All language subtitles for Only.You.S01E09.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MkvDrama_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,200 --> 00:01:41,480 {\an8}I don't know what the future holds, 2 00:01:41,560 --> 00:01:45,800 {\an8}but my love for you will never change. 3 00:01:45,880 --> 00:01:48,040 {\an8}And we'll never let go of each other's hands. 4 00:01:48,560 --> 00:01:50,480 {\an8}I just wish I could freeze time right here, 5 00:01:50,560 --> 00:01:52,480 {\an8}just the two of us. 6 00:01:52,560 --> 00:01:54,520 {\an8}If you're still in contact with Tawan, 7 00:01:54,600 --> 00:01:57,040 {\an8}I'll destroy everything with my own hands. 8 00:01:58,760 --> 00:01:59,960 {\an8}Dad! 9 00:02:00,040 --> 00:02:01,520 {\an8}Get her out of my house. Now! 10 00:02:05,000 --> 00:02:06,920 {\an8}Can you check your messages? 11 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 {\an8}We sent you something. 12 00:02:14,560 --> 00:02:17,000 Here are the color tones. 13 00:02:17,080 --> 00:02:18,840 Five shades in total. 14 00:02:21,280 --> 00:02:22,760 What is it, Kie? 15 00:02:22,840 --> 00:02:23,960 Look at this. 16 00:02:25,200 --> 00:02:27,240 {\an8}VIRAL BUZZ! LOOKALIKE OF SINGER A.L. 17 00:02:27,320 --> 00:02:29,600 {\an8}SNAPPED IN INTIMATE MOMENT AT THEME PARK 18 00:02:29,680 --> 00:02:31,520 Comments are flooding in. 19 00:02:32,520 --> 00:02:33,760 {\an8}IT'S OVER 20 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 {\an8}HERE COMES THE NOSY AUNTIE! 21 00:02:35,080 --> 00:02:36,400 {\an8}BUT WHY SNEAK AROUND THOUGH? 22 00:02:36,480 --> 00:02:38,000 {\an8}Call Ayla. Right now. 23 00:02:38,080 --> 00:02:40,480 I already did. She's not picking up. 24 00:02:41,920 --> 00:02:43,160 Should we try calling Mr. Thana? 25 00:02:43,960 --> 00:02:45,080 Go ahead. Connect me. 26 00:02:54,680 --> 00:02:56,680 Good afternoon, Mr. Thana. Please hold for a moment. 27 00:02:58,760 --> 00:03:02,160 Mr. Thana, I need to speak with you about something important. 28 00:03:08,600 --> 00:03:09,440 Yes? 29 00:03:34,520 --> 00:03:36,360 I'm sorry, Mr. Thana, 30 00:03:36,440 --> 00:03:38,560 for my inappropriate behavior, 31 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 sneaking in to see Ayla at home 32 00:03:42,800 --> 00:03:44,560 and taking her out 33 00:03:45,160 --> 00:03:47,000 without your permission. 34 00:03:49,640 --> 00:03:52,080 I'm ready to take full responsibility. 35 00:04:04,240 --> 00:04:05,640 I'm sorry, Dad. 36 00:04:36,680 --> 00:04:38,080 I really am. 37 00:04:51,360 --> 00:04:53,320 You saw the reporters outside, right? 38 00:04:56,240 --> 00:04:57,720 What do you plan to do next? 39 00:04:59,680 --> 00:05:02,040 Can I have my phone back first? 40 00:05:04,120 --> 00:05:06,520 I need to call the label. 41 00:05:25,640 --> 00:05:27,880 I guess I don't need to remind you how being a singer works. 42 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 With this kind of scandal, 43 00:05:33,280 --> 00:05:34,200 things don't look good. 44 00:05:46,840 --> 00:05:47,920 Hello, Boss. 45 00:05:52,000 --> 00:05:52,960 Yes, I've seen it. 46 00:05:56,040 --> 00:05:58,440 Tomorrow at noon, I'll go live and make a public statement. 47 00:06:01,560 --> 00:06:02,520 Okay. 48 00:06:29,280 --> 00:06:31,000 I'm really sorry 49 00:06:31,560 --> 00:06:34,120 for dragging you into this. 50 00:06:35,240 --> 00:06:36,800 Don't worry about it. 51 00:06:36,880 --> 00:06:40,120 I've had a hunch for a while now, 52 00:06:40,200 --> 00:06:43,600 but I kept forgetting to ask. 53 00:06:43,680 --> 00:06:47,120 And when I finally got the answer, it came with a picture! 54 00:06:47,200 --> 00:06:50,720 I couldn't sleep all night! 55 00:06:52,320 --> 00:06:53,840 I sincerely apologize 56 00:06:54,840 --> 00:06:57,080 for causing all this trouble. 57 00:06:57,160 --> 00:07:00,200 Why are you apologizing, Ms. Rawee? 58 00:07:00,280 --> 00:07:02,720 You didn't do anything wrong. This one! 59 00:07:02,800 --> 00:07:05,080 This little troublemaker did. 60 00:07:05,160 --> 00:07:08,640 Right? You started all this. 61 00:07:09,280 --> 00:07:12,880 Excuse me. Are you ready, Ayla? 62 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 I'm ready. 63 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 You sure? 64 00:07:21,360 --> 00:07:23,120 - I'm good. - Okay. 65 00:07:28,760 --> 00:07:30,800 Wish me luck, okay? 66 00:07:36,120 --> 00:07:37,480 I'll be right here. 67 00:07:40,240 --> 00:07:41,600 Not going anywhere. 68 00:07:48,800 --> 00:07:49,920 Good luck! 69 00:07:54,400 --> 00:07:56,200 Alright, we're rolling. 70 00:08:12,360 --> 00:08:14,680 {\an8}- I LOVE YOU, AYLA! - NEVER REGRET LOVING YOU 71 00:08:14,760 --> 00:08:15,800 {\an8}Hello, everyone. 72 00:08:16,600 --> 00:08:18,440 {\an8}Today, I'd like to clarify the photo 73 00:08:18,520 --> 00:08:21,040 {\an8}and news that's been circulating on social media. 74 00:08:21,120 --> 00:08:22,480 {\an8}- WHAT HAPPENED? - I'M HEARTBROKEN 75 00:08:26,680 --> 00:08:28,200 The person in the photo is me. 76 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 And the woman beside me 77 00:08:34,280 --> 00:08:36,559 is the person I love most. 78 00:08:39,880 --> 00:08:42,679 She was my first love back in high school. 79 00:08:44,039 --> 00:08:45,440 Back then, 80 00:08:45,520 --> 00:08:48,240 I was just a nobody sitting in the back of the class. 81 00:08:49,960 --> 00:08:51,760 But once I met her, 82 00:08:52,440 --> 00:08:53,960 once I fell for her, 83 00:08:57,000 --> 00:09:00,920 I wanted to become a better person. 84 00:09:01,720 --> 00:09:04,440 {\an8}She supported me, 85 00:09:04,520 --> 00:09:07,120 and encouraged me to follow my dream of becoming a singer. 86 00:09:08,680 --> 00:09:10,120 Until one day, 87 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 something happened that tore us apart. 88 00:09:18,320 --> 00:09:22,280 I didn't know what it was or where she went. 89 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 But ever since, 90 00:09:25,680 --> 00:09:28,040 {\an8}I've pushed through everything. 91 00:09:28,120 --> 00:09:31,120 {\an8}I trained hard, singing, dancing, all of it. 92 00:09:31,200 --> 00:09:33,600 I endured it all, 93 00:09:33,680 --> 00:09:35,760 {\an8}so that one day, I could be the singer, 94 00:09:35,840 --> 00:09:38,480 so that I could stand in the spotlight… 95 00:09:39,360 --> 00:09:40,800 {\an8}- I'M SUPPORTING YOU - WHO IS SHE? 96 00:09:40,880 --> 00:09:42,280 {\an8}- WHY? - DON'T TELL ME… 97 00:09:42,360 --> 00:09:45,080 {\an8}In case she might see me again. 98 00:09:49,680 --> 00:09:50,600 {\an8}That's why 99 00:09:51,840 --> 00:09:54,360 {\an8}I don't want to let go of her now. 100 00:09:54,440 --> 00:09:55,440 {\an8}- WHO IS SHE? - OOPS… 101 00:09:55,520 --> 00:09:56,640 {\an8}WHAT A DESTINY! 102 00:10:01,040 --> 00:10:04,760 {\an8}And now, we've found our way back to each other. 103 00:10:04,840 --> 00:10:06,240 {\an8}LOVE YOU! 104 00:10:06,320 --> 00:10:07,880 {\an8}We're holding hands again. 105 00:10:07,960 --> 00:10:09,240 {\an8}NEVER FELT JEALOUS OF HER UNTIL… 106 00:10:09,320 --> 00:10:10,760 {\an8}We're in love again. 107 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 {\an8}WHAT A NOVEL BASED ON TRUE STORY 108 00:10:18,880 --> 00:10:20,240 I'm truly happy. 109 00:10:21,520 --> 00:10:23,600 {\an8}IT'S YOU, ONLY YOU 110 00:10:23,680 --> 00:10:25,720 {\an8}I'm truly happy. 111 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 {\an8}WHO IS SHE, AYLA? 112 00:10:28,080 --> 00:10:30,280 {\an8}JUST LIKE A MOVIE! 113 00:10:30,360 --> 00:10:35,520 {\an8}This is why I don't want to let go of her ever again. 114 00:10:35,600 --> 00:10:36,720 {\an8}PLEASE TAKE CARE OF HER FOR US 115 00:10:36,800 --> 00:10:37,920 {\an8}ROMANTIC! 116 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 {\an8}I never meant to lie to my fans 117 00:10:43,880 --> 00:10:46,040 who love and care about me. 118 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 {\an8}ROOTING FOR YOU! 119 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 {\an8}LOVE YOU, AYLA! 120 00:10:49,760 --> 00:10:51,280 {\an8}Thank you all… 121 00:10:51,360 --> 00:10:52,600 {\an8}SENDING HUG TO YOU 122 00:10:52,680 --> 00:10:55,200 {\an8}…for always loving and supporting me. 123 00:10:55,280 --> 00:10:56,640 {\an8}YOU LOVE HER, I GET IT 124 00:10:56,720 --> 00:10:57,920 {\an8}LOVE YOU NO MATTER WHAT, AYLA 125 00:10:58,000 --> 00:10:59,480 {\an8}But if today, 126 00:11:00,800 --> 00:11:03,400 {\an8}any of you decide to stop loving me… 127 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 {\an8}PLEASE DON'T CRY 128 00:11:10,160 --> 00:11:11,720 {\an8}…I'll understand. 129 00:11:12,360 --> 00:11:13,880 {\an8}And I'll accept it. 130 00:11:13,960 --> 00:11:16,200 {\an8}- IT'S NORMAL - SENDING HUG! 131 00:11:16,280 --> 00:11:17,720 {\an8}Thank you so much, everyone. 132 00:11:17,800 --> 00:11:19,960 {\an8}IT'S YOUR PERSONAL LIFE 133 00:11:20,040 --> 00:11:22,720 {\an8}LOVE YOU THE SAME 134 00:11:46,600 --> 00:11:49,040 {\an8}AYLA'S SO BEAUTIFUL! 135 00:11:49,120 --> 00:11:51,720 {\an8}IT'S JUST NORMAL, PRIVATE THING 136 00:11:52,680 --> 00:11:53,840 Should we end the live? 137 00:12:18,440 --> 00:12:20,960 Cut to wide shot. Give me a wide frame. 138 00:12:21,040 --> 00:12:24,360 Boss… But people… 139 00:12:24,440 --> 00:12:25,520 It's fine. 140 00:12:25,600 --> 00:12:27,480 Love is a beautiful thing. 141 00:12:27,560 --> 00:12:30,800 No matter what happens, I'll stand by Ayla. 142 00:12:30,880 --> 00:12:32,040 Wide shot. 143 00:12:33,840 --> 00:12:35,040 Wide shot. 144 00:12:36,400 --> 00:12:37,720 Wider. Wider. 145 00:12:38,760 --> 00:12:40,760 {\an8}YOU'RE SO CUTE TODAY. LOVE YOU THE MOST! 146 00:12:40,840 --> 00:12:43,120 {\an8}LOVE YOU 147 00:12:43,200 --> 00:12:45,360 {\an8}LOVE YOU AS ALWAYS 148 00:12:45,440 --> 00:12:47,280 {\an8}THIS IS IT! 149 00:12:47,360 --> 00:12:48,840 {\an8}I WANT SOMEONE TOO! 150 00:12:48,920 --> 00:12:50,840 {\an8}FEELING LIKE A VICTIM NOW 151 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 {\an8}THEY'RE IN LOVE! 152 00:12:57,240 --> 00:12:59,160 {\an8}JEALOUS! 153 00:12:59,240 --> 00:13:01,400 {\an8}I JUST WANT TO BE LOVED 154 00:13:05,000 --> 00:13:06,600 And this is Tawan. 155 00:13:06,680 --> 00:13:08,200 {\an8}WHAT A CHEMISTRY! 156 00:13:08,280 --> 00:13:09,920 My girlfriend. 157 00:13:10,000 --> 00:13:12,360 {\an8}CAN I HAVE YOUR GIRLFRIEND, AYLA? 158 00:13:12,440 --> 00:13:14,600 {\an8}SO SWEET! 159 00:13:14,680 --> 00:13:17,520 {\an8}- I'M SHIPPING AYLA-TAWAN NOW - THEY'RE MADLY IN LOVE 160 00:13:19,240 --> 00:13:20,880 Zoom in! 161 00:13:23,960 --> 00:13:26,480 {\an8}WISH TO HAVE THIS KIND OF MOMENT MYSELF 162 00:13:26,560 --> 00:13:28,920 {\an8}I'M OPENING A COUPLE FANBASE NOW 163 00:13:29,000 --> 00:13:32,720 {\an8}I'M MELTING! 164 00:13:32,800 --> 00:13:34,960 {\an8}LOVEBIRDS! 165 00:14:02,640 --> 00:14:03,720 End the live. 166 00:14:06,360 --> 00:14:07,560 Okay. 167 00:14:08,840 --> 00:14:12,960 We're so lucky the fans are supportive. 168 00:14:13,040 --> 00:14:15,680 I'm so happy for you both. 169 00:14:15,760 --> 00:14:17,160 Really. 170 00:14:22,960 --> 00:14:26,120 Thank you so much, Boss, for understanding us. 171 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 Don't mention it. 172 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 You two didn't do anything wrong. 173 00:14:30,880 --> 00:14:34,560 Your love is beautiful. 174 00:14:34,640 --> 00:14:37,800 No matter what kind of love it is, 175 00:14:38,640 --> 00:14:40,560 we shouldn't be shutting it down, right? 176 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 Ayla! 177 00:14:49,680 --> 00:14:51,920 Whoa, whoa, easy! 178 00:14:55,440 --> 00:14:59,480 Ayla, you are… everything! Literally! 179 00:15:00,880 --> 00:15:03,640 Seriously, I watched the live today. 180 00:15:03,720 --> 00:15:06,320 Tears in my eyes! 181 00:15:06,400 --> 00:15:08,640 The love between you two… It's just… 182 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 I can't even find the words. It's just… 183 00:15:11,760 --> 00:15:14,640 - It's… - It's perfect! 184 00:15:14,720 --> 00:15:18,320 Yes! Exactly! 185 00:15:18,400 --> 00:15:20,000 Tawan is… 186 00:15:20,080 --> 00:15:22,200 so handsome! 187 00:15:23,800 --> 00:15:25,200 Girls, 188 00:15:25,880 --> 00:15:28,920 aren't you supposed to be practicing your singing and dancing? 189 00:15:29,560 --> 00:15:31,920 Go rehearse. Go on. 190 00:15:32,000 --> 00:15:33,880 Boss… 191 00:15:33,960 --> 00:15:37,360 No more whining! Go rehearse, seriously! 192 00:15:37,440 --> 00:15:38,440 Fine. 193 00:15:38,520 --> 00:15:39,440 Yeah. 194 00:15:40,000 --> 00:15:41,080 But… 195 00:15:41,680 --> 00:15:43,760 we're officially Tawan's fangirls, okay? 196 00:15:47,720 --> 00:15:50,360 Ayla, can we? 197 00:15:58,160 --> 00:15:59,400 Go rehearse. 198 00:15:59,480 --> 00:16:00,840 Now, all of you! 199 00:16:00,920 --> 00:16:03,320 Go, go. 200 00:16:03,400 --> 00:16:05,640 Go rehearse! 201 00:16:07,400 --> 00:16:09,480 Oh Lord. 202 00:16:12,640 --> 00:16:15,040 Ms. Rawee, you're getting super famous now. 203 00:16:15,120 --> 00:16:18,400 If you're ever interested in joining showbiz, just let me know. 204 00:16:18,960 --> 00:16:21,120 I'll personally manage you. 205 00:16:23,960 --> 00:16:25,680 Totally famous! 206 00:16:25,760 --> 00:16:29,000 Right after the live, we got tons of offers 207 00:16:29,080 --> 00:16:31,920 for couple interviews and talkshows. 208 00:16:32,560 --> 00:16:35,760 If you're interested, I can help coordinate right away. 209 00:16:36,800 --> 00:16:38,280 We'd rather not. 210 00:16:38,920 --> 00:16:41,280 I don't want Tawan to feel pressured. 211 00:16:41,360 --> 00:16:43,440 Just having everyone accept us 212 00:16:43,520 --> 00:16:45,320 is more than enough. 213 00:16:45,840 --> 00:16:47,600 We're happy just being together like this. 214 00:16:47,680 --> 00:16:49,200 As long as you're happy. 215 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 Dad, 216 00:16:58,320 --> 00:17:01,840 your precious daughter is causing more drama for the family again. 217 00:17:04,920 --> 00:17:07,200 Look at this. 218 00:17:08,880 --> 00:17:11,520 Everything you've worked to build… It's ruined. 219 00:17:11,599 --> 00:17:14,880 VIRAL BUZZ! LOOKALIKE OF SINGER A.L. SNAPPED IN INTIMATE MOMENT AT THEME PARK 220 00:17:15,480 --> 00:17:17,240 That Tawan is so shameless, 221 00:17:17,319 --> 00:17:19,960 thinking she can date a superstar. 222 00:17:20,040 --> 00:17:21,720 And now? 223 00:17:21,800 --> 00:17:24,240 The fans are cursing. 224 00:17:24,319 --> 00:17:27,079 They are flaming our whole family. 225 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 Where are the comments insulting us? 226 00:17:32,920 --> 00:17:35,480 And where are the ones cursing Tawan? 227 00:17:42,960 --> 00:17:44,040 Here, look, Dad. 228 00:17:47,680 --> 00:17:49,000 {\an8}GO EARN YOUR SNACK MONEY 229 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 {\an8}NO NEED TO ACCEPT GIFT BASKETS 230 00:17:50,520 --> 00:17:53,160 This account is your burner. 231 00:17:53,840 --> 00:17:55,000 You think I don't know? 232 00:18:06,320 --> 00:18:08,120 Stop being so jealous. 233 00:18:09,440 --> 00:18:10,400 It's not manly. 234 00:18:19,880 --> 00:18:21,960 Sorry I'm not as manly as your favorite golden child. 235 00:19:08,600 --> 00:19:11,080 Excuse me. Mr. Songklod would like to see Ms. Rawee. 236 00:19:12,520 --> 00:19:14,280 Songklod? 237 00:19:30,680 --> 00:19:35,040 Mr. Songklod is the president of T.S. Construction, 238 00:19:35,120 --> 00:19:38,520 one of the top five construction companies in the country. 239 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 A total giant. 240 00:19:42,560 --> 00:19:44,680 Hello, Mr. Songklod. 241 00:19:52,400 --> 00:19:53,400 Hello, sir. 242 00:19:56,680 --> 00:19:57,920 Come home with me. Now. 243 00:20:04,240 --> 00:20:05,080 No. 244 00:20:06,280 --> 00:20:07,680 You head home first. 245 00:20:09,120 --> 00:20:12,000 Once I'm done here, I'll come talk to you myself. 246 00:20:18,440 --> 00:20:19,760 Haven't you caused enough trouble? 247 00:20:21,400 --> 00:20:22,760 Are you planning to stay 248 00:20:23,520 --> 00:20:25,600 and drag our name down even further? 249 00:20:25,680 --> 00:20:28,160 And who exactly is so disgraceful? 250 00:20:34,920 --> 00:20:36,000 You bastard. 251 00:20:43,240 --> 00:20:45,440 Not just a bastard, 252 00:20:46,800 --> 00:20:49,360 a complete bastard. 253 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 Talking nonsense as usual. 254 00:20:55,960 --> 00:20:56,920 Who's talking nonsense? 255 00:20:57,640 --> 00:20:58,920 You or me? 256 00:21:05,880 --> 00:21:07,960 What right do you have 257 00:21:08,040 --> 00:21:09,680 to call my daughter a disgrace to your kid? 258 00:21:09,760 --> 00:21:11,120 Am I wrong? 259 00:21:11,680 --> 00:21:13,560 Social media 260 00:21:13,640 --> 00:21:16,320 is already digging into my daughter's entire past! 261 00:21:16,920 --> 00:21:19,680 - So what? - She's become gossip fodder. 262 00:21:19,760 --> 00:21:21,040 You scared? 263 00:21:22,720 --> 00:21:25,080 Afraid your own skeletons 264 00:21:25,880 --> 00:21:27,640 are gonna come out of the closet? 265 00:21:40,360 --> 00:21:41,320 Huh? 266 00:21:47,080 --> 00:21:50,600 Tawan, come home with me. 267 00:21:51,720 --> 00:21:53,600 And stay away from his daughter. 268 00:21:57,360 --> 00:21:58,320 Remember this. 269 00:21:59,480 --> 00:22:00,960 No one in our family 270 00:22:01,040 --> 00:22:03,720 will ever be associated with theirs. 271 00:22:03,800 --> 00:22:04,680 Good! 272 00:22:05,400 --> 00:22:06,520 Take your daughter and go. 273 00:22:07,040 --> 00:22:08,560 But you better make sure 274 00:22:11,240 --> 00:22:13,440 she stays away from mine. 275 00:22:13,520 --> 00:22:15,680 What? You think your daughter's some kind of saint? 276 00:22:15,760 --> 00:22:16,640 She's better than yours! 277 00:22:16,720 --> 00:22:18,320 Stop fighting already! 278 00:22:22,800 --> 00:22:25,080 Why is it that the people who support 279 00:22:25,160 --> 00:22:28,200 and understand us aren't our own dads? 280 00:22:33,440 --> 00:22:36,120 Isn't our happiness important too? 281 00:22:38,000 --> 00:22:41,440 Why can't you just be happy for us, for the fact that society accepts us now? 282 00:22:47,080 --> 00:22:49,960 Or are the things in the past really that important? 283 00:22:56,920 --> 00:22:58,240 - Tawan, come home! - Ayla, come home! 284 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 I think the two of you should go home for now. 285 00:23:11,080 --> 00:23:13,080 Talk things through there, okay? 286 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 Trust me. 287 00:23:19,840 --> 00:23:20,760 Ayla? 288 00:23:25,280 --> 00:23:26,120 Ayla. 289 00:23:26,680 --> 00:23:27,720 Don't show respect to him. 290 00:23:54,880 --> 00:23:55,920 Listen to me. 291 00:23:57,120 --> 00:23:59,200 You should forget about Tawan. 292 00:23:59,720 --> 00:24:00,680 It's just not possible. 293 00:24:03,400 --> 00:24:05,880 I can't accept being related to that Songklod. 294 00:24:06,440 --> 00:24:07,840 I just can't. 295 00:24:09,120 --> 00:24:12,080 Just seeing his face makes me want to punch him. 296 00:24:15,200 --> 00:24:17,680 Even though you know 297 00:24:17,760 --> 00:24:20,240 I'd be heartbroken if I broke up with her? 298 00:24:22,360 --> 00:24:24,400 You heard everything I said in the live, didn't you? 299 00:24:24,480 --> 00:24:26,360 You know how much I love her. 300 00:24:26,440 --> 00:24:29,240 You know she's been my biggest inspiration. 301 00:24:31,480 --> 00:24:33,120 And you think I can just let that go, 302 00:24:33,200 --> 00:24:35,880 just because you and her dad don't get along? 303 00:24:39,200 --> 00:24:42,520 If you're worried about the fans or society not accepting us, 304 00:24:42,600 --> 00:24:44,480 that's not even the case anymore. 305 00:24:44,560 --> 00:24:48,200 If you're scared my singing career will fall apart, it hasn't. 306 00:24:48,840 --> 00:24:50,560 People are praising us. 307 00:24:50,640 --> 00:24:53,040 They want us to appear on shows together. 308 00:24:57,000 --> 00:24:59,880 The only people who still don't accept us are our dads. 309 00:25:02,760 --> 00:25:06,120 And it's not even because we're two women in love. 310 00:25:09,280 --> 00:25:11,240 Tell me honestly, Dad. 311 00:25:14,120 --> 00:25:17,160 Can't you forgive Tawan's father? 312 00:25:21,240 --> 00:25:22,880 I just can't, sweetheart. 313 00:26:18,360 --> 00:26:19,680 - Hey! - Wait up! 314 00:26:20,600 --> 00:26:22,120 How are you doing, Boss? Exhausted? 315 00:26:22,200 --> 00:26:25,040 I even prepared balloons to celebrate. 316 00:26:25,120 --> 00:26:26,280 I thought… 317 00:26:32,920 --> 00:26:34,400 Why's the mood all gloomy again? 318 00:26:35,080 --> 00:26:36,920 I was going to show her all the comments-- 319 00:26:46,720 --> 00:26:48,840 So, Mr. Thana still won't budge, right? 320 00:26:49,440 --> 00:26:50,280 Right. 321 00:26:51,000 --> 00:26:54,720 My dad showed up to stir things up. It nearly turned into a fistfight. 322 00:26:56,800 --> 00:26:58,760 Double the drama. 323 00:27:06,320 --> 00:27:09,600 Documents from T.S. Construction just arrived for the boss. 324 00:27:10,880 --> 00:27:12,280 That was fast. 325 00:27:12,920 --> 00:27:15,720 I'll go grab the documents then. 326 00:27:20,600 --> 00:27:22,040 I think you should shut your company down 327 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 and come work for me instead. 328 00:27:24,000 --> 00:27:26,440 I'm not cut out for your business, Dad. 329 00:27:28,040 --> 00:27:29,920 I didn't even study in that field. 330 00:27:30,520 --> 00:27:33,640 It's not that hard. I can teach you everything. 331 00:27:35,120 --> 00:27:38,040 Don't reject it just yet. Think it over first. 332 00:27:39,080 --> 00:27:41,400 And what about you and Mr. Thana? 333 00:27:46,280 --> 00:27:48,400 Do I really need to say anything more about that man? 334 00:27:49,680 --> 00:27:53,320 You've seen for yourself what kind of person he is. 335 00:27:55,040 --> 00:27:57,640 I told you to break up with her 336 00:27:58,360 --> 00:28:00,920 because I'll never make peace with him. 337 00:28:01,440 --> 00:28:03,440 But we're in love. 338 00:28:04,520 --> 00:28:05,680 We're not breaking up. 339 00:28:09,960 --> 00:28:12,040 Go study the company's operations. 340 00:28:13,600 --> 00:28:15,880 And find time to change your surname back too. 341 00:28:25,520 --> 00:28:26,640 {\an8}ANNUAL MEETING SUMMARY 342 00:28:27,920 --> 00:28:29,840 Here are the documents from your dad's company. 343 00:28:32,040 --> 00:28:33,040 It's quite a stack. 344 00:28:35,720 --> 00:28:37,480 He wants me to come work for him. 345 00:28:38,120 --> 00:28:39,040 Huh? 346 00:28:39,640 --> 00:28:42,520 Are you shutting down the company? 347 00:28:43,120 --> 00:28:44,360 Am I going to lose my job? 348 00:28:44,440 --> 00:28:46,000 Oh, come on. 349 00:28:46,080 --> 00:28:47,440 Stop jumping to conclusions. 350 00:28:47,520 --> 00:28:49,680 Boss didn't say anything about shutting down. 351 00:28:49,760 --> 00:28:52,920 Boss, we're not losing our jobs, right? 352 00:28:54,200 --> 00:28:55,520 You too? 353 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 Can't I feel afraid? 354 00:28:59,280 --> 00:29:03,080 Finding a new job won't be too hard, but I like it here with everyone. 355 00:29:12,680 --> 00:29:15,480 Don't worry. I'm not shutting down. 356 00:29:53,240 --> 00:29:55,280 Mr. Thana is inviting you inside. 357 00:30:06,800 --> 00:30:08,040 Can you promise me 358 00:30:10,120 --> 00:30:12,920 you won't sneak into this house again to see Ayla? 359 00:30:14,920 --> 00:30:16,040 If you love her, 360 00:30:17,080 --> 00:30:19,920 then please treat her with more respect than you have before. 361 00:30:22,440 --> 00:30:24,080 Yes, Mr. Thana. 362 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Doesn't your father stop you? 363 00:30:34,320 --> 00:30:35,880 Because I still can't see 364 00:30:35,960 --> 00:30:38,280 how our two families could possibly be connected. 365 00:30:39,160 --> 00:30:40,120 He does try, 366 00:30:42,120 --> 00:30:43,520 but I won't obey. 367 00:30:46,200 --> 00:30:47,360 So stubborn. 368 00:30:48,280 --> 00:30:49,920 Your family doesn't even accept her. 369 00:30:51,040 --> 00:30:53,720 And you expect me to let Ayla suffer like that? 370 00:30:55,640 --> 00:30:58,400 She'll never be happy 371 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 living with someone so small-minded. 372 00:31:02,840 --> 00:31:04,560 I will be happy. 373 00:31:12,400 --> 00:31:15,600 As long as I have Tawan, I will be happy. 374 00:31:40,720 --> 00:31:42,320 Let me say this once more, 375 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 just so you both get it loud and clear. 376 00:31:47,840 --> 00:31:50,280 If you want to come see Ayla again, 377 00:31:51,600 --> 00:31:53,640 then come properly. Use the front gate. 378 00:31:53,720 --> 00:31:55,360 Don't pull any stunts. 379 00:31:56,720 --> 00:31:58,440 Come to her with respect. 380 00:32:00,720 --> 00:32:02,760 If you're going to be in her life, do it openly. 381 00:32:04,320 --> 00:32:06,880 I know I can't stop you from meeting her. 382 00:32:09,320 --> 00:32:10,760 But just because I'm not stopping you 383 00:32:10,840 --> 00:32:13,360 doesn't mean I accept this relationship. 384 00:32:14,640 --> 00:32:16,240 I just know it's useless to try. 385 00:32:18,640 --> 00:32:19,920 If you want to love each other 386 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 while making me miserable, then do whatever you want. 387 00:32:42,160 --> 00:32:45,920 My family has nothing to do with our relationship. 388 00:32:47,800 --> 00:32:51,440 And Ayla doesn't need to live in that house either. 389 00:32:54,880 --> 00:32:55,960 What do you mean? 390 00:32:56,760 --> 00:33:01,600 I've never been accepted by anyone in that house. 391 00:33:04,440 --> 00:33:06,000 Everything I've achieved, 392 00:33:07,080 --> 00:33:09,160 I've fought for on my own. 393 00:33:12,240 --> 00:33:15,000 So, please don't worry, Mr. Thana. 394 00:33:17,840 --> 00:33:20,840 I won't let anyone hurt Ayla. 395 00:35:08,520 --> 00:35:09,840 And what did we do wrong? 396 00:35:10,840 --> 00:35:12,840 All we did was fall in love. 397 00:35:12,920 --> 00:35:14,840 You have to break up with her. Understand? 398 00:35:15,440 --> 00:35:18,040 Think about it. What do you want to hold onto? 399 00:35:18,600 --> 00:35:21,680 A love with no future 400 00:35:23,600 --> 00:35:26,720 or a dream you built with your own hands? 401 00:35:29,120 --> 00:35:31,120 You know how much I love her. 402 00:35:31,200 --> 00:35:34,240 You know she's been my biggest inspiration. 403 00:35:34,320 --> 00:35:37,560 Can't you forgive Tawan's father? 404 00:35:38,560 --> 00:35:40,200 I just can't, sweetheart. 405 00:35:41,360 --> 00:35:43,120 I don't love you anymore! 406 00:35:45,760 --> 00:35:47,600 I don't want to be here! 407 00:35:48,400 --> 00:35:49,360 Get out! 408 00:35:49,440 --> 00:35:52,440 I don't want to live here anymore! I don't love you! 409 00:36:33,880 --> 00:36:34,960 I love you. 410 00:38:14,640 --> 00:38:19,520 GOODNIGHT 411 00:38:23,880 --> 00:38:28,080 {\an8}MESSAGE FROM TAWAN 412 00:40:03,960 --> 00:40:06,520 ‪GOODNIGHT 413 00:40:42,880 --> 00:40:45,000 This is your favorite. I remembered. 414 00:40:48,160 --> 00:40:49,040 Thank you. 415 00:42:11,480 --> 00:42:13,040 Why does it feel like 416 00:42:13,760 --> 00:42:15,640 the fact that we love each other is so wrong? 417 00:42:28,120 --> 00:42:29,240 Tawan… 418 00:42:35,080 --> 00:42:39,120 Do you really think we can be together if both our dads refuse to accept it? 419 00:42:43,400 --> 00:42:45,480 Just seeing each other's faces, 420 00:42:45,560 --> 00:42:47,320 they nearly punched each other today. 421 00:42:55,240 --> 00:42:56,440 Why can't I… 422 00:42:59,800 --> 00:43:03,960 see any way out of this? 423 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 {\an8}How are you doing with your personal life? 424 00:44:48,680 --> 00:44:49,560 {\an8}I'm exhausted… 425 00:44:50,360 --> 00:44:52,080 {\an8}and really discouraged. 426 00:44:52,160 --> 00:44:53,080 {\an8}But Mek is still Mek. 427 00:44:53,160 --> 00:44:55,800 {\an8}I just can't put any hope in him. 428 00:44:55,880 --> 00:44:58,400 {\an8}Who's the frontrunner for this bidding round? 429 00:44:58,480 --> 00:45:00,200 {\an8}I don't care what tricks you're planning to use, 430 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 {\an8}but I have to win this bid. 431 00:45:02,680 --> 00:45:04,840 {\an8}Did you see the photo I sent? 432 00:45:04,920 --> 00:45:06,720 {\an8}The choice is yours, Mr. Thana. 433 00:45:08,080 --> 00:45:09,360 {\an8}Ayla! 434 00:46:27,520 --> 00:46:30,120 Subtitle translation by: Praeploy Mahawan 30484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.