All language subtitles for No.One.Saw.Us.Leave.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,786 --> 00:00:38,788 I need to speak to my father. 2 00:00:38,872 --> 00:00:41,166 -We have orders. -No, I don't care about your orders. 3 00:00:41,249 --> 00:00:42,709 We've been in this car for hours, 4 00:00:42,792 --> 00:00:44,836 and we still have no idea where we're going. 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 My kids, they're cold. 6 00:00:47,380 --> 00:00:50,383 They're hungry. I… I need to speak to my father. 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 Right now. 8 00:00:54,220 --> 00:00:55,472 GAS 9 00:00:55,555 --> 00:00:56,514 We can stop there. 10 00:00:58,308 --> 00:00:59,350 Just… 11 00:00:59,851 --> 00:01:01,561 I said stop the car! 12 00:01:06,274 --> 00:01:09,444 I don't want to turn them into some kind of fugitives. 13 00:01:09,527 --> 00:01:11,654 If we go to a judge, if we do this legally, 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 I'm sure they'll grant me full custody of the children. 15 00:01:14,532 --> 00:01:16,785 She was the one who committed adultery, right? 16 00:01:16,868 --> 00:01:17,952 FUEL 17 00:01:18,036 --> 00:01:20,497 Why should we make the kids spend their lives in hiding? 18 00:01:20,580 --> 00:01:25,085 You've never been happy in Mexico, Leo, or in your marriage, for that matter. 19 00:01:25,168 --> 00:01:29,380 This is the perfect opportunity for you to finally do something with your life. 20 00:01:30,048 --> 00:01:32,092 So is that what you think of me? 21 00:01:33,176 --> 00:01:36,471 That I've done nothing with my life until now. That… 22 00:01:37,097 --> 00:01:40,975 That I can just leave and not look back? Like it doesn't matter? 23 00:01:41,059 --> 00:01:42,936 Listen to me carefully, Leo. 24 00:01:43,019 --> 00:01:47,398 I know how hard it's going to be for you, but I also know how brave you are, my son. 25 00:01:47,482 --> 00:01:49,442 Everything has already been arranged. 26 00:01:50,026 --> 00:01:52,529 You'll be in Italy before dawn. 27 00:01:53,113 --> 00:01:55,949 If we keep running like this, you'll never see us again either. 28 00:01:56,991 --> 00:01:58,243 For a while, no. 29 00:02:01,371 --> 00:02:03,414 But we're willing to accept that. 30 00:02:19,139 --> 00:02:20,223 Isaac… 31 00:02:20,765 --> 00:02:22,225 It was Mommy. 32 00:02:23,434 --> 00:02:25,061 I think so too. 33 00:02:25,562 --> 00:02:27,438 I saw her, and I heard her voice. 34 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 I wonder all the time what they're thinking. 35 00:02:50,712 --> 00:02:52,672 What does Leo say when they ask about me? 36 00:02:57,093 --> 00:02:58,803 I wonder if they're playing. 37 00:02:59,429 --> 00:03:02,182 If they're having any fun at all. If they're crying. 38 00:03:09,522 --> 00:03:12,400 Tamara has nightmares when she sleeps. All the time. 39 00:03:12,483 --> 00:03:14,485 She can only sleep when I'm beside her. 40 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 I wonder if she can hear me. 41 00:03:22,493 --> 00:03:23,536 Who? 42 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 Tammy. 43 00:03:27,081 --> 00:03:29,334 Tammy and I play this game called Telepathy. 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,922 We're able to hear each other, no matter how far away we are. 45 00:03:35,590 --> 00:03:38,801 I wonder if Isaac knows that it's his eighth birthday in 11 days. 46 00:03:39,510 --> 00:03:40,845 He wanted a telescope. 47 00:03:41,804 --> 00:03:46,059 I thought if we took the route from Stuttgart to Karlsruhe 48 00:03:46,142 --> 00:03:48,770 it would be faster and we could save time. However… 49 00:03:48,853 --> 00:03:51,898 I wonder if they're feeling well, if they're eating, 50 00:03:51,981 --> 00:03:53,191 if they're warm enough. 51 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 Isaac can barely make himself a bowl of cereal. 52 00:04:06,037 --> 00:04:07,330 Do you agree? 53 00:04:10,541 --> 00:04:11,584 With what? 54 00:04:12,502 --> 00:04:14,212 That we should go through Austria. 55 00:04:16,881 --> 00:04:17,882 Yes. 56 00:04:18,758 --> 00:04:19,759 Yeah, sure. 57 00:04:27,433 --> 00:04:30,144 I wonder if they know I've been trying to find them. 58 00:04:30,645 --> 00:04:32,855 That I won't stop looking for them. 59 00:04:46,744 --> 00:04:47,787 Thank you. 60 00:04:51,916 --> 00:04:54,836 When a case goes cold, this is what starts to happen. 61 00:04:55,503 --> 00:04:58,965 Unfortunately, we come across false leads and dead ends. 62 00:05:00,341 --> 00:05:03,052 This is where I need to proceed on my own. 63 00:05:03,136 --> 00:05:04,679 I can go a lot faster. 64 00:05:07,140 --> 00:05:09,475 I'm afraid if we lose the children now, 65 00:05:09,559 --> 00:05:13,646 it could be a long time before we pick up their trail and find them again. 66 00:05:31,039 --> 00:05:33,624 He needs to do this alone, doesn't he? 67 00:05:36,002 --> 00:05:36,919 Yes. 68 00:05:41,174 --> 00:05:44,802 I can't stand the thought of leaving them here on the other side of the ocean. 69 00:05:46,846 --> 00:05:49,766 If Samuel sees you in Mexico, he'll let his guard down. 70 00:05:51,684 --> 00:05:53,978 That might help Elías with the search. 71 00:06:38,731 --> 00:06:44,737 NO ONE SAW US LEAVE 72 00:06:49,242 --> 00:06:53,621 ITALY, 1964 73 00:07:08,719 --> 00:07:10,388 Dad, I'm cold. 74 00:07:10,471 --> 00:07:12,932 I'm cold and I don't like being in this place. 75 00:07:13,015 --> 00:07:15,935 -I wanna go back home! -Move around and you'll get warm. Hey! 76 00:07:16,519 --> 00:07:17,395 Isaac. 77 00:07:17,478 --> 00:07:19,647 Isaac, be careful. You could hit your sister. 78 00:07:19,730 --> 00:07:22,692 -I want to go back home too, Daddy. -Isaac. No. Don't pick up rocks. 79 00:07:22,775 --> 00:07:24,485 -Isaac! -I want to go back to Mexico! 80 00:07:24,569 --> 00:07:27,655 -Isaac, Tam-- -Isaac, wait! Don't leave without me! 81 00:07:29,240 --> 00:07:30,366 Isaac! 82 00:07:31,659 --> 00:07:32,660 Isaac! 83 00:07:40,501 --> 00:07:42,587 You can't leave without me. 84 00:07:46,048 --> 00:07:47,884 Come on. Kids, listen. 85 00:07:49,886 --> 00:07:51,012 We can't go to Mexico. 86 00:07:51,804 --> 00:07:52,889 Why not? 87 00:07:53,806 --> 00:07:55,892 Because your mom isn't well enough. 88 00:07:55,975 --> 00:07:57,685 What's wrong with our mommy? 89 00:07:59,604 --> 00:08:01,272 Did you hear how she screamed? 90 00:08:04,442 --> 00:08:06,944 It's better if you stay here with me for now. 91 00:08:07,028 --> 00:08:08,488 Will she get well? 92 00:08:10,531 --> 00:08:12,241 Yes. Let's go. 93 00:08:16,204 --> 00:08:17,705 Isaac, wait for us. 94 00:08:51,197 --> 00:08:52,532 For your children. 95 00:08:55,993 --> 00:08:58,454 I told them you were working in the United States. 96 00:08:59,622 --> 00:09:02,625 And I told your colleagues you were visiting cardiology hospitals 97 00:09:02,708 --> 00:09:04,544 before the opening of the one here. 98 00:09:06,003 --> 00:09:10,049 So, you're willing to throw everything you have away over an affair. 99 00:09:10,132 --> 00:09:11,842 Are you really that stupid? 100 00:09:16,639 --> 00:09:18,391 I have to go, sweetie. 101 00:09:18,933 --> 00:09:21,060 If you need anything at all, just call me. 102 00:09:28,025 --> 00:09:30,486 I asked Silvia to prepare the guest room for you. 103 00:09:31,195 --> 00:09:34,574 My children are doing their homework. Don't bother them, please, Carlos. 104 00:09:42,957 --> 00:09:44,083 -Hello, Rosa. -Hello. 105 00:09:44,166 --> 00:09:47,378 The master is waiting for you in the reading room. You two come with me. 106 00:09:47,461 --> 00:09:50,381 I'll show you the secret part of the castle. Come on, let's go! 107 00:09:59,223 --> 00:10:00,141 Leo. 108 00:10:01,475 --> 00:10:02,935 Look what has just arrived. 109 00:10:06,897 --> 00:10:11,569 I think this calls for a glass of Monfortino Barolo from 1943. 110 00:10:11,652 --> 00:10:13,237 We must celebrate. 111 00:10:14,030 --> 00:10:15,281 -May I? -Mm-hm. 112 00:10:15,948 --> 00:10:19,243 This masterpiece took five months to complete. 113 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 Hello? 114 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 Yes, thank you. 115 00:10:27,877 --> 00:10:28,919 It's Mexico. 116 00:10:31,297 --> 00:10:32,298 Hello. 117 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 Galya. Huh. 118 00:10:35,343 --> 00:10:36,594 What a surprise. 119 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 Yes, here he is. 120 00:10:40,640 --> 00:10:41,974 Take care, now. 121 00:10:42,058 --> 00:10:43,017 Thanks. 122 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 Hi, Mom. 123 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 Sweetheart. 124 00:10:56,572 --> 00:10:57,990 No, I'm not hungry. 125 00:10:58,991 --> 00:11:00,993 You've lost so much weight. 126 00:11:04,664 --> 00:11:06,791 I had a phone call from Galya this morning. 127 00:11:07,291 --> 00:11:08,709 She would like to meet with us. 128 00:11:09,293 --> 00:11:11,504 I told her I didn't think you were up to seeing her yet. 129 00:11:11,587 --> 00:11:13,589 Of course I will. I can see her today. 130 00:11:17,593 --> 00:11:18,844 Listen to me, honey. 131 00:11:19,553 --> 00:11:24,225 Samuel has been going around telling everyone that you are mentally unstable 132 00:11:24,308 --> 00:11:26,769 and that you could be a danger to your children. 133 00:11:27,853 --> 00:11:31,023 When we finally go to court, that could be held against you. 134 00:11:31,857 --> 00:11:33,442 But, I'm not sick, Mom. 135 00:11:34,193 --> 00:11:36,070 And I'm not going to hide either. 136 00:11:42,618 --> 00:11:45,121 Mom, Gabriela's here. Why didn't you tell me? 137 00:11:45,204 --> 00:11:47,164 You wouldn't have come if I'd said anything. 138 00:11:49,542 --> 00:11:50,918 -Ana. -Galya. 139 00:11:55,589 --> 00:11:56,632 Valeria. 140 00:12:02,054 --> 00:12:03,347 Why did you want to meet me? 141 00:12:03,431 --> 00:12:05,224 Everyone knows that you're separated. 142 00:12:05,307 --> 00:12:09,311 No. Everyone thinks that you're taking some time apart from each other. 143 00:12:09,395 --> 00:12:13,649 But nobody quite understands how come Leo left alone, taking the children with him. 144 00:12:13,733 --> 00:12:16,694 Oh, because I'm crazy and dangerous. Right? 145 00:12:18,112 --> 00:12:20,823 I'm sorry that they're saying that about you, Valeria. 146 00:12:22,199 --> 00:12:23,617 But… 147 00:12:25,202 --> 00:12:28,038 …Samuel feels betrayed, and I'm afraid he's not going to back down. 148 00:12:28,122 --> 00:12:29,707 Where are my children, Galya? 149 00:12:34,420 --> 00:12:35,463 You knew, didn't you? 150 00:12:36,797 --> 00:12:39,925 The day they took them away, at Tamara's birthday party, 151 00:12:40,009 --> 00:12:42,887 while you stood there singing "Happy Birthday" and smiling. 152 00:12:43,471 --> 00:12:45,014 You knew perfectly well. 153 00:12:48,893 --> 00:12:51,437 -Where the fuck are my children?! -Shh! Quiet down. 154 00:12:52,229 --> 00:12:54,023 Valeria, please don't. 155 00:12:56,942 --> 00:12:58,235 Le… Leo called me. 156 00:13:00,571 --> 00:13:03,324 He said he is willing to come back home. 157 00:13:03,908 --> 00:13:06,619 That he can be here in less than two days, but 158 00:13:07,745 --> 00:13:09,413 you are not to see Carlos again. 159 00:13:09,497 --> 00:13:12,500 Both marriages must stay intact, as they were meant to be. 160 00:13:22,802 --> 00:13:25,304 Did you know this was what they were going to ask? 161 00:13:31,185 --> 00:13:32,186 Take it. 162 00:13:46,909 --> 00:13:47,910 Mom. 163 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 Did you know that my father says 164 00:14:11,350 --> 00:14:14,478 the only reason I like art and architecture is because I'm rich? 165 00:14:16,814 --> 00:14:21,402 Yeah, he says if I didn't have money, I'd be… a better… businessman, 166 00:14:21,485 --> 00:14:23,779 better… husband. 167 00:14:24,864 --> 00:14:27,199 Certainly a better father. 168 00:14:27,783 --> 00:14:31,912 Probably a better businessman, but not a better father. 169 00:14:35,124 --> 00:14:39,044 The proposition Galya came up with, you've thought about it? 170 00:14:39,587 --> 00:14:41,088 You're going to accept it? 171 00:14:44,633 --> 00:14:46,844 I didn't want things to work out this way. 172 00:14:48,137 --> 00:14:52,224 You know, ever since I was a child, I imagined living my life far away from… 173 00:14:53,350 --> 00:14:54,852 …everything. 174 00:14:58,022 --> 00:15:00,232 I should have never married Valeria. 175 00:15:01,483 --> 00:15:04,153 Doesn't matter if she was rich or poor. 176 00:15:05,613 --> 00:15:10,034 Maybe by sending you away, your father has opened a door for you. 177 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 One you never dared open. 178 00:15:13,913 --> 00:15:16,957 Oh, that life away that you imagined as a child. 179 00:15:17,041 --> 00:15:20,294 They say that in order to know the island you're on, 180 00:15:21,086 --> 00:15:23,464 well, first you have to leave it. 181 00:15:27,217 --> 00:15:28,886 For now, we need more wine. 182 00:15:43,567 --> 00:15:46,487 AURORA CLINIC 183 00:15:46,570 --> 00:15:47,780 We need to talk. 184 00:15:49,490 --> 00:15:50,532 Let's go. 185 00:16:13,681 --> 00:16:15,599 That's the deal they're offering us. 186 00:16:17,685 --> 00:16:19,812 That we stop seeing each other for the time being. 187 00:16:22,064 --> 00:16:23,691 Until the children grow up. 188 00:16:33,701 --> 00:16:35,869 I don't know how to do this without you. 189 00:16:40,207 --> 00:16:42,167 Valeria, I'll wait for you forever. 190 00:16:44,753 --> 00:16:46,964 You're very strong. You can do this. 191 00:16:48,048 --> 00:16:49,425 Don't give up. 192 00:16:53,679 --> 00:16:55,848 I love you. 193 00:16:58,392 --> 00:16:59,560 I love you. 194 00:17:28,464 --> 00:17:30,507 Mr. Goldberg, I've already explained this to you. 195 00:17:30,591 --> 00:17:33,761 The kidnapping of minors by their parents is not legislated. 196 00:17:33,844 --> 00:17:36,013 But you told me what you needed was proof. 197 00:17:36,096 --> 00:17:39,016 Well, here it is. Those photos are of my grandchildren. 198 00:17:39,099 --> 00:17:42,269 They were given to me by the children's paternal grandmother. 199 00:17:46,940 --> 00:17:48,942 You will have to fill out this form. 200 00:17:50,360 --> 00:17:52,529 What? I've already filled one out. 201 00:17:52,613 --> 00:17:55,199 That's all I've been doing for weeks, filling out forms. 202 00:17:55,282 --> 00:17:56,825 I'm sent from one desk to another. 203 00:17:56,909 --> 00:18:00,204 And they've explained to you that Interpol only works with information 204 00:18:00,287 --> 00:18:03,123 provided by the police, not by the general public. 205 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 I'm not just the general public though. 206 00:18:06,877 --> 00:18:08,337 I'm a grandfather 207 00:18:08,962 --> 00:18:10,881 whose grandchildren were taken away. 208 00:18:12,132 --> 00:18:13,342 Also, a father, 209 00:18:14,301 --> 00:18:18,931 whose daughter is dying little by little, and there's nothing we can do for her. 210 00:18:40,035 --> 00:18:41,787 An agent will see you. 211 00:18:53,090 --> 00:18:54,800 Daddy! Daddy! 212 00:18:55,717 --> 00:18:57,302 What is it, sweetie? 213 00:18:57,386 --> 00:19:00,931 They pushed me. They pushed me hard. 214 00:19:01,014 --> 00:19:03,475 -Who were they? -The monsters. 215 00:19:04,476 --> 00:19:06,186 The monsters don't exist, Tammy. 216 00:19:07,187 --> 00:19:08,981 Stay with me. Don't go. 217 00:19:10,107 --> 00:19:11,525 Stay. 218 00:19:11,608 --> 00:19:13,402 Okay. All right. 219 00:19:15,612 --> 00:19:18,115 Turn off the light, Isaac. Time to go to sleep. 220 00:19:19,366 --> 00:19:20,450 All right. 221 00:19:21,160 --> 00:19:22,119 Mm. 222 00:19:23,829 --> 00:19:26,415 Ah, yes, you're sleepy, aren't you? 223 00:19:28,333 --> 00:19:29,251 Mm. 224 00:19:30,836 --> 00:19:31,879 It's okay. 225 00:19:42,472 --> 00:19:44,224 STUDENT'S NAME, GROUP 226 00:20:38,862 --> 00:20:39,947 Marisa. 227 00:20:59,383 --> 00:21:03,679 MARCHEL HAIR SALON 228 00:21:34,835 --> 00:21:37,504 I'd like to speak to Leo before I make any decisions. 229 00:21:42,634 --> 00:21:44,511 Wait for me outside, hm? 230 00:22:29,056 --> 00:22:32,559 What do you want to say that couldn't be said over the telephone? 231 00:22:32,642 --> 00:22:36,063 I was recently informed that you pay a visit to the Interpol office 232 00:22:36,146 --> 00:22:37,314 on a daily basis. 233 00:22:37,397 --> 00:22:40,692 Do you know what it would mean if the public got wind of it? 234 00:22:42,319 --> 00:22:44,196 So, as well as kidnapping my grandchildren, 235 00:22:44,279 --> 00:22:46,031 you are also having me followed? 236 00:22:46,531 --> 00:22:48,742 How many more crimes do you plan to commit? 237 00:22:48,825 --> 00:22:51,870 -Apart from destroying my daughter's life. -No, no, no. 238 00:22:51,953 --> 00:22:53,789 -She destroyed it herself. -No! 239 00:22:53,872 --> 00:22:56,166 She may have made a mistake, but she doesn't deserve this. 240 00:22:56,249 --> 00:22:58,168 Neither do our grandchildren. 241 00:22:58,668 --> 00:23:02,714 How can you play with their lives as if they were merely chess pieces? 242 00:23:04,174 --> 00:23:05,967 You just want to cause her pain. 243 00:23:06,885 --> 00:23:10,097 You and I are like brothers. 244 00:23:10,931 --> 00:23:12,974 We know exactly where we come from. 245 00:23:13,058 --> 00:23:15,227 Precisely right, Moishe. 246 00:23:15,310 --> 00:23:19,064 Let's you and I call a truce until the hospital officially opens. 247 00:23:19,940 --> 00:23:21,691 It's in just a few days. 248 00:23:21,775 --> 00:23:25,487 This project is the most important our community has seen in decades. 249 00:23:25,570 --> 00:23:28,198 It'll give us the respect we deserve in this country. 250 00:23:29,908 --> 00:23:32,536 Until my grandchildren are back with their mother… 251 00:23:34,579 --> 00:23:36,081 you are dead to me. 252 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 My attorneys will be in contact. 253 00:23:42,921 --> 00:23:45,340 We'll cancel the contract for all of this. 254 00:23:46,675 --> 00:23:48,760 I'll buy the steel from another company. 255 00:23:50,137 --> 00:23:52,139 You'll have to pay the penalty then. 256 00:23:52,931 --> 00:23:54,641 Money is not an issue. 257 00:24:23,378 --> 00:24:25,797 Leo, uh, Valeria is here. 258 00:24:25,881 --> 00:24:27,924 She wants to talk to you, but listen to me. 259 00:24:28,008 --> 00:24:32,053 She thinks it was your idea. Talk to her, please, son. 260 00:24:32,971 --> 00:24:34,055 Valeria. 261 00:24:44,232 --> 00:24:45,233 Leo. 262 00:24:53,241 --> 00:24:55,160 Leo, Isaac turns eight on Friday. 263 00:24:57,579 --> 00:24:59,498 He's been talking about it all month. 264 00:25:00,248 --> 00:25:02,292 Is he all right? Are they both okay? 265 00:25:03,793 --> 00:25:04,753 Yes. 266 00:25:05,795 --> 00:25:08,757 Yes, they are. They're both fine. 267 00:25:11,885 --> 00:25:13,094 Leo, is it true? 268 00:25:13,178 --> 00:25:15,597 That you're willing to come back to Mexico? 269 00:25:19,309 --> 00:25:21,520 I don't want the kids to be away from you. 270 00:25:22,979 --> 00:25:24,189 I don't… 271 00:25:29,444 --> 00:25:30,612 They miss you. 272 00:25:33,156 --> 00:25:35,951 They ask about you… every single day. 273 00:25:42,874 --> 00:25:44,251 Why did you do this? 274 00:25:44,876 --> 00:25:46,753 Are you seriously asking me that? 275 00:25:47,712 --> 00:25:51,216 Leo what I did doesn't even come close to kidnapping my children. 276 00:25:51,299 --> 00:25:52,551 Our children. 277 00:25:52,634 --> 00:25:55,262 Valeria, they are our children. 278 00:25:56,680 --> 00:25:58,014 You know very well what you did. 279 00:25:58,098 --> 00:26:00,559 I just removed them from a harmful, toxic environment. 280 00:26:00,642 --> 00:26:01,726 That's not you. 281 00:26:01,810 --> 00:26:03,395 You would never have done this. 282 00:26:03,478 --> 00:26:06,314 You just said, you didn't want the kids to be away from me. 283 00:26:07,274 --> 00:26:09,818 -You did it because your father made you. -Why? 284 00:26:09,901 --> 00:26:13,530 You don't think I'm capable of making my own decisions? You think I'm an idiot? 285 00:26:15,407 --> 00:26:19,411 -I never said you were. -But that's what you believe, right? 286 00:26:20,328 --> 00:26:22,497 No, my father didn't make me do anything. 287 00:26:23,081 --> 00:26:26,001 He only helped me to do what I had to do, that's all. 288 00:26:26,710 --> 00:26:29,462 And just so you know, I didn't suggest anything either. 289 00:26:29,546 --> 00:26:30,714 What do you mean? 290 00:26:30,797 --> 00:26:32,299 My mom talked to me, 291 00:26:32,382 --> 00:26:35,051 and asked if I was willing to take the children back to Mexico 292 00:26:35,135 --> 00:26:37,387 if you stayed with me and stopped seeing Carlos. 293 00:26:37,470 --> 00:26:39,014 But I don't know anymore. 294 00:26:39,556 --> 00:26:42,559 Wait, you just said you didn't want the kids to be away from me. 295 00:26:42,642 --> 00:26:45,228 You know what? I would rather run away to the ends of the earth 296 00:26:45,312 --> 00:26:48,481 for the rest of my life and never let you see the children again 297 00:26:48,565 --> 00:26:50,984 than have them live with their uncle as a step-father! 298 00:26:51,067 --> 00:26:53,737 -How can you be so selfish? -Dad! Dad! 299 00:26:53,820 --> 00:26:56,114 Tamara won't give me back the toy Rosa gave to me. 300 00:26:56,197 --> 00:26:58,700 -Isaac, come, your father is on the phone. -Isaac. 301 00:26:58,783 --> 00:27:00,744 -I can give you another toy. -Let me talk to him. 302 00:27:00,827 --> 00:27:02,120 -Let's get some gelato. -Leo? 303 00:27:02,203 --> 00:27:03,580 Let me talk to him. 304 00:27:03,663 --> 00:27:05,332 Isaac! 305 00:27:05,415 --> 00:27:06,458 Isaac! 306 00:27:07,042 --> 00:27:09,586 Damn you! I can't believe you can be so cruel! 307 00:27:09,669 --> 00:27:12,797 -Think of your children! -What the hell do you think I'm doing?! 308 00:27:14,257 --> 00:27:17,052 Listen to me. I don't care if you and I are over, 309 00:27:17,135 --> 00:27:19,304 but if you ever want to see your children again-- 310 00:27:19,387 --> 00:27:21,264 You listen to me, asshole! 311 00:27:21,348 --> 00:27:24,225 I'm gonna find you. You're the one who's never gonna see them again! 312 00:27:26,186 --> 00:27:29,272 You can tell your husband to go to hell, and you can join him! 313 00:27:39,032 --> 00:27:40,533 How are you doing? 314 00:27:40,617 --> 00:27:42,577 I can't stop staring at him. He's beautiful. 315 00:27:43,662 --> 00:27:45,914 This baby's going to keep you up all night. 316 00:27:48,041 --> 00:27:50,752 The nurse told me he weighed almost seven pounds. 317 00:27:50,835 --> 00:27:52,629 Are they here? 318 00:27:53,213 --> 00:27:54,089 Yes. 319 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 Samuel wanted to come in, but I told him to give you some time. 320 00:28:02,722 --> 00:28:04,641 Come on, smile! 321 00:28:04,724 --> 00:28:05,767 Lucrecia. 322 00:28:06,768 --> 00:28:08,478 -Everything went well. -Yeah. 323 00:28:09,354 --> 00:28:10,980 -Yes! -There he is! 324 00:28:11,064 --> 00:28:13,149 -How is my little grandson? -How are you? 325 00:28:13,233 --> 00:28:14,693 Isaac is doing very well. 326 00:28:15,276 --> 00:28:17,445 -Valeria's really tired though. -Yes! 327 00:28:19,489 --> 00:28:22,033 -Congratulations! -Congratulations, Daddy! 328 00:28:22,117 --> 00:28:23,493 The women will go in first. 329 00:28:25,537 --> 00:28:27,914 Today is the most important day of your life, son. 330 00:28:27,997 --> 00:28:28,998 -Yes. -Huh? 331 00:28:29,082 --> 00:28:31,292 Today your legacy begins. Congratulations! 332 00:28:31,376 --> 00:28:32,627 Thanks. 333 00:28:32,711 --> 00:28:34,963 She was in labor for over 20 hours with him. 334 00:28:35,046 --> 00:28:36,381 -20? -Yeah, 20. 335 00:28:36,464 --> 00:28:39,342 -I've never heard her scream like that. -Incredible. 336 00:28:39,426 --> 00:28:41,177 -Coffee? -No. 337 00:28:41,261 --> 00:28:43,555 A whiskey'd be better. 338 00:28:43,638 --> 00:28:45,056 I'll bring some, I've got contacts. 339 00:28:45,140 --> 00:28:49,310 Hey. It wouldn't by chance be the contacts in the hospital we need, would it? 340 00:28:50,145 --> 00:28:54,065 -I told you, it's not that easy. -But it can't be that complicated either? 341 00:28:54,149 --> 00:28:56,234 -What's happening? -Nothing. 342 00:28:56,317 --> 00:28:58,945 We should have started the soil treatments on the project, 343 00:28:59,028 --> 00:29:01,072 but Carlos hasn't secured the permits yet, 344 00:29:01,156 --> 00:29:04,242 and the bank has already authorized the second phase of the financing. 345 00:29:04,325 --> 00:29:07,203 -I'm doing what I can. -Can we talk about something else? 346 00:29:07,287 --> 00:29:10,123 Like maybe about the birth of my newborn son, for example. 347 00:29:10,206 --> 00:29:13,001 -Yes! -Great idea! Do it for his newborn child, 348 00:29:13,084 --> 00:29:14,878 who is my grandson and your nephew. 349 00:29:14,961 --> 00:29:18,339 Also do it for your kids who are also my grandchildren. 350 00:29:19,966 --> 00:29:22,635 Right now, I'm talking to my brother-in-law, your son. 351 00:29:23,386 --> 00:29:25,180 And I also happen to be on call. 352 00:29:27,140 --> 00:29:29,058 -I'll get that whiskey. -Thanks. 353 00:29:51,206 --> 00:29:52,373 SEARCH REQUEST 354 00:30:03,551 --> 00:30:05,553 NAME: ELÍAS ABENDANA 355 00:30:09,015 --> 00:30:10,350 Are you sure you heard right? 356 00:30:10,934 --> 00:30:12,060 Yes, they're in Italy. 357 00:30:12,143 --> 00:30:15,230 Samuel studied engineering in Italy before he got married to Galya. 358 00:30:16,940 --> 00:30:21,110 I'll find out where he lived and which Jewish friends he studied with. 359 00:30:21,194 --> 00:30:23,780 There's something you need to know. 360 00:30:26,115 --> 00:30:29,244 Interpol in Paris has issued an arrest warrant for Leo. 361 00:30:29,327 --> 00:30:33,289 We know they're in Italy, so it'll be hard for them to leave the country. 362 00:30:34,666 --> 00:30:36,000 Valeria. 363 00:30:36,876 --> 00:30:38,253 If they get them, 364 00:30:39,212 --> 00:30:41,422 Leo will probably end up going to jail. 365 00:30:45,093 --> 00:30:47,262 If Leo goes to jail, it'll be his fault, 366 00:30:47,846 --> 00:30:48,888 not mine. 367 00:30:49,931 --> 00:30:53,059 Happy birthday, dear Isaac 368 00:30:53,142 --> 00:30:56,187 Happy birthday to you! 369 00:30:58,481 --> 00:31:01,067 That's it. Do you want to open your presents now? 370 00:31:01,150 --> 00:31:02,569 Yes, sure you do, yeah. 371 00:31:02,652 --> 00:31:05,780 -Isaac, The chess set is a gift from me. -I bought you the ball. 372 00:31:05,864 --> 00:31:07,532 And this one is from me. 373 00:31:07,615 --> 00:31:11,119 This way we'll be all set for any kind of adventure we go on. 374 00:31:11,202 --> 00:31:12,328 You like it? 375 00:31:12,412 --> 00:31:14,038 Where's the telescope, Dad? 376 00:31:14,122 --> 00:31:16,499 Isaac wanted a telescope. 377 00:31:16,583 --> 00:31:20,295 Mom promised him she'd buy him the best telescope in the whole wide world 378 00:31:20,378 --> 00:31:21,462 for his birthday. 379 00:31:22,922 --> 00:31:25,800 Oh, right, the telescope. I forgot to tell you. 380 00:31:25,884 --> 00:31:28,970 It's coming, but it probably got stuck in customs or something. 381 00:31:29,053 --> 00:31:30,847 It'll get here. Let's see. 382 00:31:57,040 --> 00:32:00,919 Happy birthday to you 383 00:32:02,337 --> 00:32:03,296 Isaac. 384 00:32:10,345 --> 00:32:11,596 Happy birthday, honey. 385 00:32:23,524 --> 00:32:24,984 I'm gonna catch you! 386 00:32:28,655 --> 00:32:30,782 -I win! -No! Stop, stop! 387 00:32:30,865 --> 00:32:33,159 Who's a naughty boy? 388 00:32:33,785 --> 00:32:35,411 -Know what time it is? -What? 389 00:32:35,495 --> 00:32:37,747 -It's time for your bath. -No, thanks. 390 00:32:37,830 --> 00:32:40,124 Yes, because your guests are gonna be here soon, 391 00:32:40,208 --> 00:32:42,293 and this birthday boy is a little too dirty. 392 00:32:43,461 --> 00:32:46,381 When I'm an astronaut and go to Neptune, will you come visit me? 393 00:32:47,757 --> 00:32:48,925 Why Neptune? 394 00:32:49,425 --> 00:32:51,636 Why not somewhere a little closer, like the Moon? 395 00:32:51,719 --> 00:32:53,471 Because it's gray. 396 00:32:53,554 --> 00:32:56,099 But it shines so bright at night. 397 00:32:56,975 --> 00:32:58,601 That doesn't matter. 398 00:32:58,685 --> 00:33:00,436 -Hello, Angelina. -Good morning. 399 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 Uncle! 400 00:33:03,564 --> 00:33:05,775 Hey! hey! 401 00:33:05,858 --> 00:33:08,027 -Is it my present? -Of course. 402 00:33:13,032 --> 00:33:14,283 Am I the first one here? 403 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Yes, his dad's not here yet. 404 00:33:15,743 --> 00:33:19,080 -This boy doesn't want to have his bath. -I'll take one if you help me. 405 00:33:19,163 --> 00:33:21,958 Then let's get going! A special bathroom mission! 406 00:33:22,041 --> 00:33:23,918 -Come on! -To Neptune! 407 00:33:24,002 --> 00:33:25,837 A bath on Neptune! 408 00:33:25,920 --> 00:33:27,797 Ready for blast off! Let's go! 409 00:33:31,467 --> 00:33:33,761 -Why can't a girl -Why can't a girl 410 00:33:33,845 --> 00:33:36,973 -Be satisfied -Be satisfied 411 00:33:51,237 --> 00:33:53,614 Your whole family's waiting at the house, Leo. 412 00:33:54,615 --> 00:33:55,825 That's why I'm here. 413 00:33:58,828 --> 00:34:02,165 If we leave now, you'll make it in time to sing "Happy Birthday" to your son. 414 00:34:12,383 --> 00:34:14,093 Could you bring us some coffee? 415 00:34:21,434 --> 00:34:23,227 I don't know what I'm doing. 416 00:34:29,692 --> 00:34:31,527 Quit punishing yourself, Leo. 417 00:34:35,114 --> 00:34:36,115 Come on. 418 00:34:47,001 --> 00:34:48,753 Are you sure you want to tell her? 419 00:34:50,129 --> 00:34:51,631 She's not a child anymore. 420 00:34:55,927 --> 00:34:59,263 -What happened? I came as fast as I could. -They know where they are. 421 00:35:00,181 --> 00:35:03,184 Interpol is on the way there. They'll be with them any minute now. 422 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 What do we do? 423 00:35:07,396 --> 00:35:10,441 Elías insists we go to the opening of the hospital. 424 00:35:10,942 --> 00:35:13,486 The best way to go about things tonight is to let Samuel see 425 00:35:13,569 --> 00:35:15,905 the three of you together at this event. 426 00:35:15,988 --> 00:35:18,241 That way he won't suspect anything. 427 00:35:19,033 --> 00:35:21,869 There's really nothing we can do now but wait. 428 00:35:21,953 --> 00:35:24,872 Interpol will get in touch with me when they have more news. 429 00:35:26,624 --> 00:35:28,835 -Mom, finally. -Oh, honey. 430 00:35:55,361 --> 00:35:56,988 Can I borrow those? 431 00:36:01,826 --> 00:36:04,495 I know Dad has been telling us lies, Tamara. 432 00:36:05,288 --> 00:36:07,832 Mom isn't going to come here. 433 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 Do you want to see her again? 434 00:36:13,004 --> 00:36:14,922 Then, we've got to go and find her. 435 00:36:51,083 --> 00:36:52,293 Come on. 436 00:36:52,376 --> 00:36:55,213 -Are you sure it's the right way? -Yes. 437 00:37:24,784 --> 00:37:25,868 Thank you. 438 00:37:50,059 --> 00:37:51,185 How are you? 439 00:38:07,660 --> 00:38:08,661 They're here. 440 00:38:09,203 --> 00:38:10,454 She came too. 441 00:38:37,648 --> 00:38:39,567 Honey, before this dinner is over, 442 00:38:39,650 --> 00:38:42,236 Interpol will have your children in their custody. 443 00:38:42,320 --> 00:38:46,198 And then we will go to Italy to get them with your mother, I promise you that. 444 00:38:46,282 --> 00:38:47,742 It will all be over soon. 445 00:39:19,315 --> 00:39:20,232 Hello. 446 00:39:22,777 --> 00:39:23,778 What? 447 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 Okay. 448 00:39:30,576 --> 00:39:32,828 Interpol. They're on their way. 449 00:39:35,206 --> 00:39:36,415 I'll go get the kids. 450 00:39:47,009 --> 00:39:48,427 Tamara, Isaac. 451 00:39:49,970 --> 00:39:51,097 Where are the children? 452 00:39:51,180 --> 00:39:53,057 -Oh, I don't know. -Look for them. 453 00:39:53,140 --> 00:39:55,142 -We have to leave, now! Go! -Yes! 454 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 Children! Children! 455 00:40:01,941 --> 00:40:03,859 Enzo, the kids are outside. 456 00:40:04,443 --> 00:40:05,694 They're in the woods. 457 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 -Go that way. I'll go this way. -Yeah. 458 00:40:17,706 --> 00:40:18,707 Tamara! 459 00:40:27,258 --> 00:40:28,717 I'm scared. 460 00:40:30,845 --> 00:40:32,346 Nothing's gonna happen to us. 461 00:40:32,430 --> 00:40:34,140 I've got everything in my bag. 462 00:40:34,223 --> 00:40:36,183 All we have to do is get to the road. 463 00:40:36,267 --> 00:40:38,602 Then, we can ask someone to drive us to the airport. 464 00:40:38,686 --> 00:40:41,272 Before you know it, we'll be with Mom. Let's go, Tammy. 465 00:40:43,107 --> 00:40:44,108 Come on. 466 00:40:48,988 --> 00:40:53,659 I would like to give our heartfelt thanks to our mayor Mr. Alfonso Alemán. 467 00:40:54,618 --> 00:40:58,789 And now we'd like to hear a few words from our dear friend 468 00:40:58,873 --> 00:41:00,958 Mr. Samuel Saltzman 469 00:41:01,041 --> 00:41:03,794 of Saltzman and Associates Construction. 470 00:41:18,142 --> 00:41:20,060 -Thank you. -Thanks. 471 00:41:20,936 --> 00:41:22,646 Good evening, everyone. 472 00:41:22,730 --> 00:41:25,316 Welcome. We are so glad to have you all here. 473 00:41:25,399 --> 00:41:29,528 First of all, I would like to thank the mayor of this great city, 474 00:41:29,612 --> 00:41:32,698 Mr. Alemán, for his trust in us. 475 00:41:32,781 --> 00:41:36,744 Without his support, this huge project would not have been made possible. 476 00:41:36,827 --> 00:41:39,371 I would also like to thank the Mercantile Bank, 477 00:41:39,455 --> 00:41:42,625 whose support was fundamental in building this hospital. 478 00:42:00,643 --> 00:42:01,644 Isaac! 479 00:42:03,979 --> 00:42:04,939 Isaac! 480 00:42:05,022 --> 00:42:06,023 Isaac! 481 00:42:06,774 --> 00:42:08,067 Tamara! 482 00:42:09,151 --> 00:42:10,319 What the hell are you doing? 483 00:42:10,903 --> 00:42:12,655 Huh? Isaac, come here! 484 00:42:14,323 --> 00:42:15,950 We want to go back to our house. 485 00:42:16,033 --> 00:42:17,201 And Mommy. 486 00:42:17,910 --> 00:42:20,204 -Let's go, Tammy. -Hey, hey, hey! No! No! No! 487 00:42:20,287 --> 00:42:22,623 Let go of me! I hate you! 488 00:42:22,706 --> 00:42:23,916 Let me go! 489 00:42:28,087 --> 00:42:29,421 I understand how you feel. 490 00:42:30,881 --> 00:42:32,049 I've made some mistakes. 491 00:42:32,716 --> 00:42:34,385 I know that, okay? 492 00:42:35,302 --> 00:42:37,555 But everything I'm doing is for you. 493 00:42:38,055 --> 00:42:39,056 All of it. 494 00:42:40,349 --> 00:42:42,226 I know you want to see your mother. 495 00:42:42,893 --> 00:42:45,521 -But we can't do that right now. -Why not? 496 00:42:46,146 --> 00:42:47,731 Mommy did something really bad. 497 00:42:47,815 --> 00:42:51,110 -Mom doesn't love us anymore? -No, she loves you, honey. 498 00:42:51,694 --> 00:42:53,237 Mom loves you both, so much. 499 00:42:53,320 --> 00:42:55,990 But right now, I need you to just trust me. 500 00:42:56,991 --> 00:42:58,617 We need to leave now. 501 00:42:58,701 --> 00:43:00,744 -How come? -Because, Isaac! 502 00:43:00,828 --> 00:43:04,248 Because! Because we're in danger, and all you've got is me. 503 00:43:04,832 --> 00:43:06,041 Understand? 504 00:43:06,125 --> 00:43:07,167 -Answer me! -Yes. 505 00:43:07,251 --> 00:43:08,794 -Isaac. -Yes. 506 00:43:11,005 --> 00:43:12,006 Come on, let's go. 507 00:43:28,522 --> 00:43:29,523 Tamara, hurry up! 508 00:43:29,607 --> 00:43:32,401 What's going on, Daddy? Where are we going? 509 00:43:32,484 --> 00:43:34,278 -Come on, hurry. -Come on, kids. 510 00:43:34,361 --> 00:43:37,239 -What's happening? -Get in the car. Let's go. 511 00:43:37,323 --> 00:43:38,741 That's it, children. 512 00:43:41,660 --> 00:43:44,246 Don't worry, Leo. I know a way to get you out of here. 513 00:43:44,330 --> 00:43:46,957 -Stay calm. Okay? Now, let's go. Come on! -Yes. 514 00:43:47,708 --> 00:43:49,335 Your passports. 515 00:43:49,418 --> 00:43:50,419 Thanks. 516 00:43:59,553 --> 00:44:02,973 Today, November 23rd, 1964, 517 00:44:03,057 --> 00:44:05,934 we are marking a milestone in medical care 518 00:44:06,018 --> 00:44:08,270 for this beautiful city of ours. 519 00:44:08,354 --> 00:44:10,773 This hospital will be prestigious, 520 00:44:10,856 --> 00:44:14,443 thanks to a group of outstanding doctors, cardiologists, 521 00:44:14,526 --> 00:44:16,612 and other medical personnel. 522 00:44:16,695 --> 00:44:19,448 That is why the board of directors and I have decided 523 00:44:19,531 --> 00:44:22,993 to offer the position of director of this medical facility 524 00:44:23,077 --> 00:44:26,121 to a doctor who I have greatly admired 525 00:44:26,205 --> 00:44:28,332 and who is an asset to our community. 526 00:44:30,793 --> 00:44:32,378 Abraham Kogan. 527 00:46:13,228 --> 00:46:15,814 -Your father left specific instructions. -No. 528 00:46:17,608 --> 00:46:18,901 I know where to go. 529 00:46:33,665 --> 00:46:37,419 There's nobody in the crowd 530 00:46:37,503 --> 00:46:41,507 That could crack another bone 531 00:46:41,590 --> 00:46:45,052 In my tired, beaten body 532 00:46:45,761 --> 00:46:49,640 There's no letter of the law 533 00:46:49,723 --> 00:46:53,644 Or no error of my own 534 00:46:53,727 --> 00:46:57,564 That could make it any harder 535 00:46:57,648 --> 00:47:01,902 Oh, storm off 536 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 And there is no water cold enough 537 00:47:06,490 --> 00:47:10,285 And there is no storm strong enough 538 00:47:10,369 --> 00:47:12,538 To scare me 539 00:47:14,122 --> 00:47:18,418 And there are no stones sharp enough 540 00:47:18,502 --> 00:47:24,591 And there are no crags steep enough To tame me 541 00:47:58,500 --> 00:48:02,588 And there is no water cold enough 542 00:48:02,671 --> 00:48:06,383 And there is no storm strong enough 543 00:48:06,466 --> 00:48:08,594 To scare me 544 00:48:10,512 --> 00:48:14,600 And there are no stones sharp enough 545 00:48:14,683 --> 00:48:20,606 And there are no crags steep enough To tame me 40750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.