Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,843 --> 00:01:02,510
Latka, nice threads.
2
00:01:02,545 --> 00:01:05,346
Oh? Thank you very much.
3
00:01:05,382 --> 00:01:06,815
You like?
4
00:01:06,850 --> 00:01:08,416
You can keep.
5
00:01:10,637 --> 00:01:12,904
Hey, Latka, how come
you're so dressed up?
6
00:01:12,940 --> 00:01:16,108
Well, because my
mother is visiting today
7
00:01:16,143 --> 00:01:17,559
from the old country.
8
00:01:17,594 --> 00:01:18,743
Oh! Hey! Oh! Hey!
9
00:01:18,778 --> 00:01:20,445
You must really be excited.
10
00:01:20,480 --> 00:01:21,491
When does her plane land?
11
00:01:21,515 --> 00:01:24,500
Right at the end of flight.
12
00:01:24,535 --> 00:01:27,586
Good, good, very good.
13
00:01:27,621 --> 00:01:30,555
She coming today
from the airport.
14
00:01:30,591 --> 00:01:31,789
She coming right here.
15
00:01:31,825 --> 00:01:33,758
Louie give me rest of day off
16
00:01:33,793 --> 00:01:37,679
so I could show her
around the Big Banana.
17
00:01:37,714 --> 00:01:40,615
Latka, I think you
mean The Big Apple.
18
00:01:40,650 --> 00:01:42,067
Oh, that, too.
19
00:01:43,103 --> 00:01:47,022
Latka, three cabs just
came in that need repairs.
20
00:01:47,057 --> 00:01:49,458
What are you doing
in these glad rags?
21
00:01:49,493 --> 00:01:51,576
Because you said I
could have the day off.
22
00:01:51,612 --> 00:01:54,146
Forget it, I got a
garage to run here.
23
00:01:54,181 --> 00:01:55,897
Yeah, but, Louie, you promised.
24
00:01:55,932 --> 00:01:58,433
Right, I promised, now
I'm breaking my promise.
25
00:01:58,468 --> 00:01:59,935
Get back to work.
26
00:01:59,970 --> 00:02:02,153
You are a nasty man.
27
00:02:02,188 --> 00:02:05,023
I'm not nasty. A lot of guys
28
00:02:05,058 --> 00:02:06,702
wouldn't have
given you the day off
29
00:02:06,726 --> 00:02:08,827
in the first place.
30
00:02:08,862 --> 00:02:09,922
Go on, go on.
31
00:02:09,946 --> 00:02:11,580
Hey, come on, Louie.
32
00:02:11,615 --> 00:02:13,009
His mother's
coming to visit him.
33
00:02:13,033 --> 00:02:15,534
I'm not doing this
because I enjoy it.
34
00:02:15,569 --> 00:02:17,597
I do enjoy it, but
that's not the reason.
35
00:02:17,621 --> 00:02:20,839
Now get back to work!
36
00:02:25,279 --> 00:02:27,279
I'll pretend I didn't hear that.
37
00:02:30,250 --> 00:02:32,184
Hey, Latka.
38
00:02:32,219 --> 00:02:33,985
Very sorry about this.
39
00:02:34,021 --> 00:02:35,665
Is there anything
I can do to help?
40
00:02:35,689 --> 00:02:36,822
Yes.
41
00:02:36,857 --> 00:02:38,423
When my mama comes,
42
00:02:38,458 --> 00:02:40,725
you could take her
to Mario's for eat.
43
00:02:40,760 --> 00:02:41,893
I will come later.
44
00:02:41,929 --> 00:02:44,629
Oh. I, uh... I just got
off a 14-hour shift,
45
00:02:44,665 --> 00:02:46,643
and I-I thought I'd just go
home and try to get some sleep.
46
00:02:46,667 --> 00:02:47,799
Please, please, Alex.
47
00:02:47,834 --> 00:02:50,369
Poor little Mama, she
want to see America
48
00:02:50,404 --> 00:02:51,569
before she die.
49
00:02:51,605 --> 00:02:53,549
Latka, I'm sorry, I'd like to
help, but I'm really very tired.
50
00:02:53,573 --> 00:02:55,151
I mean, uh... Hey, wait
a minute, wait a minute.
51
00:02:55,175 --> 00:02:56,141
It's Tony's day off today.
52
00:02:56,176 --> 00:02:57,487
Hey, Tony, can I
ask you a question?
53
00:02:57,511 --> 00:02:58,159
Sure.
54
00:02:58,195 --> 00:02:59,195
Please.
55
00:03:00,029 --> 00:03:02,096
Mama, my mama!
56
00:03:02,132 --> 00:03:03,132
Oh, Latka.
57
00:03:10,206 --> 00:03:12,607
What did you want
to ask me, Alex?
58
00:03:12,643 --> 00:03:14,309
Huh?
59
00:03:14,344 --> 00:03:15,677
Oh, how you doing?
60
00:03:17,163 --> 00:03:18,129
Good.
61
00:03:18,164 --> 00:03:19,642
Yeah, it was nice
talking to you.
62
00:03:19,666 --> 00:03:21,986
I think I got a
date for breakfast.
63
00:03:28,825 --> 00:03:30,759
What are you going to have?
64
00:03:30,794 --> 00:03:32,838
Well, something American.
65
00:03:32,862 --> 00:03:34,039
What have you?
66
00:03:34,063 --> 00:03:37,215
Uh, pizza, spaghetti, chili...
67
00:03:37,250 --> 00:03:40,919
and the special of
the day is chop suey.
68
00:03:40,954 --> 00:03:41,954
Yes.
69
00:03:43,356 --> 00:03:44,973
Why don't you bring us
70
00:03:45,009 --> 00:03:45,974
a couple of hamburgers, Tommy?
71
00:03:46,010 --> 00:03:48,142
Coming right up.
72
00:03:48,178 --> 00:03:51,412
So, Mrs. Gravas, when
did you get into New York?
73
00:03:51,448 --> 00:03:52,830
This morning.
74
00:03:52,866 --> 00:03:54,749
Have seen nothing.
75
00:03:54,784 --> 00:03:57,502
Hear much about New York City.
76
00:03:57,537 --> 00:03:59,304
Oh? Many things want to see.
77
00:03:59,339 --> 00:04:00,455
Yeah? Like what?
78
00:04:00,491 --> 00:04:07,579
Oh, garbage strike,
blackout, urban blight.
79
00:04:07,614 --> 00:04:11,048
I'll find out when
the next tour is.
80
00:04:11,084 --> 00:04:14,602
Oh, also want to see
Yankee Dog Stadium.
81
00:04:14,638 --> 00:04:16,437
Oh, yeah.
82
00:04:16,473 --> 00:04:19,174
Yeah, you shouldn't miss that.
83
00:04:19,209 --> 00:04:20,770
You know, you talk
very good English.
84
00:04:20,794 --> 00:04:21,893
You, too.
85
00:04:24,280 --> 00:04:26,392
I learn English
from phrase book.
86
00:04:26,416 --> 00:04:28,984
Well, you learned
your phrases very well.
87
00:04:29,019 --> 00:04:30,602
Oh, you're welcome.
88
00:04:31,805 --> 00:04:33,471
Thank you.
89
00:04:35,075 --> 00:04:36,075
You're welcome.
90
00:04:37,961 --> 00:04:39,978
You're welcome from me, too.
91
00:04:42,382 --> 00:04:43,781
Oh, try this.
92
00:04:45,051 --> 00:04:46,651
No thirsty.
93
00:04:49,757 --> 00:04:53,358
Mrs. Gravas, I, um, I
hope this isn't too personal,
94
00:04:53,394 --> 00:04:55,238
but, uh, you know, I
was really very surprised
95
00:04:55,262 --> 00:04:56,395
to see how young you are.
96
00:04:56,430 --> 00:04:59,298
Oh, my, my, you're welcome.
97
00:04:59,333 --> 00:05:03,402
I marry Latka's father when 15.
98
00:05:03,437 --> 00:05:04,819
He killed two years later.
99
00:05:04,854 --> 00:05:06,237
Oh, I'm sorry.
100
00:05:06,273 --> 00:05:08,189
Oh, you're welcome.
101
00:05:08,225 --> 00:05:11,660
He die in struggle for
liberty and freedom.
102
00:05:11,695 --> 00:05:14,145
Oh, he was a freedom
fighter shot by police?
103
00:05:14,181 --> 00:05:17,982
No, he was a police
shot by freedom fighter.
104
00:05:21,488 --> 00:05:24,956
I, uh, I just can't believe
that you never remarried.
105
00:05:24,992 --> 00:05:27,792
I mean, you really are a
very, uh, attractive woman.
106
00:05:29,245 --> 00:05:32,480
And you're a very
nice man, Mr. Reiger.
107
00:05:34,217 --> 00:05:37,002
Well, thank you, Mrs. Gravas.
108
00:05:37,037 --> 00:05:38,937
I am Greta.
109
00:05:40,941 --> 00:05:44,392
Okay, I'm Alex.
110
00:05:44,427 --> 00:05:46,061
Like Alexander?
111
00:05:46,096 --> 00:05:47,096
Right.
112
00:05:54,220 --> 00:05:55,186
What?
113
00:05:55,222 --> 00:05:59,724
In my country, Alexander mean...
114
00:06:02,495 --> 00:06:06,231
one who makes
nik-nik during harvest.
115
00:06:10,037 --> 00:06:12,037
Well, that's me all right.
116
00:06:13,706 --> 00:06:16,174
And, uh, what does Greta mean?
117
00:06:16,210 --> 00:06:18,660
Oh, means pretty.
118
00:06:18,695 --> 00:06:21,062
It fits.
119
00:06:21,098 --> 00:06:23,682
And yours fits, too.
120
00:06:27,754 --> 00:06:29,837
It's not even harvest. Ha, ha.
121
00:06:34,878 --> 00:06:35,844
Hi, everybody.
122
00:06:35,879 --> 00:06:37,012
Hi, Latka. Hi.
123
00:06:37,047 --> 00:06:38,513
How are you, Mama?
124
00:06:38,548 --> 00:06:39,548
Mmm.
125
00:06:40,884 --> 00:06:43,184
Mm. I can only stay a minute
126
00:06:43,219 --> 00:06:45,419
because many cabs are broke.
127
00:06:45,455 --> 00:06:47,772
Oh, Alex...
128
00:06:47,807 --> 00:06:51,776
this is for you... Two
tickets to Rockettes.
129
00:06:51,811 --> 00:06:52,877
Mm.
130
00:06:52,912 --> 00:06:55,613
I was going to take
Mama, but, uh, so busy.
131
00:06:55,648 --> 00:06:57,315
Rockets?
132
00:06:57,350 --> 00:06:58,983
Oh, no, no, no. Eh...
133
00:07:06,710 --> 00:07:08,109
So you use them, Alex.
134
00:07:08,144 --> 00:07:09,739
Well, thank you
very much, Latka.
135
00:07:09,763 --> 00:07:11,847
Right. You can take girlfriend.
136
00:07:11,882 --> 00:07:13,965
What about your mother?
137
00:07:14,000 --> 00:07:16,401
She don't have a girlfriend.
138
00:07:16,436 --> 00:07:18,603
So tell me, Mama,
139
00:07:18,638 --> 00:07:20,004
how is Grishmel?
140
00:07:28,415 --> 00:07:31,766
Oh, eh... and how is Triska?
141
00:07:39,092 --> 00:07:40,341
Oh...
142
00:07:42,512 --> 00:07:45,746
Eh, how is Schmopsy?
143
00:07:47,083 --> 00:07:49,617
Schmopsy cookypoots.
144
00:07:55,024 --> 00:07:56,024
Oh.
145
00:08:00,046 --> 00:08:01,846
How is Lurgid?
146
00:08:07,954 --> 00:08:09,170
Oh!
147
00:08:12,609 --> 00:08:16,011
It's always nice to get
the news from home.
148
00:08:26,273 --> 00:08:27,883
How come every
time I get an apple
149
00:08:27,907 --> 00:08:29,818
out of the machine,
it's old and mushy?
150
00:08:29,842 --> 00:08:31,738
Don't they ever put any
new apples in this machine?
151
00:08:31,762 --> 00:08:34,028
Uh, yeah, they put new
apples in that machine,
152
00:08:34,064 --> 00:08:36,080
uh, but in order to
get to the new apples,
153
00:08:36,115 --> 00:08:38,183
you have to eat
the old apples first,
154
00:08:38,218 --> 00:08:39,529
be-because the old
apples are so old,
155
00:08:39,553 --> 00:08:40,985
very few people eat them.
156
00:08:41,020 --> 00:08:43,004
So, by the time you
get to the new apples,
157
00:08:43,039 --> 00:08:45,523
they're old apples.
158
00:08:45,559 --> 00:08:48,793
So then all we gotta do
159
00:08:48,828 --> 00:08:50,928
is eat more apples.
160
00:08:50,964 --> 00:08:52,207
We'll eat right
through the old ones
161
00:08:52,231 --> 00:08:53,351
and get to the new ones.
162
00:08:54,984 --> 00:08:56,183
Except that
163
00:08:56,219 --> 00:08:58,386
if we all start to
eat the old apples,
164
00:08:58,422 --> 00:08:59,487
the apple man
165
00:08:59,522 --> 00:09:01,388
will think we like old apples
166
00:09:01,424 --> 00:09:04,041
and he'll never put any
new apples in the machine.
167
00:09:08,648 --> 00:09:10,993
So then how do we
get new apples, John?
168
00:09:11,017 --> 00:09:13,134
We can't.
169
00:09:13,170 --> 00:09:15,410
Hi.
170
00:09:17,341 --> 00:09:18,489
Hey, Alex.
171
00:09:18,524 --> 00:09:20,352
How did your date
go with Latka's mama?
172
00:09:20,376 --> 00:09:21,609
It wasn't a date.
173
00:09:21,644 --> 00:09:23,122
Latka had these
tickets to a show,
174
00:09:23,146 --> 00:09:24,695
so I went and, uh, she went.
175
00:09:24,731 --> 00:09:26,247
It was sort of like,
176
00:09:26,283 --> 00:09:29,150
you know, uh, two people
being at the same place
177
00:09:29,186 --> 00:09:31,719
at the same time,
uh, together. That's all.
178
00:09:31,754 --> 00:09:34,055
Well, whatever it
was, how did it go?
179
00:09:34,090 --> 00:09:35,556
Fine, just fine.
180
00:09:35,591 --> 00:09:37,508
She sure is attractive.
181
00:09:37,543 --> 00:09:38,927
Who?
182
00:09:38,962 --> 00:09:40,695
Oh, Mrs. Gravas? Yeah.
183
00:09:40,730 --> 00:09:42,175
Gee, imagine having a mother
184
00:09:42,199 --> 00:09:44,110
who's that good-looking.
185
00:09:44,134 --> 00:09:46,534
You guys talking about me?
186
00:09:46,569 --> 00:09:48,602
You?
187
00:09:48,638 --> 00:09:50,955
Yeah, my mom's good-looking.
188
00:09:50,990 --> 00:09:53,124
Very handsome figure of a woman.
189
00:09:53,159 --> 00:09:56,728
If she'd just stop wearing
those black dresses all the time...
190
00:09:56,763 --> 00:09:58,062
shed a few pounds...
191
00:09:58,097 --> 00:10:00,414
get rid of the wart
and the mustache.
192
00:10:01,768 --> 00:10:03,017
Hi, guys.
193
00:10:03,053 --> 00:10:04,197
Hi. Hey.
194
00:10:04,221 --> 00:10:06,153
Hey, uh, Elaine,
you got a minute?
195
00:10:06,189 --> 00:10:07,189
Sure.
196
00:10:08,325 --> 00:10:10,758
Um, I want, I want
to ask you something.
197
00:10:10,794 --> 00:10:12,627
I, um...
198
00:10:14,464 --> 00:10:16,331
Elaine, listen.
199
00:10:16,366 --> 00:10:18,466
What would, uh... what
would you think of a guy
200
00:10:18,501 --> 00:10:22,136
who, uh... kind of got friendly
201
00:10:22,171 --> 00:10:24,171
with the mother
of a buddy of his?
202
00:10:24,207 --> 00:10:25,985
Oh, that depends how friendly.
203
00:10:26,009 --> 00:10:29,243
Shockingly friendly.
204
00:10:29,278 --> 00:10:32,247
Offhand, I'd say it was a
pretty crummy thing to do.
205
00:10:32,282 --> 00:10:34,249
No, no, wait, now listen, um...
206
00:10:34,284 --> 00:10:35,928
What if, what if the
guy didn't plan it?
207
00:10:35,952 --> 00:10:38,753
You know what I mean?
What if it just sort of happened?
208
00:10:38,788 --> 00:10:42,523
In fact, what if the
mother, well, uh...
209
00:10:42,558 --> 00:10:45,343
forced herself on the guy?
210
00:10:45,378 --> 00:10:47,244
Forced herself? Yeah.
211
00:10:47,280 --> 00:10:48,513
I mean, what'd she do, like
212
00:10:48,548 --> 00:10:50,397
throw him down and
pin him to the floor?
213
00:10:52,602 --> 00:10:54,068
Kind of, yeah.
214
00:10:55,272 --> 00:10:56,937
Elaine, listen, uh...
215
00:10:56,973 --> 00:10:59,974
I'm talking about me
and Latka's mother.
216
00:11:00,009 --> 00:11:01,859
Latka's mother?!
217
00:11:04,664 --> 00:11:08,165
Uh... yeah. She flew in
yesterday from the old country.
218
00:11:08,201 --> 00:11:09,566
Just for that?
219
00:11:09,602 --> 00:11:11,970
Huh? No, no, no.
220
00:11:12,005 --> 00:11:14,456
She flew in to see Latka.
221
00:11:14,491 --> 00:11:17,825
Wow! You and Latka's mother!
222
00:11:17,860 --> 00:11:19,327
Please. How old is she?
223
00:11:19,362 --> 00:11:20,911
About six-foot-three.
224
00:11:20,947 --> 00:11:23,348
Look, she-she happens to
be a very attractive woman.
225
00:11:23,383 --> 00:11:24,860
Look, Latka gave
us tickets to a show.
226
00:11:24,884 --> 00:11:26,384
We went to the
Radio City Music Hall,
227
00:11:26,419 --> 00:11:27,729
and afterwards
out for a bite to eat
228
00:11:27,753 --> 00:11:29,432
and she wanted to come
up to my place for a drink.
229
00:11:29,456 --> 00:11:30,499
Well, look, Oh, now...
230
00:11:30,523 --> 00:11:32,457
no, I had no idea what
was gonna happen.
231
00:11:32,492 --> 00:11:35,826
I mean, I don't
think she did either.
232
00:11:35,862 --> 00:11:38,663
Just one of those things,
you know what I mean?
233
00:11:38,698 --> 00:11:40,376
You mean, you actually...
234
00:11:40,400 --> 00:11:42,600
Elaine, I couldn't help
it. I really couldn't help it.
235
00:11:44,121 --> 00:11:47,355
After we were alone for a
while, she turned into an animal.
236
00:11:48,792 --> 00:11:50,024
A great one.
237
00:11:53,797 --> 00:11:55,063
She started to rip my shirt.
238
00:11:55,098 --> 00:11:56,064
She ripped my raincoat.
239
00:11:56,099 --> 00:11:57,682
Latka's mother?!
240
00:11:57,718 --> 00:11:58,750
Quiet, will you?
241
00:11:58,785 --> 00:12:00,085
I'm sorry, I'm sorry.
242
00:12:00,120 --> 00:12:02,737
Look, there-there's no
reason for you to feel guilty.
243
00:12:02,772 --> 00:12:04,132
I don't, but it just
bothers me that
244
00:12:04,156 --> 00:12:06,268
if Latka found out about
it, it would really hurt him.
245
00:12:06,292 --> 00:12:08,359
Oh, well, that's simple.
246
00:12:08,395 --> 00:12:11,362
If I were you, I'd just make
sure he never finds out.
247
00:12:11,398 --> 00:12:12,380
Hmm.
248
00:12:12,415 --> 00:12:13,764
Alex?
249
00:12:14,601 --> 00:12:16,234
Alex Reiger?
250
00:12:20,723 --> 00:12:24,403
If I were you, I'd think
of something else.
251
00:12:27,364 --> 00:12:28,779
Um...
252
00:12:28,814 --> 00:12:34,051
Alex, I must talk
to you man-to-face.
253
00:12:34,086 --> 00:12:35,366
Yes.
254
00:12:36,823 --> 00:12:38,456
Yes, Latka.
255
00:12:38,491 --> 00:12:42,010
Last night, Mama
come home very late.
256
00:12:42,045 --> 00:12:43,678
Yes, I-I know. I know.
257
00:12:43,713 --> 00:12:45,913
And I ask her where she been.
258
00:12:45,949 --> 00:12:47,815
She did not want to tell me,
259
00:12:47,851 --> 00:12:49,250
but I make her.
260
00:12:49,285 --> 00:12:51,235
She told you everything?
261
00:12:51,271 --> 00:12:53,104
Everything.
262
00:12:53,140 --> 00:12:55,907
Oh, listen, Latka,
please, I can explain.
263
00:12:55,942 --> 00:12:59,260
You don't need
to explain... Daddy.
264
00:13:08,788 --> 00:13:10,816
I think we really have
to talk about this, Latka.
265
00:13:10,840 --> 00:13:13,190
You know, Alex, if
there was anyone
266
00:13:13,225 --> 00:13:15,125
in the world for me to
choose for my father,
267
00:13:15,161 --> 00:13:16,110
I would choose you.
268
00:13:16,146 --> 00:13:18,407
Oh, well, that's
really very nice.
269
00:13:18,431 --> 00:13:21,315
Latka, come over here
and pick up your work order.
270
00:13:21,350 --> 00:13:23,067
Okay, coming, Louie.
271
00:13:23,102 --> 00:13:24,102
See you later, Papa.
272
00:13:27,707 --> 00:13:30,925
Hey, Alex, you and Latka's
mother getting serious?
273
00:13:30,960 --> 00:13:32,326
Of course not.
274
00:13:32,362 --> 00:13:34,979
Hello, Alexander.
275
00:13:38,034 --> 00:13:40,001
It's not what you're thinking.
276
00:13:40,036 --> 00:13:42,436
No, it's probably a lot better.
277
00:13:43,806 --> 00:13:45,907
Uh, You guys got
something better to do?
278
00:13:45,942 --> 00:13:46,573
No.
279
00:13:46,609 --> 00:13:47,889
Then do it!
280
00:13:50,179 --> 00:13:53,298
We are going to be
so happy together.
281
00:13:53,333 --> 00:13:57,468
Mama cook, Alex read
paper, I mow the lawn, oh...
282
00:14:01,073 --> 00:14:02,307
Can I have a puppy?
283
00:14:02,342 --> 00:14:04,975
Latka, what you speak?
284
00:14:05,011 --> 00:14:05,976
I no marry Alex.
285
00:14:06,012 --> 00:14:06,977
No, no, no, of course not.
286
00:14:07,013 --> 00:14:08,979
Look, Latka, your mother's
is a wonderful woman,
287
00:14:09,015 --> 00:14:10,848
but I... I don't
want to marry her.
288
00:14:10,884 --> 00:14:14,751
What! No marry?
289
00:14:14,787 --> 00:14:18,189
No,
290
00:14:18,224 --> 00:14:22,460
But, Mama, if you
play nik-nik with Alex,
291
00:14:22,495 --> 00:14:24,795
then you must marry.
292
00:14:24,830 --> 00:14:27,665
It's the only way to
save the family honor.
293
00:14:27,700 --> 00:14:29,484
Oh, goat droppings.
294
00:14:32,088 --> 00:14:33,871
No marry.
295
00:14:33,906 --> 00:14:35,906
No goat droppings.
296
00:14:35,941 --> 00:14:36,986
You... you must.
297
00:14:37,010 --> 00:14:37,858
No.
298
00:14:37,893 --> 00:14:38,709
Yes.
299
00:14:38,745 --> 00:14:39,577
No.
300
00:14:39,612 --> 00:14:42,780
If you don't marry Alex,
301
00:14:42,816 --> 00:14:46,217
then you're... you're a kakbort.
302
00:14:48,021 --> 00:14:49,136
Mama!
303
00:14:49,171 --> 00:14:51,691
Latka,
304
00:15:23,973 --> 00:15:26,857
I'm sorry, Mama.
305
00:15:26,892 --> 00:15:29,176
Ooh...
306
00:15:29,212 --> 00:15:31,779
It's okay, Alex.
307
00:15:31,814 --> 00:15:33,697
Oh, uh, what did you tell him?
308
00:15:33,733 --> 00:15:35,861
She told me how
lonely she'd been
309
00:15:35,885 --> 00:15:37,785
since father died
310
00:15:37,821 --> 00:15:39,387
and I forgive her.
311
00:15:39,422 --> 00:15:41,973
Hey, that's terrific, Latka.
312
00:15:42,008 --> 00:15:44,208
But you, Mr. Reiger,
313
00:15:44,243 --> 00:15:46,727
you, I never forgive.
314
00:15:46,762 --> 00:15:49,814
We are no longer friends.
315
00:15:51,434 --> 00:15:52,966
Sorry, Alex.
316
00:15:53,002 --> 00:15:55,362
Latka... Latka, Latka.
317
00:16:08,017 --> 00:16:09,283
Look!
318
00:16:09,318 --> 00:16:12,353
I don't know what's exactly
going on here, Reiger,
319
00:16:12,388 --> 00:16:14,666
and I don't want
to make a judgment
320
00:16:14,690 --> 00:16:17,136
about who's right
and who's wrong.
321
00:16:17,160 --> 00:16:19,538
But I just want you to
remember one thing:
322
00:16:19,562 --> 00:16:22,122
My mother's off-limits.
323
00:17:16,836 --> 00:17:18,803
Hello, Latka.
324
00:17:18,838 --> 00:17:19,838
Hello.
325
00:17:21,040 --> 00:17:23,674
I was looking all over for you.
326
00:17:23,710 --> 00:17:24,976
That so?
327
00:17:27,413 --> 00:17:28,846
How you doing?
328
00:17:28,882 --> 00:17:30,715
What's it to me?
329
00:17:35,138 --> 00:17:36,203
Can I sit down?
330
00:17:36,238 --> 00:17:37,755
Free country.
331
00:17:40,393 --> 00:17:43,828
Latka, I think we have to talk.
332
00:17:43,863 --> 00:17:45,708
I know what you're going to say.
333
00:17:50,970 --> 00:17:54,271
I wanted to say that, um...
334
00:17:54,306 --> 00:17:55,639
I'm deeply sorry
335
00:17:55,675 --> 00:17:57,274
that you were hurt
by what happened
336
00:17:57,309 --> 00:17:58,509
between your mother and me.
337
00:17:58,544 --> 00:17:59,877
I knew it.
338
00:18:01,547 --> 00:18:04,448
Look, Latka, what your
mother and I did was indiscreet.
339
00:18:04,484 --> 00:18:08,552
You mean, not even indoors?
340
00:18:08,588 --> 00:18:10,020
No, no, no, no, no.
341
00:18:10,056 --> 00:18:15,009
Latka, look, what
I'm trying to say is
342
00:18:15,044 --> 00:18:17,011
that I know through your eyes
343
00:18:17,046 --> 00:18:19,680
what happened between
your mother and me was wrong.
344
00:18:19,715 --> 00:18:20,881
But what happened between
345
00:18:20,916 --> 00:18:24,185
a woman by the name of Greta
Gravas and me was not wrong.
346
00:18:31,244 --> 00:18:32,244
May I?
347
00:18:39,618 --> 00:18:40,885
What is that?
348
00:18:40,920 --> 00:18:42,552
Brefinish. I make myself.
349
00:18:42,588 --> 00:18:47,074
Make a good
anti-freeze, let me tell you.
350
00:18:47,109 --> 00:18:49,143
No, eats... eats the pipes.
351
00:18:49,179 --> 00:18:50,878
Oh!
352
00:18:52,749 --> 00:18:55,349
Look, Latka, Latka,
what do you say...
353
00:18:55,384 --> 00:18:56,929
What do you say we
just shake hands, okay?
354
00:18:56,953 --> 00:18:58,285
Okay.
355
00:18:58,320 --> 00:18:59,754
Then we're friends again?
356
00:18:59,789 --> 00:19:02,623
No, no, not friends.
357
00:19:02,659 --> 00:19:04,570
We just shook hands,
that makes us friends,
358
00:19:04,594 --> 00:19:05,560
doesn't it?
359
00:19:05,595 --> 00:19:06,961
Not in my country.
360
00:19:06,996 --> 00:19:09,430
Only one thing means
friendship between two men...
361
00:19:09,465 --> 00:19:11,799
When they do this to each other.
362
00:19:16,072 --> 00:19:17,149
I guess that seems
363
00:19:17,173 --> 00:19:20,007
a lot friendlier
than shaking hands.
364
00:19:20,043 --> 00:19:22,103
Latka, why can't you forgive me?
365
00:19:22,127 --> 00:19:24,679
Because you have
shamed the name of Gravas.
366
00:19:24,714 --> 00:19:26,747
Was it that bad?
367
00:19:26,783 --> 00:19:28,348
Look, why you do this?
368
00:19:28,384 --> 00:19:30,334
I would not do
it to your mother.
369
00:19:30,370 --> 00:19:31,869
My mother's 67 years old.
370
00:19:31,904 --> 00:19:35,489
Then not do for sure.
371
00:19:37,677 --> 00:19:39,543
Latka, look, I like you.
372
00:19:39,578 --> 00:19:41,478
I... to be friends
with you again.
373
00:19:41,514 --> 00:19:43,525
Well, I like you, too, Alex,
374
00:19:43,549 --> 00:19:45,193
but we can never be friends.
375
00:19:45,217 --> 00:19:46,350
What are you talking about?
376
00:19:46,385 --> 00:19:47,425
We work in the same place.
377
00:19:47,453 --> 00:19:48,585
We see each other every day.
378
00:19:48,621 --> 00:19:50,121
Come on, you'll get over this.
379
00:19:50,156 --> 00:19:51,922
Of course we can
be friends again.
380
00:19:51,958 --> 00:19:53,791
No.
381
00:19:55,294 --> 00:19:57,461
You mean to say that
we'll never go to breakfast
382
00:19:57,496 --> 00:19:58,729
with each other ever again?
383
00:19:58,765 --> 00:20:00,397
Never.
384
00:20:01,583 --> 00:20:05,336
We'll never be able to play
poker together ever again?
385
00:20:05,371 --> 00:20:07,888
Never.
386
00:20:07,923 --> 00:20:10,641
You'll never come to my house
387
00:20:10,676 --> 00:20:11,909
to watch football?
388
00:20:11,944 --> 00:20:13,244
No, never.
389
00:20:14,613 --> 00:20:16,880
Not even when the Dallas
cheerleaders are on?
390
00:20:21,421 --> 00:20:24,788
I sorry, Alex, we
cannot be friends.
391
00:20:24,823 --> 00:20:26,924
It's a question of honor.
392
00:20:26,959 --> 00:20:29,393
Without honor, a man is nothing.
393
00:20:29,429 --> 00:20:32,763
I'm sorry, but this
is how it must be.
394
00:20:34,367 --> 00:20:36,783
There's nothing I
can do to change that?
395
00:20:36,819 --> 00:20:38,352
Nothing.
396
00:20:41,290 --> 00:20:44,724
Well, I guess that's it, then.
397
00:20:44,760 --> 00:20:47,194
Good-bye, Latka.
398
00:20:47,229 --> 00:20:48,495
Good-bye.
399
00:20:57,139 --> 00:20:58,105
Wait!
400
00:20:58,140 --> 00:21:00,006
Maybe is one solution.
401
00:21:00,042 --> 00:21:02,376
What?
402
00:21:02,411 --> 00:21:04,778
You and I could globnik.
403
00:21:04,814 --> 00:21:06,514
What?
404
00:21:06,549 --> 00:21:08,882
Well, is custom in my country,
405
00:21:08,917 --> 00:21:11,602
when two friends cannot
agree, they globnik.
406
00:21:11,637 --> 00:21:13,687
Well, what does that mean?
407
00:21:13,722 --> 00:21:15,856
It's hard to explain.
408
00:21:16,993 --> 00:21:19,994
Here, look it up.
409
00:21:20,029 --> 00:21:21,029
Globnik?
410
00:21:22,531 --> 00:21:23,663
Globnik.
411
00:21:23,699 --> 00:21:25,032
Glbonik.
412
00:21:25,067 --> 00:21:31,121
Garfnog, giffort...
glab, globnik.
413
00:21:31,157 --> 00:21:32,490
Here it is, globnik.
414
00:21:32,525 --> 00:21:34,024
"From glob, to disappear.
415
00:21:34,060 --> 00:21:35,259
"Intransitive verb.
416
00:21:35,294 --> 00:21:39,547
To pretend or assume some event
or occurrence never took place."
417
00:21:41,316 --> 00:21:43,166
You think that would do it?
418
00:21:43,201 --> 00:21:44,780
I mean, just pretend
it never happened?
419
00:21:44,804 --> 00:21:46,253
Pretend what never happened?
420
00:21:52,879 --> 00:21:53,661
Beats me.
421
00:21:53,696 --> 00:21:54,845
Me, too.
422
00:21:57,549 --> 00:21:59,250
Well, back to work.
423
00:21:59,285 --> 00:22:01,285
Yep, I'll, um...
I'll, I'll see you.
424
00:22:01,320 --> 00:22:02,536
Okay, bye.
425
00:22:25,394 --> 00:22:27,277
Okay, Latka, your deal.
426
00:22:27,312 --> 00:22:28,763
Thank you very much.
427
00:22:28,798 --> 00:22:30,698
Latka love poker.
428
00:22:30,733 --> 00:22:33,851
Abbee, abbee, abbee, abbee,
429
00:22:33,886 --> 00:22:37,337
dabbee, dabbee, dabbee, dabbee,
430
00:22:37,372 --> 00:22:40,407
eicky, eicky, eicky, eicky,
431
00:22:40,443 --> 00:22:43,493
bicky, bicky, bicky, bicky,
432
00:22:43,529 --> 00:22:49,015
eh... sappee, sappee,
sappee, sappee.
433
00:22:50,419 --> 00:22:52,236
I'll take dabbee.
434
00:22:52,271 --> 00:22:55,672
Okay, uh, abbee, dabbee.
435
00:22:55,708 --> 00:22:57,853
Give me dabbee.
436
00:22:57,877 --> 00:22:59,176
Abbee, dabbee.
437
00:22:59,212 --> 00:23:00,360
Eicky for me.
438
00:23:00,395 --> 00:23:04,230
Abbee, dabbee, eicky.
439
00:23:04,266 --> 00:23:07,017
And dealer take bicky.
440
00:23:07,053 --> 00:23:09,002
Abbee, dabbee, eicky, bicky.
441
00:23:09,037 --> 00:23:13,039
Okay, I open one kripkee.
442
00:23:13,075 --> 00:23:15,291
I'm in.
443
00:23:15,327 --> 00:23:19,764
I see your kripkee
and I raise a kebel.
444
00:23:19,799 --> 00:23:24,784
Okay, big shots, I see
you and raise ten kebels.
445
00:23:24,820 --> 00:23:26,570
Hey, get this, Latka.
446
00:23:26,606 --> 00:23:29,022
I bet he's drawing
to an inside rebelyek.
447
00:23:30,826 --> 00:23:32,392
I'll see that.
448
00:23:32,428 --> 00:23:34,695
Yeah, yeah, I'm in.
449
00:23:34,730 --> 00:23:35,696
Call.
450
00:23:35,731 --> 00:23:37,498
Okay. What you got, Bobby?
451
00:23:37,533 --> 00:23:38,577
Yeah, what do you got, Bobby?
452
00:23:38,601 --> 00:23:42,369
A pair of dorfnickis.
453
00:23:44,406 --> 00:23:47,157
I just missed my royal pipik.
454
00:23:47,193 --> 00:23:49,926
All right, three yadabis.
455
00:23:49,962 --> 00:23:50,927
Hold it!
456
00:23:50,963 --> 00:23:53,013
A full flerm.
457
00:23:53,048 --> 00:23:54,064
Full ferm?
458
00:24:27,750 --> 00:24:29,427
Good night, Mr. Walters.
28486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.