Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,960 --> 00:01:36,080
Laz?
2
00:01:38,080 --> 00:01:39,920
- What are you doing?
- I'm sorry.
3
00:01:44,160 --> 00:01:45,856
Laz.
4
00:01:45,880 --> 00:01:48,240
Laz, no, you've had too much to drink.
5
00:01:49,640 --> 00:01:51,336
Laz.
6
00:01:51,360 --> 00:01:52,560
Get out of the way!
7
00:01:54,400 --> 00:01:56,896
I will smash your windscreen in.
8
00:01:56,920 --> 00:01:58,256
Turn the engine off.
9
00:01:58,280 --> 00:01:59,416
Move out of the way!
10
00:01:59,440 --> 00:02:02,600
I'm being dead fucking
serious. Don't test me.
11
00:02:12,800 --> 00:02:13,936
What are you doing?
12
00:02:13,960 --> 00:02:16,536
This was in Sutton's
bedroom the night she died,
13
00:02:16,560 --> 00:02:19,496
and that fucker Olsen
had it, had it in his house.
14
00:02:19,520 --> 00:02:21,016
He gave it to me the other day.
15
00:02:21,040 --> 00:02:22,256
Yeah. I know that.
16
00:02:22,280 --> 00:02:26,256
I mean, Jesus, I was so fixed
on Billy tonight and saving Olsen.
17
00:02:26,280 --> 00:02:28,296
He was right by Margot's body.
18
00:02:28,320 --> 00:02:30,656
Hang on, you think Olsen
killed Sutton and Margot?
19
00:02:30,680 --> 00:02:33,336
No, I don't think he
did it, I know he did it.
20
00:02:33,360 --> 00:02:34,976
Where were you going?
21
00:02:35,000 --> 00:02:37,696
Well, I know where he is.
22
00:02:37,720 --> 00:02:40,296
He's at the hospital, so
I'm gonna show him this
23
00:02:40,320 --> 00:02:41,736
and tell him I know what he did.
24
00:02:41,760 --> 00:02:44,736
Right. Right, okay, well,
that's not gonna work.
25
00:02:44,760 --> 00:02:47,456
He killed our sister, Jen,
26
00:02:47,480 --> 00:02:49,976
and I saved his life tonight. I saved him.
27
00:02:50,000 --> 00:02:53,936
Hey, you show Olsen that
before the police get hold of him,
28
00:02:53,960 --> 00:02:56,840
you're just giving him a heads-up.
29
00:03:00,080 --> 00:03:02,456
Right.
30
00:03:02,480 --> 00:03:05,536
Hey, but-but you are onto something,
31
00:03:05,560 --> 00:03:08,760
so let's get that to someone
who'll know what to do with it.
32
00:03:10,880 --> 00:03:13,376
Hey, it's me.
33
00:03:13,400 --> 00:03:15,416
Yeah, in here.
34
00:03:15,440 --> 00:03:16,896
What the fuck?
35
00:03:22,280 --> 00:03:23,336
Hi.
36
00:03:23,360 --> 00:03:26,216
- Hi.
- Always lovely to see you,
37
00:03:26,240 --> 00:03:29,336
but, guessing at 3:30 in
the morning, something's up.
38
00:03:29,360 --> 00:03:31,016
- You've got to see this.
- No, no.
39
00:03:31,040 --> 00:03:33,696
- Don't do this to me again, laz.
- Seth, Seth, no ghouls, no ghosts,
40
00:03:33,720 --> 00:03:37,040
I promise, this is, this is rock
solid. Just take a look at this.
41
00:03:38,880 --> 00:03:41,376
Here. Do you see that?
42
00:03:41,400 --> 00:03:43,376
Yeah.
43
00:03:43,400 --> 00:03:46,256
Right, now see what Olsen
gave me the other day.
44
00:03:46,280 --> 00:03:48,856
This was in her room
the night she was killed.
45
00:03:48,880 --> 00:03:50,480
And we know where he is.
46
00:04:46,640 --> 00:04:50,120
Okay, we want him in the corridor
as quickly and as quietly as possible.
47
00:05:08,120 --> 00:05:10,056
This is ridiculous. We're just sitting here.
48
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
There's a process, laz.
49
00:05:15,920 --> 00:05:17,576
About time.
50
00:05:17,600 --> 00:05:20,896
Thank you, and we'd like that vhs.
51
00:05:20,920 --> 00:05:23,920
Sure. What about
Olsen? You picked him up?
52
00:05:24,960 --> 00:05:26,976
We're doing this by the book, Joel, okay?
53
00:05:27,000 --> 00:05:31,256
We're not just turning up on spec
and making things up as we go along.
54
00:05:31,280 --> 00:05:32,416
We're getting a warrant.
55
00:05:32,440 --> 00:05:34,256
- He said that two hours ago.
- Well, there's a process.
56
00:05:34,280 --> 00:05:36,576
- Well, he said that, too.
- Because there is.
57
00:05:36,600 --> 00:05:38,256
Okay.
58
00:05:38,280 --> 00:05:40,776
Well, while we're waiting,
Sutton's murderer also killed
59
00:05:40,800 --> 00:05:42,576
Cassandra, Harry, and Margot,
60
00:05:42,600 --> 00:05:44,736
- so that means...
- sorry, Harry? Who's Harry?
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,136
Harry Nash.
62
00:05:46,160 --> 00:05:48,136
A priest got done for killing him,
63
00:05:48,160 --> 00:05:49,736
except I don't think it was him.
64
00:05:49,760 --> 00:05:51,656
That's apart from the priest denying it,
65
00:05:51,680 --> 00:05:54,696
because Sutton, Cassandra, this
Harry, and Margot were all connected
66
00:05:54,720 --> 00:05:57,376
to my dad, so Olsen kills him as well.
67
00:05:57,400 --> 00:05:58,936
God almighty, laz.
68
00:05:58,960 --> 00:06:01,496
No one killed your father. He
took his own life, that's been proven.
69
00:06:01,520 --> 00:06:03,696
He didn't take his own life!
70
00:06:03,720 --> 00:06:05,560
- Well, have you...
- okay, all right, enough.
71
00:06:07,280 --> 00:06:09,896
Thank you.
72
00:06:09,920 --> 00:06:13,216
I think what you have here,
in regard to Olsen and Sutton,
73
00:06:13,240 --> 00:06:15,016
is compelling, but not conclusive.
74
00:06:15,040 --> 00:06:18,176
- How is that photo not con...
- hey, hey, hey. Let her finish.
75
00:06:18,200 --> 00:06:21,776
For example, you say
this was in Olsen's house.
76
00:06:21,800 --> 00:06:23,176
Yes, it was.
77
00:06:23,200 --> 00:06:25,576
And when Olsen says, "no, it
wasn't. I've never seen it before."
78
00:06:25,600 --> 00:06:28,816
Do DNA tests. I mean, his'll be all over it.
79
00:06:28,840 --> 00:06:32,456
Then his legal team
say, "who's to say this toy
80
00:06:32,480 --> 00:06:34,216
is the same one in the photo?"
81
00:06:34,240 --> 00:06:36,296
But Sutton had this
from when she was a kid.
82
00:06:36,320 --> 00:06:38,696
Sutton had two dogs. That's
why she gave one away.
83
00:06:38,720 --> 00:06:40,656
- What? I mean, she didn't...
- But that's just absurd.
84
00:06:40,680 --> 00:06:42,096
- Why would she have two dogs?
- What? She didn't. She...
85
00:06:42,120 --> 00:06:43,536
that's what they'll say.
86
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
This is... god.
87
00:06:46,840 --> 00:06:47,896
The warrant's through.
88
00:06:47,920 --> 00:06:49,600
Go bring him in.
89
00:07:06,600 --> 00:07:09,736
Armed police! Armed
police! Stay where you are!
90
00:07:09,760 --> 00:07:12,176
Okay. Quick as you can,
before he can destroy anything.
91
00:07:12,200 --> 00:07:13,936
- Armed police. Show yourself.
- Stay where you are. Don't move.
92
00:07:13,960 --> 00:07:15,856
- Armed police.
- Armed police.
93
00:07:15,880 --> 00:07:17,896
Armed police.
94
00:07:17,920 --> 00:07:19,136
- On the right.
- Out back.
95
00:07:19,160 --> 00:07:20,496
Armed police!
96
00:07:20,520 --> 00:07:21,816
Clear.
97
00:07:21,840 --> 00:07:23,976
- Clear.
- Armed police!
98
00:07:24,000 --> 00:07:25,136
Stay where you are!
99
00:07:25,160 --> 00:07:26,400
Clear.
100
00:07:28,800 --> 00:07:30,176
Clear.
101
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
Armed police. Stay still.
102
00:07:34,840 --> 00:07:36,360
Clear.
103
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
Clear!
104
00:07:52,440 --> 00:07:53,896
Nothing?
105
00:07:53,920 --> 00:07:55,136
Not in here.
106
00:07:55,160 --> 00:07:58,680
Okay, top to bottom, I want a
thorough search. I mean thorough.
107
00:08:08,280 --> 00:08:09,320
What?
108
00:08:10,800 --> 00:08:12,176
What, he's gone?
109
00:08:12,200 --> 00:08:13,896
Yeah, no sign of him.
110
00:08:13,920 --> 00:08:17,056
Genius. Genius, do it by the book
111
00:08:17,080 --> 00:08:19,896
and give him all the time in the world
to get away and go wherever he wants.
112
00:08:19,920 --> 00:08:21,776
Laz, I'm sorry.
113
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
Well, that's all right, then.
114
00:08:29,800 --> 00:08:31,616
We will get him, okay?
115
00:08:31,640 --> 00:08:35,216
And I-I am sorry. I... I know.
116
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
I'll go after him.
117
00:08:42,960 --> 00:08:44,120
Hey.
118
00:08:46,280 --> 00:08:48,296
Wow,
119
00:08:48,320 --> 00:08:51,736
would you stop behaving like you're the
only person being affected by any of this?
120
00:08:51,760 --> 00:08:53,296
- That's not what's happening, Jen.
- Isn't it?
121
00:08:53,320 --> 00:08:55,016
No, but are you having these
122
00:08:55,040 --> 00:08:56,616
whatever-they-are
apparitions coming to you?
123
00:08:56,640 --> 00:08:57,656
- No.
- You're doing it again.
124
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
- You're not.
- Well, are you sure you are?
125
00:09:02,680 --> 00:09:04,120
I mean...
126
00:09:06,320 --> 00:09:08,120
I mean, what if you're not?
127
00:09:09,840 --> 00:09:12,936
You think I don't have that
possibility in my head the whole time?
128
00:09:12,960 --> 00:09:16,920
You don't think I know I
could be losing my mind again?
129
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Come here.
130
00:09:26,520 --> 00:09:28,160
Ted noticed this, sarge.
131
00:09:42,200 --> 00:09:44,936
What the hell are these?
132
00:09:44,960 --> 00:09:47,920
Clothes? Girls' underwear?
133
00:09:50,160 --> 00:09:53,536
Right. Good work. Bag 'em
up. Check the other pictures.
134
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Yes, sir.
135
00:10:49,720 --> 00:10:52,680
Come on. Come on. Come on.
136
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
Dad?
137
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
S-Sorry, dad.
138
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Sorry, do you have a moment?
139
00:11:25,160 --> 00:11:26,440
My god.
140
00:11:32,760 --> 00:11:34,400
Look up.
141
00:11:35,760 --> 00:11:38,016
No, no, I looked him in the eye.
142
00:11:38,040 --> 00:11:40,336
S-Sorry, dad.
143
00:11:40,360 --> 00:11:42,736
Sorry, do you have a moment?
144
00:11:42,760 --> 00:11:45,256
Do I have a moment?
145
00:11:45,280 --> 00:11:48,416
A moment's so fleeting.
146
00:11:48,440 --> 00:11:51,056
There. It's gone.
147
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
Do I have a moment?
148
00:11:53,680 --> 00:11:55,040
A moment's so fleeting.
149
00:11:58,040 --> 00:12:00,576
There.
150
00:12:00,600 --> 00:12:02,576
It's gone.
151
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
Sorry, yes.
152
00:12:14,120 --> 00:12:15,776
Can we talk?
153
00:12:15,800 --> 00:12:16,960
Of course we can.
154
00:12:18,680 --> 00:12:21,200
I can't stop thinking about Sutton.
155
00:12:22,280 --> 00:12:26,776
I can't stop feeling that I
could and should have...
156
00:12:26,800 --> 00:12:29,136
Been there to stop what happened.
157
00:12:29,160 --> 00:12:33,696
That her dying, her-her
getting killed is my fault.
158
00:12:33,720 --> 00:12:35,256
Your fault why?
159
00:12:35,280 --> 00:12:38,616
I saw her leave the dance, and...
160
00:12:38,640 --> 00:12:43,496
I saw she was upset, but... I stayed.
161
00:12:43,520 --> 00:12:45,440
And what do you want
me to do about that?
162
00:12:46,840 --> 00:12:48,696
I don't know.
163
00:12:48,720 --> 00:12:50,976
I suppose I want reassurance.
164
00:12:51,000 --> 00:12:54,176
What, that Sutton's
death was your fault?
165
00:12:54,200 --> 00:12:55,736
No.
166
00:12:55,760 --> 00:12:58,696
You want absolution.
167
00:12:58,720 --> 00:13:00,560
"Forgive me, father."
168
00:13:01,840 --> 00:13:04,240
Wrong type of father, I'm afraid.
169
00:13:06,480 --> 00:13:09,080
Wrong type of father, I'm afraid.
170
00:13:10,120 --> 00:13:13,336
The best I can offer is
in matters of conscience,
171
00:13:13,360 --> 00:13:18,776
for example, when you've
promised to walk your sister home,
172
00:13:18,800 --> 00:13:22,696
the only one that can
forgive you is yourself,
173
00:13:22,720 --> 00:13:24,840
because only you...
174
00:13:26,160 --> 00:13:28,816
can account...
175
00:13:28,840 --> 00:13:32,040
For the choices you've
made that trouble you now.
176
00:13:34,440 --> 00:13:36,240
I-I miss her.
177
00:13:37,680 --> 00:13:40,056
I miss her.
178
00:13:40,080 --> 00:13:42,880
- We've never not been together.
- Yes.
179
00:13:43,920 --> 00:13:46,736
Yes, because she's your twin,
180
00:13:46,760 --> 00:13:50,056
and because you grew
from nothing together.
181
00:13:50,080 --> 00:13:54,080
A-And it's as if, suddenly,
half of your life has gone, but...
182
00:13:55,440 --> 00:13:57,040
you're still here.
183
00:14:00,480 --> 00:14:02,400
And that hurts.
184
00:14:07,720 --> 00:14:10,920
And that's what you and I
have to learn to live with.
185
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
Are you okay, son?
186
00:14:32,760 --> 00:14:34,840
Why'd you let that happen?
187
00:14:36,320 --> 00:14:37,696
Why didn't you help me?
188
00:14:37,720 --> 00:14:40,176
Why...
189
00:14:40,200 --> 00:14:43,240
When all you had to do
was say, "it's not your fault"?
190
00:14:44,320 --> 00:14:45,896
You thought I was to blame.
191
00:14:45,920 --> 00:14:47,496
No, never.
192
00:14:47,520 --> 00:14:50,096
Then why let the boy,
who can't swim, drown?
193
00:14:50,120 --> 00:14:51,816
'Cause that's what you did.
194
00:14:51,840 --> 00:14:53,216
You, my father,
195
00:14:53,240 --> 00:14:56,576
the person who mattered
most to me, held me responsible
196
00:14:56,600 --> 00:14:58,056
for my sister's death!
197
00:14:58,080 --> 00:14:59,736
- No.
- Yes!
198
00:14:59,760 --> 00:15:01,016
But that's what you felt.
199
00:15:01,040 --> 00:15:02,296
And still feel!
200
00:15:02,320 --> 00:15:04,136
- But not what I felt, ever.
- Then why didn't you
201
00:15:04,160 --> 00:15:05,456
rescue me?
202
00:15:05,480 --> 00:15:08,016
- Joel.
- You saw the state - I was in. - Joel.
203
00:15:08,040 --> 00:15:13,776
With all my heart, mea culpa, truly, but...
204
00:15:13,800 --> 00:15:16,776
But when you have a
child and that child dies,
205
00:15:16,800 --> 00:15:21,176
this void opens up before you,
206
00:15:21,200 --> 00:15:23,696
because your children are your children.
207
00:15:23,720 --> 00:15:26,000
They're not supposed to die before you.
208
00:15:28,040 --> 00:15:30,736
And it was Sutton.
209
00:15:30,760 --> 00:15:33,176
But I was your child, too.
210
00:15:33,200 --> 00:15:34,976
I-I know.
211
00:15:35,000 --> 00:15:36,496
You and Jenna.
212
00:15:36,520 --> 00:15:39,536
I failed you both.
213
00:15:39,560 --> 00:15:40,736
But you especially,
214
00:15:40,760 --> 00:15:43,256
'cause I could see that you
felt as responsible as I did.
215
00:15:43,280 --> 00:15:47,936
But in the understanding
that the only road to true peace
216
00:15:47,960 --> 00:15:49,896
is facing and forgiving oneself,
217
00:15:49,920 --> 00:15:52,456
I was as hard on you as I was on myself,
218
00:15:52,480 --> 00:15:56,456
and that's no road to send a
young man down on his own.
219
00:15:56,480 --> 00:15:58,096
It was as if you didn't care.
220
00:15:58,120 --> 00:15:59,536
I was on my own.
221
00:15:59,560 --> 00:16:01,120
I couldn't cope.
222
00:16:03,040 --> 00:16:05,256
I did care.
223
00:16:05,280 --> 00:16:07,400
Yeah, but you never showed me!
224
00:16:11,520 --> 00:16:13,960
I always wanted to think that you...
225
00:16:15,880 --> 00:16:17,680
came through okay.
226
00:16:21,760 --> 00:16:23,160
God almighty.
227
00:16:25,040 --> 00:16:26,200
But I'm not okay.
228
00:16:41,280 --> 00:16:43,760
Jen? Are you here?
229
00:16:44,800 --> 00:16:46,176
Laz, have you seen Aidan?
230
00:16:46,200 --> 00:16:48,016
- Have I seen...
- yeah.
231
00:16:48,040 --> 00:16:51,216
W-When-when are we talking about?
232
00:16:51,240 --> 00:16:54,256
He didn't go home last night,
and he's not answering his phone.
233
00:16:54,280 --> 00:16:55,576
Have you seen him?
234
00:16:55,600 --> 00:16:57,376
- Yeah. Okay...
- you have?
235
00:16:57,400 --> 00:16:59,360
Yeah, Jen, can you
just give us a minute?
236
00:17:01,280 --> 00:17:03,656
- Yeah. Okay.
- I'm sorry, what the fuck is going on?
237
00:17:03,680 --> 00:17:06,016
Have you seen him?
Jen, you stay right there,
238
00:17:06,040 --> 00:17:07,696
and you better start talking right now.
239
00:17:07,720 --> 00:17:10,296
He-he-he came to see me last night.
240
00:17:10,320 --> 00:17:11,736
What do you mean, he
came to see you last night?
241
00:17:11,760 --> 00:17:13,256
And then... And then I
drove him back to your house.
242
00:17:13,280 --> 00:17:14,736
- You didn't drive him back to mine...
- yes, yes.
243
00:17:14,760 --> 00:17:15,776
- No, you...
- you were standing there
244
00:17:15,800 --> 00:17:17,256
at the window, right there as I drove off.
245
00:17:17,280 --> 00:17:20,040
Yeah... I've just, I've just told
you, he did not come home!
246
00:17:21,000 --> 00:17:23,856
And, sorry, why would he
want to see you anyway?
247
00:17:23,880 --> 00:17:25,680
I told him to leave you alone.
248
00:17:28,400 --> 00:17:30,720
He'd had a paternity test done.
249
00:17:32,000 --> 00:17:35,096
This is off his own bat, all right? I-I...
250
00:17:35,120 --> 00:17:36,576
I had nothing to do with it.
251
00:17:36,600 --> 00:17:38,616
He...
252
00:17:38,640 --> 00:17:40,816
He took my toothbrush,
got what he needed from it,
253
00:17:40,840 --> 00:17:42,336
sent it off and...
254
00:17:42,360 --> 00:17:45,656
Yesterday, the results came
back saying I'm his father,
255
00:17:45,680 --> 00:17:47,456
- not Paul.
- What?
256
00:17:47,480 --> 00:17:49,240
Not now, Jen.
257
00:17:50,920 --> 00:17:53,336
Look, I... I'm sorry, I-I didn't...
258
00:17:53,360 --> 00:17:56,040
I didn't go looking for this.
259
00:17:57,400 --> 00:17:59,656
But we...
260
00:17:59,680 --> 00:18:03,336
We only met up that one time
after Paul and I got together.
261
00:18:03,360 --> 00:18:05,280
Yeah.
262
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
Aidan's Paul's.
263
00:18:10,000 --> 00:18:11,376
He is.
264
00:18:11,400 --> 00:18:12,776
Paul brought him up.
265
00:18:12,800 --> 00:18:16,256
Look, it isn't my intention,
in any way, to supplant him.
266
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
- Really? - Bella...
- guys? - Sorry.
267
00:18:20,440 --> 00:18:22,496
Sorry, I just...
268
00:18:22,520 --> 00:18:25,496
Thought you'd want to
know, we've got cctv footage.
269
00:18:25,520 --> 00:18:27,760
Olsen's car driving north
out the city late last night.
270
00:18:29,080 --> 00:18:30,176
What? Heading where? Do you know?
271
00:18:30,200 --> 00:18:32,256
Once he's outside the city, we lose him.
272
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
- Well, can you show me?
- Yeah.
273
00:18:35,800 --> 00:18:37,880
You can't really see anything, but...
274
00:18:39,640 --> 00:18:41,496
Hang on, he's got someone with him.
275
00:18:41,520 --> 00:18:43,096
Yeah, but the quality's so shit,
276
00:18:43,120 --> 00:18:44,576
- you can't see.
- Fuck me.
277
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
What?
278
00:18:46,760 --> 00:18:49,496
That's the same jacket
Aidan was wearing last night.
279
00:18:49,520 --> 00:18:50,880
Let me see?
280
00:18:51,920 --> 00:18:54,256
But... why would...
281
00:18:54,280 --> 00:18:57,016
sorry, are you, are you
saying you think that's Aidan?
282
00:18:57,040 --> 00:18:59,576
He didn't come home last night.
283
00:18:59,600 --> 00:19:01,160
Okay. We're on it.
284
00:19:09,600 --> 00:19:12,176
Just 'cause he was with
Olsen doesn't mean he is now.
285
00:19:12,200 --> 00:19:13,336
All right?
286
00:19:13,360 --> 00:19:15,456
We'll find him.
287
00:19:15,480 --> 00:19:16,936
I'll go help Paul look for him.
288
00:19:16,960 --> 00:19:18,896
You wait here so you're
home when he comes back.
289
00:19:18,920 --> 00:19:21,376
That boy is my everything.
290
00:19:21,400 --> 00:19:23,496
You are nothing to do with
him, you are not his father,
291
00:19:23,520 --> 00:19:24,696
so don't you dare start claiming him now.
292
00:19:24,720 --> 00:19:27,320
- Yeah, I wasn't meaning to...
- yes, you were.
293
00:19:44,760 --> 00:19:47,256
The police had my card
marked from day one.
294
00:19:47,280 --> 00:19:49,576
Every time someone gets mugged,
295
00:19:49,600 --> 00:19:51,480
guess who they come questioning.
296
00:19:53,040 --> 00:19:54,816
Can you imagine how it feels
297
00:19:54,840 --> 00:19:57,456
to have people look
at you with suspicion?
298
00:19:57,480 --> 00:19:59,776
We've got cctv footage.
299
00:19:59,800 --> 00:20:02,336
Olsen's car driving north
out the city late last night.
300
00:20:02,360 --> 00:20:05,016
I was on my way out of the city.
301
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Was going fishing for arctic char.
302
00:20:30,760 --> 00:20:32,296
Seth.
303
00:20:32,320 --> 00:20:34,736
Olsen's vanished.
304
00:20:34,760 --> 00:20:37,336
Yeah, his car's not
triggering any anpr cameras,
305
00:20:37,360 --> 00:20:39,576
so he's got to be holed up somewhere.
306
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
Okay, keep on it. Look at these.
307
00:20:42,840 --> 00:20:44,296
This is from the video,
308
00:20:44,320 --> 00:20:47,256
and these are the photos
you found at Olsen's.
309
00:20:47,280 --> 00:20:48,856
Sutton's bedroom.
310
00:20:48,880 --> 00:20:50,320
Yes.
311
00:22:18,160 --> 00:22:20,880
Ma'am. Laz found Olsen's car.
312
00:23:04,120 --> 00:23:05,176
I'm sorry.
313
00:23:05,200 --> 00:23:06,136
Hold on. I'll get it.
314
00:23:06,160 --> 00:23:08,176
No, we can't. Just put it back in.
315
00:23:08,200 --> 00:23:10,056
Put it back in. Gently. Put it in.
316
00:23:10,080 --> 00:23:11,496
How do we kill it?
317
00:23:11,520 --> 00:23:13,440
We don't kill what we can't eat.
318
00:23:14,680 --> 00:23:15,976
Put it back.
319
00:23:16,000 --> 00:23:17,840
Down she goes.
320
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
Aidan?
321
00:23:22,200 --> 00:23:24,656
Aidan, go wait in my car.
322
00:23:24,680 --> 00:23:26,336
Up by the one you came in.
323
00:23:26,360 --> 00:23:28,216
I want to stay here. I'm fine here.
324
00:23:28,240 --> 00:23:30,736
Aidan, your mum and
dad are worried sick.
325
00:23:30,760 --> 00:23:32,096
You're my dad.
326
00:23:32,120 --> 00:23:33,896
Your mum and Paul.
327
00:23:33,920 --> 00:23:35,256
I-I want to stay with Sam.
328
00:23:35,280 --> 00:23:36,576
- Aidan!
- I don't want to go home.
329
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
Do you want me to deal with this?
330
00:23:40,440 --> 00:23:41,696
I beg your pardon?
331
00:23:41,720 --> 00:23:44,576
Look. Nothing's happened, okay?
332
00:23:44,600 --> 00:23:47,376
Nothing's gone on.
333
00:23:47,400 --> 00:23:50,216
And I told him to call
home and say he's okay,
334
00:23:50,240 --> 00:23:53,656
but he wants some space,
which he's entitled to.
335
00:23:53,680 --> 00:23:55,000
Everyone is.
336
00:23:55,960 --> 00:23:59,776
Taken the night Sutton
was killed. Top left corner.
337
00:23:59,800 --> 00:24:02,160
On top of the manikin, you see that?
338
00:24:03,280 --> 00:24:05,440
The police have seen
this and are on their way.
339
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
Go to the car.
340
00:24:11,040 --> 00:24:12,680
Fuck off!
341
00:24:20,120 --> 00:24:21,360
I didn't do any...
342
00:24:23,560 --> 00:24:24,680
you killed her!
343
00:24:25,760 --> 00:24:28,216
Don't you fucking dare deny it!
344
00:24:28,240 --> 00:24:29,456
I loved her.
345
00:24:29,480 --> 00:24:31,280
I loved her!
346
00:24:33,760 --> 00:24:36,816
Loved and protected her.
347
00:24:36,840 --> 00:24:38,176
In life and after.
348
00:24:38,200 --> 00:24:41,696
I tended her grave. No one else did.
349
00:24:41,720 --> 00:24:43,840
You moved away.
350
00:24:44,880 --> 00:24:47,016
I had to lead you there to
show you what I'd done for her.
351
00:24:47,040 --> 00:24:48,056
Hey!
352
00:24:48,080 --> 00:24:49,240
Oi!
353
00:24:55,920 --> 00:24:57,000
Where are you?!
354
00:24:58,240 --> 00:24:59,896
You murdered her.
355
00:24:59,920 --> 00:25:01,960
No. You don't understand.
356
00:25:04,160 --> 00:25:06,760
I always showed Sutton such respect...
357
00:25:10,880 --> 00:25:15,176
tell me... Tell me what
happened that night!
358
00:25:15,200 --> 00:25:18,736
You broke into our house! How?
359
00:25:18,760 --> 00:25:19,776
How?!
360
00:25:19,800 --> 00:25:21,400
You used to leave a key under the stone.
361
00:25:22,960 --> 00:25:24,640
I went in and out of your house for years.
362
00:25:26,520 --> 00:25:28,360
But it wasn't for anything sordid.
363
00:25:29,440 --> 00:25:32,976
I'd just go in to spend
time in Sutton's room...
364
00:25:33,000 --> 00:25:34,736
to be near where she sleeps.
365
00:25:34,760 --> 00:25:39,536
That dog, she'd had it
the first time I met her.
366
00:25:39,560 --> 00:25:41,096
I wanted it to remember her by,
367
00:25:41,120 --> 00:25:42,736
because she was
going to university soon.
368
00:25:42,760 --> 00:25:44,416
That's why I was there!
369
00:25:44,440 --> 00:25:45,336
Liar!
370
00:25:45,360 --> 00:25:48,496
- You were there to kill her.
- It wasn't like that!
371
00:25:48,520 --> 00:25:51,056
It wasn't like, it wasn't
like that. It wasn't like that.
372
00:25:51,080 --> 00:25:53,360
Please. It wasn't like that.
373
00:25:54,840 --> 00:25:56,120
Fuck.
374
00:25:59,320 --> 00:26:01,000
Okay. Okay.
375
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
What was it like, then?
376
00:26:10,080 --> 00:26:11,096
Please.
377
00:26:11,120 --> 00:26:12,520
Please?
378
00:26:15,480 --> 00:26:17,240
Sutton came back early...
379
00:26:18,320 --> 00:26:22,456
from the ball, and I swear to you,
380
00:26:22,480 --> 00:26:27,120
as I came out of the room...
She was suddenly there.
381
00:26:28,200 --> 00:26:30,176
- Olsen. - And not just there.
382
00:26:30,200 --> 00:26:32,376
She's running into my arms.
383
00:26:32,400 --> 00:26:36,896
She's coming to me, and
her arms were around me,
384
00:26:36,920 --> 00:26:39,056
around my neck.
385
00:26:39,080 --> 00:26:40,776
She threw herself at me.
386
00:26:40,800 --> 00:26:43,640
- No... - She was all over me...
- No!
387
00:26:45,720 --> 00:26:47,336
So I kissed her.
388
00:26:47,360 --> 00:26:49,256
Took her face in my hands
389
00:26:49,280 --> 00:26:51,496
and kissed her with
all the love in the world.
390
00:26:51,520 --> 00:26:53,160
You sick fuck!
391
00:27:05,640 --> 00:27:07,896
She started it.
392
00:27:07,920 --> 00:27:10,736
She grabbed me.
393
00:27:10,760 --> 00:27:12,520
She knew what she was doing.
394
00:27:14,800 --> 00:27:16,856
And then I heard you coming home.
395
00:27:16,880 --> 00:27:18,576
Laz! Dad!
396
00:27:18,600 --> 00:27:20,080
I had no choice.
397
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
She made me do it!
398
00:27:24,120 --> 00:27:25,320
She made me hit her till...
399
00:27:43,160 --> 00:27:46,000
Why did you let her leave the dance!?
400
00:27:54,960 --> 00:27:56,176
Get off him!
401
00:27:56,200 --> 00:27:57,440
Get off!
402
00:28:35,120 --> 00:28:36,440
Joel!
403
00:28:38,960 --> 00:28:40,120
Laz!
404
00:28:41,520 --> 00:28:43,240
Laz!
405
00:29:06,680 --> 00:29:08,776
Thank you.
406
00:29:08,800 --> 00:29:10,680
Thank you, son.
407
00:29:20,760 --> 00:29:25,696
We found photos in Olsen's
house, of Sutton's room,
408
00:29:25,720 --> 00:29:28,056
of her things...
409
00:29:28,080 --> 00:29:30,560
All dating back to when she was killed.
410
00:29:33,080 --> 00:29:34,760
So Olsen's the killer.
411
00:29:37,760 --> 00:29:39,160
You're with me now?
412
00:29:40,560 --> 00:29:41,960
I'm with you.
413
00:29:45,880 --> 00:29:48,760
What would you have done, if
we didn't get here when we did?
414
00:30:01,800 --> 00:30:05,200
Your father would want
me to be there for you.
415
00:30:06,800 --> 00:30:10,080
You have my number. Call me any time.
416
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
He rated you.
417
00:30:17,240 --> 00:30:19,000
Hope you know that.
418
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
I miss him.
419
00:30:42,000 --> 00:30:43,160
Is Aidan okay?
420
00:30:44,240 --> 00:30:45,776
I don't know.
421
00:30:45,800 --> 00:30:47,200
He's not talking to us.
422
00:30:49,640 --> 00:30:51,136
No, don't say sorry.
423
00:30:51,160 --> 00:30:54,896
I-I wasn't... I wasn't going to...
424
00:30:54,920 --> 00:30:57,816
I just want you to know...
425
00:30:57,840 --> 00:30:59,720
I'll always be there for him.
426
00:31:05,600 --> 00:31:07,576
I'm worried about Aidan.
427
00:31:07,600 --> 00:31:09,176
Worried in what way?
428
00:31:09,200 --> 00:31:10,240
Well...
429
00:31:11,480 --> 00:31:15,416
about him not being like
other kids or liked by other kids
430
00:31:15,440 --> 00:31:18,496
or, I don't know, being
thought of as weird.
431
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
Okay.
432
00:31:22,040 --> 00:31:25,016
I was just wondering, in the little
time that you've spent with him,
433
00:31:25,040 --> 00:31:29,920
whether you see any of
yourself in him, in-in that way?
434
00:31:31,360 --> 00:31:33,296
I know you had a
breakdown because of Sutton,
435
00:31:33,320 --> 00:31:35,760
and nothing like that's ever
happened to Aidan, but I...
436
00:31:38,160 --> 00:31:41,096
Right, did I have problems
before Sutton died?
437
00:31:41,120 --> 00:31:42,856
Yeah.
438
00:31:42,880 --> 00:31:45,280
Sorry, I've got to ask.
439
00:31:47,120 --> 00:31:49,760
I mean, the honest
answer is: I don't know.
440
00:31:50,720 --> 00:31:51,960
Yeah.
441
00:31:54,560 --> 00:31:57,960
Your dad spoke to him a couple
of times. They had a few sessions.
442
00:31:59,400 --> 00:32:01,736
But Aidan wasn't into it,
443
00:32:01,760 --> 00:32:04,160
and making him do it sort
of felt counter-productive.
444
00:32:05,360 --> 00:32:06,840
Yeah, no...
445
00:32:08,040 --> 00:32:11,896
He has to want to talk.
446
00:32:16,320 --> 00:32:20,680
Can we... Can we keep
in touch o-over this?
447
00:32:22,840 --> 00:32:25,040
- Yeah.
- Yeah?
448
00:32:26,200 --> 00:32:28,880
But I've got to tell Paul, so... Of course.
449
00:33:04,360 --> 00:33:06,416
What I don't get is that...
450
00:33:06,440 --> 00:33:09,296
You know, Aidan's safe, they have Olsen,
451
00:33:09,320 --> 00:33:11,936
but there's still no sense of closure.
452
00:33:11,960 --> 00:33:13,216
Yeah, I know.
453
00:33:13,240 --> 00:33:16,296
'Cause... 'Cause nothing's
gonna bring Sutton back.
454
00:33:16,320 --> 00:33:17,760
No.
455
00:33:19,760 --> 00:33:23,776
I guess that's what people in
our situation mean when they say,
456
00:33:23,800 --> 00:33:25,800
"now we can start grieving."
457
00:33:27,880 --> 00:33:29,600
Maybe that's where we are now.
458
00:33:31,360 --> 00:33:33,016
Hey,
459
00:33:33,040 --> 00:33:36,096
did you know a-Aidan had a
couple of sessions with dad
460
00:33:36,120 --> 00:33:38,016
as a patient?
461
00:33:38,040 --> 00:33:40,296
Yeah.
462
00:33:40,320 --> 00:33:42,256
Yeah, Margot told me.
463
00:33:42,280 --> 00:33:44,456
She said he clearly had
464
00:33:44,480 --> 00:33:46,576
some real issues and needed help.
465
00:33:46,600 --> 00:33:49,016
But that was before
we knew that he was...
466
00:33:52,480 --> 00:33:55,936
Laz, you can't think that you're
to blame for Aidan's problems.
467
00:33:55,960 --> 00:33:58,256
You can't. How can you be?
468
00:34:00,680 --> 00:34:02,920
- Inadvertently, perhaps.
- Hey, listen.
469
00:34:04,000 --> 00:34:06,616
You both had a lot to deal with.
470
00:34:06,640 --> 00:34:09,776
Maybe now you can...
You can start to heal.
471
00:34:09,800 --> 00:34:11,080
Together.
472
00:34:17,120 --> 00:34:19,456
I guess you just sitting
there means I'm buying?
473
00:34:19,480 --> 00:34:21,896
- Ooh, yeah.
- What are you having?
474
00:34:21,920 --> 00:34:23,480
A lot.
475
00:34:30,840 --> 00:34:32,840
- You okay?
- Yeah.
476
00:34:33,840 --> 00:34:35,296
Can you hold me?
477
00:34:38,080 --> 00:34:39,136
Tighter.
478
00:34:39,160 --> 00:34:41,360
Yeah.
479
00:34:56,480 --> 00:34:57,736
- Hello?
- Hey.
480
00:34:57,760 --> 00:34:59,080
Hey, it's laz.
481
00:35:00,200 --> 00:35:03,040
I-I was just wondering.
482
00:35:04,600 --> 00:35:08,656
Thanks. I... I-I appreciate this.
483
00:35:08,680 --> 00:35:09,896
Really.
484
00:35:09,920 --> 00:35:11,616
Yeah, laz, can I just say,
485
00:35:11,640 --> 00:35:14,656
I tend to work pretty normal hours.
486
00:35:14,680 --> 00:35:15,816
Right.
487
00:35:15,840 --> 00:35:19,976
Okay, and this... Isn't normal, is it?
488
00:35:20,000 --> 00:35:22,336
This is, this is pretty late.
489
00:35:22,360 --> 00:35:24,056
I'd say too late.
490
00:35:24,080 --> 00:35:25,096
Too late.
491
00:35:25,120 --> 00:35:26,496
For therapy.
492
00:35:26,520 --> 00:35:29,576
For therapy, definitely.
493
00:35:29,600 --> 00:35:34,200
Okay, yeah... What about for a drink?
494
00:35:36,600 --> 00:35:39,680
And just, hanging out?
495
00:35:41,120 --> 00:35:42,936
That wouldn't be ethical, would it?
496
00:35:42,960 --> 00:35:44,736
No, but that's good.
497
00:35:44,760 --> 00:35:46,096
That's good?
498
00:35:46,120 --> 00:35:48,976
Yes, because this evening,
499
00:35:49,000 --> 00:35:52,536
before I called you, it
suddenly struck me that...
500
00:35:52,560 --> 00:35:54,600
I can find another therapist.
501
00:35:55,640 --> 00:35:59,000
But... Can I find another you?
502
00:36:04,320 --> 00:36:06,216
Has something happened today?
503
00:36:06,240 --> 00:36:08,096
Loads, yeah.
504
00:36:08,120 --> 00:36:09,576
Way too much.
505
00:36:09,600 --> 00:36:14,256
I mean, t-today, today
has been a total mind-fuck.
506
00:36:14,280 --> 00:36:16,216
Okay, then let me get my
diary and we'll book you in for...
507
00:36:16,240 --> 00:36:18,256
no, no, let's-let's not get your diary.
508
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
Let's-let's, let's just...
509
00:36:21,320 --> 00:36:23,320
Let's just go out.
510
00:36:27,320 --> 00:36:30,536
Or... Stay in.
511
00:36:30,560 --> 00:36:32,920
Or, I don't know, maybe even...
512
00:36:34,480 --> 00:36:37,280
I don't know... Whatever,
whatever you want.
513
00:36:38,520 --> 00:36:39,720
Okay.
514
00:36:41,560 --> 00:36:43,376
This is completely inappropriate.
515
00:36:43,400 --> 00:36:45,216
So... sorry.
516
00:36:45,240 --> 00:36:47,176
And I am no longer your
therapist, understood?
517
00:36:47,200 --> 00:36:48,736
You're cross.
518
00:36:48,760 --> 00:36:53,696
I'm going to go... And
get you the contact details
519
00:36:53,720 --> 00:36:55,936
- of two alternatives.
- Very cross.
520
00:36:55,960 --> 00:36:59,496
Okay, look, i-i-I'd like to apologise.
521
00:37:02,760 --> 00:37:04,920
Wholeheartedly.
522
00:37:07,480 --> 00:37:09,576
I'm-I'm sorry.
523
00:37:09,600 --> 00:37:11,200
Apology accepted.
524
00:37:15,800 --> 00:37:17,800
They're both very good.
525
00:37:19,880 --> 00:37:21,920
Right. So...
526
00:37:23,440 --> 00:37:25,480
Where are we gonna go for this drink?
527
00:38:08,920 --> 00:38:10,600
What?
528
00:38:12,360 --> 00:38:14,976
Olsen was 200 miles
away the day your dad died.
529
00:38:15,000 --> 00:38:17,576
It's a cast-iron alibi.
530
00:38:17,600 --> 00:38:18,936
It's rock solid.
531
00:38:18,960 --> 00:38:20,320
We've got documented proof.
532
00:38:21,840 --> 00:38:23,200
Tear his house apart.
533
00:38:24,400 --> 00:38:25,896
He keeps trophies.
534
00:38:25,920 --> 00:38:27,576
He'll have the rest of
the note my dad left.
535
00:38:27,600 --> 00:38:29,616
We o... we only got
one page, there's more!
536
00:38:29,640 --> 00:38:31,536
It will be there in the house, guaranteed.
537
00:38:31,560 --> 00:38:33,680
We've searched the
place from top to bottom.
538
00:38:34,720 --> 00:38:36,600
There's nothing there
relating to your dad.
539
00:38:37,960 --> 00:38:42,200
I know it's hard to accept,
but it's definitive, laz.
540
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
Your father took his own life.
541
00:38:48,000 --> 00:38:49,480
Sorry.
542
00:38:56,160 --> 00:38:57,576
Laz, come on.
543
00:38:57,600 --> 00:38:59,120
Mate.
544
00:39:01,120 --> 00:39:03,456
I love you, okay, so trust me.
545
00:39:03,480 --> 00:39:05,856
Olsen didn't kill your dad. No one did.
546
00:39:05,880 --> 00:39:07,256
He killed himself.
547
00:39:07,280 --> 00:39:08,896
What about Cassandra?
548
00:39:08,920 --> 00:39:10,496
And Harry and Margot?
549
00:39:10,520 --> 00:39:12,976
Yeah, he's still in the
frame for them, but he's...
550
00:39:13,000 --> 00:39:14,856
He's only confessing to Sutton.
551
00:39:14,880 --> 00:39:16,736
Seth, Seth.
552
00:39:16,760 --> 00:39:18,896
I've, I've been seeing people who've died.
553
00:39:18,920 --> 00:39:21,216
Seeing them like I'm
seeing you right now.
554
00:39:21,240 --> 00:39:23,376
They were murdered, all of them.
555
00:39:23,400 --> 00:39:26,536
And my dad, who's among them,
told me he was murdered, too.
556
00:39:26,560 --> 00:39:29,616
Come on, mate, come on,
these all have to be connected.
557
00:39:29,640 --> 00:39:32,176
I saw Sutton. Sutton came to me.
558
00:39:32,200 --> 00:39:34,640
And we know she was
murdered by Olsen.
559
00:39:36,200 --> 00:39:38,720
Olsen didn't kill your dad.
560
00:40:18,880 --> 00:40:21,800
Okay, let's be having you.
561
00:40:25,560 --> 00:40:27,496
Come on.
562
00:40:27,520 --> 00:40:29,640
Come on, open sesame.
563
00:40:31,400 --> 00:40:33,456
Dad, I don't need you to tell me anything.
564
00:40:33,480 --> 00:40:35,696
I just want some guidance.
565
00:40:35,720 --> 00:40:37,440
Please, please.
566
00:40:41,480 --> 00:40:44,080
Doctor, doctor.
567
00:40:46,760 --> 00:40:47,896
Give me a moment.
568
00:40:47,920 --> 00:40:49,296
Let me get ready.
569
00:40:49,320 --> 00:40:52,280
I've been thinking about this all day.
570
00:40:53,600 --> 00:40:56,000
Don't come till I call.
571
00:40:59,800 --> 00:41:02,216
Wait a minute.
572
00:41:02,240 --> 00:41:03,880
No.
573
00:41:05,120 --> 00:41:06,760
I know who you are.
574
00:41:33,080 --> 00:41:34,760
Arlo Jones.
575
00:41:36,040 --> 00:41:38,496
The great betrayer of confidences!
576
00:41:38,520 --> 00:41:42,536
Well, "vengeance is
mine, saith the lord, mine,
577
00:41:42,560 --> 00:41:44,560
and Arlo Jones'."
578
00:41:55,480 --> 00:41:56,680
Hey, look.
579
00:41:58,160 --> 00:42:01,536
That dreary cautionary Juniper bollocks.
580
00:42:01,560 --> 00:42:05,120
Why don't we read it out,
the whole of the next session?
581
00:42:09,720 --> 00:42:13,216
You see, god came to me.
582
00:42:13,240 --> 00:42:15,136
And, you know, with
everything that's going on,
583
00:42:15,160 --> 00:42:17,096
he's pretty tied up, so he says,
584
00:42:17,120 --> 00:42:19,856
would I mind exacting
his punishment for him?
585
00:42:19,880 --> 00:42:22,576
And I said, "only too happy."
586
00:42:22,600 --> 00:42:27,576
In fact, let's see if our dr
Lazarus can go one better
587
00:42:27,600 --> 00:42:30,760
than his namesake and
raise himself from the dead.
588
00:43:13,880 --> 00:43:15,760
Lazarus!
589
00:43:18,760 --> 00:43:21,096
Lazarus!
590
00:43:21,120 --> 00:43:23,056
I know what you are!
591
00:43:23,080 --> 00:43:24,416
Come on!
592
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
And it's not over!
593
00:43:29,400 --> 00:43:30,600
Lazarus!
594
00:43:32,160 --> 00:43:34,016
- Hello?
- This is, this is Joel Lazarus.
595
00:43:34,040 --> 00:43:37,056
- Hi, dr Lazarus.
- Yes, no, listen, listen.
596
00:43:37,080 --> 00:43:40,456
Arlo Jones... Shut the fuck up!
597
00:43:40,480 --> 00:43:43,536
Look, I need you to go to
Arlo Jones' room right now
598
00:43:43,560 --> 00:43:45,456
and-and tell me, is he there?
599
00:43:45,480 --> 00:43:46,680
Is he alive?!
600
00:44:11,960 --> 00:44:14,936
It reads like the end of
a sentence, not the start.
601
00:44:14,960 --> 00:44:19,840
So what if... There was a page one?
41929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.