All language subtitles for Lazarus 2025 S01E04 104 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:13,576 Who were you with that night, Billy? 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,096 Jenna? 3 00:00:36,680 --> 00:00:37,680 What? 4 00:00:39,440 --> 00:00:40,880 You lied about that night. 5 00:00:43,080 --> 00:00:44,760 You kissed Billy. 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,360 What? 7 00:00:49,720 --> 00:00:53,416 No... you kissed Billy. 8 00:00:53,440 --> 00:00:57,536 J-Just give me a minute... stop lying. 9 00:00:57,560 --> 00:01:02,616 I-I'm not lying, i-i... I don't remember it all. 10 00:01:02,640 --> 00:01:06,256 It's... It's-it's like b-bits and pieces and I hate... 11 00:01:06,280 --> 00:01:09,176 what exactly happened? 12 00:01:09,200 --> 00:01:10,920 I was drunk. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,480 I must've blacked out or something, and... 14 00:01:23,120 --> 00:01:24,560 I kissed Billy. 15 00:01:28,440 --> 00:01:29,480 Billy? 16 00:01:30,760 --> 00:01:33,800 You sick, sick bastard. 17 00:01:38,920 --> 00:01:40,976 I remember that bit. 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,896 I know... I know that happened because... 19 00:01:42,920 --> 00:01:46,360 I remember Sutton catching us, and... 20 00:01:47,360 --> 00:01:49,120 The look on her face, it was... 21 00:01:50,200 --> 00:01:52,576 That was the reason she left the ball. 22 00:01:52,600 --> 00:01:55,496 UN-fucking-believable. 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,896 Laz, I was young. I was... 24 00:01:57,920 --> 00:02:00,896 You were old enough to know the difference between right and wrong, Jenna! 25 00:02:00,920 --> 00:02:04,960 I already hate myself, all right? 26 00:02:08,560 --> 00:02:09,816 And then... 27 00:02:09,840 --> 00:02:14,280 Then I-I must've followed Sutton home because I was in my room when... 28 00:02:16,400 --> 00:02:17,856 laz. 29 00:02:17,880 --> 00:02:20,640 I-I heard you scream. 30 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 Wait, wait, wait, w... 31 00:02:28,720 --> 00:02:32,656 you... You were home when... 32 00:02:32,680 --> 00:02:36,440 You were in the house when she was killed. 33 00:02:38,560 --> 00:02:40,360 Yeah. I must've been. 34 00:02:41,840 --> 00:02:43,016 My god. 35 00:02:43,040 --> 00:02:47,376 But I-I didn't see or... Or hear anything, I-I just... 36 00:02:47,400 --> 00:02:50,416 I... When I came out of my room, y-you... 37 00:02:50,440 --> 00:02:55,120 You must've already gone to get dad because that's... 38 00:02:57,400 --> 00:02:59,320 that's when I saw... 39 00:03:08,200 --> 00:03:10,016 No. 40 00:03:10,040 --> 00:03:11,520 Sutton, please wake up. 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,296 There was so much blood. 42 00:03:20,320 --> 00:03:23,656 Then I-I remember being outside, and... 43 00:03:23,680 --> 00:03:25,896 And I must've gone to get help. 44 00:03:25,920 --> 00:03:28,856 Then I-I came back home again and... 45 00:03:28,880 --> 00:03:31,776 The police were already here. 46 00:03:31,800 --> 00:03:36,720 And-and I'd already washed my... My... 47 00:03:39,800 --> 00:03:43,696 I-I'm sorry I never told you, laz, I just, I... 48 00:03:43,720 --> 00:03:46,536 I couldn't say it out loud. 49 00:03:46,560 --> 00:03:49,176 No. No, you can't do that. 50 00:03:49,200 --> 00:03:51,840 I'm sorry, laz, please, I... 51 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 - I'm not listening to this. - Wait. 52 00:04:16,800 --> 00:04:19,256 I don't see how we move past this. 53 00:04:19,280 --> 00:04:23,496 I mean, how-how... How could she not fucking tell me? 54 00:04:23,520 --> 00:04:26,056 Laz, people have their reasons for doing these things. 55 00:04:26,080 --> 00:04:28,376 I know you still like her, mate, but come on. 56 00:04:28,400 --> 00:04:30,136 What she did was wrong. 57 00:04:30,160 --> 00:04:32,616 It was, I agree. 58 00:04:32,640 --> 00:04:34,776 It's just... 59 00:04:34,800 --> 00:04:38,136 If she hasn't told anyone what actually happened that night, 60 00:04:38,160 --> 00:04:41,480 maybe for her, it doesn't feel real. 61 00:04:43,520 --> 00:04:46,016 Sometimes you just have to tell yourself a story. 62 00:04:46,040 --> 00:04:50,360 No. No, that's just a posh way of justifying lying. 63 00:04:52,800 --> 00:04:54,496 Also, when did you become introspective? 64 00:04:54,520 --> 00:04:57,656 Hey, I've gotten hidden profundity, okay? 65 00:04:57,680 --> 00:04:59,376 And where did you learn that word? 66 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 Tweet. 67 00:05:03,920 --> 00:05:07,616 She let me blame myself for years because I didn't follow Sutton home, 68 00:05:07,640 --> 00:05:09,376 because I stayed behind with Bella. 69 00:05:09,400 --> 00:05:12,216 I had to comfort her, she was distraught. 70 00:05:12,240 --> 00:05:14,400 Over a stupid teenage drama. 71 00:05:15,880 --> 00:05:20,760 Meanwhile, Jenna was the whole reason that Sutton left in the fucking first place. 72 00:05:29,520 --> 00:05:31,696 My god. 73 00:05:31,720 --> 00:05:33,960 Do you... do you see her? 74 00:05:34,960 --> 00:05:39,376 - Yeah. Yeah, I see her, she's pretty hot. - So she's definitely real. 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,976 Wait, did you see her as a ghost? 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,336 Are your ghosts hot now? 77 00:05:47,360 --> 00:05:51,296 "I see hot people." 78 00:05:51,320 --> 00:05:53,360 Can't be her. It can't be. 79 00:05:57,320 --> 00:05:59,416 Do you know what, laz? I think I'm gonna go home, mate. 80 00:05:59,440 --> 00:06:01,136 It can't be. 81 00:06:04,000 --> 00:06:06,336 This was fun, though. 82 00:06:06,360 --> 00:06:09,000 Yeah, yeah, we should take my company for granted more often. 83 00:06:39,160 --> 00:06:41,920 - Hi. - Hi. 84 00:06:43,000 --> 00:06:45,696 I would like to apologise. 85 00:06:45,720 --> 00:06:47,016 No need, really. 86 00:06:48,240 --> 00:06:50,056 - Well, c-can I at least... - No. 87 00:06:50,080 --> 00:06:51,816 No, I've got it. 88 00:06:51,840 --> 00:06:54,096 Thanks. 89 00:06:54,120 --> 00:06:55,200 Cheers. 90 00:06:56,320 --> 00:07:00,056 Yeah, my father just died 91 00:07:00,080 --> 00:07:02,736 and I'm not telling you that to... 92 00:07:02,760 --> 00:07:06,056 Get sympathy, I'm telling you because... 93 00:07:06,080 --> 00:07:10,656 The dr Lazarus you booked your appointment with was, him. 94 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 Not me. 95 00:07:13,160 --> 00:07:14,440 I know. 96 00:07:15,440 --> 00:07:17,016 I looked you up after our session. 97 00:07:17,040 --> 00:07:18,600 Or, I looked up your father. 98 00:07:20,360 --> 00:07:23,080 - Okay. - I'm really sorry for your loss. 99 00:07:24,200 --> 00:07:29,016 But also, you were... Pretending to be him? I... 100 00:07:29,040 --> 00:07:33,256 A bit of explanation. 101 00:07:33,280 --> 00:07:38,056 First off, I am a psychiatrist. 102 00:07:38,080 --> 00:07:42,456 Second off, I wasn't pretending to be him, really. 103 00:07:42,480 --> 00:07:45,096 It-it's just that... 104 00:07:45,120 --> 00:07:50,256 Some of my dad's patients have been dropping by to... 105 00:07:50,280 --> 00:07:52,536 Talk to me, not him. 106 00:07:53,800 --> 00:07:55,856 You're not still... 107 00:07:55,880 --> 00:07:59,776 Looking to make an appointment with... 108 00:07:59,800 --> 00:08:01,456 No, I see, I see, you are... 109 00:08:01,480 --> 00:08:04,360 you're moving on to another therapist, okay. 110 00:08:06,200 --> 00:08:09,256 Even though you made a very... 111 00:08:09,280 --> 00:08:11,856 Memorable first impression. 112 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 Any chance you'd let me make a second? 113 00:08:18,600 --> 00:08:20,216 Mum left me her home. 114 00:08:20,240 --> 00:08:23,776 Up on lyntall street, at the top, with this great view. 115 00:08:23,800 --> 00:08:26,616 And this hideous front door. 116 00:08:26,640 --> 00:08:30,336 Every colour under the sun with wee flowers all over it. 117 00:08:30,360 --> 00:08:32,136 - That sounds... - "Atrocious" 118 00:08:32,160 --> 00:08:33,816 I think is the adjective you're searching for. 119 00:08:33,840 --> 00:08:36,856 Atrocious, yes. 120 00:08:36,880 --> 00:08:39,240 I think she just liked pissing off the neighbours. 121 00:08:41,640 --> 00:08:44,656 Anyway, I said to myself, 122 00:08:44,680 --> 00:08:46,616 I'd stay there just while cleaning out her things. 123 00:08:46,640 --> 00:08:50,496 And, and that was... two years ago. 124 00:08:50,520 --> 00:08:53,200 Two years. 125 00:08:54,880 --> 00:08:59,976 So, in two years' time I can expect to still feel messed up over this grief? 126 00:09:00,000 --> 00:09:04,320 See, my... in my head, I-I was gonna bounce back faster. 127 00:09:08,560 --> 00:09:10,336 Yeah. 128 00:09:10,360 --> 00:09:15,000 It... It doesn't work that way. 129 00:10:31,080 --> 00:10:32,160 Margot. 130 00:10:36,760 --> 00:10:38,520 Fuck... 131 00:10:44,600 --> 00:10:46,760 I know that you know. 132 00:10:47,920 --> 00:10:49,296 What? 133 00:10:49,320 --> 00:10:51,560 Kn-know what, exactly? 134 00:10:53,520 --> 00:10:58,280 I do appreciate you trying to spare my feelings, dr I. 135 00:11:02,840 --> 00:11:04,840 But it's time to admit there's a real problem. 136 00:11:08,960 --> 00:11:10,320 With Billy, I mean. 137 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 Yes. 138 00:11:15,840 --> 00:11:17,216 With Billy. 139 00:11:17,240 --> 00:11:19,736 He needs... professional help. 140 00:11:19,760 --> 00:11:22,656 I wish it could be you who helps him, but... 141 00:11:22,680 --> 00:11:24,800 He'd sooner crawl under a rock and die. 142 00:11:26,080 --> 00:11:28,000 Because he's dating your daughter. 143 00:11:29,080 --> 00:11:32,096 And he's so excited for the dance next week, by the way. 144 00:11:32,120 --> 00:11:37,576 Ye... maybe... Billy and Sutton shouldn't go 145 00:11:37,600 --> 00:11:41,656 to the dance. I mean, maybe we could get 146 00:11:41,680 --> 00:11:43,776 Billy help sooner, and... 147 00:11:43,800 --> 00:11:45,616 You think we should tell two teenagers 148 00:11:45,640 --> 00:11:48,096 they're not allowed to do something all their friends are doing? 149 00:11:48,120 --> 00:11:51,256 Anyway, I just wanted to... 150 00:11:51,280 --> 00:11:53,936 Formally apologise for Billy's behaviour. 151 00:11:53,960 --> 00:11:58,800 Margot, what exactly did Billy do? 152 00:12:03,000 --> 00:12:05,160 Billy's been hanging around this building. 153 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 In the corridors. 154 00:12:10,520 --> 00:12:12,200 The toilets. 155 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 Waiting. 156 00:12:17,400 --> 00:12:19,240 Watching your patients. 157 00:12:20,240 --> 00:12:22,600 He stole my pass to get in. 158 00:12:26,280 --> 00:12:28,040 He's just been so... 159 00:12:29,440 --> 00:12:30,896 dark lately. 160 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 I should go. 161 00:12:33,240 --> 00:12:35,416 No, Margot, that's not necessary. 162 00:12:35,440 --> 00:12:37,856 I won't let anyone get hurt, dr I. 163 00:12:37,880 --> 00:12:39,240 I promise. 164 00:12:40,200 --> 00:12:41,376 Hurt? 165 00:12:41,400 --> 00:12:42,776 By Billy. 166 00:12:42,800 --> 00:12:44,920 No, Margot. 167 00:12:55,880 --> 00:12:58,576 Hello, you've reached Margot macintyre. 168 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Please leave a message. 169 00:13:00,520 --> 00:13:02,680 Fuck! Fuck. 170 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Margot? 171 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 Margot? 172 00:13:50,720 --> 00:13:52,520 Margot? 173 00:15:22,040 --> 00:15:23,960 Geez! 174 00:15:42,920 --> 00:15:45,336 - Fuck. Jesus! - What are you doing? 175 00:15:45,360 --> 00:15:47,576 What do you mean, what am I doing? What-what are you doing? 176 00:15:47,600 --> 00:15:49,096 I saw you break in. 177 00:15:49,120 --> 00:15:50,296 What, so you thought you'd break in, too? 178 00:15:50,320 --> 00:15:52,080 Yeah. 179 00:15:54,280 --> 00:15:55,776 What are you even doing around here? 180 00:15:55,800 --> 00:15:59,296 I was on my bike, and I saw you as I passed by. 181 00:15:59,320 --> 00:16:02,136 Thought we could... I don't know, hang out? 182 00:16:02,160 --> 00:16:06,920 Well, it's... It's not the best time for that, Aidan. 183 00:16:08,400 --> 00:16:09,576 Seth mcgovern. 184 00:16:09,600 --> 00:16:11,216 Please leave a message after the tone. 185 00:16:11,240 --> 00:16:13,216 Seth, call me. 186 00:16:13,240 --> 00:16:14,976 All right, it's important. 187 00:16:15,000 --> 00:16:17,760 It's dad's assistant, Margot. She... 188 00:16:19,720 --> 00:16:22,496 well, she might, she might be dead. 189 00:16:22,520 --> 00:16:24,160 Call me. 190 00:16:25,280 --> 00:16:26,976 Caucasian male, 30s. 191 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 Believed to be Neil croft. 192 00:16:30,200 --> 00:16:32,296 How long have they been dead, do you reckon? 193 00:16:32,320 --> 00:16:35,696 I'd estimate somewhere between two and three decades. 194 00:16:35,720 --> 00:16:37,136 How'd you find him? 195 00:16:37,160 --> 00:16:39,176 Hunch from his mate. 196 00:16:39,200 --> 00:16:41,240 Found him behind a wall. 197 00:16:42,800 --> 00:16:44,376 Cause of death? 198 00:16:44,400 --> 00:16:47,720 Looks like blunt force trauma to the head. 199 00:16:50,400 --> 00:16:53,136 What do you think about this... 200 00:16:53,160 --> 00:16:54,816 For a possible murder weapon? 201 00:16:54,840 --> 00:16:56,096 It's a nice match. 202 00:16:56,120 --> 00:16:58,096 How'd you come across that? 203 00:16:58,120 --> 00:16:59,680 Another hunch. 204 00:17:00,840 --> 00:17:03,000 Lot of hunches, yeah? 205 00:17:12,240 --> 00:17:14,176 Seth. Seth, call me. 206 00:17:14,200 --> 00:17:15,576 All right, it's important. 207 00:17:15,600 --> 00:17:17,776 Dad's assistant Margot. 208 00:17:17,800 --> 00:17:21,976 Well, she... Well, she might be dead. 209 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 Just call me. 210 00:17:26,720 --> 00:17:28,240 Oi. 211 00:17:29,200 --> 00:17:31,216 - You're not answering your mobile. - Yes. 212 00:17:31,240 --> 00:17:33,096 Because I've been hanging out with a corpse all morning. 213 00:17:33,120 --> 00:17:34,776 Which we're pretty sure is Neil croft. 214 00:17:34,800 --> 00:17:35,976 - I told you. - Yes. 215 00:17:36,000 --> 00:17:37,336 I know you told me. 216 00:17:37,360 --> 00:17:39,280 But now it's real and it's freaking me out. 217 00:17:40,880 --> 00:17:42,096 Everything all right? 218 00:17:42,120 --> 00:17:43,496 Yes, ma'am. 219 00:17:43,520 --> 00:17:47,280 Laz just... Wanted to talk. 220 00:17:48,560 --> 00:17:50,256 You know what, laz? 221 00:17:50,280 --> 00:17:51,920 I think I'd like to talk, too. 222 00:17:58,440 --> 00:18:00,440 What's going on, laz? 223 00:18:04,720 --> 00:18:06,360 I... 224 00:18:08,240 --> 00:18:10,520 I think Billy macintyre might've murdered my father. 225 00:18:12,400 --> 00:18:13,976 Why? 226 00:18:14,000 --> 00:18:17,016 Well... There's, there's been a lot 227 00:18:17,040 --> 00:18:19,016 of suspicious deaths around here over the years. 228 00:18:19,040 --> 00:18:21,760 And Billy has a connection to all of the victims. 229 00:18:23,560 --> 00:18:26,056 What if my dad was starting to ask questions? 230 00:18:26,080 --> 00:18:28,496 Which suspicious deaths are you talking about? 231 00:18:28,520 --> 00:18:29,616 Sutton. 232 00:18:29,640 --> 00:18:30,936 Cassandra rhodes. 233 00:18:30,960 --> 00:18:34,376 I-I understand Billy macintyre's connection to Sutton, 234 00:18:34,400 --> 00:18:36,496 but what connection does he have 235 00:18:36,520 --> 00:18:39,216 to Cassandra rhodes? Did she and Billy even know each other? 236 00:18:39,240 --> 00:18:42,016 Well, she was a patient of dad's, 237 00:18:42,040 --> 00:18:44,216 and Billy was always hanging around his office. 238 00:18:44,240 --> 00:18:46,296 I mean, I'm sure they would have interacted. 239 00:18:46,320 --> 00:18:50,576 Laz, has some new information about Billy macintyre come to light? 240 00:18:50,600 --> 00:18:53,976 Something to make you suddenly have these suspicions about him? 241 00:18:54,000 --> 00:18:56,176 I found out that, 242 00:18:56,200 --> 00:18:58,616 Sutton was planning on ending things with him. 243 00:18:58,640 --> 00:19:01,656 He got, he got wind of it, was upset. 244 00:19:01,680 --> 00:19:04,656 If-if my dad was onto Billy, 245 00:19:04,680 --> 00:19:07,256 it would make sense for Billy to kill him. 246 00:19:07,280 --> 00:19:09,256 No? I mean... 247 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 It would make a lot more sense than suicide. 248 00:19:12,480 --> 00:19:14,960 I know he would never kill himself. 249 00:19:19,200 --> 00:19:21,256 I'm also worried about Margot. 250 00:19:21,280 --> 00:19:22,536 Billy's mum. 251 00:19:22,560 --> 00:19:23,856 She's not answering her phone. 252 00:19:23,880 --> 00:19:25,920 I went around, and she's not at home. 253 00:19:28,120 --> 00:19:30,640 I'm worried that Billy might have done something to her. 254 00:19:32,880 --> 00:19:34,896 Okay, we'll look into it. 255 00:19:34,920 --> 00:19:36,376 Laz? 256 00:19:36,400 --> 00:19:41,256 You said that Billy has a connection to all the suspicious deaths in the area. 257 00:19:41,280 --> 00:19:43,216 Yes. Yeah. 258 00:19:43,240 --> 00:19:44,640 So do you. 259 00:19:54,080 --> 00:19:55,856 Okay, before you start, 260 00:19:55,880 --> 00:19:58,176 we're looking for Margot on cctv. 261 00:19:58,200 --> 00:20:00,376 And we're gonna launch a search party tomorrow. 262 00:20:00,400 --> 00:20:01,696 Happy? 263 00:20:01,720 --> 00:20:03,496 It's probably too late now anyway. 264 00:20:03,520 --> 00:20:04,936 She's probably already dead. 265 00:20:04,960 --> 00:20:08,536 Okay, you need to stop saying shit like that, laz. 266 00:20:08,560 --> 00:20:10,656 What are you so upset about? 267 00:20:10,680 --> 00:20:11,736 Are you so self-absorbed, 268 00:20:11,760 --> 00:20:13,680 you don't realise the position you've put me in? 269 00:20:15,080 --> 00:20:17,656 My god, you are, okay. 270 00:20:17,680 --> 00:20:19,616 Let me spell it out for you. 271 00:20:19,640 --> 00:20:22,176 I now have messages on my phone 272 00:20:22,200 --> 00:20:25,216 from you telling me that you think Margot is dead. 273 00:20:25,240 --> 00:20:27,216 So let's say she does turn up dead. 274 00:20:27,240 --> 00:20:29,576 And let's say those messages line up with her time of death? 275 00:20:29,600 --> 00:20:31,936 What am I supposed to do? 276 00:20:31,960 --> 00:20:33,616 Erase them? 277 00:20:33,640 --> 00:20:36,336 To protect you, and what, risk going to prison myself? 278 00:20:36,360 --> 00:20:38,816 Yeah, okay, right, that was, that was stupid. 279 00:20:38,840 --> 00:20:41,536 Because it's one thing to stumble upon a 20-year-old corpse by chance. 280 00:20:41,560 --> 00:20:45,416 It's another thing entirely to predict a potential murder as it is happening. 281 00:20:45,440 --> 00:20:47,496 Let alone go snooping around the victim's house. 282 00:20:47,520 --> 00:20:48,936 I shouldn't have left those messages. 283 00:20:48,960 --> 00:20:50,376 - I'm sorry, Seth. - And then you come here! 284 00:20:50,400 --> 00:20:52,936 And you spill your guts to my boss about Billy macintyre, 285 00:20:52,960 --> 00:20:55,936 which makes no fucking sense at all. 286 00:20:55,960 --> 00:20:57,096 He's clearly suspicious. 287 00:20:57,120 --> 00:21:00,200 You are suspicious, laz, you. 288 00:21:01,280 --> 00:21:03,216 This whole thing looks like 289 00:21:03,240 --> 00:21:05,216 you went mental after your father's death, 290 00:21:05,240 --> 00:21:09,096 you killed Margot, you came here to make the police suspicious of Billy 291 00:21:09,120 --> 00:21:11,936 in advance of finding Margot's body. 292 00:21:11,960 --> 00:21:14,376 You look guilty. 293 00:21:14,400 --> 00:21:17,816 Fuck. Fuck. Fuck. 294 00:21:17,840 --> 00:21:24,096 Look, i-i... I d... I didn't... Look, I'm sorry, Seth. 295 00:21:24,120 --> 00:21:25,976 Look, the damage is done, okay? 296 00:21:26,000 --> 00:21:29,376 All you can do is hope to god Margot turns up soon, 297 00:21:29,400 --> 00:21:32,720 because if she's actually dead, laz, you're fucked. 298 00:21:38,280 --> 00:21:41,456 Also, don't give Jenna shit, 299 00:21:41,480 --> 00:21:43,576 for twisting the facts about the night Sutton died. 300 00:21:43,600 --> 00:21:46,936 Because you've done the same thing for years, 301 00:21:46,960 --> 00:21:48,336 and I've never corrected you. 302 00:21:48,360 --> 00:21:51,256 You know why you stayed behind at the dance that night, 303 00:21:51,280 --> 00:21:53,120 and it wasn't to comfort Bella. 304 00:22:19,800 --> 00:22:25,040 Now you know why I wanted you to accompany Sutton home after the dance. 305 00:22:26,000 --> 00:22:29,280 I had concerns about Billy macintyre. 306 00:22:30,520 --> 00:22:33,096 I know you, son. 307 00:22:33,120 --> 00:22:37,096 You want to talk about the specifics of Billy. 308 00:22:37,120 --> 00:22:41,000 What exactly had Margot so worried? 309 00:22:42,920 --> 00:22:47,096 And the reason you want those specifics is because you are dying, 310 00:22:47,120 --> 00:22:50,936 absolutely dying, to chastise me 311 00:22:50,960 --> 00:22:54,056 for allowing my daughter to go to the dance with him. 312 00:22:54,080 --> 00:22:57,176 You'd never go as far as to say, 313 00:22:57,200 --> 00:23:00,776 "Sutton's murder was your fault, dad," 314 00:23:00,800 --> 00:23:05,376 but you'd imply it just enough so that the two of us could put our focus there, 315 00:23:05,400 --> 00:23:09,440 and not on, I don't know, let's think... 316 00:23:11,360 --> 00:23:13,536 you. 317 00:23:13,560 --> 00:23:18,336 And the fact that you did not escort Sutton home, 318 00:23:18,360 --> 00:23:20,880 as you were instructed. 319 00:23:30,440 --> 00:23:34,376 It's a wonderful story, how you stayed behind at the dance 320 00:23:34,400 --> 00:23:37,336 because Bella was upset. 321 00:23:37,360 --> 00:23:39,176 And the reason it's a wonderful story 322 00:23:39,200 --> 00:23:43,336 is because it makes you out to be the good guy. 323 00:23:43,360 --> 00:23:48,816 I mean, a good guy does not abandon his girlfriend 324 00:23:48,840 --> 00:23:52,880 when she's upset, right? 325 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 Problem is... 326 00:23:57,760 --> 00:23:59,840 she wasn't upset... 327 00:24:01,760 --> 00:24:02,920 was she? 328 00:24:05,400 --> 00:24:09,776 I suppose it almost feels real to you by now, does it? 329 00:24:09,800 --> 00:24:13,176 It's called the illusory truth effect. It's a common psychological phenomenon. 330 00:24:13,200 --> 00:24:15,536 Yes, I know what it is, dad. You don't need to spell it out... 331 00:24:15,560 --> 00:24:19,640 you tell a lie often enough, it begins to feel true. 332 00:24:21,520 --> 00:24:25,376 And if the lie is more soothing than the truth, 333 00:24:25,400 --> 00:24:27,920 all the more reason to keep telling it. 334 00:24:29,920 --> 00:24:31,856 But what is the truth, Joel? 335 00:24:31,880 --> 00:24:35,816 - I don't want to talk about it. - And yet, we must. 336 00:24:35,840 --> 00:24:40,016 This is exactly what I was saying. 337 00:24:40,040 --> 00:24:42,816 You push people, too far. 338 00:24:42,840 --> 00:24:45,496 You're turning the critique outward in order to avoid looking inward. 339 00:24:45,520 --> 00:24:47,296 Why did you stay behind at the dance? 340 00:24:47,320 --> 00:24:48,736 - You bullied your patients... - Was it something 341 00:24:48,760 --> 00:24:51,216 - to do with your friends? - And now you're bullying me. 342 00:24:51,240 --> 00:24:53,656 Were you drunk? Is that why Sutton left alone? 343 00:24:53,680 --> 00:24:55,456 - Dad, listen to me, I don't... - High on drugs? 344 00:24:55,480 --> 00:24:56,856 Want to talk about it. 345 00:24:56,880 --> 00:25:00,216 Why didn't you follow Sutton home that night?! 346 00:25:00,240 --> 00:25:02,520 I don't want to talk about it! 347 00:25:06,400 --> 00:25:09,576 Because I was gonna get lucky! All right? 348 00:25:09,600 --> 00:25:11,480 That's the truth! 349 00:25:16,360 --> 00:25:18,536 I was a teenage boy. 350 00:25:18,560 --> 00:25:21,200 A-And I was told Bella wanted to. 351 00:25:31,960 --> 00:25:35,480 I put myself first and she died. 352 00:25:54,040 --> 00:25:55,400 God. 353 00:26:02,840 --> 00:26:06,480 This is the last confirmed sighting of Margot macintyre. 354 00:26:07,480 --> 00:26:08,536 Is that Sam Olsen? 355 00:26:08,560 --> 00:26:11,336 Could be. He lives round the corner. 356 00:26:11,360 --> 00:26:13,400 I'll talk to him. See if he knows where she went. 357 00:26:14,480 --> 00:26:16,976 Okay. And release the footage to the public. 358 00:26:17,000 --> 00:26:18,456 Let's see if it gets us anywhere. 359 00:26:18,480 --> 00:26:19,720 Okay. 360 00:26:40,240 --> 00:26:42,960 He's just been so... Dark lately. 361 00:26:58,400 --> 00:26:59,576 I'm still not in the mood to talk. 362 00:26:59,600 --> 00:27:01,296 You're a great friend. I'm a dick. 363 00:27:01,320 --> 00:27:03,616 Yeah, no argument on that, but I've got to go. 364 00:27:03,640 --> 00:27:06,016 Witnesses claimed to have seen Margot entering city park trail 365 00:27:06,040 --> 00:27:07,816 with her dog two nights ago. 366 00:27:07,840 --> 00:27:09,376 There's a search team headed there now. 367 00:27:09,400 --> 00:27:12,096 - Does Billy know? - Yes. Of course he knows. 368 00:27:12,120 --> 00:27:14,416 - He'll be there any minute. - I'm on my way. 369 00:27:14,440 --> 00:27:16,456 - Don't come. It's fine. - Seth. 370 00:27:16,480 --> 00:27:18,520 Bye, laz. 371 00:27:30,040 --> 00:27:32,216 Margot macintyre's family 372 00:27:32,240 --> 00:27:34,616 have expressed their concerns over her disappearance, 373 00:27:34,640 --> 00:27:37,416 which they described as being completely out of character. 374 00:27:37,440 --> 00:27:40,336 The grandmother of two, who is understood to be in her 60s, 375 00:27:40,360 --> 00:27:43,136 has been missing for well over 24 hours now, 376 00:27:43,160 --> 00:27:45,376 and the police have asked for assistance from the public 377 00:27:45,400 --> 00:27:48,600 in a fingertip search of a nearby wooded area. 378 00:28:11,920 --> 00:28:13,176 There's a real problem. 379 00:28:13,200 --> 00:28:15,896 - With Billy, I mean. - I'm gonna break up with Billy. 380 00:28:15,920 --> 00:28:17,720 I wanted to really hurt her. 381 00:28:44,640 --> 00:28:45,880 Margot? 382 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 Margot? 383 00:29:02,720 --> 00:29:04,120 Margot? 384 00:29:09,600 --> 00:29:11,080 Margot. 385 00:29:49,120 --> 00:29:51,760 Teddy. 386 00:29:55,000 --> 00:29:57,680 Hey, Teddy. Where's Margot? 387 00:30:02,440 --> 00:30:05,960 Come on, I think he's down there. 388 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 Is that you, Billy? 389 00:30:23,400 --> 00:30:25,456 Hey. Get over here. 390 00:30:25,480 --> 00:30:27,120 Billy? 391 00:30:30,480 --> 00:30:33,160 I know you're here. I can hear you! 392 00:30:36,160 --> 00:30:38,080 What do you want? 393 00:30:55,920 --> 00:30:58,080 Don't fucking let him get away. 394 00:31:00,480 --> 00:31:02,616 - Hey. - All right, twat. 395 00:31:02,640 --> 00:31:04,576 What is it? What's going on? 396 00:31:04,600 --> 00:31:05,696 Olsen. 397 00:31:05,720 --> 00:31:06,896 Olsen, you murderer! 398 00:31:06,920 --> 00:31:08,416 - Whoa, whoa, whoa! - Where is she? 399 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Hey, Billy! Calm down! Calm down! 400 00:31:12,080 --> 00:31:14,656 Hey, hey! Leave him alone! 401 00:31:14,680 --> 00:31:16,280 - Where is she? Sick fuck! - Billy! Hey! 402 00:31:17,680 --> 00:31:19,640 Where's my mum? 403 00:31:48,280 --> 00:31:50,016 They have to be careful. 404 00:31:50,040 --> 00:31:51,200 They will, Billy. 405 00:31:52,560 --> 00:31:53,720 Come on. 406 00:31:57,280 --> 00:31:59,336 Billy macintyre, you're under arrest for assault, 407 00:31:59,360 --> 00:32:01,256 incitement to commit violence. 408 00:32:01,280 --> 00:32:03,720 You do not need to say anything that may harm your defence... 409 00:32:44,720 --> 00:32:46,736 How bad is it? 410 00:32:46,760 --> 00:32:48,800 They said I have to be in hospital overnight. 411 00:32:50,920 --> 00:32:52,520 But it doesn't hurt that much. 412 00:32:53,600 --> 00:32:55,376 You didn't have to do what you did. 413 00:32:55,400 --> 00:32:57,216 I didn't do much. 414 00:32:57,240 --> 00:32:58,936 He could have killed you. 415 00:32:58,960 --> 00:33:00,496 He rallied 416 00:33:00,520 --> 00:33:02,976 a bunch of thugs to come and attack you, Olsen. 417 00:33:03,000 --> 00:33:04,640 Are you not a little more upset? 418 00:33:05,760 --> 00:33:07,840 Kind of used to it. 419 00:33:13,240 --> 00:33:15,176 And maybe that's a good thing. 420 00:33:15,200 --> 00:33:18,120 Because the police just said they want to talk to me. 421 00:33:20,280 --> 00:33:23,040 That'll be new fodder for the rumours, yeah? 422 00:33:24,280 --> 00:33:25,856 What were you doing in there anyway? 423 00:33:25,880 --> 00:33:28,280 Where you, where you on a search team? 424 00:33:29,840 --> 00:33:31,776 I wasn't planning on it, 425 00:33:31,800 --> 00:33:34,640 but I heard about it on the radio and decided to join. 426 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 I was on my way out of the city. 427 00:33:39,080 --> 00:33:41,040 Was going fishing for arctic char. 428 00:33:42,200 --> 00:33:43,936 Fishing? 429 00:33:43,960 --> 00:33:45,400 At night? 430 00:33:47,440 --> 00:33:49,496 Fish have eyes. 431 00:33:49,520 --> 00:33:51,440 They can see you up on the shore during the day. 432 00:33:55,240 --> 00:33:56,800 Never thought of it that way. 433 00:33:57,840 --> 00:33:59,760 Plus, it's peaceful. 434 00:34:00,880 --> 00:34:02,880 Being alone. 435 00:34:14,360 --> 00:34:15,880 Laz. 436 00:34:17,400 --> 00:34:18,720 Thank you. 437 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Jesus Christ. 438 00:34:49,880 --> 00:34:51,056 You've got to stop doing that. 439 00:34:51,080 --> 00:34:52,536 I want to talk. 440 00:34:52,560 --> 00:34:54,520 All right, get in. 441 00:34:56,640 --> 00:34:58,000 God. 442 00:35:10,320 --> 00:35:11,480 You're my dad. 443 00:35:17,520 --> 00:35:19,336 I did a DNA test. 444 00:35:19,360 --> 00:35:21,056 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 445 00:35:21,080 --> 00:35:22,296 You... you what? 446 00:35:22,320 --> 00:35:24,296 I took your toothbrush. 447 00:35:24,320 --> 00:35:26,456 You took... Jesus, Aidan. 448 00:35:26,480 --> 00:35:27,696 I wanted to know. 449 00:35:27,720 --> 00:35:29,400 What, and it was... 450 00:35:32,200 --> 00:35:34,136 it was positive 451 00:35:34,160 --> 00:35:35,800 that we're a... we're a... we're a match? 452 00:35:36,840 --> 00:35:37,896 You're not just saying that? 453 00:35:37,920 --> 00:35:39,600 You're not just messing with me right now? 454 00:35:42,280 --> 00:35:44,056 I'll email you the results. 455 00:35:44,080 --> 00:35:46,880 - Okay. - So you can see for yourself. 456 00:35:50,040 --> 00:35:53,200 Okay. 457 00:35:54,760 --> 00:35:56,480 First off, I-I did... 458 00:35:58,080 --> 00:36:01,416 I didn't know. All right? 459 00:36:01,440 --> 00:36:03,616 - I swear, I didn't know. - Okay. 460 00:36:03,640 --> 00:36:05,480 How could your mum not... 461 00:36:06,840 --> 00:36:09,560 I mean, how the fuck... How the fuck do you... 462 00:36:11,360 --> 00:36:13,256 I mean, it was just the one time. 463 00:36:13,280 --> 00:36:17,480 After we split, we were... I thought we were careful. 464 00:36:20,960 --> 00:36:22,400 Okay... 465 00:36:24,800 --> 00:36:28,000 Why-why did you, why did you do the test? 466 00:36:31,160 --> 00:36:32,960 I feel different. 467 00:36:33,960 --> 00:36:36,056 I feel like I don't belong. 468 00:36:36,080 --> 00:36:39,656 Thought maybe if I knew where I came from, it'd help. 469 00:36:39,680 --> 00:36:42,376 - Does it? - I don't know. 470 00:36:42,400 --> 00:36:43,696 You really didn't know? 471 00:36:43,720 --> 00:36:45,680 No. No. 472 00:36:49,280 --> 00:36:50,656 Are you pissed off at my mum now? 473 00:36:50,680 --> 00:36:52,216 I don't know, Aidan. 474 00:36:52,240 --> 00:36:53,656 I mean she might not even know. 475 00:36:53,680 --> 00:36:56,096 She might... she might genuinely think that Paul's your dad, you know? 476 00:36:56,120 --> 00:36:58,320 Fuck. 477 00:37:03,360 --> 00:37:04,960 Yeah, look. 478 00:37:06,720 --> 00:37:09,336 You, you must be feeling a lot of things right now. 479 00:37:09,360 --> 00:37:12,816 It's-it's normal for your head to be swirling. 480 00:37:12,840 --> 00:37:20,120 If you want to talk to me, ever, I'm here, okay? 481 00:37:25,440 --> 00:37:28,256 If you'd known you were my dad, 482 00:37:28,280 --> 00:37:29,480 would you have been around? 483 00:37:35,160 --> 00:37:38,856 I'm unsure about a lot of things, Aidan. 484 00:37:38,880 --> 00:37:42,160 But... not this. 485 00:37:46,920 --> 00:37:50,640 If I'd seen you when you were born... 486 00:37:52,360 --> 00:37:53,776 if I knew you were mine, 487 00:37:53,800 --> 00:37:59,296 if I had held you as a baby, 488 00:37:59,320 --> 00:38:01,640 nothing in the world would have dragged me away. 489 00:39:16,440 --> 00:39:21,296 I... I didn't have the guts to ask for your number. 490 00:39:21,320 --> 00:39:23,360 So you thought you'd just show up to my house? 491 00:39:24,440 --> 00:39:26,080 Isn't that better than Internet stalking? 492 00:39:29,560 --> 00:39:31,536 I, I was gonna ask you out. 493 00:39:31,560 --> 00:39:33,536 That was the plan. 494 00:39:33,560 --> 00:39:35,376 But I, realised 495 00:39:35,400 --> 00:39:39,440 I don't need a date. I, I need a therapist. 496 00:39:42,480 --> 00:39:48,776 I... I've found two dead bodies in the past few days, 497 00:39:48,800 --> 00:39:50,896 but it hasn't messed me up like it should 498 00:39:50,920 --> 00:39:53,720 because I'm already a mess. 499 00:39:56,600 --> 00:39:59,496 My sister was killed. 500 00:39:59,520 --> 00:40:02,696 A long time ago, high school. 501 00:40:02,720 --> 00:40:06,456 But I never moved on, never... Never put it behind me. 502 00:40:06,480 --> 00:40:10,496 And then with relationships with women, 503 00:40:10,520 --> 00:40:13,296 there's only one woman who ever seems right for me, 504 00:40:13,320 --> 00:40:15,256 and we weren't even happy when we were together, 505 00:40:15,280 --> 00:40:18,176 so what's that about? 506 00:40:18,200 --> 00:40:23,216 I just, I-I want... I want to move past it all, 507 00:40:23,240 --> 00:40:28,160 but I can't get there without help. 508 00:40:30,520 --> 00:40:31,760 Just a sec. 509 00:40:37,800 --> 00:40:40,320 No Internet stalking required. 510 00:40:43,400 --> 00:40:44,536 Right. 511 00:40:44,560 --> 00:40:45,800 Thank you. 512 00:40:47,400 --> 00:40:48,600 All right. 513 00:40:50,120 --> 00:40:51,120 Laz? 514 00:40:52,960 --> 00:40:55,496 The woman, the one you were never happy with, 515 00:40:55,520 --> 00:40:57,496 were the two of you together in high school? 516 00:40:57,520 --> 00:40:59,896 - Yeah. - Well, she's attached 517 00:40:59,920 --> 00:41:03,656 to a time when your sister was alive. 518 00:41:03,680 --> 00:41:08,160 That's why it feels right, even though it's not. 519 00:41:12,600 --> 00:41:14,376 Sorry, I have to take this. 520 00:41:14,400 --> 00:41:15,600 Bye. 521 00:41:18,120 --> 00:41:20,656 Hi... 522 00:41:20,680 --> 00:41:24,136 Look, we're wondering if you'd like to stop by the station. 523 00:41:24,160 --> 00:41:26,120 This about Billy attacking me? 524 00:41:27,120 --> 00:41:28,320 Yeah. 525 00:41:31,000 --> 00:41:32,960 You're a shit liar, Seth. 526 00:41:50,840 --> 00:41:54,256 Margot macintyre was stabbed in the chest. 527 00:41:54,280 --> 00:41:56,776 With an oddly shaped serrated knife, by the looks of it. 528 00:41:56,800 --> 00:42:00,496 It doesn't appear as if her corpse was moved far after her murder. 529 00:42:00,520 --> 00:42:03,520 - Meaning we think... - someone brought a knife into the woods. 530 00:42:05,640 --> 00:42:07,640 This was premeditated. 531 00:42:08,600 --> 00:42:10,176 Billy told me 532 00:42:10,200 --> 00:42:12,856 he was in the Caribbean when my dad was killed. 533 00:42:12,880 --> 00:42:16,816 - But I have doubts. - You're right, he was lying. 534 00:42:16,840 --> 00:42:20,240 Billy macintyre was in rehab when your father died. 535 00:42:21,280 --> 00:42:24,696 - In rehab? - Let's say that Billy did kill his mother. 536 00:42:24,720 --> 00:42:28,456 Let's say your psychoanalytical skills are spot-on. 537 00:42:28,480 --> 00:42:31,896 It still doesn't tell me how you knew it would happen now. 538 00:42:31,920 --> 00:42:35,656 I met with Billy recently. 539 00:42:35,680 --> 00:42:40,976 We talked and I got, I don't know, a feeling. 540 00:42:41,000 --> 00:42:43,096 - A feeling? - You know what? 541 00:42:43,120 --> 00:42:48,416 All you have is feelings. You feel suspicious of me. 542 00:42:48,440 --> 00:42:50,456 But you have no actual evidence against me, 543 00:42:50,480 --> 00:42:54,056 and you never will because I didn't kill Margot. 544 00:42:54,080 --> 00:42:55,896 We've barely begun our investigation. 545 00:42:55,920 --> 00:42:57,896 Well, let's get started. Take my fingerprints. 546 00:42:57,920 --> 00:43:00,296 Take my DNA. Swab every orifice I've got. 547 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 I'm all yours. 548 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 I know you didn't kill Margot macintyre. 549 00:43:08,880 --> 00:43:10,800 Because I've been tailing you. 550 00:43:19,640 --> 00:43:21,320 You what? 551 00:43:24,240 --> 00:43:25,736 I didn't trust you. 552 00:43:25,760 --> 00:43:27,560 And I still don't. 553 00:43:42,680 --> 00:43:44,840 I wasn't joking, before. 554 00:43:46,720 --> 00:43:50,280 You're a great friend. And I'm a dick. 555 00:43:55,480 --> 00:43:56,816 It's all right. 556 00:43:56,840 --> 00:43:59,400 No, it's not. It's not. 557 00:44:00,880 --> 00:44:03,936 How did you know Margot was dead, laz? 558 00:44:03,960 --> 00:44:05,760 I saw her. 559 00:44:09,000 --> 00:44:10,200 As a ghost. 560 00:44:11,920 --> 00:44:14,840 Come on. How did you really know? 561 00:44:18,160 --> 00:44:21,496 Have you really not believed me, this whole time? 562 00:44:21,520 --> 00:44:24,536 Look, after Sutton died, you had a proper breakdown. 563 00:44:24,560 --> 00:44:27,616 If that's what was happening again here, I just wanted to be there for you. 564 00:44:27,640 --> 00:44:28,880 That's it. 565 00:44:30,840 --> 00:44:32,240 But I mean... 566 00:44:33,920 --> 00:44:36,960 Seeing ghosts? Come on. 567 00:44:38,120 --> 00:44:39,720 I get it, Seth. 568 00:44:41,400 --> 00:44:42,576 You were playing along. 569 00:44:42,600 --> 00:44:44,496 No. 570 00:44:44,520 --> 00:44:47,936 No, I wasn't playing, laz, I... 571 00:44:47,960 --> 00:44:52,896 I just thought you were, I don't know, in trauma over your dad. 572 00:44:52,920 --> 00:44:56,776 Or maybe sleep deprived, and having dreams that felt real. 573 00:44:56,800 --> 00:44:59,856 Or-or maybe some new medication was fucking with you 574 00:44:59,880 --> 00:45:01,496 and some weird memories were coming back 575 00:45:01,520 --> 00:45:04,480 and they were like hallucinations or something. 576 00:45:05,520 --> 00:45:10,816 There are so many explanations beyond actual fucking ghosts. 577 00:45:10,840 --> 00:45:12,216 Ghosts? 578 00:45:12,240 --> 00:45:15,136 And I'm... I'm stuck now, laz. 579 00:45:15,160 --> 00:45:18,696 Because Margot dying right now, and you knowing about it in advance, 580 00:45:18,720 --> 00:45:22,320 doesn't make sense with any explanation I've got. 581 00:45:24,920 --> 00:45:29,256 So please, what the fuck is going on? 582 00:45:29,280 --> 00:45:31,920 My answer won't change, mate. 583 00:45:35,200 --> 00:45:37,040 It's real. 584 00:45:42,120 --> 00:45:45,896 Look, I can't officially be showing you this, 585 00:45:45,920 --> 00:45:47,936 but it turns out your dad wrote Billy's 586 00:45:47,960 --> 00:45:52,160 original referral letter to rehab, over 20 years ago. 587 00:45:53,840 --> 00:45:57,520 And he's detailed the reason why Billy was sneaking around your dad's office. 588 00:46:01,640 --> 00:46:05,440 Billy used to steal temazepam from dad. 589 00:46:07,480 --> 00:46:12,136 Margot got dad to write a referral letter, 590 00:46:12,160 --> 00:46:16,856 for treatment, for addiction to benzodiazepines. 591 00:46:16,880 --> 00:46:19,480 An addiction he's dealt with his whole life. 592 00:46:22,120 --> 00:46:24,720 Why are you telling me this? 593 00:46:26,720 --> 00:46:28,880 It wasn't your fault, Jenna... 594 00:46:30,080 --> 00:46:31,600 that you kissed Billy. 595 00:46:32,840 --> 00:46:36,496 Because I'm pretty sure he spiked your drink, 596 00:46:36,520 --> 00:46:38,120 the night of the dance. 597 00:46:39,120 --> 00:46:41,896 Billy thought Sutton was gonna break up with him. 598 00:46:41,920 --> 00:46:46,136 He-he knew you fancied him, so he drugged you, used you 599 00:46:46,160 --> 00:46:49,056 to make Sutton jealous. 600 00:46:49,080 --> 00:46:51,000 My god. 601 00:46:52,600 --> 00:46:55,400 Yeah, he-he did give me a drink. 602 00:46:57,040 --> 00:46:59,360 I remember. Yeah. 603 00:47:06,280 --> 00:47:08,080 It was spiked? 604 00:47:09,840 --> 00:47:12,176 That's why you don't remember much about it. 605 00:47:12,200 --> 00:47:14,920 Why it affected you so hard, so fast. 606 00:47:20,200 --> 00:47:25,016 Cognitive, decision-making areas of your brain were severely impaired. 607 00:47:25,040 --> 00:47:30,000 Meaning you had little, even no control over your body. 608 00:47:38,960 --> 00:47:42,720 It wasn't your fault that Sutton left the dance. 609 00:47:45,240 --> 00:47:47,160 And I know... 610 00:47:49,920 --> 00:47:51,920 I know she would understand. 611 00:47:59,440 --> 00:48:01,040 Thank you. 612 00:48:04,720 --> 00:48:07,760 I still should have told you the truth. 613 00:48:11,040 --> 00:48:12,400 I'm sorry. 614 00:48:15,160 --> 00:48:16,520 I am, too. 615 00:48:19,840 --> 00:48:25,736 Ladies and gentlemen... Aw... You and Seth. 616 00:48:25,760 --> 00:48:28,216 I hold you personally responsible for that haircut. 617 00:48:28,240 --> 00:48:31,600 How is something on your head my fault? 618 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 Your silence enabled it. 619 00:48:35,680 --> 00:48:37,000 Come on, dad. 620 00:48:38,000 --> 00:48:40,400 She was so pretty. 621 00:48:41,640 --> 00:48:44,000 Yeah, she was. 622 00:48:45,760 --> 00:48:46,856 Hello. 623 00:48:46,880 --> 00:48:49,600 - Laz. - Don't mind me. 624 00:49:02,840 --> 00:49:06,080 It's not right. You know nothing about fashion. 625 00:49:07,640 --> 00:49:09,040 What? 626 00:49:11,120 --> 00:49:12,640 I love it! 627 00:49:14,760 --> 00:49:16,080 Give me that. 628 00:49:21,160 --> 00:49:24,376 I was at Sam Olsen's house a few days ago. 629 00:49:24,400 --> 00:49:27,640 And he... he-he had this toy dog. 630 00:49:29,360 --> 00:49:31,696 Olsen said that he helped Sutton find grandma's dog 631 00:49:31,720 --> 00:49:33,576 when Sutton was a little kid. 632 00:49:33,600 --> 00:49:36,000 And that she gave him that stuffed dog as a thank-you. 633 00:49:37,400 --> 00:49:39,096 Okay. 634 00:49:39,120 --> 00:49:40,576 So...? 635 00:49:40,600 --> 00:49:42,560 So... 636 00:49:44,320 --> 00:49:47,120 So there. 637 00:49:48,440 --> 00:49:49,840 That's the dog. 638 00:49:51,800 --> 00:49:53,000 In her bedroom. 639 00:49:56,240 --> 00:49:57,600 On the night she was killed. 640 00:49:58,920 --> 00:50:01,760 So she couldn't have given it to him as a little kid. 641 00:50:03,400 --> 00:50:05,320 He must've taken it from her bedroom... 642 00:50:07,000 --> 00:50:08,600 when she was murdered. 46527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.