All language subtitles for NCIS Sydney S03E02 True Blue 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:09,033 Hey, I like that tattoo. 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,619 It's just something that my... my brother drew. 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,240 - Didn't know you had a brother. - Yeah. 4 00:00:12,241 --> 00:00:14,000 We haven't spoken for a while. 5 00:00:14,827 --> 00:00:16,102 When we get back to Sydney, 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,240 there's something I need you to have a look at. 7 00:00:18,241 --> 00:00:19,516 Of course. 8 00:00:19,517 --> 00:00:20,965 Whatever you need. 9 00:00:22,413 --> 00:00:24,757 Been looking for you. 10 00:00:24,758 --> 00:00:27,171 I'm gonna miss all of you so much. 11 00:00:27,172 --> 00:00:29,379 Except Doc, obviously. 12 00:00:30,448 --> 00:00:32,655 So I'm resigning. 13 00:00:45,034 --> 00:00:47,136 Eli. Faith. 14 00:00:47,137 --> 00:00:48,378 Faith, up you get. 15 00:00:48,379 --> 00:00:50,274 Faith, come on. 16 00:00:50,275 --> 00:00:52,481 Up you get. We've gotta go. 17 00:00:54,413 --> 00:00:57,068 Gotta go, quick sticks. Shhh. 18 00:01:00,379 --> 00:01:01,481 Robert! 19 00:01:01,482 --> 00:01:02,654 Robert, don't be stupid. 20 00:01:02,655 --> 00:01:04,447 Come on. Come on, come on, come on! 21 00:01:04,448 --> 00:01:06,619 - Let's go, come on. - Dad, wait. 22 00:01:06,620 --> 00:01:07,930 Quick, Eli! 23 00:01:07,931 --> 00:01:09,516 - Eli! - Come on, Eli. 24 00:01:09,517 --> 00:01:11,067 You've gotta get up, mate. Let's go, Faith. 25 00:01:11,068 --> 00:01:13,482 Robert! 26 00:01:17,103 --> 00:01:19,136 Okay. Here, here, here. 27 00:01:19,137 --> 00:01:20,136 All right. 28 00:01:20,137 --> 00:01:21,826 You stay here. 29 00:01:21,827 --> 00:01:22,930 I'm gonna draw them away 30 00:01:22,931 --> 00:01:24,964 and I'm gonna come back for you, yeah? 31 00:01:24,965 --> 00:01:25,999 Don't leave us, Dad. 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,930 No, I'll be back, promise. 33 00:01:27,931 --> 00:01:29,516 Look after your brother. 34 00:01:29,517 --> 00:01:31,964 Where are you? 35 00:01:31,965 --> 00:01:33,654 Hey! Oi! 36 00:01:33,655 --> 00:01:34,896 Robert? 37 00:01:37,241 --> 00:01:39,343 I'm scared. We should go back. 38 00:01:39,344 --> 00:01:40,654 Dad said to wait. 39 00:01:40,655 --> 00:01:42,136 Get to the fence line! 40 00:01:42,137 --> 00:01:44,136 He's heading for the gate! Come back! 41 00:01:44,137 --> 00:01:45,412 Someone get him back. Quick! Quick! 42 00:01:55,655 --> 00:01:58,309 Faith. Eli. My God. 43 00:01:58,310 --> 00:02:00,171 What has your dad done to you this time? 44 00:02:00,172 --> 00:02:01,723 Come here. Come here. 45 00:02:09,758 --> 00:02:12,103 Come on, Faith. Come here. 46 00:02:14,379 --> 00:02:16,516 - Where's Dad? - Come here, sweetheart. 47 00:02:16,517 --> 00:02:18,240 Come on. 48 00:02:18,241 --> 00:02:19,516 Don't be scared. Come on. 49 00:02:19,517 --> 00:02:20,723 - Come on. - Where is he? 50 00:02:20,724 --> 00:02:22,758 That's it. That's it. 51 00:03:02,448 --> 00:03:04,481 Bluebird! 52 00:03:04,482 --> 00:03:06,171 You there? 53 00:03:13,310 --> 00:03:14,964 You should be home, Blue. 54 00:03:14,965 --> 00:03:17,102 It's Wednesday, it's Survivor night. 55 00:03:17,103 --> 00:03:18,274 Blue! 56 00:03:19,931 --> 00:03:21,309 Bloody hell! 57 00:03:21,310 --> 00:03:23,964 Hey, you right? What's going on down here, bro? 58 00:03:23,965 --> 00:03:26,102 I'm just looking for a friend... bro. 59 00:03:26,103 --> 00:03:27,757 Yeah, well, keep it down, will ya? 60 00:03:27,758 --> 00:03:29,619 I got a kid trying to sleep up here. 61 00:04:07,655 --> 00:04:08,964 Drop the weapon! 62 00:04:08,965 --> 00:04:10,343 Now! 63 00:04:10,344 --> 00:04:12,517 All right. 64 00:04:14,241 --> 00:04:16,171 Why is it 65 00:04:16,172 --> 00:04:19,067 I can always find a copper when I never want one? 66 00:04:27,000 --> 00:04:29,343 I keep telling him it's not the '70s anymore, you know? 67 00:04:29,344 --> 00:04:31,964 What are you gonna do? He's an old bloke. He's harmless. 68 00:04:31,965 --> 00:04:33,205 Harmless? 69 00:04:33,206 --> 00:04:34,999 He broke into the flat. 70 00:04:35,000 --> 00:04:36,309 Yeah, on a welfare check. 71 00:04:36,310 --> 00:04:37,689 With a crowbar. 72 00:04:38,482 --> 00:04:40,896 He's really fond of the girl that lives here. 73 00:04:44,103 --> 00:04:45,343 Good look. 74 00:04:45,344 --> 00:04:46,481 Not the first time. 75 00:04:46,482 --> 00:04:49,343 I told you, didn't I? 76 00:04:49,344 --> 00:04:51,068 Something's happened to her. 77 00:05:10,862 --> 00:05:12,343 Left her makeup behind. 78 00:05:12,344 --> 00:05:13,965 Not very Blue. 79 00:05:15,275 --> 00:05:16,620 They are, though. 80 00:05:17,931 --> 00:05:19,930 That's the Gemini constellation. 81 00:05:19,931 --> 00:05:21,861 Twin stars. 82 00:05:21,862 --> 00:05:23,619 Just upside down. 83 00:05:23,620 --> 00:05:25,654 How do you know that? 84 00:05:25,655 --> 00:05:28,827 'Cause I'm a Gemini, obviously. 85 00:05:32,068 --> 00:05:34,000 Hey, check it out. 86 00:05:37,103 --> 00:05:38,310 Hold this. 87 00:05:44,413 --> 00:05:46,240 Give me a hand. 88 00:05:46,241 --> 00:05:47,620 Take that. 89 00:05:51,137 --> 00:05:52,516 - Give me a boost. - Really? 90 00:05:52,517 --> 00:05:53,689 Come on! 91 00:05:58,793 --> 00:06:00,205 No, you do you. 92 00:06:00,206 --> 00:06:01,585 I am. 93 00:06:01,586 --> 00:06:03,274 And stop looking at my arse. 94 00:06:03,275 --> 00:06:04,964 I'm definitely not looking at your arse, 95 00:06:04,965 --> 00:06:06,136 or your ass for that matter. 96 00:06:06,137 --> 00:06:08,309 You must be a Sagittarius, then. 97 00:06:10,172 --> 00:06:12,758 - How do you figure that? - Pathological liars. 98 00:06:20,827 --> 00:06:23,034 She didn't just leave her makeup behind. 99 00:06:36,000 --> 00:06:38,481 Now, I'll know for sure when I get the DNA results, 100 00:06:38,482 --> 00:06:40,343 but at this stage, I'm pretty certain 101 00:06:40,344 --> 00:06:41,585 this is more than one person. 102 00:06:41,586 --> 00:06:42,826 That's a female hemipelvis 103 00:06:42,827 --> 00:06:45,033 and that skull is almost certainly a male. 104 00:06:45,034 --> 00:06:46,654 The question is why does Blue have 105 00:06:46,655 --> 00:06:48,171 a box of bones in her bathroom? 106 00:06:48,172 --> 00:06:49,792 It's not the only question. 107 00:06:49,793 --> 00:06:51,309 What about whether any of these bones 108 00:06:51,310 --> 00:06:52,654 belong to US Navy personnel? 109 00:06:52,655 --> 00:06:54,136 Really? 110 00:06:54,137 --> 00:06:55,930 You're looking for jurisdiction? 111 00:06:55,931 --> 00:06:58,999 I'm looking for any way not to kick this back to local PD. 112 00:06:59,000 --> 00:07:01,585 Come on, Sarge. We'll be hanging Blue out to dry. 113 00:07:01,586 --> 00:07:02,585 Yeah, I mean, they'll assume 114 00:07:02,586 --> 00:07:04,413 she's some kind of serial killer. 115 00:07:05,896 --> 00:07:08,447 Wait, she's not some kind of serial killer, is she? 116 00:07:08,448 --> 00:07:09,412 Of course she's not. 117 00:07:09,413 --> 00:07:11,137 But she's in trouble, clearly. 118 00:07:12,275 --> 00:07:14,274 Just trying to figure out a way to help her. 119 00:07:14,275 --> 00:07:16,930 Well, we won't do it by abandoning her. 120 00:07:16,931 --> 00:07:18,205 Yeah, we're not abandoning her. 121 00:07:18,206 --> 00:07:19,792 We don't even know where she is, Doc. 122 00:07:19,793 --> 00:07:22,240 JD's right - unidentified human remains 123 00:07:22,241 --> 00:07:24,447 makes this a local police matter, open and shut. 124 00:07:25,586 --> 00:07:27,102 So, 125 00:07:27,103 --> 00:07:29,344 what if we haven't found the bones yet? 126 00:07:31,241 --> 00:07:34,102 We, kind of already did, boss. 127 00:07:34,103 --> 00:07:35,343 Did we? 128 00:07:35,344 --> 00:07:39,551 What if we find them, I don't know, say... tomorrow? 129 00:07:44,275 --> 00:07:45,723 "I don't make things complicated. 130 00:07:45,724 --> 00:07:48,448 "That's just the way things get all by themselves." 131 00:07:51,620 --> 00:07:52,619 Lethal Weapon? 132 00:07:52,620 --> 00:07:54,723 Right. 133 00:07:54,724 --> 00:07:55,930 Let me guess. You're Riggs. 134 00:07:55,931 --> 00:07:57,793 Why doesn't that surprise me? 135 00:08:04,172 --> 00:08:06,344 Any thoughts as to why Blue had these stashed away? 136 00:08:07,310 --> 00:08:09,309 She was acting a little strange in Darwin. 137 00:08:09,310 --> 00:08:10,757 Strange how? 138 00:08:10,758 --> 00:08:13,481 She asked me to have a look at something when we got back. 139 00:08:13,482 --> 00:08:15,619 What, you think she was talking about these? 140 00:08:15,620 --> 00:08:16,964 I don't know, mate. 141 00:08:16,965 --> 00:08:18,379 But... 142 00:08:21,137 --> 00:08:22,585 ...she was scared. 143 00:08:22,586 --> 00:08:24,724 I know that much. 144 00:08:26,655 --> 00:08:28,724 And she did mention... 145 00:08:30,000 --> 00:08:31,102 ...a brother. 146 00:08:31,103 --> 00:08:32,619 Blue has a brother? 147 00:08:32,620 --> 00:08:34,309 News to me until Darwin. 148 00:08:34,310 --> 00:08:35,964 Where is he? Are they close? 149 00:08:35,965 --> 00:08:37,654 I have no idea. 150 00:08:37,655 --> 00:08:39,550 But she told me 151 00:08:39,551 --> 00:08:42,344 they hadn't spoken in a long time. 152 00:08:46,172 --> 00:08:47,964 Are you sure it's a familial match? 153 00:08:47,965 --> 00:08:48,930 Two matches. 154 00:08:48,931 --> 00:08:50,826 I flicked some of the skull samples 155 00:08:50,827 --> 00:08:54,136 to my mate at head office and, he got a couple hits. 156 00:08:54,137 --> 00:08:55,999 First is to Louise Mullens. 157 00:08:56,000 --> 00:08:57,964 Thinking that's Skull Man's mum? 158 00:08:57,965 --> 00:08:59,343 Computer says yes. 159 00:08:59,344 --> 00:09:00,999 And the other match? 160 00:09:01,000 --> 00:09:02,171 Some street kid. 161 00:09:02,172 --> 00:09:03,205 Jane Doe. 162 00:09:03,206 --> 00:09:05,067 And, 163 00:09:05,068 --> 00:09:07,274 most certainly Skull Man's daughter. 164 00:09:09,758 --> 00:09:10,999 But there's more. 165 00:09:11,000 --> 00:09:13,102 I've got a mate who works at the Children's Court 166 00:09:13,103 --> 00:09:15,000 who owed me a favor and... 167 00:09:17,862 --> 00:09:19,033 Wait, do you know her? 168 00:09:19,034 --> 00:09:21,206 How have they got Blue's DNA? 169 00:09:22,379 --> 00:09:24,206 I guess from when she was in prison. 170 00:09:29,793 --> 00:09:32,067 Okay, kid, give us a name. 171 00:09:32,068 --> 00:09:34,620 If we don't get a name, we're never going home. 172 00:09:35,689 --> 00:09:38,033 What were you gonna do with it? 173 00:09:38,034 --> 00:09:41,240 Big black market for portable bone density scanners? 174 00:09:41,241 --> 00:09:42,585 I wasn't gonna keep it. 175 00:09:42,586 --> 00:09:44,585 You were just borrowing it, were you? 176 00:09:44,586 --> 00:09:46,309 And why did you attack the night guard? 177 00:09:46,310 --> 00:09:47,550 I didn't mean to. 178 00:09:47,551 --> 00:09:48,826 You smashed a beaker 179 00:09:48,827 --> 00:09:50,206 over his head by accident? 180 00:09:51,172 --> 00:09:52,240 He was holding me down, 181 00:09:52,241 --> 00:09:53,895 saying that he was gonna call the cops. 182 00:09:53,896 --> 00:09:55,550 Yeah. That's what happens to criminals. 183 00:09:55,551 --> 00:09:56,585 I'm not a criminal. 184 00:09:56,586 --> 00:09:58,378 Tell that to the night guard. 185 00:09:58,379 --> 00:10:00,378 I never meant to hurt him. 186 00:10:00,379 --> 00:10:03,343 Well, you did. 12 stitches in his forehead. 187 00:10:03,344 --> 00:10:05,654 He's not gonna forget you in a hurry. 188 00:10:05,655 --> 00:10:07,999 She looks like she needs a hug. 189 00:10:08,000 --> 00:10:10,309 - She looks terrified. - Who wouldn't be? 190 00:10:10,310 --> 00:10:12,861 17 and just arrested for aggravated B&E? 191 00:10:12,862 --> 00:10:14,826 And what's going on with her hair? 192 00:10:14,827 --> 00:10:18,067 Not your first run-in with university security, is it? 193 00:10:18,068 --> 00:10:20,585 Thrown out of lectures, stealing library books 194 00:10:20,586 --> 00:10:23,240 and now breaking into the science lab. 195 00:10:23,241 --> 00:10:24,654 What's with that? 196 00:10:24,655 --> 00:10:27,000 I like science. 197 00:10:28,103 --> 00:10:29,240 There she is. 198 00:10:29,241 --> 00:10:31,240 Got a home? 199 00:10:31,241 --> 00:10:33,309 I've got a patrol says they might have seen you 200 00:10:33,310 --> 00:10:35,172 sleeping in a bus shelter in Redfern. 201 00:10:36,000 --> 00:10:37,550 Come on. 202 00:10:37,551 --> 00:10:38,550 Macka. 203 00:10:38,551 --> 00:10:40,378 Come on, kid. 204 00:10:40,379 --> 00:10:43,033 Just so I have something to write on this. 205 00:10:43,034 --> 00:10:44,930 It gets worse. 206 00:10:44,931 --> 00:10:47,412 Worse than discovering Blue's a convicted criminal? 207 00:10:47,413 --> 00:10:49,378 How did she make it through AFP vetting? 208 00:10:49,379 --> 00:10:50,688 How would anyone know? 209 00:10:50,689 --> 00:10:52,516 Her juvie file was sealed. 210 00:10:52,517 --> 00:10:55,930 The thing is she went into juvie Jane Doe, 211 00:10:55,931 --> 00:10:57,585 came out Bluebird Gleeson. 212 00:10:57,586 --> 00:10:59,826 Okay, so she came clean about who she was. 213 00:10:59,827 --> 00:11:00,964 How is that worse? 214 00:11:00,965 --> 00:11:02,102 It's not who she was. 215 00:11:02,103 --> 00:11:05,034 There is no Bluebird Gleeson. She made her up. 216 00:11:07,724 --> 00:11:09,343 Birth certificate, 217 00:11:09,344 --> 00:11:10,964 school records, 218 00:11:10,965 --> 00:11:12,309 vaccination schedule. 219 00:11:12,310 --> 00:11:14,309 These are all fake? 220 00:11:14,310 --> 00:11:15,757 Fake as fairies. 221 00:11:15,758 --> 00:11:19,067 Based on those lies, she joined the AFP. 222 00:11:19,068 --> 00:11:21,930 Fake name, criminal record, 223 00:11:21,931 --> 00:11:23,965 human remains in her bathroom. 224 00:11:25,172 --> 00:11:27,379 Who the hell are you, Bluebird Gleeson? 225 00:11:46,965 --> 00:11:48,136 Can I help you? 226 00:11:48,137 --> 00:11:49,964 Louise Mullens? 227 00:11:49,965 --> 00:11:52,412 I'm Special Agent Mackey, NCIS. 228 00:11:52,413 --> 00:11:54,931 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 229 00:11:57,448 --> 00:11:59,862 You've found him, haven't you? 230 00:12:01,448 --> 00:12:03,240 You've found my Rob? 231 00:12:03,241 --> 00:12:07,344 We've found remains we think may belong to your son. 232 00:12:09,793 --> 00:12:11,550 I never stopped hoping he'd 233 00:12:11,551 --> 00:12:13,551 walk back in the door someday. 234 00:12:14,896 --> 00:12:16,067 Where'd you find him? 235 00:12:16,068 --> 00:12:18,964 We can't disclose that at this point. 236 00:12:20,000 --> 00:12:22,481 Where was he when you last heard from him? 237 00:12:22,482 --> 00:12:23,724 Out bush. 238 00:12:24,724 --> 00:12:26,412 Rob and Heather were traveling around, 239 00:12:26,413 --> 00:12:28,826 looking for a place to live close to nature. 240 00:12:28,827 --> 00:12:30,033 Heather? 241 00:12:30,034 --> 00:12:31,689 His partner. 242 00:12:34,000 --> 00:12:35,964 Chalk and cheese, those two. 243 00:12:35,965 --> 00:12:37,861 Rob, all spiritual. 244 00:12:37,862 --> 00:12:39,861 A hippie, basically. 245 00:12:39,862 --> 00:12:42,516 Heather, a scientist, but somehow they made it work. 246 00:12:42,517 --> 00:12:44,999 Scientist and a hippie? 247 00:12:45,000 --> 00:12:46,136 Explains a lot. 248 00:12:46,137 --> 00:12:48,206 I don't understand. 249 00:12:49,068 --> 00:12:53,724 Ms. Mullens, we work with Rob's daughter. 250 00:12:55,034 --> 00:12:56,826 Rob had a daughter? 251 00:12:56,827 --> 00:12:59,033 And a son too, we believe. 252 00:12:59,034 --> 00:13:00,586 I have grandchildren? 253 00:13:02,689 --> 00:13:04,274 Where are they? Can I see them? 254 00:13:04,275 --> 00:13:06,550 Your granddaughter is missing. 255 00:13:06,551 --> 00:13:07,861 That's why we're here. 256 00:13:07,862 --> 00:13:10,516 Do you mind if I take a photo? 257 00:13:10,517 --> 00:13:11,689 No. 258 00:13:13,896 --> 00:13:16,413 My granddaughter. What's her name? 259 00:13:18,931 --> 00:13:20,172 Bluebird. 260 00:13:22,034 --> 00:13:23,205 Bluebird. 261 00:13:23,206 --> 00:13:25,275 This is her. 262 00:13:31,586 --> 00:13:33,068 She's beautiful. 263 00:13:36,310 --> 00:13:38,034 I'd love to meet her. 264 00:13:39,379 --> 00:13:40,517 You will. 265 00:13:41,931 --> 00:13:43,757 You see, that's why I love Australia. 266 00:13:43,758 --> 00:13:45,550 You know, you really look after your people. 267 00:13:45,551 --> 00:13:46,930 In the US, when people die, 268 00:13:46,931 --> 00:13:48,447 we usually cut off their Social Security. 269 00:13:48,448 --> 00:13:50,757 If they even had it in the first place. 270 00:13:50,758 --> 00:13:51,999 True dat. 271 00:13:52,000 --> 00:13:54,136 I've got something. 272 00:13:54,137 --> 00:13:55,136 You first. 273 00:13:55,137 --> 00:13:56,723 We did a deep dive on Blue's dad. 274 00:13:56,724 --> 00:13:59,481 He's a nifty bloke, despite being well and truly dead. 275 00:13:59,482 --> 00:14:01,999 He's still claiming government benefits every week, 276 00:14:02,000 --> 00:14:03,481 then withdrawing cash from an ATM in... 277 00:14:03,482 --> 00:14:04,895 Bilpin? 278 00:14:04,896 --> 00:14:05,826 Bilpin. 279 00:14:05,827 --> 00:14:08,343 It's the soil analysis. 280 00:14:08,344 --> 00:14:10,481 The soil analysis taken from the bones. 281 00:14:10,482 --> 00:14:13,102 It shows traces of pollen 282 00:14:13,103 --> 00:14:16,102 from a very particular apple variety. 283 00:14:16,103 --> 00:14:18,343 Years ago, you could find them in a number of places. 284 00:14:18,344 --> 00:14:23,034 Now, only in six orchards in the lower Blue Mountains. 285 00:14:24,482 --> 00:14:26,896 Bilpin, to be exact. 286 00:15:01,034 --> 00:15:02,550 Got your color back already. 287 00:15:02,551 --> 00:15:04,619 You must be hungry, yeah? 288 00:15:04,620 --> 00:15:06,171 Cleanse is hard, I know. 289 00:15:06,172 --> 00:15:07,654 The lunar cycle can feel like forever. 290 00:15:08,896 --> 00:15:11,689 But it's nature's way and it's beautiful. 291 00:15:12,862 --> 00:15:15,241 Important to wash the outside world off. 292 00:15:16,655 --> 00:15:18,550 Place has changed a bit since you left. 293 00:15:19,586 --> 00:15:21,275 Eight years is a long time. 294 00:15:22,413 --> 00:15:23,758 Bet you missed it. 295 00:15:31,724 --> 00:15:34,275 I'm so glad you're back, Faith. 296 00:15:36,724 --> 00:15:38,826 Can I see him now? 297 00:15:51,586 --> 00:15:52,896 Eli. 298 00:15:57,379 --> 00:15:58,586 Faith. 299 00:16:03,241 --> 00:16:05,550 Look at you, big sister! 300 00:16:05,551 --> 00:16:07,412 By seven minutes. 301 00:16:07,413 --> 00:16:09,274 How was the cleanse? 302 00:16:09,275 --> 00:16:10,447 How do you reckon? 303 00:16:10,448 --> 00:16:13,240 Whole month with liquids only. No, thanks. 304 00:16:13,241 --> 00:16:15,585 Yeah. If I never see another cup of dandelion tea, 305 00:16:15,586 --> 00:16:16,964 it'll be too soon. 306 00:16:19,103 --> 00:16:21,412 Come on, let's get you a proper feed. 307 00:16:24,655 --> 00:16:27,033 Here she is! The prodigal sister returns. 308 00:16:27,965 --> 00:16:29,895 The twins are reunited! 309 00:16:29,896 --> 00:16:32,274 - Good to see you again, Faith. - You remember everyone, yeah? 310 00:16:32,275 --> 00:16:33,999 There will be a quiz. 311 00:16:34,000 --> 00:16:37,412 All right. Let's get this show on the road, hey? 312 00:16:37,413 --> 00:16:38,688 - Bring some things out. - Hi! 313 00:16:38,689 --> 00:16:40,757 David, could you get the hampers from the back? 314 00:16:40,758 --> 00:16:42,412 Hi, Winston. 315 00:16:42,413 --> 00:16:43,481 Welcome back, kid. 316 00:16:43,482 --> 00:16:46,136 Ooh. Hi! Sorry. 317 00:16:46,137 --> 00:16:47,655 Hey, Faith. 318 00:16:48,517 --> 00:16:50,205 Sorry. 319 00:16:50,206 --> 00:16:52,585 I saved this for you to thank you for coming back. 320 00:16:52,586 --> 00:16:54,619 Wow. Thank you. 321 00:16:54,620 --> 00:16:56,688 - What's your name? - Angel. 322 00:16:56,689 --> 00:16:58,481 Of course it is. 323 00:16:58,482 --> 00:17:00,655 - Thank you, Angel. - It's okay. 324 00:17:01,862 --> 00:17:02,861 Hey, Faith. 325 00:17:02,862 --> 00:17:04,137 - Hey. - Hi. 326 00:17:21,551 --> 00:17:24,343 So, is everything okay? 327 00:17:24,344 --> 00:17:25,654 Are you okay? 328 00:17:25,655 --> 00:17:27,171 Am I okay? 329 00:17:27,172 --> 00:17:30,793 Yeah. Aspira told me... 330 00:17:31,758 --> 00:17:33,895 I came back here because she said that you needed me. 331 00:17:33,896 --> 00:17:36,792 Yeah, she's right. I need you here. We need to be together. 332 00:17:36,793 --> 00:17:37,964 Why? What's wrong? 333 00:17:37,965 --> 00:17:39,826 Well, now that you're here, nothing at all. 334 00:17:39,827 --> 00:17:42,172 I'm sorry. 335 00:17:43,275 --> 00:17:45,205 I was 17. 336 00:17:45,206 --> 00:17:47,862 I...felt trapped here and I couldn't think for myself. 337 00:17:49,000 --> 00:17:50,516 There's no need to apologize. 338 00:17:50,517 --> 00:17:53,033 I didn't want to leave you on your own. 339 00:17:53,034 --> 00:17:54,309 I was never on my own. 340 00:17:54,310 --> 00:17:56,413 How could I be? The whole world's right here. 341 00:17:58,275 --> 00:18:01,103 I mean, yeah, it's beautiful, but... 342 00:18:02,413 --> 00:18:04,309 ...the world beyond the fence line, 343 00:18:04,310 --> 00:18:05,964 there's beauty there too, Eli. 344 00:18:05,965 --> 00:18:08,412 Like, it's not like how they told us growing up. 345 00:18:08,413 --> 00:18:11,619 The people, the places, everything, it's... 346 00:18:11,620 --> 00:18:12,723 Corrupted. 347 00:18:12,724 --> 00:18:14,205 You left here perfect 348 00:18:14,206 --> 00:18:15,619 and look what they did to you. 349 00:18:15,620 --> 00:18:18,240 It... I did this. 350 00:18:18,241 --> 00:18:21,655 This is me, Eli. This is all part of my story. Good and bad. 351 00:18:25,413 --> 00:18:28,378 I made friends. Actual friends. 352 00:18:28,379 --> 00:18:30,102 I have a whole life in the city. 353 00:18:34,793 --> 00:18:36,102 Talk to me, Trigger. 354 00:18:36,103 --> 00:18:39,309 So I spoke to a mate at AUSTRAC who did some digging. 355 00:18:39,310 --> 00:18:41,723 Pulled footage from the ATM camera in Bilpin 356 00:18:41,724 --> 00:18:43,240 where the benefits are being withdrawn. 357 00:18:43,241 --> 00:18:45,448 Just sent a photo to your phone. 358 00:18:48,793 --> 00:18:51,067 - We got a clearer image, bro? - Afraid not. 359 00:18:51,068 --> 00:18:53,585 ATM camera only comes on when you take the cash out. 360 00:18:53,586 --> 00:18:54,999 This is all we got. 361 00:18:55,000 --> 00:18:56,688 Can you punch in on the background? 362 00:18:56,689 --> 00:18:58,136 Yeah, tried that already. 363 00:18:58,137 --> 00:19:00,447 Car drives in and out on the same axis. 364 00:19:00,448 --> 00:19:02,274 No way to make out the plates. 365 00:19:02,275 --> 00:19:04,205 Don't be too sure. 366 00:19:04,206 --> 00:19:05,413 Run the plates. 367 00:19:09,620 --> 00:19:12,171 It's registered to a group in the Blue Mountains. 368 00:19:12,172 --> 00:19:13,792 The Bilpin Collective. 369 00:19:13,793 --> 00:19:16,688 "Multiple occupancy farming commune." 370 00:19:16,689 --> 00:19:19,516 It's a bunch of hippies who all threw in for a block of land 371 00:19:19,517 --> 00:19:21,930 so they can run around naked, eating alfalfa. 372 00:19:21,931 --> 00:19:24,000 Does that sound like Blue to you? 373 00:19:33,448 --> 00:19:35,516 This is the last place that we saw Dad. 374 00:19:35,517 --> 00:19:37,000 Do you think about him? 375 00:19:38,827 --> 00:19:40,172 Not anymore. 376 00:19:41,344 --> 00:19:43,309 Too much going on to worry about the past. 377 00:19:43,310 --> 00:19:46,310 I think about him, Eli. I think about him a lot. 378 00:19:50,206 --> 00:19:52,792 You know those bones that I found before I ran away? 379 00:19:52,793 --> 00:19:55,102 I took them with me, to the city. 380 00:19:55,103 --> 00:19:56,343 Get any answers? 381 00:19:56,344 --> 00:19:59,344 - I haven't tested them yet. - Why not? 382 00:20:04,172 --> 00:20:07,654 Eli, dad promised me that he would come back. 383 00:20:07,655 --> 00:20:08,619 He wasn't a liar. 384 00:20:08,620 --> 00:20:10,102 He was sick, Faith. 385 00:20:10,103 --> 00:20:12,826 When Mum died, he went crazy and tried to take us from here. 386 00:20:12,827 --> 00:20:16,275 No. Eli, he loved us. 387 00:20:17,103 --> 00:20:18,999 He was... he was scared for us that night, 388 00:20:19,000 --> 00:20:21,274 and I swear that something happened to him. 389 00:20:21,275 --> 00:20:23,619 You wanna know why you never tested those bones? 390 00:20:23,620 --> 00:20:25,240 Because you couldn't face finding out 391 00:20:25,241 --> 00:20:26,619 that they're not Dad's. 392 00:20:26,620 --> 00:20:27,826 Because that would mean 393 00:20:27,827 --> 00:20:29,309 accepting the fact that he abandoned us. 394 00:20:29,310 --> 00:20:31,309 That's what happened, Faith. 395 00:20:31,310 --> 00:20:34,619 Our father left us here under that tree and never came back. 396 00:20:34,620 --> 00:20:36,723 I'm okay with it now. I've accepted it. 397 00:20:38,689 --> 00:20:41,343 Really, I hope your coming back here 398 00:20:41,344 --> 00:20:43,758 means you're finally ready to accept it too. 399 00:20:46,000 --> 00:20:48,136 Now, I can't make you believe me. 400 00:20:48,137 --> 00:20:49,792 I can't make you do anything. 401 00:20:49,793 --> 00:20:51,000 Never could. 402 00:20:52,310 --> 00:20:54,792 But I hope you're ready to let go of the past, 403 00:20:54,793 --> 00:20:56,517 live in the present. 404 00:20:57,896 --> 00:21:00,413 Especially now the Gemini twins are rejoined. 405 00:21:05,655 --> 00:21:07,550 - Trigger? - What do you have? 406 00:21:07,551 --> 00:21:09,240 Spoke to a mate at the AFP. 407 00:21:09,241 --> 00:21:11,102 How many mates have you got? 408 00:21:11,103 --> 00:21:13,585 And he fast-tracked our DNA results 409 00:21:13,586 --> 00:21:15,585 on the rest of the bones found at Blue's. 410 00:21:15,586 --> 00:21:17,585 They're from three people. 411 00:21:17,586 --> 00:21:18,619 Three people? 412 00:21:18,620 --> 00:21:19,757 And just like 413 00:21:19,758 --> 00:21:20,895 Blue's dad, 414 00:21:20,896 --> 00:21:22,550 they're all still collecting social benefits 415 00:21:22,551 --> 00:21:25,102 despite being, you know, dead. 416 00:21:25,103 --> 00:21:27,757 What the hell has Blue got herself into? 417 00:21:27,758 --> 00:21:29,205 I don't know, 418 00:21:29,206 --> 00:21:30,757 but I feel the need... 419 00:21:30,758 --> 00:21:32,447 ...the need for speed. 420 00:21:32,448 --> 00:21:34,274 Did you just quote the... 421 00:21:54,931 --> 00:21:56,481 Did you like the pomegranate? 422 00:21:56,482 --> 00:22:00,792 I did. Thank you. It was... little pops of yumminess. 423 00:22:00,793 --> 00:22:02,240 This is for you too. 424 00:22:02,241 --> 00:22:03,447 Wow! 425 00:22:03,448 --> 00:22:05,619 Thank you! Aren't I lucky? 426 00:22:05,620 --> 00:22:06,964 You deserve it. You're our queen. 427 00:22:06,965 --> 00:22:09,136 Yes, I'm very queenly. 428 00:22:09,137 --> 00:22:10,136 You are. 429 00:22:10,137 --> 00:22:12,343 And look, there's you up there, 430 00:22:12,344 --> 00:22:14,206 one of the Gemini twins. 431 00:22:15,482 --> 00:22:16,689 Right. 432 00:22:18,000 --> 00:22:19,792 We're very floaty, aren't we? 433 00:22:19,793 --> 00:22:21,482 You're not floating, you're ascending. 434 00:22:23,206 --> 00:22:25,000 And look, there's me. 435 00:22:26,827 --> 00:22:28,274 You're ascending too? 436 00:22:28,275 --> 00:22:29,447 Course I am. 437 00:22:29,448 --> 00:22:32,655 First comes reunification, then the ascension. 438 00:22:34,827 --> 00:22:37,861 Angel, I'm a little bit silly and a bit forgetful. 439 00:22:37,862 --> 00:22:39,481 What's the ascension again? 440 00:22:39,482 --> 00:22:41,171 You know, the prophecy? 441 00:22:41,172 --> 00:22:44,172 When we fly up to the stars all together? 442 00:22:47,310 --> 00:22:49,309 Come on. 443 00:23:13,137 --> 00:23:14,930 Take the truck, recce the joint. 444 00:23:14,931 --> 00:23:18,378 Exits, fence lines, bordering properties, the lot. 445 00:23:18,379 --> 00:23:19,586 Copy that. 446 00:23:34,172 --> 00:23:35,620 You gotta be kidding me. 447 00:23:37,758 --> 00:23:40,067 I thought we had a deal you'd stay out of this. 448 00:23:40,068 --> 00:23:42,378 Come on, Rosie. You're a forensic pathologist. 449 00:23:42,379 --> 00:23:44,103 Not today, I'm not. 450 00:23:45,034 --> 00:23:48,205 You screw this up and I'll put you in a body bag. 451 00:23:48,206 --> 00:23:49,931 Promises, promises. 452 00:24:01,689 --> 00:24:03,000 Welcome. 453 00:24:03,793 --> 00:24:06,309 - Eli. Good to meet you. - Jim Dempsey, AFP. 454 00:24:06,310 --> 00:24:08,757 - Michelle Mackey, NCIS. - G'day. 455 00:24:08,758 --> 00:24:11,447 So, how big's your spread? 456 00:24:11,448 --> 00:24:13,792 450 acres. God's country. 457 00:24:13,793 --> 00:24:16,309 Not a lot of big blocks left out this way now? 458 00:24:16,310 --> 00:24:17,757 We didn't drive up here just to 459 00:24:17,758 --> 00:24:19,481 talk about real estate, though, did we? 460 00:24:19,482 --> 00:24:20,723 No. 461 00:24:20,724 --> 00:24:22,447 We're looking for one of our people. 462 00:24:22,448 --> 00:24:23,585 Bluebird Gleeson. 463 00:24:23,586 --> 00:24:24,654 We have reason 464 00:24:24,655 --> 00:24:25,619 to believe she's here. 465 00:24:25,620 --> 00:24:27,481 I think perhaps they mean Faith. 466 00:24:27,482 --> 00:24:28,964 Faith? 467 00:24:28,965 --> 00:24:30,309 My sister. 468 00:24:30,310 --> 00:24:32,861 You're her work colleagues, right? 469 00:24:32,862 --> 00:24:34,654 She mentioned you. 470 00:24:34,655 --> 00:24:36,447 We're her friends 471 00:24:36,448 --> 00:24:38,171 and we'd like to know if she's okay. 472 00:24:38,172 --> 00:24:40,999 She's doing great. In fact, I think she's... 473 00:24:41,000 --> 00:24:43,516 Go find Faith and bring her here for me, would you, love? 474 00:24:43,517 --> 00:24:44,688 We didn't meet. 475 00:24:44,689 --> 00:24:47,516 Special Agent Mackey, NCIS. 476 00:24:47,517 --> 00:24:50,343 I'm Aspira. No title necessary. 477 00:24:50,344 --> 00:24:52,999 - You're the boss here? - Gosh, no. 478 00:24:53,000 --> 00:24:57,103 More like the collective's very own Mother Hubbard. 479 00:25:01,413 --> 00:25:03,412 I did some research. 480 00:25:03,413 --> 00:25:05,516 I'm nothing like a Sagittarius. 481 00:25:05,517 --> 00:25:07,274 You know, I'm more of a Scorpio. 482 00:25:07,275 --> 00:25:09,412 Protective and gentle. 483 00:25:09,413 --> 00:25:12,481 Intensely sexual and passionate. 484 00:25:12,482 --> 00:25:15,240 Is your birthday between October 23 and November 21? 485 00:25:15,241 --> 00:25:17,447 No, as it happens. 486 00:25:17,448 --> 00:25:19,481 Then you're not a Scorpio. 487 00:25:19,482 --> 00:25:21,206 When is it? 488 00:25:22,413 --> 00:25:23,999 D? 489 00:25:24,000 --> 00:25:26,412 Your birthday. When is it? 490 00:25:26,413 --> 00:25:28,551 I'm not telling you what you should already know. 491 00:25:29,448 --> 00:25:32,067 Why? What are you hiding? 492 00:25:32,068 --> 00:25:33,964 I ain't hiding nothing. 493 00:25:33,965 --> 00:25:36,067 You're a Virgo. 494 00:25:36,068 --> 00:25:38,447 Virgo the Virgin. 495 00:25:38,448 --> 00:25:40,033 I ain't no virgin. 496 00:25:40,034 --> 00:25:41,550 Astrology doesn't lie. 497 00:25:41,551 --> 00:25:43,551 Whoa, stop, stop, stop. 498 00:25:55,896 --> 00:25:57,586 Something's cooking. 499 00:26:07,793 --> 00:26:10,516 So how many people are part of your... 500 00:26:10,517 --> 00:26:12,861 What do you call it, your collective? 501 00:26:12,862 --> 00:26:14,447 We call call it home. 502 00:26:14,448 --> 00:26:16,378 45 souls, at last count. 503 00:26:16,379 --> 00:26:17,481 At last count? 504 00:26:17,482 --> 00:26:18,895 Well, we're multi-generational. 505 00:26:18,896 --> 00:26:22,620 People are born here. People die here. 506 00:26:23,482 --> 00:26:25,171 Circle of life, Agent Mackey. 507 00:26:25,172 --> 00:26:26,585 People ever leave? 508 00:26:26,586 --> 00:26:27,930 From time to time. 509 00:26:27,931 --> 00:26:30,240 It's a sanctuary, not a prison. 510 00:26:30,241 --> 00:26:32,412 Come on! 511 00:26:32,413 --> 00:26:33,620 Here you are. 512 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Hello, Bluebird. 513 00:26:40,241 --> 00:26:41,619 Your friends drove all the way out here 514 00:26:41,620 --> 00:26:43,585 to make sure you're okay. 515 00:26:43,586 --> 00:26:45,517 I'm fine. 516 00:26:48,413 --> 00:26:49,861 I think they're worried 517 00:26:49,862 --> 00:26:51,309 we're keeping you here against your will. 518 00:26:51,310 --> 00:26:53,999 I mean, that's why you're here, right? 519 00:26:54,000 --> 00:26:56,861 You know you can leave at any time. Right now, if you want. 520 00:26:56,862 --> 00:26:59,620 Yeah. Yeah. 521 00:27:05,517 --> 00:27:07,378 Right, well, why don't I get someone to 522 00:27:07,379 --> 00:27:08,999 walk you back down to the gate? 523 00:27:09,000 --> 00:27:11,481 You, um... 524 00:27:11,482 --> 00:27:13,033 You just said that 525 00:27:13,034 --> 00:27:15,792 people, they can leave anytime. 526 00:27:15,793 --> 00:27:16,826 Yeah. 527 00:27:16,827 --> 00:27:18,931 This place isn't for everyone. 528 00:27:19,862 --> 00:27:23,689 What about... Robert Mullens? 529 00:27:26,344 --> 00:27:28,862 Did he just leave here? 530 00:27:30,793 --> 00:27:32,241 I guess he must have. 531 00:27:35,034 --> 00:27:37,481 Because I have his skull 532 00:27:37,482 --> 00:27:40,689 sitting on my desk as we speak. 533 00:27:45,413 --> 00:27:47,034 Our father was... 534 00:27:48,206 --> 00:27:49,379 ...troubled. 535 00:27:52,068 --> 00:27:54,758 We don't know what happened to him after he left us. 536 00:27:58,827 --> 00:28:00,205 Come on, Bluebird. Come on. 537 00:28:00,206 --> 00:28:02,585 Stop calling her that. That's not her name. 538 00:28:02,586 --> 00:28:04,000 Her name's Faith. 539 00:28:07,275 --> 00:28:09,965 You're not leaving, are you? 540 00:28:20,586 --> 00:28:21,793 Okay, then. 541 00:28:25,620 --> 00:28:27,619 One for the memory wall. 542 00:28:27,620 --> 00:28:30,067 See you, kiddo. 543 00:28:30,068 --> 00:28:31,620 Let's go. 544 00:28:45,103 --> 00:28:46,482 Evie. 545 00:28:48,586 --> 00:28:49,516 Blue there? 546 00:28:49,517 --> 00:28:52,205 - Is she coming? - Yes. And no. 547 00:28:52,206 --> 00:28:54,447 - How'd you go? - I scoped the perimeter. 548 00:28:54,448 --> 00:28:57,447 Five-strand barbed wire all around. No neighbors for miles. 549 00:28:57,448 --> 00:28:59,792 Sounds about right. Wack-job compound 101. 550 00:28:59,793 --> 00:29:02,516 On that - far side of the property, 551 00:29:02,517 --> 00:29:03,619 we spotted a work shed. 552 00:29:03,620 --> 00:29:05,654 Couple of guys working on an outside table. 553 00:29:05,655 --> 00:29:07,930 They were drying fruit, grinding something. 554 00:29:07,931 --> 00:29:09,792 And that's wacky why, exactly? 555 00:29:09,793 --> 00:29:12,033 They were wearing PPE masks. 556 00:29:12,034 --> 00:29:14,481 It's gotta be drugs, right? Poppy? 557 00:29:14,482 --> 00:29:16,481 It's impossible to say at that distance, 558 00:29:16,482 --> 00:29:18,240 but it sure wasn't apricots. 559 00:29:18,241 --> 00:29:20,171 Wanna take a closer look? 560 00:29:20,172 --> 00:29:22,481 - No. - No? 561 00:29:22,482 --> 00:29:24,102 Listen, we just got escorted off the property. 562 00:29:24,103 --> 00:29:26,861 We go back in uninvited and discover a drug network, 563 00:29:26,862 --> 00:29:29,274 we're likely to ruin any subsequent investigation. 564 00:29:29,275 --> 00:29:30,654 Yeah, I'm with Sarge on this one. 565 00:29:30,655 --> 00:29:32,964 Any unwarranted search will taint the evidence. 566 00:29:32,965 --> 00:29:36,136 "Fruit of the poisonous tree." Literally. 567 00:29:36,137 --> 00:29:38,619 The fruit they were drying. Look like that? 568 00:29:38,620 --> 00:29:40,757 - Yeah, I think so. - I found this in the garden. 569 00:29:40,758 --> 00:29:42,826 Strychnos nux-vomica. 570 00:29:42,827 --> 00:29:43,792 Strychnine? 571 00:29:43,793 --> 00:29:44,999 You grind the seeds of this, 572 00:29:45,000 --> 00:29:47,379 you end up with the main ingredient in rat poison. 573 00:29:49,655 --> 00:29:50,654 Let's go. 574 00:29:50,655 --> 00:29:52,861 - What? - Just get in the car, Doc. 575 00:29:52,862 --> 00:29:55,586 Smiles all around. Nothing to see here. Come on. 576 00:30:40,620 --> 00:30:42,067 You heard what he said, right? 577 00:30:42,068 --> 00:30:45,033 Dad didn't abandon us. He died that night in the orchard. 578 00:30:45,034 --> 00:30:48,310 I'm sorry he's dead, Faith, but it doesn't change anything. 579 00:30:49,172 --> 00:30:50,861 It changes everything, Eli. 580 00:30:50,862 --> 00:30:53,620 Aspira lied to us. She told us that Dad ran away. 581 00:30:54,586 --> 00:30:57,654 How are you not hearing me? Aspira lied. It's all lies, Eli. 582 00:30:57,655 --> 00:30:59,654 - Eli! - I have to go. 583 00:30:59,655 --> 00:31:02,205 This whole prophecy thing, the Gemini twins rejoining. 584 00:31:02,206 --> 00:31:03,895 When did it start? 585 00:31:03,896 --> 00:31:04,964 Eli. 586 00:31:04,965 --> 00:31:07,757 Eli! When did it start? 587 00:31:07,758 --> 00:31:09,102 It didn't start. It's the prophecy. 588 00:31:09,103 --> 00:31:11,102 - We've always believed it. - Really? 589 00:31:11,103 --> 00:31:12,550 Because I don't remember it 590 00:31:12,551 --> 00:31:14,171 from the whole time that I lived here. 591 00:31:14,172 --> 00:31:15,930 - You've forgotten. - No, I haven't. 592 00:31:15,931 --> 00:31:17,448 Aspira made it up. 593 00:31:18,689 --> 00:31:21,171 Eli, I didn't come back here because of a prophecy. 594 00:31:21,172 --> 00:31:23,240 I came back because Aspira broke into my flat 595 00:31:23,241 --> 00:31:24,688 and told me that you needed me. 596 00:31:24,689 --> 00:31:27,654 I did. I do, for the reunification of the twins. 597 00:31:27,655 --> 00:31:29,757 What does that even mean, Eli? 598 00:31:29,758 --> 00:31:32,447 Think about it. Why does Aspira want us back together? 599 00:31:32,448 --> 00:31:33,723 What does she gain from that? 600 00:31:33,724 --> 00:31:35,895 Same as all of us. Ascension to the stars. 601 00:31:35,896 --> 00:31:39,067 It is foretold that when the Gemini twins are reunified, 602 00:31:39,068 --> 00:31:40,378 like magic from heaven, 603 00:31:40,379 --> 00:31:43,240 we can ascend and bathe in the stars' celestial light. 604 00:31:43,241 --> 00:31:44,688 Eli. Eli! 605 00:31:44,689 --> 00:31:47,999 There is no celestial light waiting for you up there. 606 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 I'm sorry you feel that way, 607 00:31:49,241 --> 00:31:51,309 but I have to prepare. 608 00:31:51,310 --> 00:31:53,171 It's happening tonight. 609 00:31:53,172 --> 00:31:54,792 No, Eli, please trust me. 610 00:31:54,793 --> 00:31:56,516 I'm trying to help you. 611 00:31:56,517 --> 00:31:57,550 You already have. 612 00:31:57,551 --> 00:31:59,171 The ascension is happening 613 00:31:59,172 --> 00:32:00,895 because the Gemini twin returned. 614 00:32:00,896 --> 00:32:02,827 It can't be undone. 615 00:32:04,310 --> 00:32:06,413 Come or don't come. 616 00:32:07,620 --> 00:32:09,103 It's up to you. 617 00:32:38,241 --> 00:32:40,102 A suicide cult? For real? 618 00:32:40,103 --> 00:32:41,585 Yeah, I'm with Evie, boss. 619 00:32:41,586 --> 00:32:44,310 No way Blue's chilling with her peeps if that's what's up. 620 00:32:45,310 --> 00:32:46,309 No? 621 00:32:46,310 --> 00:32:49,000 Then what does this look like to you? 622 00:32:50,068 --> 00:32:51,895 How about a bunch of people leaving this life? 623 00:32:51,896 --> 00:32:54,481 Add in PPE and secret strychnine and... 624 00:32:54,482 --> 00:32:56,481 And Bilpin Collective's end of days is upon us. 625 00:32:56,482 --> 00:32:57,585 Yeah, and what's worse? 626 00:32:57,586 --> 00:32:59,655 Our visit might have moved up their timeline. 627 00:33:03,827 --> 00:33:06,378 Come, come, come. Please, please. 628 00:33:06,379 --> 00:33:08,241 Here we go, everyone. 629 00:33:21,827 --> 00:33:23,792 There's gotta be a phone in here somewhere. 630 00:33:23,793 --> 00:33:25,000 Come on. 631 00:34:05,965 --> 00:34:08,586 There we go. Lucky last, yeah? 632 00:34:11,172 --> 00:34:13,067 Here she is. 633 00:34:13,068 --> 00:34:14,343 Our queen. 634 00:34:14,344 --> 00:34:15,930 Let's all stand. 635 00:34:32,862 --> 00:34:34,068 Thank you. 636 00:34:38,448 --> 00:34:40,206 Sit, everyone. 637 00:34:47,620 --> 00:34:49,619 How long have we all waited for this? 638 00:34:51,482 --> 00:34:55,724 Here we are together, as it should be, as it was foretold. 639 00:35:11,310 --> 00:35:13,792 Our lives here have been prelude to 640 00:35:13,793 --> 00:35:15,068 something so much better. 641 00:35:16,172 --> 00:35:19,517 All we have to do now is reach out to meet it. 642 00:35:29,655 --> 00:35:31,517 I love every one of you... 643 00:35:32,517 --> 00:35:34,758 ...and drink this for you... 644 00:35:36,448 --> 00:35:37,758 ...and with you. 645 00:35:39,034 --> 00:35:40,999 Actually, before we begin, I... 646 00:35:41,000 --> 00:35:44,481 ...I want to say a few words. 647 00:35:44,482 --> 00:35:46,310 Um... 648 00:35:47,689 --> 00:35:49,205 I just want to thank you all 649 00:35:49,206 --> 00:35:51,033 for taking me back. 650 00:35:51,034 --> 00:35:52,067 Um... 651 00:35:52,068 --> 00:35:56,343 Juice cleanse aside, very grateful. 652 00:35:56,344 --> 00:35:58,826 The place is... 653 00:35:58,827 --> 00:36:00,585 What you've all done with it 654 00:36:00,586 --> 00:36:03,344 is... so cool. 655 00:36:04,931 --> 00:36:06,930 When I was here, it was just weeds. 656 00:36:06,931 --> 00:36:08,689 Very different now. 657 00:36:09,620 --> 00:36:13,103 So I think that all deserves a round of applause. 658 00:36:32,413 --> 00:36:34,378 So as the older of the Gemini twins 659 00:36:34,379 --> 00:36:35,412 by a whole 660 00:36:35,413 --> 00:36:36,758 seven minutes... 661 00:36:37,896 --> 00:36:39,103 ...I'll start. 662 00:36:42,448 --> 00:36:43,550 Faith, that's mine. 663 00:36:43,551 --> 00:36:45,000 I know. 664 00:36:51,724 --> 00:36:53,550 One cat-dog. 665 00:36:53,551 --> 00:36:55,103 Two cat-dog. 666 00:36:56,034 --> 00:36:57,965 Three cat-dog. 667 00:37:01,344 --> 00:37:03,724 How long does it take to kick in, Aspira? 668 00:37:04,896 --> 00:37:07,171 Not feeling anything. 669 00:37:07,172 --> 00:37:09,413 Are you sure you put enough poison in it? 670 00:37:11,000 --> 00:37:12,999 Here, why don't you have a big swig? 671 00:37:13,000 --> 00:37:15,205 And you tell me what you think. 672 00:37:15,206 --> 00:37:16,654 Faith, what are you doing? 673 00:37:16,655 --> 00:37:20,999 I drained her cup and yet here I am. 674 00:37:21,000 --> 00:37:23,343 And now I've poured one for her and she won't drink it. 675 00:37:23,344 --> 00:37:24,654 Why do you think that is? 676 00:37:24,655 --> 00:37:26,309 This is nonsense. Drink up, everyone. 677 00:37:26,310 --> 00:37:27,689 You first. 678 00:37:33,000 --> 00:37:34,619 Faith. 679 00:37:34,620 --> 00:37:37,274 It's been decided. We will all ascend together. 680 00:37:37,275 --> 00:37:38,205 We won't. 681 00:37:38,206 --> 00:37:41,102 Her cup wasn't poisoned. You saw it. 682 00:37:41,103 --> 00:37:43,171 She has no intention of dying, 683 00:37:43,172 --> 00:37:45,930 but she wants all of you to die instead. 684 00:37:45,931 --> 00:37:48,171 What? What? 685 00:37:48,172 --> 00:37:50,136 She wants you all dead 686 00:37:50,137 --> 00:37:51,964 so she can sell your beautiful land 687 00:37:51,965 --> 00:37:53,896 and keep it for her and her alone. 688 00:37:57,965 --> 00:37:59,654 She's the poison! 689 00:37:59,655 --> 00:38:01,103 Right there. 690 00:38:02,000 --> 00:38:03,861 We must stay true. 691 00:38:03,862 --> 00:38:05,688 Come on, darling. 692 00:38:05,689 --> 00:38:07,654 You show everyone how it's done. 693 00:38:07,655 --> 00:38:11,136 Our lives in the stars await. 694 00:38:11,137 --> 00:38:12,585 Drink it for me. Come on. 695 00:38:12,586 --> 00:38:14,550 Angel! No, no, no, no, no, no. 696 00:38:14,551 --> 00:38:15,585 No! 697 00:38:15,586 --> 00:38:16,999 You didn't drink any, did you? 698 00:38:17,000 --> 00:38:18,585 NCIS, open up! 699 00:38:25,137 --> 00:38:26,931 Go, go, go! 700 00:38:33,551 --> 00:38:34,895 Eli! 701 00:38:34,896 --> 00:38:35,999 No, Eli! 702 00:38:36,000 --> 00:38:37,516 No, no, no. 703 00:38:41,724 --> 00:38:43,343 Come on, let me through. 704 00:38:43,344 --> 00:38:44,412 Out of the way. 705 00:38:44,413 --> 00:38:45,550 Doc, help! 706 00:38:45,551 --> 00:38:46,688 How long since he drank it? 707 00:38:46,689 --> 00:38:48,447 30 seconds. Help him, Rosie, he's dying! 708 00:38:48,448 --> 00:38:50,585 Call the medevac chopper. You, water, please. 709 00:38:50,586 --> 00:38:52,379 Clean water. 710 00:39:07,482 --> 00:39:10,034 Circle of life, my ass. 711 00:39:12,206 --> 00:39:13,412 Really? 712 00:39:13,413 --> 00:39:14,861 How do you come up with these? 713 00:39:14,862 --> 00:39:19,034 Natural talent and a love of '80s action movies. 714 00:39:20,206 --> 00:39:22,620 Yippy ki-yay, Mother Hubbard. 715 00:39:35,482 --> 00:39:36,826 Hi. How is he? Is he... 716 00:39:36,827 --> 00:39:38,102 - Will he... - He's stable. He's asleep. 717 00:39:38,103 --> 00:39:39,999 But you can go see him if you want. 718 00:39:40,000 --> 00:39:42,241 Okay. Thank you. 719 00:39:46,482 --> 00:39:50,412 Do you want me to stay until she gets here? 720 00:39:50,413 --> 00:39:52,136 Yeah, definitely. 721 00:39:52,137 --> 00:39:56,412 Actually, no, because what if she doesn't like me 722 00:39:56,413 --> 00:39:58,585 or I say something stupid 723 00:39:58,586 --> 00:40:00,550 or, I don't know, criticize her football team? 724 00:40:00,551 --> 00:40:03,067 But I don't even like football, so then I'm, like, 725 00:40:03,068 --> 00:40:04,895 what are we gonna talk about if we're talking about football? 726 00:40:06,137 --> 00:40:07,655 She will... 727 00:40:09,724 --> 00:40:11,068 ...love you. 728 00:40:13,448 --> 00:40:15,000 How could she not? 729 00:40:22,758 --> 00:40:24,067 Go on, Bluebird. 730 00:40:24,068 --> 00:40:26,034 Go spread your wings. 731 00:40:29,137 --> 00:40:30,309 You must be... 732 00:40:30,310 --> 00:40:32,343 Terrified. Yes. 733 00:40:32,344 --> 00:40:34,861 And... and also Bluebird. 734 00:40:34,862 --> 00:40:37,309 I'm terrified too! 735 00:40:37,310 --> 00:40:40,378 And also... Nana, I guess. 736 00:40:40,379 --> 00:40:42,309 Yeah. 737 00:40:42,310 --> 00:40:45,136 Hello! Hello. Hello. 738 00:40:52,931 --> 00:40:54,481 Should we go and see your brother? 739 00:40:54,482 --> 00:40:59,447 Yeah. Um, first, though, Nana, 740 00:40:59,448 --> 00:41:02,481 I want you to meet someone. 741 00:41:02,482 --> 00:41:04,206 Rosie. 742 00:41:08,724 --> 00:41:11,241 This is Dr Roy Penrose. 743 00:41:13,965 --> 00:41:15,586 He's family too. 744 00:41:32,586 --> 00:41:34,964 Is this about my love of '80s action films? 745 00:41:34,965 --> 00:41:37,136 It's a lot longer conversation. 746 00:41:37,137 --> 00:41:38,792 So why the cloak and dagger? 747 00:41:38,793 --> 00:41:40,413 Why do you think? 748 00:41:41,448 --> 00:41:43,999 It turns out a beloved member of our law-enforcement team 749 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 is also an ex-felon. 750 00:41:47,620 --> 00:41:49,551 And nobody knows it except us. 51458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.