Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,808 --> 00:01:01,143
A much too fast recap
of last week's taxi.
2
00:01:01,211 --> 00:01:02,894
Louie got this phone call.
3
00:01:02,963 --> 00:01:04,663
John had wrecked cab 804.
4
00:01:04,732 --> 00:01:06,097
804?
5
00:01:06,166 --> 00:01:08,450
I was in 804 the
night I got held up.
6
00:01:08,518 --> 00:01:10,018
Remember when I started carrying
7
00:01:10,087 --> 00:01:11,786
that big gun around
for protection?
8
00:01:11,855 --> 00:01:14,122
Just want the fare money, son.
No games.
9
00:01:14,191 --> 00:01:15,824
Okay, drop it!
10
00:01:15,892 --> 00:01:16,892
Drop it?
11
00:01:17,194 --> 00:01:19,027
Hey, man.
12
00:01:21,098 --> 00:01:23,731
You ain't no fun to stick
up, man.
13
00:01:24,969 --> 00:01:27,035
Hey, I saved a guy's
life once in 804.
14
00:01:29,723 --> 00:01:31,756
Hey, don't do that!
15
00:01:34,561 --> 00:01:36,544
Okay.
16
00:01:36,613 --> 00:01:39,798
Hey, maybe we're all
getting upset for nothing.
17
00:01:39,867 --> 00:01:43,368
I mean, we don't know for
sure that 804 is totaled.
18
00:01:43,436 --> 00:01:44,686
Hi, everybody.
19
00:01:44,755 --> 00:01:46,872
Hey, everything's all right.
20
00:01:46,940 --> 00:01:48,273
I'm fine.
21
00:02:16,203 --> 00:02:18,270
Just look at that grillwork.
22
00:02:18,339 --> 00:02:20,205
I can't look at her anymore.
23
00:02:20,274 --> 00:02:22,491
Well, we'll know soon enough.
24
00:02:22,559 --> 00:02:25,026
804 is about to go
under the wrench.
25
00:02:25,095 --> 00:02:28,029
It's going to take a
miracle to save her.
26
00:02:28,098 --> 00:02:31,416
I wish it was me that was
going under the wrench.
27
00:02:31,485 --> 00:02:33,418
Oh, John...
28
00:02:33,487 --> 00:02:35,754
Come on. Don't feel so bad.
29
00:02:35,823 --> 00:02:37,589
It was just an accident.
30
00:02:37,658 --> 00:02:39,591
It could happen to any of us.
31
00:02:39,660 --> 00:02:40,976
Right?
32
00:02:43,030 --> 00:02:44,863
Either of us.
33
00:02:51,288 --> 00:02:52,554
Latka! Latka!
34
00:02:52,623 --> 00:02:53,889
How you doing?
35
00:02:53,957 --> 00:02:56,057
We're counting on you, Latka.
36
00:02:56,126 --> 00:02:57,926
Take as much time as you need.
37
00:02:57,994 --> 00:02:59,928
As much time as you need, right?
38
00:02:59,996 --> 00:03:01,579
We know you can do it, buddy.
39
00:03:01,648 --> 00:03:03,882
I still say we should
have got a specialist.
40
00:03:03,951 --> 00:03:05,767
No, Latka'll do fine.
He's our man.
41
00:03:05,835 --> 00:03:07,569
Hey, if he can't fix
it, nobody can.
42
00:03:07,638 --> 00:03:09,420
Wait till he sees the cab.
43
00:03:09,489 --> 00:03:11,106
Eh, trust.
44
00:03:11,174 --> 00:03:13,274
No need for specialist.
45
00:03:13,343 --> 00:03:15,026
I can fix it.
46
00:03:17,531 --> 00:03:19,030
Mm-hmm.
47
00:03:21,502 --> 00:03:23,001
Mm-hmm.
48
00:03:27,007 --> 00:03:28,273
Mm-hmm.
49
00:03:30,861 --> 00:03:32,477
I quit.
50
00:03:32,546 --> 00:03:34,112
Latka, no!
51
00:03:34,181 --> 00:03:36,765
Come on.
You got to go get 'em, boy.
52
00:03:36,833 --> 00:03:38,433
Yeah, Latka, do your best.
53
00:03:38,502 --> 00:03:39,967
Please, Latka, please!
54
00:03:40,036 --> 00:03:42,003
Save her, will you, please?
55
00:03:50,514 --> 00:03:51,797
Genius!
56
00:03:55,535 --> 00:03:58,053
Hey, let's forget about this.
57
00:03:58,122 --> 00:04:00,889
I mean,
I feel just as bad as any of you
58
00:04:00,958 --> 00:04:04,175
but standing around like
this isn't going to help.
59
00:04:05,746 --> 00:04:07,445
You want to hear a story
60
00:04:07,514 --> 00:04:09,848
about what happened
to me in 804?
61
00:04:09,916 --> 00:04:11,850
Yeah.
62
00:04:11,918 --> 00:04:15,554
Well, it's just about this
guy I picked up one night...
63
00:04:16,957 --> 00:04:18,756
What's wrong?
64
00:04:18,825 --> 00:04:20,719
I thought when it came to
passengers, you never, uh...
65
00:04:20,743 --> 00:04:22,026
No, I don't.
66
00:04:22,095 --> 00:04:25,196
Well... well, I mean,
you got to understand.
67
00:04:25,265 --> 00:04:26,865
I mean, this was special.
68
00:04:26,933 --> 00:04:29,333
You know, there are just
certain things in life
69
00:04:29,403 --> 00:04:31,102
that a girl can't resist.
70
00:04:31,170 --> 00:04:32,437
Like what?
71
00:04:32,506 --> 00:04:34,606
Well, like an auction.
72
00:04:34,674 --> 00:04:37,542
I mean, I hear about an auction
and I go crazy, you know?
73
00:04:37,610 --> 00:04:40,879
Or a ride in the country.
74
00:04:40,948 --> 00:04:43,481
I mean,
I love a ride in the country.
75
00:04:43,550 --> 00:04:46,818
Oh, and nice manners.
76
00:04:46,887 --> 00:04:49,354
I adore nice manners.
77
00:04:49,423 --> 00:04:51,468
Elaine, what's this got to do
with the guy you picked up?
78
00:04:51,492 --> 00:04:53,325
Well...
79
00:04:57,897 --> 00:04:59,548
Excuse me, I've got
80
00:04:59,616 --> 00:05:02,200
to get to a private
auction in the country.
81
00:05:02,269 --> 00:05:04,369
Is it possible for
you to take me?
82
00:05:04,437 --> 00:05:06,238
I know it's a lot to ask.
83
00:05:06,306 --> 00:05:08,106
I get off duty in half an hour.
84
00:05:08,175 --> 00:05:09,107
How far is it?
85
00:05:09,176 --> 00:05:10,942
140 miles.
86
00:05:11,011 --> 00:05:13,445
Oh, I don't know. 140...
87
00:05:14,932 --> 00:05:17,214
I can make it.
88
00:05:20,003 --> 00:05:21,235
Uh, this is cab 804.
89
00:05:21,304 --> 00:05:23,605
I'm going to be a little late.
90
00:05:23,673 --> 00:05:25,774
I have an out-of-town fare.
91
00:05:25,842 --> 00:05:28,109
Good. How late will you be?
92
00:05:28,177 --> 00:05:29,677
Don't wait up.
93
00:05:39,989 --> 00:05:42,257
Elaine nardo, huh?
94
00:05:42,326 --> 00:05:44,125
It's a good picture.
95
00:05:44,194 --> 00:05:47,261
Come on.
It's a terrible picture.
96
00:05:47,330 --> 00:05:48,847
My hair wasn't fixed
97
00:05:48,915 --> 00:05:51,215
and my eyes are half-closed...
98
00:05:51,284 --> 00:05:52,650
It's a mug shot.
99
00:05:52,719 --> 00:05:55,052
Listen,
maybe everybody asks you this,
100
00:05:55,121 --> 00:05:56,888
but how come you're
driving a cab?
101
00:05:56,957 --> 00:05:58,590
There was this fat lady once.
102
00:05:58,658 --> 00:06:00,391
Four suitcases and three kids.
103
00:06:00,460 --> 00:06:01,938
I drove her all the
way to New Jersey.
104
00:06:01,962 --> 00:06:04,095
The kids were hanging
out the windows,
105
00:06:04,163 --> 00:06:06,731
and she was screaming at
the kids to get back inside.
106
00:06:06,800 --> 00:06:09,133
Two of the kids even
got sick in the car.
107
00:06:09,202 --> 00:06:10,434
I don't get it.
108
00:06:10,504 --> 00:06:11,836
She's the only one
109
00:06:11,905 --> 00:06:14,672
who never asked me
why I drive a cab.
110
00:06:14,741 --> 00:06:17,876
Okay. You don't have to tell me.
111
00:06:17,944 --> 00:06:20,011
I only tell special people.
112
00:06:20,080 --> 00:06:23,114
The reason I drive a cab
is because I'm divorced
113
00:06:23,183 --> 00:06:24,916
and I need the extra money.
114
00:06:24,985 --> 00:06:26,918
I really work as a receptionist
115
00:06:26,987 --> 00:06:28,119
at an art gallery.
116
00:06:28,188 --> 00:06:30,789
That gallery is what
I really care about.
117
00:06:30,858 --> 00:06:33,658
Uh, listen,
the auction that I'm going to
118
00:06:33,727 --> 00:06:35,093
is an art auction.
119
00:06:35,161 --> 00:06:37,061
Would you like to join me?
120
00:06:37,130 --> 00:06:38,563
I'm sorry.
121
00:06:38,631 --> 00:06:40,531
I didn't mean that as a come-on.
122
00:06:40,600 --> 00:06:42,667
No, that's not true.
I did mean that as a come-on.
123
00:06:42,736 --> 00:06:44,802
Would you?
124
00:06:44,871 --> 00:06:46,621
Oh, I don't know.
125
00:06:46,690 --> 00:06:50,458
I... I couldn't date a
guy that I didn't know.
126
00:06:50,527 --> 00:06:52,460
What's your name anyway?
127
00:06:52,529 --> 00:06:53,728
Mike beldon.
128
00:06:53,797 --> 00:06:55,630
Certainly good to know
you, Mike beldon.
129
00:06:55,699 --> 00:06:58,083
Mike beldon, Mike beldon.
130
00:07:08,177 --> 00:07:09,444
I own a few paintings myself,
131
00:07:09,513 --> 00:07:11,913
but mostly I just
buy for other people.
132
00:07:11,981 --> 00:07:15,166
I'm still at the renting stage.
133
00:07:15,235 --> 00:07:17,035
I get them from
libraries, you know.
134
00:07:17,104 --> 00:07:19,104
Just having them
around the house,
135
00:07:19,172 --> 00:07:21,372
you know, changes the
whole atmosphere for me.
136
00:07:21,441 --> 00:07:23,074
This isn't like me.
137
00:07:23,143 --> 00:07:24,008
What isn't?
138
00:07:24,077 --> 00:07:25,560
I'm still not comfortable
139
00:07:25,628 --> 00:07:27,579
about having a
passenger ride up front.
140
00:07:27,648 --> 00:07:29,514
Passenger?
I thought we were friends.
141
00:07:30,667 --> 00:07:32,400
We shouldn't be doing this.
142
00:07:32,468 --> 00:07:33,751
Why not?
143
00:07:33,820 --> 00:07:35,753
What are you afraid of?
144
00:07:35,822 --> 00:07:37,455
You know what I mean.
145
00:07:37,524 --> 00:07:40,057
It's like, you
know, here we are,
146
00:07:40,127 --> 00:07:42,360
sharing the same experiences,
147
00:07:42,429 --> 00:07:45,563
the same interests...
148
00:07:45,632 --> 00:07:46,814
Sort of maybe...
149
00:07:46,883 --> 00:07:48,966
Feeling a little
attracted to each other?
150
00:07:50,203 --> 00:07:51,486
Maybe a little.
151
00:07:51,555 --> 00:07:54,072
Maybe a lot?
152
00:07:54,141 --> 00:07:55,206
Maybe a lot.
153
00:07:55,275 --> 00:07:58,159
Good.
154
00:07:58,228 --> 00:08:00,161
But it's too perfect, you know?
155
00:08:00,230 --> 00:08:01,496
Yeah, we should stop.
156
00:08:01,565 --> 00:08:03,465
Something's going to go wrong.
157
00:08:03,533 --> 00:08:05,249
What are you talking about?
158
00:08:05,318 --> 00:08:07,385
I mean, like,
I just know it's going to turn out
159
00:08:07,454 --> 00:08:09,787
you're either married,
gay, or crazy.
160
00:08:17,164 --> 00:08:19,030
I hit it, didn't I?
161
00:08:19,099 --> 00:08:21,066
You're one of those?
162
00:08:21,134 --> 00:08:23,435
Married, gay, or crazy?
163
00:08:23,503 --> 00:08:25,170
Yeah, you're right.
164
00:08:27,007 --> 00:08:28,773
Come on, crazy.
165
00:08:28,842 --> 00:08:30,608
Right again.
166
00:08:30,677 --> 00:08:32,177
Thank god.
167
00:08:39,786 --> 00:08:41,135
So we got divorced.
168
00:08:41,204 --> 00:08:43,070
I wanted kids, she didn't.
169
00:08:43,139 --> 00:08:44,205
Simple as that.
170
00:08:44,274 --> 00:08:46,608
I don't know. Maybe I was wrong.
171
00:08:46,676 --> 00:08:48,976
Maybe I'm just
too old-fashioned,
172
00:08:49,045 --> 00:08:51,913
but, uh...
I still believe in families.
173
00:08:53,583 --> 00:08:55,049
How about you?
174
00:08:55,118 --> 00:08:59,086
What is it, a tattoo somewhere that
says, "I have kids"?
175
00:08:59,155 --> 00:09:00,488
You knew that.
176
00:09:01,525 --> 00:09:03,725
See? You are too perfect.
177
00:09:17,557 --> 00:09:21,175
Why are we stopping?
178
00:09:23,163 --> 00:09:25,096
We're here.
179
00:09:25,165 --> 00:09:27,098
Oh, you're kidding.
180
00:09:27,167 --> 00:09:30,501
140 miles goes that fast, huh?
181
00:09:33,156 --> 00:09:34,588
Listen...
182
00:09:34,658 --> 00:09:37,091
There's something
I got to ask you.
183
00:09:37,160 --> 00:09:38,425
Great.
184
00:09:38,494 --> 00:09:40,628
It would seem real strange
185
00:09:40,697 --> 00:09:44,082
if I had to say good-bye
to you right now.
186
00:09:44,150 --> 00:09:46,484
So, would you spend the night
187
00:09:46,553 --> 00:09:48,052
with me tonight?
188
00:09:48,121 --> 00:09:49,554
Believe me, I...
189
00:09:49,622 --> 00:09:52,073
I wouldn't rush it like this,
190
00:09:52,142 --> 00:09:56,661
but I don't think I'm going
to get another chance.
191
00:09:56,729 --> 00:10:00,148
So, would you spend
the night with me?
192
00:10:00,217 --> 00:10:01,899
You mean all night?
193
00:10:02,853 --> 00:10:04,085
I'm not being naive.
194
00:10:04,154 --> 00:10:06,738
I just want to make sure
that I understand you.
195
00:10:06,807 --> 00:10:07,856
All night.
196
00:10:07,924 --> 00:10:10,508
You mean in the same room?
197
00:10:10,577 --> 00:10:13,478
Not naive. I'm just checking.
198
00:10:13,546 --> 00:10:15,146
Same room.
199
00:10:15,215 --> 00:10:17,865
Do you mean just for tonight?
200
00:10:19,619 --> 00:10:22,220
I have to fly to
London in the morning.
201
00:10:22,288 --> 00:10:25,373
What about when you come back?
202
00:10:25,441 --> 00:10:27,541
I don't know when
I'm coming back,
203
00:10:27,610 --> 00:10:30,511
and I'd hate to make a
promise I couldn't keep.
204
00:10:34,567 --> 00:10:36,200
You're not so perfect.
205
00:10:36,269 --> 00:10:38,619
You don't even know when to lie.
206
00:10:40,590 --> 00:10:42,256
What about tonight?
207
00:10:46,513 --> 00:10:47,829
I can't...
208
00:10:47,898 --> 00:10:50,682
Unless there's even
the slightest chance
209
00:10:50,750 --> 00:10:53,450
that you might not go
to London tomorrow.
210
00:10:53,519 --> 00:10:55,452
Okay, there's a slight chance.
211
00:10:55,521 --> 00:10:56,620
Yeah?
212
00:10:56,689 --> 00:10:57,955
No, that's a lie.
213
00:10:58,024 --> 00:11:00,091
Now, see, you happy? I'm a liar.
214
00:11:00,159 --> 00:11:01,692
Oh, I'm sorry.
215
00:11:01,745 --> 00:11:04,862
Oh, I am really sorry.
216
00:11:04,931 --> 00:11:08,232
I'm furious at
myself is what I am.
217
00:11:08,301 --> 00:11:10,535
I understand.
218
00:11:10,604 --> 00:11:12,570
So long.
219
00:11:15,125 --> 00:11:16,907
A kiss we can do.
220
00:11:31,958 --> 00:11:34,225
What was that question again?
221
00:11:36,296 --> 00:11:39,964
Oh, you're sure going to
get remembered, fella.
222
00:11:40,033 --> 00:11:42,834
Uh, hey...
listen, I owe you some money here.
223
00:11:42,903 --> 00:11:44,736
That's right.
224
00:11:52,445 --> 00:11:53,778
Thanks.
225
00:11:55,515 --> 00:11:57,248
Here, take this.
226
00:11:57,317 --> 00:11:58,583
A hundred dollars?
227
00:11:58,651 --> 00:11:59,918
No, please take it.
228
00:11:59,986 --> 00:12:01,186
Oh, wait, I can't!
229
00:12:01,254 --> 00:12:02,187
Please?
230
00:12:02,255 --> 00:12:04,288
I'd feel like a call girl.
231
00:12:04,357 --> 00:12:06,024
You didn't do anything.
232
00:12:06,093 --> 00:12:08,426
I'd feel like a bad call girl.
233
00:12:10,063 --> 00:12:11,362
I want you to have it.
234
00:12:11,431 --> 00:12:13,765
I mean,
think of it as a down payment
235
00:12:13,834 --> 00:12:15,100
on your art gallery.
236
00:12:15,168 --> 00:12:16,267
You deserve it.
237
00:12:16,336 --> 00:12:18,369
It's the best cab
ride I ever had.
238
00:12:18,438 --> 00:12:19,370
Oh.
239
00:12:19,439 --> 00:12:21,005
Oh, this is some tip.
240
00:12:21,074 --> 00:12:24,575
What would you have given
me if I'd stayed the night?
241
00:12:26,196 --> 00:12:28,429
A very sweet memory.
242
00:12:28,498 --> 00:12:30,948
You're better off
with the hundred.
243
00:12:31,017 --> 00:12:33,017
Louie! Oh, Louie...!
244
00:12:33,085 --> 00:12:35,019
Oh, I don't believe it!
245
00:12:35,087 --> 00:12:38,122
Louie, what are you doing?!
246
00:12:38,190 --> 00:12:40,157
I don't believe it!
Louie, you creep!
247
00:12:40,226 --> 00:12:41,706
You know,
this creep has nothing to do
248
00:12:41,761 --> 00:12:43,494
than to interfere with
other people's lives.
249
00:12:43,563 --> 00:12:44,662
I hate you!
250
00:12:44,731 --> 00:12:46,163
Oh, I am so embarrassed.
251
00:12:46,232 --> 00:12:47,998
I am so sorry. I had no idea.
252
00:12:48,067 --> 00:12:48,999
I'll kill you!
253
00:12:49,068 --> 00:12:50,401
I'm sorry.
254
00:12:50,470 --> 00:12:51,936
I believe you.
255
00:12:52,939 --> 00:12:54,204
Good night.
256
00:12:54,273 --> 00:12:55,606
Oh, good night.
257
00:13:10,306 --> 00:13:11,923
Good old 804.
258
00:13:11,991 --> 00:13:13,624
Well, he sounds like
259
00:13:13,693 --> 00:13:15,793
he was some kind of great guy.
260
00:13:15,862 --> 00:13:17,728
No, you did the right thing.
261
00:13:17,797 --> 00:13:19,730
The guy had to have
a big flaw somewhere.
262
00:13:19,799 --> 00:13:21,065
He did.
263
00:13:21,134 --> 00:13:23,100
He took no for an answer.
264
00:13:32,145 --> 00:13:33,812
It's your turn.
265
00:13:33,880 --> 00:13:35,479
What, for a story?
266
00:13:35,548 --> 00:13:36,815
Oh, come on.
267
00:13:36,883 --> 00:13:38,817
I don't have any good ones.
268
00:13:38,885 --> 00:13:41,419
I mean, it's just the usual
stuff, you know.
269
00:13:41,487 --> 00:13:43,754
Well, one time I had
this contortionist
270
00:13:43,824 --> 00:13:45,890
who insisted on
riding in the trunk.
271
00:13:45,959 --> 00:13:47,192
I had a woman one time
272
00:13:47,260 --> 00:13:49,894
with a head of lettuce
she said was alive,
273
00:13:49,963 --> 00:13:51,140
and she wanted me
to ask it questions.
274
00:13:51,164 --> 00:13:52,275
I mean, you know, usual stuff.
275
00:13:52,299 --> 00:13:54,598
Nothing unusual, huh?
276
00:13:54,667 --> 00:13:58,336
Well,
there was this one time in 804,
277
00:13:58,404 --> 00:14:01,689
but it was no big
deal, actually.
278
00:14:01,757 --> 00:14:04,926
I'll bet you this guy's got
the best story of them all.
279
00:14:04,995 --> 00:14:06,761
You bet.
280
00:14:06,830 --> 00:14:08,896
It helps to get
it off your chest.
281
00:14:08,965 --> 00:14:10,465
Right. It goes like this.
282
00:14:10,533 --> 00:14:12,333
Well, it was a miserable night.
283
00:14:12,402 --> 00:14:15,936
It had just been snowing,
and my bookings were real light,
284
00:14:16,005 --> 00:14:18,890
when I see this guy... taxi!
285
00:14:20,877 --> 00:14:22,310
Hi there.
286
00:14:22,379 --> 00:14:23,811
Methodist hospital.
287
00:14:23,880 --> 00:14:26,014
It's not an emergency,
or anything, is it?
288
00:14:26,082 --> 00:14:28,883
No. We're having a baby,
but no need to panic.
289
00:14:28,952 --> 00:14:30,218
Everything's cool.
290
00:14:30,287 --> 00:14:31,552
Who's we?
291
00:14:31,621 --> 00:14:32,887
Just a minute.
292
00:14:32,956 --> 00:14:34,588
Don't start the meter.
293
00:14:37,961 --> 00:14:39,244
You okay?
294
00:14:39,312 --> 00:14:40,578
Uh-huh.
295
00:14:40,646 --> 00:14:41,913
Okay. Okay.
296
00:14:41,982 --> 00:14:45,350
You were right behind
me on the stairs.
297
00:14:45,418 --> 00:14:47,518
What happened? What happened?
298
00:14:47,587 --> 00:14:50,654
I lost you when you started
taking two at a time.
299
00:14:50,723 --> 00:14:52,156
Hello.
300
00:14:52,225 --> 00:14:53,702
You can start the meter now.
Don't drive too fast.
301
00:14:53,726 --> 00:14:55,326
We got plenty of time.
302
00:14:55,395 --> 00:14:56,427
Are you sure?
303
00:14:56,496 --> 00:14:57,395
Yeah, we're going natural.
304
00:14:57,463 --> 00:14:58,507
We've had the lamaze classes.
305
00:14:58,531 --> 00:14:59,998
We know exactly
what we're doing.
306
00:15:00,066 --> 00:15:01,632
Going natural is so great
307
00:15:01,701 --> 00:15:04,135
because ou know ahead of
time what's going to happen.
308
00:15:04,204 --> 00:15:06,170
You don't have to worry anyway.
309
00:15:06,238 --> 00:15:10,641
With my pelvis, the doctor says
I'm gonna drop 'em like kittens.
310
00:15:10,710 --> 00:15:12,009
My mother was like that.
311
00:15:12,078 --> 00:15:14,311
Even my grandmother
dropped 'em like kittens.
312
00:15:14,381 --> 00:15:16,113
My great-grandmother...
313
00:15:16,182 --> 00:15:17,982
Dropped 'em like kittens?
314
00:15:18,050 --> 00:15:19,751
That's enough.
She may be a little nervous.
315
00:15:19,819 --> 00:15:21,719
It's okay, that's why I'm
here to keep her calm.
316
00:15:21,788 --> 00:15:23,187
I made you a great
peanut butter...
317
00:15:23,256 --> 00:15:25,356
Oh, oh. Here comes another one.
Start timing.
318
00:15:25,425 --> 00:15:26,691
Huh?
319
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
Start timing her
labor contractions.
320
00:15:28,194 --> 00:15:30,314
The length of the contraction
and how often they occur
321
00:15:30,363 --> 00:15:32,563
lets you know exactly which
stage of the labor she's in.
322
00:15:32,632 --> 00:15:33,776
She's just in the latter part
323
00:15:33,800 --> 00:15:35,240
of the first phase
of the first stage
324
00:15:35,301 --> 00:15:37,021
because the contractions are
way, way apart,
325
00:15:37,069 --> 00:15:38,069
lasting about 20 seconds.
326
00:15:38,104 --> 00:15:39,203
Later on they'll maybe...
327
00:15:39,272 --> 00:15:40,783
They'll be maybe three
minutes or so apart
328
00:15:40,807 --> 00:15:41,847
and last about 60 seconds.
329
00:15:41,908 --> 00:15:43,441
Ultimately,
the last couple of minutes
330
00:15:43,510 --> 00:15:44,820
will be one right
after the other.
331
00:15:44,844 --> 00:15:46,911
That's the third and final
phase of the first stage.
332
00:15:46,979 --> 00:15:48,257
It's pretty
fascinating, isn't it?
333
00:15:48,281 --> 00:15:50,080
Yeah, I guess so.
334
00:15:50,149 --> 00:15:51,627
I'm her coach.
I give all the directions.
335
00:15:51,651 --> 00:15:53,851
It keeps her mind focused
away from the pain that way.
336
00:15:53,920 --> 00:15:55,631
Coach, huh?
Yeah, that's the name they give us.
337
00:15:55,655 --> 00:15:56,921
I've got the sack here, bag.
338
00:15:56,989 --> 00:15:58,934
I've got a rolling pin and
tennis ball for back pain
339
00:15:58,958 --> 00:16:00,174
in case she needs a back rub.
340
00:16:00,243 --> 00:16:01,943
I got some candy in
case I get hungry.
341
00:16:02,011 --> 00:16:03,878
I do the breathing too
right along with her.
342
00:16:03,947 --> 00:16:04,778
We share everything.
343
00:16:04,848 --> 00:16:05,913
This way she doesn't feel
344
00:16:05,982 --> 00:16:07,348
like she's having
the baby alone.
345
00:16:07,417 --> 00:16:08,697
Hey, listen,
why don't you relax?
346
00:16:08,751 --> 00:16:10,151
Sit back there and
have some candy.
347
00:16:10,219 --> 00:16:11,335
Oh, no, thanks.
348
00:16:11,387 --> 00:16:12,531
I'm not hungry.
Maybe when I get to the...
349
00:16:12,555 --> 00:16:13,221
Stop.
350
00:16:13,289 --> 00:16:14,021
Me?
351
00:16:14,090 --> 00:16:14,989
She means me.
352
00:16:15,058 --> 00:16:16,290
I stop timing the contraction.
353
00:16:16,359 --> 00:16:18,525
It's over now.
I check to see how long it lasted...
354
00:16:18,594 --> 00:16:20,962
Minute and ten seconds...
Make a note of it.
355
00:16:21,030 --> 00:16:22,563
Pencil, pencil... may I?
356
00:16:22,631 --> 00:16:23,697
Oh, sure.
357
00:16:25,034 --> 00:16:25,867
Here.
358
00:16:25,935 --> 00:16:27,801
Huh? Oh, thanks.
359
00:16:27,871 --> 00:16:29,603
A minute and ten seconds?
In phase one?
360
00:16:29,672 --> 00:16:30,905
Here comes another one.
361
00:16:30,974 --> 00:16:31,906
You just had one.
362
00:16:31,975 --> 00:16:33,241
Well, I'm having another one.
363
00:16:33,309 --> 00:16:35,354
That's phase three.
What happened to phase two? Stop.
364
00:16:35,378 --> 00:16:36,778
I can't. Not you, him!
Stop the cab!
365
00:16:36,846 --> 00:16:37,945
What for?
366
00:16:38,014 --> 00:16:39,158
We skipped phase
two, we're too late.
367
00:16:39,182 --> 00:16:40,447
We're too late?
368
00:16:40,516 --> 00:16:42,316
Oh, my gosh.
She's having the baby right here.
369
00:16:42,352 --> 00:16:44,463
She's still contracting.
This is it, this is the baby.
370
00:16:44,487 --> 00:16:46,820
Hey, hey, listen,
I thought you were supposed to stay calm?
371
00:16:46,890 --> 00:16:48,700
I thought we were supposed
to have three phases,
372
00:16:48,724 --> 00:16:49,969
and look,
she's still contracting.
373
00:16:49,993 --> 00:16:51,158
This is it, this is the baby.
374
00:16:51,227 --> 00:16:52,471
All right, now,
try to stay calm now.
375
00:16:52,495 --> 00:16:53,538
You want me to get a doctor?
376
00:16:53,562 --> 00:16:54,840
No, don't talk to
me, I feel sick.
377
00:16:54,864 --> 00:16:56,797
What?! Faint. I feel faint.
378
00:16:56,866 --> 00:16:58,032
Do your breathing.
379
00:16:58,101 --> 00:16:59,367
I can't. I feel nauseous.
380
00:16:59,435 --> 00:17:01,435
Help him, please!
Get him in the front seat.
381
00:17:01,504 --> 00:17:02,937
Well, what about you?!
382
00:17:03,006 --> 00:17:05,506
I'm sorry, I feel...
I got to get air.
383
00:17:05,574 --> 00:17:07,358
Here comes another one.
384
00:17:09,295 --> 00:17:11,195
Keep... breathe, breathe.
385
00:17:11,264 --> 00:17:12,796
Where did he go? Hey, mister!
386
00:17:12,866 --> 00:17:14,765
Please, lady,
look give me a break.
387
00:17:16,102 --> 00:17:17,268
Hey, what about her?
388
00:17:17,337 --> 00:17:18,402
You'll have to take over.
389
00:17:18,471 --> 00:17:19,737
Me?!
390
00:17:19,789 --> 00:17:21,855
Listen, no sweat.
I can coach you from here
391
00:17:21,924 --> 00:17:23,891
on how to coach her back there.
392
00:17:23,959 --> 00:17:25,393
Hey, come on! No kidding around.
393
00:17:25,461 --> 00:17:27,762
You've got to go
through with this.
394
00:17:27,830 --> 00:17:29,750
Hey, come on, come on.
Shape up, fella, will you?
395
00:17:30,800 --> 00:17:32,433
This happens to some men.
396
00:17:32,502 --> 00:17:34,034
Please don't blame him for it.
397
00:17:34,103 --> 00:17:35,969
Don't make him feel inferior.
398
00:17:36,038 --> 00:17:37,149
Listen, lady, I'm a stranger.
399
00:17:37,173 --> 00:17:38,317
You don't want me. You want him.
400
00:17:38,341 --> 00:17:39,907
She was the star
pupil in her class.
401
00:17:39,975 --> 00:17:41,509
She'll take coaching
from anybody.
402
00:17:41,577 --> 00:17:43,311
Hey, where are you going?!
Come here!
403
00:17:43,379 --> 00:17:44,379
What are you doing?
404
00:17:45,515 --> 00:17:47,181
Here, watch me... like this.
405
00:17:51,153 --> 00:17:52,498
Coach her, coach her,
don't let her coach you.
406
00:17:52,522 --> 00:17:54,121
He's right, he's right.
407
00:17:54,190 --> 00:17:55,523
Don't worry about how I am.
408
00:17:55,591 --> 00:17:56,890
Make sure she follows you.
409
00:17:56,959 --> 00:17:58,258
Make sure she follows you.
410
00:17:58,328 --> 00:18:00,928
You're the boss, remember.
411
00:18:00,996 --> 00:18:04,064
Have you got something
to catch the baby?
412
00:18:04,133 --> 00:18:05,566
Huh?
413
00:18:05,635 --> 00:18:07,034
Use your coat.
414
00:18:07,102 --> 00:18:08,703
Make sure she's relaxed.
415
00:18:08,771 --> 00:18:10,805
Don't let her muscles tense up.
416
00:18:10,873 --> 00:18:12,239
Hold her hand.
417
00:18:12,308 --> 00:18:13,719
You can't hold my
hand, I need my hand.
418
00:18:13,743 --> 00:18:14,986
I can't hold her hand,
she needs her hand.
419
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
Forget her hand.
420
00:18:16,045 --> 00:18:17,978
Hey! What are you doing?
421
00:18:18,047 --> 00:18:19,814
Getting into position.
422
00:18:19,882 --> 00:18:21,749
It's coming. I can feel it.
423
00:18:21,818 --> 00:18:24,084
Make sure she's at
a 45-degree angle.
424
00:18:24,153 --> 00:18:25,586
To what?! To what?!
425
00:18:25,655 --> 00:18:26,987
Are you pushing yet?
426
00:18:27,056 --> 00:18:28,689
I didn't know I was
supposed to push.
427
00:18:28,758 --> 00:18:29,790
I'm not talking to you.
428
00:18:29,859 --> 00:18:31,024
Oh. Push. Are you pushing?
429
00:18:31,093 --> 00:18:34,562
I'm pushing!
430
00:18:34,630 --> 00:18:35,863
What's he doing?
431
00:18:35,931 --> 00:18:37,865
He's doing fine.
432
00:18:39,836 --> 00:18:41,635
What's wrong? What's wrong?
433
00:18:41,704 --> 00:18:43,404
Isn't she concentrating?
434
00:18:43,473 --> 00:18:44,772
How should I know?
435
00:18:44,841 --> 00:18:46,273
Why don't you call a doctor.
436
00:18:46,342 --> 00:18:48,275
Use the radio, will you?
437
00:18:48,344 --> 00:18:49,777
Are you all right?
438
00:18:49,846 --> 00:18:51,245
All right, I got it.
439
00:18:51,313 --> 00:18:53,180
Here, you talk. Oh, my god.
440
00:18:53,249 --> 00:18:55,883
Louie! Alex. Cab 804.
441
00:18:55,951 --> 00:18:57,385
Listen, you got trouble here.
442
00:18:57,453 --> 00:18:58,886
A lady's having a baby.
443
00:18:58,954 --> 00:19:00,320
I never saw her before.
444
00:19:00,390 --> 00:19:01,822
No, Louie, Louie! Louie!
445
00:19:01,891 --> 00:19:03,869
We're on 61st street between
second and third avenues.
446
00:19:03,893 --> 00:19:05,893
Get a doctor quick,
will you, please?
447
00:19:05,961 --> 00:19:07,227
It's coming.
448
00:19:07,296 --> 00:19:08,729
Oh, my god.
449
00:19:08,798 --> 00:19:10,063
Keep breathing! Keep pushing!
450
00:19:10,132 --> 00:19:11,231
Push.
451
00:19:12,635 --> 00:19:14,268
You'll be all right.
You'll be all right.
452
00:19:14,336 --> 00:19:15,536
Just take it easy. Just relax.
453
00:19:15,605 --> 00:19:17,938
Allen, watch. It's coming.
454
00:19:18,007 --> 00:19:19,273
I can feel it.
455
00:19:19,341 --> 00:19:20,274
I can't.
456
00:19:20,342 --> 00:19:21,275
Huh?
457
00:19:21,343 --> 00:19:23,243
Allen! Look!
458
00:19:23,312 --> 00:19:24,244
I can't look.
459
00:19:24,313 --> 00:19:26,246
I'm going to remember this.
460
00:19:26,315 --> 00:19:29,016
You let a stranger
deliver our baby.
461
00:19:29,084 --> 00:19:31,585
I'll never marry you now.
462
00:19:31,654 --> 00:19:32,686
Ruth, don't...
463
00:19:35,858 --> 00:19:37,190
Ruth, please, don't be mad.
464
00:19:37,259 --> 00:19:38,559
I can't help it.
465
00:19:38,628 --> 00:19:40,428
Yeah, come on, Ruth,
this is no time to argue.
466
00:19:40,463 --> 00:19:41,896
Marry him if he
wants to marry you.
467
00:19:41,964 --> 00:19:45,399
Marry a man who won't
even look at our baby?
468
00:19:45,467 --> 00:19:47,567
All right, all right. I'll look.
469
00:19:47,636 --> 00:19:49,169
But what if I pass out?
470
00:19:51,540 --> 00:19:53,457
Oh, god.
471
00:19:53,526 --> 00:19:55,059
Look at that.
472
00:19:55,128 --> 00:19:56,927
Now, take it easy.
473
00:19:56,996 --> 00:19:58,479
I got it.
474
00:19:59,582 --> 00:20:01,932
Watch the shoulders, now.
475
00:20:02,001 --> 00:20:03,484
Careful.
476
00:20:06,038 --> 00:20:08,906
Ruth, it's so beautiful.
477
00:20:08,974 --> 00:20:10,541
Easy now.
478
00:20:10,609 --> 00:20:12,593
Easy. You're almost home free.
479
00:20:14,113 --> 00:20:15,596
Ruth, it's a boy.
480
00:20:19,369 --> 00:20:21,569
It's a boy.
481
00:20:21,638 --> 00:20:23,087
Yeah. A boy.
482
00:20:24,724 --> 00:20:28,492
Wrap him up.
483
00:20:28,561 --> 00:20:30,661
Don't cut the umbilical cord.
484
00:20:30,730 --> 00:20:32,663
Lay him on top of Ruth.
485
00:20:32,732 --> 00:20:34,365
He'll stay warm there.
486
00:20:47,697 --> 00:20:50,897
Allen, look.
487
00:20:53,836 --> 00:20:55,469
Hey... I'm a father.
488
00:20:57,624 --> 00:21:01,191
Ruth, I love you.
489
00:21:01,260 --> 00:21:05,329
I love you too.
490
00:21:05,398 --> 00:21:08,466
Hey, congratulations.
491
00:21:08,534 --> 00:21:11,618
Hey, mister, really...
492
00:21:11,687 --> 00:21:13,387
I don't know how to thank you
493
00:21:13,456 --> 00:21:14,838
for all this. Aw...
494
00:21:14,907 --> 00:21:16,835
We don't have a name for him yet.
What's your name?
495
00:21:16,859 --> 00:21:18,325
Alex.
496
00:21:18,394 --> 00:21:21,495
Maybe we'll just get
you a bottle of scotch.
497
00:21:33,025 --> 00:21:34,025
Hi.
498
00:21:34,059 --> 00:21:35,139
Hey, Bob, what's happening?
499
00:21:35,194 --> 00:21:36,127
Any word on 804 yet?
500
00:21:36,195 --> 00:21:37,294
They took it upstairs.
501
00:21:37,363 --> 00:21:38,745
They're still going
to work on it.
502
00:21:40,566 --> 00:21:42,149
Well... Latka!
503
00:21:42,218 --> 00:21:43,984
Just tell me.
504
00:21:44,053 --> 00:21:45,852
How's it going?
505
00:21:45,921 --> 00:21:48,021
Yeah, how's the car, man?
506
00:21:48,090 --> 00:21:49,590
Ladies and gentlemen,
507
00:21:49,659 --> 00:21:55,413
I now present to you cab 804.
508
00:21:57,817 --> 00:22:00,651
Latka!
509
00:22:00,719 --> 00:22:03,120
The man's a genius, a genius.
510
00:22:03,189 --> 00:22:05,790
Thank you very much.
511
00:22:05,858 --> 00:22:08,759
Hey, can I be the
first to drive it?
512
00:22:08,827 --> 00:22:10,772
Hey, wait a minute!
I want to be the first to drive it.
513
00:22:10,796 --> 00:22:12,007
I saved a guy's
life in this car.
514
00:22:12,031 --> 00:22:13,747
Hey, I saved my own
life in this car!
515
00:22:13,816 --> 00:22:15,348
I met my dream man in this car.
516
00:22:15,417 --> 00:22:16,977
Now, hold it, hold it.
Now just hold it!
517
00:22:17,019 --> 00:22:20,988
I know you all have good
reasons to want this car,
518
00:22:21,057 --> 00:22:23,023
but I think I got you all beat.
519
00:22:24,694 --> 00:22:27,077
I brought a
beautiful human being
520
00:22:27,146 --> 00:22:29,146
into the world in this cab.
521
00:22:29,215 --> 00:22:34,434
When a man is right,
a man is right.
522
00:22:35,571 --> 00:22:37,304
Well, thank you, Louie.
523
00:22:42,194 --> 00:22:43,460
Thanks.
524
00:22:43,529 --> 00:22:44,795
Oh, Alex?
525
00:22:44,864 --> 00:22:46,296
Yes, Latka?
526
00:22:46,365 --> 00:22:50,334
One thing...
be careful of steering.
527
00:22:50,403 --> 00:22:53,703
You know, sometimes you turn...
go this way
528
00:22:53,772 --> 00:22:56,156
when the car, it go this way.
529
00:22:56,225 --> 00:22:57,641
Okay.
530
00:22:57,710 --> 00:23:01,011
Oh, and also... yes?
531
00:23:01,079 --> 00:23:03,113
Brakes are really good now
532
00:23:03,181 --> 00:23:05,866
except when it's
wet or very dry.
533
00:23:07,520 --> 00:23:08,952
Leave it to me.
534
00:23:09,021 --> 00:23:10,354
Okay.
535
00:23:11,741 --> 00:23:14,658
Oh, and one... also, Alex.
536
00:23:14,727 --> 00:23:19,764
Be sure don't go over
25 mile per hours
537
00:23:19,832 --> 00:23:24,001
because if you do,
transmission...
538
00:23:24,069 --> 00:23:26,504
Don't worry about it, Latka.
539
00:23:26,572 --> 00:23:28,171
Okay. See you later.
540
00:23:28,240 --> 00:23:29,673
Okay.
541
00:23:29,742 --> 00:23:31,208
See you, Alex.
542
00:23:40,853 --> 00:23:42,219
Hey, Alex!
543
00:23:42,288 --> 00:23:43,721
It's burning!
544
00:23:43,790 --> 00:23:44,922
Turn it off!
545
00:23:44,990 --> 00:23:46,223
Alex!
546
00:23:51,564 --> 00:23:54,782
On reflection,
I think I delivered that baby in 803.
547
00:23:54,850 --> 00:23:57,417
Hey, guys.
548
00:23:57,486 --> 00:23:59,786
I think I made a mistake.
It wasn't this cab at all.
549
00:24:31,888 --> 00:24:33,420
Night, Mr. Walters.
36559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.