> 00:54:48,589 How does that make you feel? 658 00:54:51,358 --> 00:54:53,027 It turns me on. 659 00:54:54,595 --> 00:54:56,864 Open your legs for me. 660 00:55:07,440 --> 00:55:08,810 [Judith moans] 661 00:55:11,679 --> 00:55:14,115 I'm gonna turn this stool around. 662 00:55:14,816 --> 00:55:19,319 But you can't close your legs. Is that okay with you? 663 00:55:23,157 --> 00:55:24,659 I think so. 664 00:55:36,537 --> 00:55:37,672 [moans loudly] 665 00:55:42,375 --> 00:55:43,945 -Jude. -[moaning] 666 00:55:46,080 --> 00:55:47,715 Tell me what you want. 667 00:56:25,820 --> 00:56:27,387 [giggling] 668 00:56:29,190 --> 00:56:30,791 I'm ticklish. 669 00:56:36,998 --> 00:56:39,033 [both moaning] 670 00:56:59,419 --> 00:57:01,355 [both moaning loudly] 671 00:57:01,454 --> 00:57:03,658 [moaning intensifies] 672 00:57:15,435 --> 00:57:16,337 [Judith chuckles] 673 00:57:16,436 --> 00:57:18,673 [both panting] 674 00:57:22,543 --> 00:57:24,612 [both chuckling] 675 00:57:52,239 --> 00:57:54,474 [tense music playing] 676 00:58:11,726 --> 00:58:13,894 [somber music playing] 677 00:58:20,434 --> 00:58:23,504 Eric, you okay? 678 00:58:24,772 --> 00:58:27,742 Eric, open the door. 679 00:58:28,476 --> 00:58:30,211 Go back to your room. 680 00:58:31,412 --> 00:58:34,648 -Eric. -Judith, please, go. 681 00:58:47,128 --> 00:58:48,562 Just double-check it. 682 00:58:50,965 --> 00:58:53,067 Yesterday's meeting went very well. 683 00:58:53,734 --> 00:58:55,736 From this point forward, Amanda Fisher 684 00:58:55,836 --> 00:58:58,806 will be my contact to the branch offices. 685 00:59:00,174 --> 00:59:02,276 You did a great job. Thank you, Ms. Flores. 686 00:59:02,376 --> 00:59:03,744 You deserve to have some downtime. 687 00:59:05,012 --> 00:59:07,114 So, you're just gonna send me away? 688 00:59:07,214 --> 00:59:10,117 When you're ready, your car will take you to the airport. 689 00:59:11,585 --> 00:59:13,888 -You ready? Let's go. -Yeah. 690 00:59:16,690 --> 00:59:18,926 [Rigoberta Bandini's "Too Many Drugs" playing] 691 00:59:36,710 --> 00:59:40,781 Sorry. Could we actually go to Jerez, please? 692 00:59:42,783 --> 00:59:44,985 [woman singing in Spanish] 693 00:59:52,159 --> 00:59:54,529 Oh, my God. [laughs] 694 00:59:54,628 --> 00:59:55,996 My girl. 695 00:59:56,097 --> 00:59:58,032 [laughs] 696 00:59:58,132 --> 01:00:00,134 [Judith sobbing] 697 01:00:33,467 --> 01:00:34,969 Auntie Judith. 698 01:00:39,608 --> 01:00:40,908 Go on. 699 01:00:43,444 --> 01:00:44,378 -Boo! -[yelps] 700 01:00:44,478 --> 01:00:46,147 [both exclaiming excitedly] 701 01:00:46,247 --> 01:00:48,883 -What are you doing here? -I missed you guys. 702 01:00:48,983 --> 01:00:51,719 [Manuel] Come on down, it's ready! 703 01:00:52,219 --> 01:00:54,188 -Coming, Dad! -Hurry before it gets cold. 704 01:00:54,288 --> 01:00:56,757 We've got all your favorites here, Judith. 705 01:00:56,857 --> 01:00:58,392 Pretty cool surprise, huh? 706 01:00:58,492 --> 01:01:00,694 [indistinct conversation] 707 01:01:14,576 --> 01:01:19,213 ♪ Too many drugs ♪ 708 01:01:19,313 --> 01:01:21,315 [singing in Spanish] 709 01:01:23,284 --> 01:01:26,787 ♪ And I love drugs ♪ 710 01:01:26,887 --> 01:01:31,325 ♪ And I love spirit too ♪ 711 01:01:31,425 --> 01:01:33,427 [singing in Spanish] 712 01:02:30,017 --> 01:02:34,355 ♪ Too many drugs ♪ 713 01:02:34,455 --> 01:02:36,423 [singing in Spanish] 714 01:02:38,058 --> 01:02:42,329 ♪ And I love drugs ♪ 715 01:02:42,429 --> 01:02:46,767 ♪ And I love spirit ♪ 716 01:02:46,867 --> 01:02:49,069 [singing in Spanish] 717 01:03:50,931 --> 01:03:52,032 [Judith sighs] 718 01:03:52,132 --> 01:03:54,501 I missed you so much. 719 01:03:56,170 --> 01:03:59,473 So, did the beast behave herself? 720 01:03:59,574 --> 01:04:01,008 -She rode great. -Good. 721 01:04:01,108 --> 01:04:03,077 -Well, except... -What? 722 01:04:03,177 --> 01:04:05,079 The front suspension feels a little soft, 723 01:04:05,179 --> 01:04:06,847 so some of the bumps were a little tricky, 724 01:04:06,947 --> 01:04:08,215 -but that's about it. -I didn't realize. 725 01:04:08,315 --> 01:04:09,551 -I'll fix it up. -No, it's okay. 726 01:04:09,651 --> 01:04:12,086 -I'll fix it right now. -No. Dad. 727 01:04:14,021 --> 01:04:16,323 [tense music playing] 728 01:04:42,282 --> 01:04:44,084 What are you doing here, Eric? 729 01:04:44,184 --> 01:04:46,788 I just really missed you. 730 01:04:46,887 --> 01:04:48,021 [scoffs] 731 01:04:49,456 --> 01:04:50,491 That's nice. 732 01:04:51,458 --> 01:04:52,493 That's it? 733 01:04:53,795 --> 01:04:55,830 -What do you mean, that's it? -I mean, I don't get it. 734 01:04:55,929 --> 01:04:57,565 What do you want from me? 735 01:04:58,132 --> 01:05:00,334 Because if you thought I'd just run back into your arms 736 01:05:00,434 --> 01:05:03,003 because you showed up here saying you missed me, 737 01:05:03,103 --> 01:05:05,038 then you're dumber than I thought. 738 01:05:09,009 --> 01:05:10,077 I know you're right. 739 01:05:13,648 --> 01:05:16,316 In Barcelona, I... 740 01:05:18,318 --> 01:05:20,921 What? Go on. 741 01:05:23,825 --> 01:05:27,494 Jude, I... I want you in my life. 742 01:05:33,200 --> 01:05:35,202 I don't know what else to say. 743 01:05:36,336 --> 01:05:37,438 I'm sorry. 744 01:05:38,673 --> 01:05:40,542 It's not that simple, Eric. 745 01:05:44,011 --> 01:05:46,146 Do you realize what you did? 746 01:05:46,980 --> 01:05:51,084 You used your position of power to push me away because what? 747 01:05:51,185 --> 01:05:52,620 You got scared? 748 01:05:54,388 --> 01:05:56,957 What the fuck is wrong with you? 749 01:05:58,726 --> 01:06:00,961 I'm really lost, Jude. 750 01:06:01,563 --> 01:06:03,397 -Tell me how I can fix this. -[Manuel] Honey? 751 01:06:08,001 --> 01:06:10,103 -Dad. -There a problem here? 752 01:06:11,138 --> 01:06:13,942 This is Eric Zimmerman. 753 01:06:14,041 --> 01:06:16,076 Eric, this is my father, Manuel. 754 01:06:16,176 --> 01:06:18,312 It's a pleasure, Don Manuel. 755 01:06:19,581 --> 01:06:23,651 Wow. Don Manuel. He's far from home, huh? 756 01:06:25,252 --> 01:06:27,421 You don't like motorcycles either, do you? 757 01:06:28,255 --> 01:06:30,257 I enjoy driving them. 758 01:06:30,825 --> 01:06:32,259 Okay. 759 01:06:33,628 --> 01:06:34,995 You ride bitch? 760 01:06:35,095 --> 01:06:36,363 Ride bitch? 761 01:06:36,463 --> 01:06:37,130 [engine revs] 762 01:06:37,231 --> 01:06:39,399 [upbeat music playing] 763 01:06:44,672 --> 01:06:46,708 [laughing] 764 01:06:59,319 --> 01:07:01,355 Aren't we going a little fast? 765 01:07:01,455 --> 01:07:04,224 You remember that first night you took me out to dinner? 766 01:07:04,324 --> 01:07:07,227 -Is this payback? -No. 767 01:07:27,916 --> 01:07:30,117 That guy there is Julius Caesar. 768 01:07:30,217 --> 01:07:33,287 And that smoking hot guy up there is Hercules. 769 01:07:33,387 --> 01:07:36,156 It's interesting. You're both kind of cute. 770 01:07:36,591 --> 01:07:41,863 Uh, this place has been a museum of anthropology, a library, 771 01:07:41,963 --> 01:07:45,165 pretty sure a school. What else? 772 01:07:45,600 --> 01:07:47,969 I don't actually know what else it's been. 773 01:07:48,068 --> 01:07:50,304 [upbeat music playing] 774 01:08:08,022 --> 01:08:11,593 -So, do you come here a lot? -To Jerez? 775 01:08:11,693 --> 01:08:13,861 With all the hours you make me work at Muller? 776 01:08:13,962 --> 01:08:16,229 I wish I had the time, but no. 777 01:08:16,330 --> 01:08:18,533 But I've really enjoyed being back here this time. 778 01:08:18,633 --> 01:08:20,635 And getting a chance to see the neighborhood 779 01:08:20,735 --> 01:08:24,539 I grew up in through your eyes is cool 780 01:08:25,907 --> 01:08:27,140 because I suddenly understand 781 01:08:27,240 --> 01:08:29,611 how my mom fell so in love with this city. 782 01:08:30,110 --> 01:08:33,681 She's not Andalusian. She's from Catalonia. 783 01:08:34,114 --> 01:08:36,818 And well, uh... And your mom? 784 01:08:36,918 --> 01:08:38,620 -She was born in Spain. -Uh-huh. 785 01:08:38,720 --> 01:08:41,421 That's why my Spanish is so damn good. 786 01:08:41,522 --> 01:08:44,058 Well, I don't know about that. 787 01:08:44,424 --> 01:08:46,728 How about some humility, Mr. Zimmerman? 788 01:08:46,828 --> 01:08:48,362 -Is that Judith? -I can teach you a couple words. 789 01:08:48,462 --> 01:08:50,430 What's up? I gotta make this delivery. 790 01:08:50,531 --> 01:08:53,200 -See you later. Good to see you. -Yeah, okay. 791 01:08:54,267 --> 01:08:55,870 -Judith. -Fernando. 792 01:08:55,970 --> 01:08:59,707 How are you? I missed you. 793 01:08:59,807 --> 01:09:02,610 -Fernando. -Eric Zimmerman. 794 01:09:02,710 --> 01:09:05,046 Zimmerman. So, is he related to your boss? 795 01:09:05,145 --> 01:09:07,815 Yeah, it's a little complicated. 796 01:09:07,915 --> 01:09:10,018 Yeah, seems that way. 797 01:09:10,118 --> 01:09:12,319 Can I talk to you, Judith, please? Alone. 798 01:09:12,419 --> 01:09:14,055 This isn't exactly a good time. 799 01:09:14,154 --> 01:09:18,191 -Maybe later. -Judith, please. 800 01:09:18,291 --> 01:09:21,562 -Are you okay? -Yeah, yeah. 801 01:09:22,563 --> 01:09:24,932 Take all the time you need, pal. 802 01:09:26,333 --> 01:09:30,938 -It's all right. -Listen, Superman. 803 01:09:31,039 --> 01:09:32,272 -Asshole. -What the hell? 804 01:09:32,372 --> 01:09:34,509 What'd you have to be a dick and insult him? 805 01:09:34,609 --> 01:09:37,512 Are you really doing this after what happened at the party? 806 01:09:37,612 --> 01:09:40,280 Nothing happened at the party. We're just friends, so back off. 807 01:09:40,380 --> 01:09:41,816 Fernando, this really has to stop. 808 01:09:41,916 --> 01:09:43,551 -It's been months. -You're fucking him, aren't you? 809 01:09:43,651 --> 01:09:45,086 -Let's not do this here. -Just admit it. 810 01:09:45,185 --> 01:09:46,386 -Admit what? -It's disgusting. 811 01:09:46,486 --> 01:09:47,722 You're killing me, you know that? 812 01:09:47,822 --> 01:09:49,791 It honestly feels like every other day 813 01:09:49,891 --> 01:09:53,427 -I find out about a different guy. -Okay, Fernando, that's enough. 814 01:09:53,528 --> 01:09:54,829 No more. 815 01:09:55,563 --> 01:09:59,033 -Judith, listen. Just listen. -No, I think I'm done. 816 01:09:59,133 --> 01:10:01,736 You mean nothing to that spoiled douchebag. 817 01:10:01,836 --> 01:10:02,970 Literally nothing. 818 01:10:03,071 --> 01:10:05,205 -But to me, you're special. -Oh. 819 01:10:06,040 --> 01:10:08,643 -Babe. Hey. -Stop. 820 01:10:09,077 --> 01:10:10,578 Fernando, we're done talking now. 821 01:10:10,678 --> 01:10:12,479 -Let's just get a drink. -No. 822 01:10:14,148 --> 01:10:15,750 Sorry about that. 823 01:10:17,250 --> 01:10:19,620 -Everything okay? -Yeah. 824 01:10:20,955 --> 01:10:22,422 Damn exes. Am I right? 825 01:10:22,857 --> 01:10:25,660 So, now that you're officially running Muller Pharmaceuticals, 826 01:10:25,760 --> 01:10:28,996 do you think you could invent a pill to cure lovesick people? 827 01:10:29,463 --> 01:10:30,798 I think someone already did that. 828 01:10:30,898 --> 01:10:33,901 -They're called antidepressants. -No, I mean like... 829 01:10:34,001 --> 01:10:36,971 Like, imagine you created a pill and people could just take it. 830 01:10:37,071 --> 01:10:39,841 It would be like, "Oh, no, I guess Judith doesn't love me. 831 01:10:39,941 --> 01:10:41,542 Well, I'd better take one of these pills 832 01:10:41,642 --> 01:10:44,545 and move on to the next one." Bingo. Problem solved. 833 01:10:44,645 --> 01:10:46,881 -Yeah, that would be nice. -Right? 834 01:10:48,983 --> 01:10:51,351 Now I'm gonna have his stupid face in my head 835 01:10:51,451 --> 01:10:53,154 for the rest of this vacation. 836 01:10:53,253 --> 01:10:54,989 I might have a solution. 837 01:10:56,924 --> 01:10:59,160 Well, I was wondering if maybe you'd consider 838 01:10:59,292 --> 01:11:01,596 coming with me to meet some friends later. 839 01:11:02,295 --> 01:11:03,831 Uh... 840 01:11:04,431 --> 01:11:08,268 Like friends, or you know, "friends"? 841 01:11:08,803 --> 01:11:11,404 To be honest, all my friends like to play, Judith. 842 01:11:11,506 --> 01:11:13,107 If that's possible. 843 01:11:13,207 --> 01:11:15,408 I don't believe you have many friends. 844 01:11:15,510 --> 01:11:17,477 I think you'd be surprised. 845 01:11:19,747 --> 01:11:22,583 And where exactly are you meeting these close friends of yours? 846 01:11:22,683 --> 01:11:26,521 Don't worry, close by. They have a big house in Zahara. 847 01:11:27,789 --> 01:11:29,123 And... 848 01:11:29,590 --> 01:11:32,359 And they invited us both to a party. 849 01:11:33,194 --> 01:11:38,298 A very, very big party. But I'll only go if you go. 850 01:11:40,568 --> 01:11:43,204 A party sounds fun, but it's a lot, Eric. 851 01:11:44,138 --> 01:11:47,608 Judith, listen. I don't need you to make a decision right now. 852 01:11:48,142 --> 01:11:52,113 We can just go to Zahara, and then it'll be your choice. 853 01:11:53,014 --> 01:11:56,050 Auntie Judith, please don't go. Mom only lets me eat chocolate omelets 854 01:11:56,150 --> 01:11:58,786 -when you're here. Stay longer. -'Cause they're disgusting. 855 01:11:58,886 --> 01:12:00,487 I'll never forgive you for showing her those. 856 01:12:00,588 --> 01:12:01,823 -Honey. -I'll leave some chocolate 857 01:12:01,923 --> 01:12:03,991 -in your room, troublemaker. -Here. 858 01:12:04,091 --> 01:12:05,358 What's all this, Dad? 859 01:12:05,458 --> 01:12:07,394 Some food to take with you. 860 01:12:07,494 --> 01:12:09,197 -I'm not going to Madrid. -Here, Dad. 861 01:12:09,297 --> 01:12:10,665 I'll take it if she doesn't want it. 862 01:12:10,765 --> 01:12:13,734 No, stop it. Look, I have some collard greens 863 01:12:13,835 --> 01:12:15,770 and this oxtail. You're gonna die. It's so good. 864 01:12:15,870 --> 01:12:18,539 I also brought some ortigillas. You should eat those tonight. 865 01:12:18,639 --> 01:12:20,041 Does he even know what ortigillas are? 866 01:12:20,141 --> 01:12:22,910 No, Dad. He has no idea. You shouldn't have done this. 867 01:12:23,010 --> 01:12:24,745 This is too much. We're not gonna eat all this. 868 01:12:24,846 --> 01:12:27,048 You will. It's a delicacy in our region. 869 01:12:27,148 --> 01:12:29,116 It's good, I'm telling you. 870 01:12:29,217 --> 01:12:31,351 Oh, my God. Let's go. 871 01:12:33,254 --> 01:12:34,956 Hey. Whoa. Your suitcase. 872 01:12:35,056 --> 01:12:37,325 Oh, right. Thanks, Dad. 873 01:12:37,692 --> 01:12:39,426 Aren't you forgetting something? 874 01:12:39,527 --> 01:12:41,796 -What? -A goodbye hug. 875 01:12:44,799 --> 01:12:47,301 It was so nice seeing you guys. 876 01:12:47,400 --> 01:12:49,203 -Listen. -What? 877 01:12:49,670 --> 01:12:51,438 Take care of this guy. 878 01:12:51,539 --> 01:12:53,975 He looks at you the way I looked at Mom. 879 01:12:56,409 --> 01:12:58,378 It's been a pleasure, Don Manuel. 880 01:12:58,478 --> 01:13:01,448 Don't call me Don, okay? Manuel is good. 881 01:13:01,549 --> 01:13:05,019 You and I are family now. Get in here. Give me a hug, huh? 882 01:13:06,954 --> 01:13:08,356 Okay. Manuel it is. 883 01:13:08,455 --> 01:13:10,591 I can't wait to try the ortigillas. 884 01:13:12,927 --> 01:13:14,562 Take care of her. 885 01:13:17,131 --> 01:13:18,431 Come on. 886 01:13:30,912 --> 01:13:33,281 [beeping] 887 01:13:33,381 --> 01:13:36,350 [woman on radio] Good morning. It's 8 a.m. or 7 a.m. in the Canary Islands. 888 01:13:36,449 --> 01:13:39,220 And oh, boy, it's a beautiful day in our beloved Andalusia. 889 01:13:39,320 --> 01:13:42,290 We're continuing on and playing some of the greatest hits. 890 01:13:42,390 --> 01:13:43,991 This next one's a song from Malu. 891 01:13:44,091 --> 01:13:46,894 It's one we all know well. "Blanco y Negro." 892 01:13:46,994 --> 01:13:48,195 Here it goes. 893 01:13:48,296 --> 01:13:50,430 ["Blanco Y Negro" starts playing] 894 01:13:50,531 --> 01:13:52,733 [singing along] 895 01:14:06,781 --> 01:14:09,183 I hate to break it to you, Ms. Flores, but you suck. 896 01:14:18,225 --> 01:14:19,593 -[beeping] -[song stops] 897 01:14:27,702 --> 01:14:29,537 [beeping continues] 898 01:14:29,637 --> 01:14:32,472 -You're not gonna answer? -No. 899 01:14:33,074 --> 01:14:33,941 [beeping stops] 900 01:14:35,475 --> 01:14:37,111 Eric. Who's Betta? 901 01:14:37,211 --> 01:14:38,478 That's none of your business. 902 01:14:44,986 --> 01:14:47,021 All right. Great. 903 01:14:50,257 --> 01:14:51,491 Judith, slow down. 904 01:14:55,629 --> 01:14:57,631 Tell me who Betta is. 905 01:15:00,334 --> 01:15:02,003 -Judith. -Eric. 906 01:15:03,070 --> 01:15:05,072 It's a simple question. Who is Betta? 907 01:15:11,379 --> 01:15:13,047 Okay, okay, okay. 908 01:15:13,647 --> 01:15:15,449 Slow down. 909 01:15:15,549 --> 01:15:17,084 Please, Judith. 910 01:15:30,698 --> 01:15:32,166 Betta is my ex. 911 01:15:33,801 --> 01:15:34,902 [engine turns off] 912 01:15:36,504 --> 01:15:38,406 We were together two years, and then... 913 01:15:38,507 --> 01:15:39,807 Then what? 914 01:15:41,342 --> 01:15:43,978 And then she slept with my father. 915 01:15:47,381 --> 01:15:48,282 Wow. 916 01:15:49,250 --> 01:15:50,584 Wow. 917 01:15:52,253 --> 01:15:54,855 I caught them in bed together one night. 918 01:15:55,790 --> 01:15:58,059 And obviously decided to end things. 919 01:15:59,460 --> 01:16:00,895 With both of them. 920 01:16:05,332 --> 01:16:09,904 I'm sorry. I don't know why I didn't just tell you this. 921 01:16:10,771 --> 01:16:12,606 I guess it's just hard for me 922 01:16:13,340 --> 01:16:16,811 to really let people into my life on a personal level. 923 01:16:19,713 --> 01:16:21,816 Thank you for telling me now. 924 01:16:23,651 --> 01:16:25,853 ["Blanco Y Negro" resumes playing] 925 01:16:51,312 --> 01:16:52,613 [horn honks] 926 01:16:57,718 --> 01:16:59,954 -Hey there. -[man] Eric. 927 01:17:05,594 --> 01:17:07,928 -Judith. -Hi. 928 01:17:10,764 --> 01:17:13,100 You're just in time for le petit dejeuner. 929 01:17:13,200 --> 01:17:16,103 Judith, this is Frida and Andres, 930 01:17:16,203 --> 01:17:18,372 -two very good friends. -Nice to meet you. 931 01:17:18,472 --> 01:17:20,141 It's nice to see you again, Judith. 932 01:17:20,241 --> 01:17:23,177 -I'm sorry, have we met before? -Yes, you guys have met. 933 01:17:23,277 --> 01:17:25,446 -When? -Are you hungry? 934 01:17:25,946 --> 01:17:27,214 -How are you? -Good. 935 01:17:27,314 --> 01:17:28,517 [Judith chuckles] 936 01:17:29,016 --> 01:17:30,951 [Frida] It's a great spread. 937 01:17:31,620 --> 01:17:36,090 Wait, you're saying the woman in the video with us was you? 938 01:17:36,657 --> 01:17:38,392 Oh, my God. 939 01:17:38,792 --> 01:17:41,395 I heard it made you a little uncomfortable. 940 01:17:41,495 --> 01:17:43,164 Isn't that right, Eric? 941 01:17:43,264 --> 01:17:46,601 No, no, no. Eric apologized to me. 942 01:17:46,700 --> 01:17:49,370 But if I'm being honest with you, 943 01:17:49,904 --> 01:17:55,109 I have to admit, you gave me the best orgasm of my life. 944 01:17:55,676 --> 01:17:57,278 Cheers to that. 945 01:17:57,378 --> 01:17:58,846 [all chuckle] 946 01:18:00,381 --> 01:18:01,849 [all] Cheers. 947 01:18:03,552 --> 01:18:07,221 We were both studying medicine at the University of Nuremberg. 948 01:18:07,321 --> 01:18:09,957 One day I was parking, I didn't see him, and I ran him over. 949 01:18:10,057 --> 01:18:12,826 [chuckles] No way. Are you serious? 950 01:18:12,927 --> 01:18:15,763 -It was love at first hit. -Yeah, it was. 951 01:18:15,863 --> 01:18:19,767 Been together eight years. I got my ring and our son. 952 01:18:20,669 --> 01:18:22,369 -You have a son? -Yeah. 953 01:18:22,870 --> 01:18:25,306 Andres and Frida are committed to each other. 954 01:18:25,940 --> 01:18:28,909 They know how to separate sex and feelings. 955 01:18:29,977 --> 01:18:31,979 You guys going to Maggie's party? 956 01:18:32,079 --> 01:18:35,617 It's black and white. It'll be pretty hot. 957 01:18:35,716 --> 01:18:39,887 Yeah. We haven't actually decided yes or no. 958 01:18:41,255 --> 01:18:42,489 Or have we? 959 01:18:44,626 --> 01:18:45,726 Hm. 960 01:19:35,876 --> 01:19:37,811 Do you want them to watch? 961 01:19:40,047 --> 01:19:41,982 Or do you wanna watch them? 962 01:19:53,927 --> 01:19:56,397 [lively music playing] 963 01:19:56,497 --> 01:19:58,533 [moaning] 964 01:20:17,519 --> 01:20:18,753 [Judith] I want to play. 965 01:20:18,852 --> 01:20:20,087 [laughs] 966 01:20:20,655 --> 01:20:22,823 [jazz music playing] 967 01:20:47,981 --> 01:20:51,352 God, this place is so gorgeous. I can't believe it. 968 01:20:54,355 --> 01:20:57,057 -Is that Megan Maxwell? -Mm-hm. 969 01:20:57,726 --> 01:20:59,126 Oh, my God. 970 01:20:59,226 --> 01:21:01,830 I've read every single one of her books. 971 01:21:02,363 --> 01:21:05,866 Don't be surprised if you see some recognizable faces here. 972 01:21:06,300 --> 01:21:07,968 Maggie's little promiscuous parties 973 01:21:08,068 --> 01:21:10,304 attract all kinds of celebrities. 974 01:21:12,272 --> 01:21:15,376 But you, babe, you're a novelty. 975 01:21:15,476 --> 01:21:16,644 [Judith chuckles] 976 01:21:18,847 --> 01:21:21,081 [indistinct chatter] 977 01:21:33,026 --> 01:21:35,896 -So, what do you think? -I think six months ago, 978 01:21:35,996 --> 01:21:39,199 I could never imagine myself at a place like this. 979 01:21:39,299 --> 01:21:40,434 [chuckles] 980 01:21:40,535 --> 01:21:44,438 I mean, it's kind of insane. Thank you. 981 01:21:44,539 --> 01:21:46,407 Well, sweetheart, you better get used to it, 982 01:21:46,508 --> 01:21:50,144 because from now on, you're one of us. 983 01:21:50,244 --> 01:21:53,313 [chuckles] Oh, should I be scared now? 984 01:21:53,947 --> 01:21:55,115 We have to dance to this. 985 01:21:55,215 --> 01:21:57,418 [lively jazz music playing] 986 01:22:27,816 --> 01:22:32,953 Judith, I want you to meet Alex. He's a very close friend. 987 01:22:36,356 --> 01:22:37,625 [Alex] Mmm. 988 01:22:39,561 --> 01:22:41,195 So smooth. 989 01:23:20,702 --> 01:23:22,704 [sensual music playing] 990 01:24:15,489 --> 01:24:17,491 [moaning] 991 01:24:38,312 --> 01:24:40,515 [moaning intensifies] 992 01:24:42,750 --> 01:24:45,753 Jude. Tell me what you want. 993 01:24:45,853 --> 01:24:48,756 Touch me, please. Touch me. 994 01:24:49,557 --> 01:24:51,593 [moaning loudly] 995 01:24:56,229 --> 01:24:59,867 Tell me you love me, Eric. Tell me you love me. 996 01:25:04,639 --> 01:25:06,641 [moaning loudly] 997 01:26:11,606 --> 01:26:13,641 [clattering] 998 01:26:16,744 --> 01:26:18,412 Morning, Judith. 999 01:26:19,379 --> 01:26:20,615 [Judith] Hey. 1000 01:26:21,749 --> 01:26:23,216 Um... [clears throat] 1001 01:26:23,316 --> 01:26:24,752 Where's Eric? 1002 01:26:25,953 --> 01:26:27,955 He didn't say bye to you? 1003 01:26:29,924 --> 01:26:32,927 No. He didn't say anything. 1004 01:26:35,563 --> 01:26:37,732 I'm sorry, sweetie, but when we woke up, 1005 01:26:37,832 --> 01:26:40,367 his car was already gone. 1006 01:26:40,467 --> 01:26:42,570 He didn't leave you a message? 1007 01:26:47,274 --> 01:26:51,211 Eric does this sometimes. It's just the way he is. 1008 01:27:10,330 --> 01:27:12,533 [line ringing] 1009 01:27:23,144 --> 01:27:26,480 [on voicemail] Eric Zimmerman, Muller Pharmaceuticals. 1010 01:27:26,581 --> 01:27:27,849 I am not currently available. 1011 01:27:27,949 --> 01:27:31,485 Please leave a message after the beep. 1012 01:27:31,586 --> 01:27:32,553 [beeping] 1013 01:27:40,094 --> 01:27:42,295 [splashing] 1014 01:27:44,866 --> 01:27:46,901 [downtempo music playing] 1015 01:27:48,136 --> 01:27:50,370 [woman singing in Spanish] 1016 01:29:26,868 --> 01:29:28,936 -What's up, Miguel? -Oh, you're back. 1017 01:29:29,036 --> 01:29:31,772 How was it with Zimmerman? Is he as big an asshole as he seems? 1018 01:29:31,873 --> 01:29:35,710 Way bigger. He's a fucking iceman. 1019 01:29:35,810 --> 01:29:39,013 Egotistical and capricious. 1020 01:29:39,113 --> 01:29:41,115 So, pretty much like all bosses, 1021 01:29:41,215 --> 01:29:42,984 but I don't have to tell you that. 1022 01:29:51,225 --> 01:29:52,660 How did you find out? 1023 01:29:52,760 --> 01:29:56,097 "Maybe in the office. But out here, I'm in charge." 1024 01:29:56,197 --> 01:29:57,598 Oh, s-- 1025 01:29:57,698 --> 01:29:59,267 What are you doing? 1026 01:29:59,367 --> 01:30:01,269 -Miguel, cut it out. -I'm hiding. 1027 01:30:01,369 --> 01:30:02,837 Get back out here before Monica sees you. 1028 01:30:02,937 --> 01:30:05,840 -I don't care if she does. -Don't worry about it. 1029 01:30:05,940 --> 01:30:10,443 You were quite the stud. I'm not gonna lie. I was very impressed. 1030 01:30:10,544 --> 01:30:12,179 -You were? -Yeah. 1031 01:30:12,747 --> 01:30:14,615 I didn't think you had it in you. 1032 01:30:14,715 --> 01:30:17,351 -You wouldn't believe how she-- -No. 1033 01:30:17,450 --> 01:30:19,452 No, no, that's enough of that. 1034 01:30:19,553 --> 01:30:22,690 -I don't wanna know any more. -All right. 1035 01:30:24,859 --> 01:30:26,093 [exhales] 1036 01:30:33,801 --> 01:30:37,171 Judith, I just sent you the analysis from London. 1037 01:30:37,271 --> 01:30:38,272 I need you to look it over. 1038 01:30:38,372 --> 01:30:39,573 Okay. 1039 01:30:39,674 --> 01:30:41,943 Um, yeah, the thing is, 1040 01:30:42,043 --> 01:30:43,978 I'm actually heading to the gym now, 1041 01:30:44,078 --> 01:30:47,081 but I'll make sure to have a look at it tomorrow morning. 1042 01:30:50,718 --> 01:30:52,720 Then tomorrow morning it is. 1043 01:31:20,414 --> 01:31:21,682 Hi there. 1044 01:31:24,618 --> 01:31:25,453 Uh, hi there. 1045 01:31:25,553 --> 01:31:27,487 -[gasps] -Sorry. 1046 01:31:27,588 --> 01:31:30,257 No, I'm sorry. I didn't hear you over the music. 1047 01:31:30,358 --> 01:31:32,093 Did you wanna use it? 1048 01:31:32,492 --> 01:31:35,396 There's tons. No, there's a bunch of them. 1049 01:31:35,495 --> 01:31:36,697 Um... 1050 01:31:37,465 --> 01:31:38,632 I'm Judith. 1051 01:31:39,100 --> 01:31:41,202 Rebeca. Nice to meet you. 1052 01:31:41,302 --> 01:31:43,137 Likewise. 1053 01:31:44,872 --> 01:31:47,641 [chuckles nervously] I was just wondering 1054 01:31:47,742 --> 01:31:51,045 if maybe you wanted to do some sparring. 1055 01:31:52,513 --> 01:31:55,616 Okay. Just be gentle with me. 1056 01:32:02,289 --> 01:32:03,524 Come on. 1057 01:32:03,624 --> 01:32:05,192 [both chuckle] 1058 01:32:05,292 --> 01:32:06,627 [exclaims playfully] 1059 01:32:06,727 --> 01:32:08,062 Hey. Be gentle. 1060 01:32:08,162 --> 01:32:09,964 -That felt kind of personal. -Sorry. 1061 01:32:10,698 --> 01:32:12,566 Try a jab. A short one. 1062 01:32:14,502 --> 01:32:15,936 No? 1063 01:32:16,037 --> 01:32:16,937 [exhales] 1064 01:32:17,638 --> 01:32:18,973 Here. Try this. 1065 01:32:25,179 --> 01:32:26,547 Try again. Go slow. 1066 01:32:29,283 --> 01:32:31,886 Good. Now extend the elbow. 1067 01:32:33,421 --> 01:32:34,889 And then back. 1068 01:32:36,357 --> 01:32:38,592 Protect your face. Chin down. 1069 01:32:42,096 --> 01:32:43,264 Try it again. 1070 01:32:46,367 --> 01:32:48,035 Okay. Where are you aiming? 1071 01:32:48,602 --> 01:32:50,237 -Like, his face. -[giggles] No. 1072 01:32:50,337 --> 01:32:51,472 -Here. -Okay, I got it. 1073 01:32:51,572 --> 01:32:53,474 Punch straight. Go for the kill. 1074 01:32:53,574 --> 01:32:54,942 For the kill. 1075 01:32:55,576 --> 01:32:57,211 [phone rings] 1076 01:32:58,045 --> 01:33:00,714 [Monica] Judith, can I talk to you for a moment? 1077 01:33:11,826 --> 01:33:13,828 Hey, what's up, Monica? 1078 01:33:13,928 --> 01:33:15,763 As of next week, we're gonna be transferring you 1079 01:33:15,863 --> 01:33:17,932 to the financial department. 1080 01:33:18,032 --> 01:33:19,667 Congratulations. 1081 01:33:21,869 --> 01:33:23,504 M... Monica, you... 1082 01:33:23,871 --> 01:33:27,509 You know, I've wanted this promotion for a while, 1083 01:33:27,608 --> 01:33:29,310 but I don't want any kind of special treatment. 1084 01:33:29,410 --> 01:33:32,780 What are you talking about? Why would I give you... 1085 01:33:35,716 --> 01:33:37,451 You're getting this because of you. 1086 01:33:37,552 --> 01:33:40,555 For the hard work you've done. This is coming from me. 1087 01:33:40,654 --> 01:33:42,890 I'm your boss. And you've earned it. 1088 01:33:42,990 --> 01:33:44,425 Also, if you're not working overtime, 1089 01:33:44,526 --> 01:33:46,427 you're of no use to me. 1090 01:33:46,528 --> 01:33:48,295 Now, if you'll excuse me, I'm very busy. 1091 01:33:48,395 --> 01:33:49,964 And your new office awaits you. 1092 01:33:51,533 --> 01:33:53,767 -Thank you, Monica. -Mm-hm. 1093 01:34:07,481 --> 01:34:09,683 [exhales] 1094 01:34:20,127 --> 01:34:23,097 -[cell phone ringing] -Oh, shit. 1095 01:34:25,432 --> 01:34:26,433 [grunts] 1096 01:34:29,203 --> 01:34:30,171 Judith. 1097 01:34:30,605 --> 01:34:33,374 -Hey, Dad. -You okay? 1098 01:34:36,043 --> 01:34:40,714 Yeah. I just had a couple minutes at the office here, 1099 01:34:40,814 --> 01:34:42,216 and I figured I'd give you a call 1100 01:34:42,316 --> 01:34:44,619 to see how everyone's holding up over there. 1101 01:34:44,718 --> 01:34:46,521 We're doing all right. 1102 01:34:46,621 --> 01:34:48,289 Everything's pretty much the same. 1103 01:34:48,389 --> 01:34:52,426 Lots of expenses and not enough work. That's about it. 1104 01:34:52,527 --> 01:34:53,827 Oh, and by the way, 1105 01:34:53,928 --> 01:34:56,864 did your German enjoy the food we gave him? 1106 01:34:58,567 --> 01:35:00,401 He didn't even leave me any. 1107 01:35:00,501 --> 01:35:02,169 [Manuel laughing] 1108 01:35:02,269 --> 01:35:05,406 Well, your mom's recipes are always a hit. 1109 01:35:07,676 --> 01:35:09,910 [Judith sniffles] 1110 01:35:10,811 --> 01:35:13,314 Honey, what's wrong? 1111 01:35:15,783 --> 01:35:18,285 Dad, we've never talked about Mom's death. 1112 01:35:23,692 --> 01:35:24,758 Ah. 1113 01:35:25,359 --> 01:35:28,362 Because there's not much to talk about, sweetheart. 1114 01:35:30,030 --> 01:35:31,865 The important thing 1115 01:35:31,966 --> 01:35:33,867 is that she's not suffering anymore. 1116 01:35:33,968 --> 01:35:35,970 It's okay, really. 1117 01:35:36,804 --> 01:35:38,439 But you... 1118 01:35:39,006 --> 01:35:40,040 You're lonely, Dad. I can tell. 1119 01:35:40,140 --> 01:35:41,842 Oh, Judith, don't be ridiculous. 1120 01:35:41,942 --> 01:35:44,278 I got my hands full. I got Raquel, huh? 1121 01:35:44,378 --> 01:35:46,113 And I've got the little one running around, 1122 01:35:46,213 --> 01:35:49,016 keeping me young. And I got you, right? 1123 01:35:49,116 --> 01:35:51,620 -Yeah. -Honey, I... 1124 01:35:51,720 --> 01:35:54,255 I loved your mom more than anything. 1125 01:35:54,623 --> 01:35:57,525 I was happy before, but the moment I met your mother, 1126 01:35:58,092 --> 01:36:00,027 she made me the happiest man in this world. 1127 01:36:00,127 --> 01:36:02,631 And now I have all of you. 1128 01:36:02,731 --> 01:36:04,131 We have to focus on the present, honey. 1129 01:36:04,231 --> 01:36:08,703 And the people who are still with us. 1130 01:36:08,802 --> 01:36:10,404 I love you so much. 1131 01:36:10,504 --> 01:36:13,874 I love you too, Dad. I miss you. 1132 01:36:17,545 --> 01:36:18,747 It's okay to cry. 1133 01:36:18,846 --> 01:36:20,515 No. No, I'm not crying, Dad. 1134 01:36:21,616 --> 01:36:23,585 Take care. Talk soon. 1135 01:36:23,685 --> 01:36:25,419 Bye. I love you. 1136 01:36:28,088 --> 01:36:30,291 [pensive music playing] 1137 01:36:33,327 --> 01:36:34,428 [sniffles] 1138 01:36:36,564 --> 01:36:38,566 [woman singing in Spanish] 1139 01:38:13,628 --> 01:38:15,129 Judith. 1140 01:38:18,999 --> 01:38:20,501 [sighs] 1141 01:38:21,468 --> 01:38:23,036 I love you. 1142 01:38:34,915 --> 01:38:36,450 I love you. 1143 01:38:39,453 --> 01:38:41,955 Judith, if you don't open the door, 1144 01:38:42,055 --> 01:38:43,758 I'll scream it for the whole office to hear. 1145 01:38:44,158 --> 01:38:46,427 I don't care. I'll get down on my knees 1146 01:38:46,528 --> 01:38:49,196 and make a fool of myself if I need to. 1147 01:38:50,865 --> 01:38:52,466 -Do you hear me? -[door opens] 1148 01:38:53,167 --> 01:38:55,570 [Judith] Not here. My place. 1149 01:38:55,670 --> 01:38:56,704 [door closes] 1150 01:38:56,805 --> 01:38:58,573 Where were you, Eric? 1151 01:39:00,842 --> 01:39:03,711 In Germany, with my family. 1152 01:39:05,647 --> 01:39:08,081 I needed to get away from everything and just think. 1153 01:39:08,182 --> 01:39:09,383 [Judith scoffs] 1154 01:39:11,018 --> 01:39:12,587 Away from me? 1155 01:39:13,822 --> 01:39:15,122 Yeah. 1156 01:39:19,527 --> 01:39:20,829 Look, I... 1157 01:39:21,395 --> 01:39:24,599 I didn't think I was capable of falling in love, Jude. 1158 01:39:28,703 --> 01:39:31,773 I never expected to feel everything I felt for you. 1159 01:39:31,873 --> 01:39:34,107 And it scared me, to be honest with you. 1160 01:39:44,552 --> 01:39:45,687 Jude. 1161 01:39:47,856 --> 01:39:50,190 You're the person I wanna be with. 1162 01:39:52,092 --> 01:39:53,994 As a couple. 1163 01:39:58,398 --> 01:40:01,168 Do you wanna be with me, Jude? 1164 01:40:06,875 --> 01:40:08,308 Eric. 1165 01:40:09,343 --> 01:40:12,212 I just... I just don't trust you. 1166 01:40:12,780 --> 01:40:15,517 Please. I can change. You just have to give me a chance. 1167 01:40:15,617 --> 01:40:17,117 And what if you can't? 1168 01:40:18,218 --> 01:40:21,689 What if this happens again and then... 1169 01:40:21,789 --> 01:40:24,826 And then you get scared and take off on me? 1170 01:40:25,292 --> 01:40:27,762 -You don't care if you hurt me. -Of course I care, Jude. 1171 01:40:27,862 --> 01:40:30,030 No, because if you cared, you wouldn't be doing this. 1172 01:40:30,130 --> 01:40:31,833 It wouldn't have happened. You wouldn't be here 1173 01:40:31,933 --> 01:40:35,135 asking again, apologizing to me again. 1174 01:40:36,004 --> 01:40:37,972 I'm just tired. 1175 01:40:38,071 --> 01:40:40,340 I know this is what we both want. 1176 01:40:47,381 --> 01:40:48,516 [sobs] 1177 01:40:50,284 --> 01:40:53,153 And what if I'm not in love with you anymore? 1178 01:41:03,798 --> 01:41:05,465 If, uh... 1179 01:41:06,701 --> 01:41:08,002 If that's the truth, 1180 01:41:08,101 --> 01:41:10,638 then just tell me and I'll walk away for good. 1181 01:41:15,108 --> 01:41:17,512 Please forgive me, Jude. 1182 01:41:17,612 --> 01:41:18,713 [sobbing] 1183 01:41:25,853 --> 01:41:27,855 You're such an asshole. 1184 01:41:28,556 --> 01:41:29,591 I know. 1185 01:41:31,025 --> 01:41:32,326 But I promise, if you give me a chance, 1186 01:41:32,426 --> 01:41:35,228 I'll prove to you every day that I love you. 1187 01:41:36,496 --> 01:41:39,099 No more bullshit. Do you understand that? 1188 01:41:41,101 --> 01:41:42,469 No more. 1189 01:41:43,972 --> 01:41:45,940 You're gonna have to work for it. 1190 01:41:46,040 --> 01:41:47,307 Work. 1191 01:41:48,175 --> 01:41:49,677 Day and night. 1192 01:41:51,411 --> 01:41:56,216 How about we stay in, make some popcorn and watch a movie? 1193 01:41:59,286 --> 01:42:01,288 I'm out of popcorn. 1194 01:42:01,856 --> 01:42:03,858 [Judith snoring] 1195 01:42:10,098 --> 01:42:11,599 [Eric moans softly] 1196 01:42:13,001 --> 01:42:14,301 [Judith grunts] 1197 01:42:16,037 --> 01:42:19,239 -Good morning. -Good Morning. 1198 01:42:22,110 --> 01:42:23,845 You snore a little, you know that? 1199 01:42:23,945 --> 01:42:25,880 [both chuckle] 1200 01:42:25,980 --> 01:42:30,417 -No. No. You're such a liar. -You do, but it's okay. 1201 01:42:30,518 --> 01:42:33,220 It's like cute, adorable snoring. 1202 01:42:33,320 --> 01:42:34,922 It sounds like a little dog. 1203 01:42:35,023 --> 01:42:35,957 [mock snoring] 1204 01:42:36,057 --> 01:42:37,391 [laughs] 1205 01:42:37,491 --> 01:42:38,860 -You're lying. -It's true. 1206 01:42:38,960 --> 01:42:40,528 I'm telling you, it's so adorable. 1207 01:42:40,628 --> 01:42:42,630 -No, stop it. [laughs] -[laughs] 1208 01:42:42,730 --> 01:42:44,632 Eric, you can't tell me things like that. 1209 01:42:44,732 --> 01:42:46,199 It doesn't matter. 1210 01:42:48,803 --> 01:42:50,303 [sighs] 1211 01:42:54,742 --> 01:42:57,277 -Eric. -What? 1212 01:42:59,379 --> 01:43:02,550 I want to try something out. 1213 01:43:03,283 --> 01:43:04,886 Whatever you want. 1214 01:43:05,920 --> 01:43:06,888 Really? 1215 01:43:08,556 --> 01:43:09,624 Okay. 1216 01:43:09,957 --> 01:43:13,695 You know how I've done everything you ever asked 1217 01:43:13,795 --> 01:43:16,164 -because I knew it was important to you? -Mm-hm. 1218 01:43:16,296 --> 01:43:21,035 All your games or, you know, your kinky stuff. 1219 01:43:21,135 --> 01:43:23,236 -And you enjoyed it. -Uh-huh. 1220 01:43:23,838 --> 01:43:25,907 All right, fine. I enjoyed it a little bit. 1221 01:43:26,306 --> 01:43:28,976 But... One time, you told me 1222 01:43:29,077 --> 01:43:32,513 that it's important to experiment 1223 01:43:32,613 --> 01:43:33,981 to find out what you like. 1224 01:43:34,082 --> 01:43:36,249 But you have to be willing to. 1225 01:43:36,349 --> 01:43:38,152 -No? -Mm-hm. 1226 01:43:38,251 --> 01:43:40,988 Okay, so then I'd like to try something. 1227 01:43:41,723 --> 01:43:45,225 For this one time, I want to be the one in control. 1228 01:43:45,325 --> 01:43:47,562 And I wanna 1229 01:43:48,196 --> 01:43:52,432 tie your hands and blindfold you. 1230 01:43:52,533 --> 01:43:55,103 -Ah, Jude. -And give you pleasure. 1231 01:43:55,203 --> 01:43:57,370 -Jude. Jude. -What? 1232 01:43:57,471 --> 01:44:00,541 You... You know I don't like not being the one in control. 1233 01:44:00,641 --> 01:44:01,976 [chuckles] 1234 01:44:02,076 --> 01:44:03,911 Yeah, okay there, buster, 1235 01:44:05,012 --> 01:44:06,781 but it's your turn now. 1236 01:44:06,881 --> 01:44:08,750 Give me a chance to try it out for once. 1237 01:44:08,850 --> 01:44:11,853 That's what you always said you wanted, isn't it? 1238 01:44:14,622 --> 01:44:16,758 I've created a monster. 1239 01:44:17,925 --> 01:44:19,927 [Judith chuckles] 1240 01:44:21,729 --> 01:44:24,565 -So, what are we playing? -It's a surprise. 1241 01:44:25,499 --> 01:44:27,735 [downtempo music playing] 1242 01:45:28,062 --> 01:45:30,064 [panting softly] 1243 01:45:40,808 --> 01:45:42,844 [moaning softly] 1244 01:46:20,982 --> 01:46:23,017 [Eric moaning] 1245 01:46:40,268 --> 01:46:41,936 Did you miss me? 1246 01:46:43,104 --> 01:46:45,106 Judith, untie me. 1247 01:46:45,539 --> 01:46:48,175 -Fucking untie me! -Okay, calm down. 1248 01:46:48,276 --> 01:46:50,177 How long have you known her, Judith? 1249 01:46:50,278 --> 01:46:51,345 She's just a friend. 1250 01:46:51,444 --> 01:46:52,647 -Don't bullshit me. -I'm not. 1251 01:46:52,747 --> 01:46:55,016 -Don't bullshit me! -What's wrong? 1252 01:46:55,116 --> 01:46:57,852 Eric? Eric. 1253 01:47:00,354 --> 01:47:02,489 -Wow, that was dramatic. -[door opens] 1254 01:47:02,590 --> 01:47:04,959 -[door closes] -What are you talking about? 1255 01:47:06,394 --> 01:47:08,095 Oh, he didn't tell you? 1256 01:47:09,830 --> 01:47:12,767 Come on, Judith, think about it. 1257 01:47:15,069 --> 01:47:16,304 No. 1258 01:47:17,004 --> 01:47:20,107 Okay, then. I probably better get going. 1259 01:47:20,207 --> 01:47:22,209 [Rebeca laughing] 1260 01:47:24,812 --> 01:47:28,816 By the way, all my friends call me Betta. 1261 01:47:29,449 --> 01:47:31,484 [chuckles] Ciao. 1262 01:47:31,585 --> 01:47:32,954 [chuckles] Oops. 1263 01:47:33,054 --> 01:47:35,056 [Rebeca chuckling] 1264 01:47:37,291 --> 01:47:40,460 [door opens then closes] 1265 01:47:40,561 --> 01:47:42,730 [somber music playing] 1266 01:47:51,072 --> 01:47:55,109 [Judith] I'd never let myself get swept away by love like this before. 1267 01:47:55,209 --> 01:47:57,979 Never. And even though I'm still not sure 1268 01:47:58,079 --> 01:48:00,548 exactly what happened between Eric and I, 1269 01:48:01,115 --> 01:48:03,551 I do know that ever since I met him, 1270 01:48:03,651 --> 01:48:06,087 my life has taken on a new meaning. 1271 01:48:12,460 --> 01:48:14,662 [cell phone buzzing] 1272 01:48:21,402 --> 01:48:23,004 -Monica. -So, listen, 1273 01:48:23,104 --> 01:48:24,939 I just read your letter of resignation, 1274 01:48:25,039 --> 01:48:27,308 and I can fire you if you'd like. 1275 01:48:27,842 --> 01:48:29,510 Judith, you deserve severance pay. 1276 01:48:29,610 --> 01:48:31,312 That's so kind of you, Monica. It really is. 1277 01:48:31,412 --> 01:48:35,483 But I think right now it's best that I stay away from money. 1278 01:48:35,583 --> 01:48:37,752 [laughing] 1279 01:48:38,619 --> 01:48:40,221 Judith. 1280 01:48:41,088 --> 01:48:42,156 [sighs] 1281 01:48:44,425 --> 01:48:46,527 "Stay away from money." 1282 01:48:50,798 --> 01:48:52,700 [Judith] I've come to understand that some people 1283 01:48:52,800 --> 01:48:55,202 just aren't ready to be loved. 1284 01:48:57,171 --> 01:48:59,874 As for me, I never would have imagined 1285 01:48:59,974 --> 01:49:03,911 I was capable of loving the way I have these past few months. 1286 01:49:04,912 --> 01:49:07,248 But I haven't just rediscovered love. 1287 01:49:07,681 --> 01:49:10,584 I've become so much more aware of my body, 1288 01:49:10,684 --> 01:49:12,853 of who I am, and what I want. 1289 01:49:12,953 --> 01:49:15,790 Now I know how to set my own boundaries. 1290 01:49:15,890 --> 01:49:17,625 There is a whole world of sensations 1291 01:49:17,725 --> 01:49:19,093 waiting to be explored. 1292 01:49:19,193 --> 01:49:20,761 And above all, 1293 01:49:20,861 --> 01:49:22,797 I can now honestly say 1294 01:49:22,897 --> 01:49:25,866 that I feel completely free. 1295 01:49:37,878 --> 01:49:40,047 [hopeful music playing] 1296 01:49:46,854 --> 01:49:49,090 [woman singing in Spanish] 1297 01:50:03,404 --> 01:50:04,805 [moans] 1298 01:50:58,092 --> 01:51:00,361 [Megan Maxwell] Love doesn't always start off well. 1299 01:51:00,461 --> 01:51:04,431 But you should never forget that yours is a love story. 1300 01:51:08,502 --> 01:51:10,804 Hey, Judith. Have a seat. 1301 01:51:11,138 --> 01:51:12,506 How are you? 1302 01:51:13,207 --> 01:51:16,343 I know right now you probably don't even know how to feel. 1303 01:51:16,443 --> 01:51:18,078 But don't worry, Judith. 1304 01:51:18,179 --> 01:51:22,016 I know for you the best is yet to come, hm? 1305 01:51:22,617 --> 01:51:26,020 You're a warrior. You're one of us now. 1306 01:51:26,120 --> 01:51:28,856 [woman continues singing in Spanish] 1307 01:54:13,555 --> 01:54:14,556 [music ends] 92406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.