Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,108 --> 00:00:10,503
Running from death,
2
00:00:11,670 --> 00:00:14,163
it's like trying to
escape from your shadow.
3
00:00:18,120 --> 00:00:19,264
You can run and run,
4
00:00:19,347 --> 00:00:22,053
but you will never be
more than a step ahead.
5
00:00:23,730 --> 00:00:26,073
And it will always be just a step behind.
6
00:00:33,660 --> 00:00:36,097
I've been running my whole life,
7
00:00:36,180 --> 00:00:37,417
never looking back,
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,903
hoping to avoid the fate of my parents.
9
00:00:48,030 --> 00:00:49,927
But no matter where I run,
10
00:00:50,010 --> 00:00:52,117
no matter how far,
11
00:00:52,200 --> 00:00:55,563
I always seem to end up in
the same place I started.
12
00:01:00,630 --> 00:01:02,220
You can't run from your past.
13
00:02:20,346 --> 00:02:23,282
What do you know about Mystic Lake?
14
00:02:23,365 --> 00:02:25,032
Never heard of it.
15
00:02:26,115 --> 00:02:29,198
I thought you grew up in that area?
16
00:02:31,140 --> 00:02:32,473
Laguna de Eternidad.
17
00:02:34,335 --> 00:02:36,035
Oh, right.
18
00:02:38,975 --> 00:02:39,975
And?
19
00:02:42,253 --> 00:02:45,070
I lived for less than a year before.
20
00:02:45,153 --> 00:02:46,923
You ever go swimming there?
21
00:02:48,608 --> 00:02:50,441
Not that I remember.
22
00:02:51,780 --> 00:02:54,907
Legend says the lake was
sacred to local Indians.
23
00:02:54,990 --> 00:02:56,647
They have rituals near the lake,
24
00:02:56,730 --> 00:02:58,830
but it was forbidden to go into the water.
25
00:03:00,600 --> 00:03:01,388
Well, that wouldn't stop me
26
00:03:01,471 --> 00:03:03,120
from swimming there on a hot day.
27
00:03:04,340 --> 00:03:06,037
Oh, such a rebel.
28
00:03:06,120 --> 00:03:08,527
Anyone caught in the
lake was put to death.
29
00:03:08,610 --> 00:03:10,803
But some thought it was worth the risk.
30
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Because?
31
00:03:15,060 --> 00:03:16,837
They believed soaking in the waters
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,847
will give them the power to live forever.
33
00:03:18,930 --> 00:03:19,930
Ooh.
34
00:03:20,820 --> 00:03:22,057
Well, count on me.
35
00:03:22,140 --> 00:03:24,873
I mean, as long as I can look like this.
36
00:03:27,180 --> 00:03:28,280
Eternal life though?
37
00:03:29,550 --> 00:03:30,428
That's just another myth
38
00:03:30,511 --> 00:03:32,857
for people hoping for better things.
39
00:03:32,940 --> 00:03:36,697
Hm, I mean, if you'd ask me,
40
00:03:36,780 --> 00:03:40,061
I'd say they were inspired
by hallucinations.
41
00:03:40,144 --> 00:03:44,107
I bet they used to make
some wild herb cocktails.
42
00:03:44,190 --> 00:03:45,757
It takes more than drugs
43
00:03:45,840 --> 00:03:48,517
to keep thousands of
people out of the water.
44
00:03:48,600 --> 00:03:50,077
Today, the lake is closed
45
00:03:50,160 --> 00:03:52,267
to tourists.
46
00:03:52,350 --> 00:03:54,423
I bet they still have rituals today.
47
00:03:55,770 --> 00:03:57,397
Not everything in life is paranormal.
48
00:03:57,480 --> 00:03:58,837
Maybe they just wanted to preserve
49
00:03:58,920 --> 00:04:01,447
the flora and fauna around the lake.
50
00:04:01,530 --> 00:04:02,530
Or maybe not.
51
00:04:51,639 --> 00:04:52,639
Enter.
52
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
Marco.
53
00:04:59,468 --> 00:05:00,468
Don Garza.
54
00:05:04,000 --> 00:05:06,542
Mars and Venus will align with the Moon
55
00:05:06,625 --> 00:05:08,792
and the lake will be still.
56
00:05:10,635 --> 00:05:11,635
Then?
57
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
It's coming.
58
00:05:19,914 --> 00:05:22,872
You seem reluctant?
59
00:05:25,920 --> 00:05:27,873
Isn't there another way?
60
00:05:30,720 --> 00:05:33,003
It is not wise to question the council.
61
00:05:33,870 --> 00:05:35,883
One flesh sustains many.
62
00:05:46,740 --> 00:05:48,153
Time without end.
63
00:05:49,560 --> 00:05:50,883
Time without end.
64
00:05:54,510 --> 00:05:55,953
I'll leave tonight.
65
00:05:58,890 --> 00:05:59,890
Marco.
66
00:06:02,010 --> 00:06:04,360
Burden is much heavier
when you carry it alone.
67
00:06:06,150 --> 00:06:07,263
The village is with you.
68
00:06:47,184 --> 00:06:48,184
Bad news?
69
00:06:49,581 --> 00:06:50,581
Oh, Sammy.
70
00:06:52,462 --> 00:06:54,372
It's a letter from the lawyers.
71
00:06:54,455 --> 00:06:55,206
And?
72
00:06:55,289 --> 00:06:57,270
And I have to do
something about the house.
73
00:06:57,353 --> 00:06:59,793
I mean, it's been a year since he died.
74
00:07:08,790 --> 00:07:10,555
If you don't?
75
00:07:10,638 --> 00:07:12,213
The village takes it over.
76
00:07:13,050 --> 00:07:14,887
Well, you can't let them.
77
00:07:14,970 --> 00:07:16,237
This is the final notice.
78
00:07:16,320 --> 00:07:18,697
Yeah, and your uncle wanted
you to have that house.
79
00:07:18,780 --> 00:07:19,833
It's yours.
80
00:07:21,240 --> 00:07:22,869
It's funny, I mean,
81
00:07:22,952 --> 00:07:24,577
I only lived there for a year
82
00:07:24,660 --> 00:07:26,377
but it's the only home I know.
83
00:07:26,460 --> 00:07:27,960
You have to sign the papers.
84
00:07:29,130 --> 00:07:31,177
I've been too afraid to go back there.
85
00:07:31,260 --> 00:07:32,947
There's too many memories.
86
00:07:33,030 --> 00:07:36,217
Well, you can always sell the house.
87
00:07:36,300 --> 00:07:38,197
Besides, it's a beautiful pueblo.
88
00:07:38,280 --> 00:07:39,907
Where I lost everything,
89
00:07:39,990 --> 00:07:40,927
including Uncle Juan.
90
00:07:41,010 --> 00:07:43,593
Okay, then what are you going to do?
91
00:08:42,872 --> 00:08:45,059
Get away, get away!
92
00:08:45,142 --> 00:08:46,142
No, no!
93
00:08:51,472 --> 00:08:52,375
Let go of me!
94
00:08:52,458 --> 00:08:53,540
Let go of me!
95
00:08:58,163 --> 00:09:00,663
Come back! Come back Felipe!
96
00:09:17,190 --> 00:09:18,247
Is there a connection
97
00:09:18,330 --> 00:09:21,873
between Villa Eterna and missing children?
98
00:09:23,460 --> 00:09:24,740
Well, he's out there somewhere.
99
00:09:24,823 --> 00:09:27,907
I can't imagine how it feels right now.
100
00:09:27,990 --> 00:09:30,427
Scared, all alone.
101
00:09:30,510 --> 00:09:33,457
We were doing everything
we can to find him.
102
00:09:33,540 --> 00:09:35,103
We always take care of our own.
103
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Excuse me.
104
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
Hello?
105
00:10:27,750 --> 00:10:28,927
Guess I turned it off.
106
00:10:32,663 --> 00:10:34,080
Good night, Maya.
107
00:10:43,967 --> 00:10:44,967
Hello?
108
00:10:50,779 --> 00:10:51,779
Hello?
109
00:10:53,921 --> 00:10:54,921
Kiara?
110
00:11:03,924 --> 00:11:04,924
Kiara?
111
00:11:25,930 --> 00:11:26,930
Maya!
112
00:12:12,199 --> 00:12:13,370
What are you doing?
113
00:12:13,453 --> 00:12:14,983
I thought you were in a trance.
114
00:12:15,066 --> 00:12:16,149
My god, no.
115
00:12:17,220 --> 00:12:19,357
Look, I know you don't wanna hear this,
116
00:12:19,440 --> 00:12:21,487
but your father worked really hard.
117
00:12:21,570 --> 00:12:23,047
-You scared me.
-I know, I know.
118
00:12:23,130 --> 00:12:24,607
But look, just listen to me.
119
00:12:24,690 --> 00:12:27,097
Your father worked really
hard to get that house.
120
00:12:27,180 --> 00:12:29,617
If you let it go, you are
disrespecting everything
121
00:12:29,700 --> 00:12:31,383
he tried to do for your family.
122
00:12:34,500 --> 00:12:35,258
-But?
-Sammy,
123
00:12:35,341 --> 00:12:37,717
just sign the papers.
124
00:12:37,800 --> 00:12:39,097
I'll organize a trip.
125
00:12:39,180 --> 00:12:40,207
It'll be fun.
126
00:12:40,290 --> 00:12:41,772
Yes? No? Maybe?
127
00:12:41,855 --> 00:12:43,087
I'll think about it.
128
00:12:43,170 --> 00:12:44,647
Okay, think about it.
129
00:12:44,730 --> 00:12:46,961
So that means yes.
130
00:12:47,044 --> 00:12:51,161
♪ No sleep, no rules, no plans ♪
131
00:12:51,244 --> 00:12:54,876
♪ We're standing fast like ceiling fans ♪
132
00:12:54,959 --> 00:12:58,341
♪ One less breath, then we ignite ♪
133
00:12:58,424 --> 00:13:01,507
♪ This is our moment ♪
134
00:13:03,317 --> 00:13:04,743
-Uh-oh.
-What's wrong?
135
00:13:05,850 --> 00:13:07,117
We're out of gas.
136
00:13:07,200 --> 00:13:09,650
That's impossible, we
filled up before we left.
137
00:13:10,754 --> 00:13:12,067
Kiara.
138
00:13:12,150 --> 00:13:13,777
You guys are no fun.
139
00:13:13,860 --> 00:13:16,567
I just wanted to take
a little break, geez.
140
00:13:16,650 --> 00:13:17,823
Hilarious.
141
00:14:19,819 --> 00:14:21,007
Hey, Kiara.
142
00:14:21,090 --> 00:14:22,927
Where'd those clouds come from?
143
00:14:23,010 --> 00:14:24,247
No idea.
144
00:14:24,330 --> 00:14:26,076
Dude, I need a beer... now.
145
00:14:26,159 --> 00:14:27,068
They're in the trunk.
146
00:14:27,151 --> 00:14:28,593
-It's opened.
-Thank you.
147
00:14:41,760 --> 00:14:42,900
I know it is none of my business,
148
00:14:42,983 --> 00:14:44,497
but why do we stop here?
149
00:14:44,580 --> 00:14:46,935
What do you mean?
150
00:14:47,018 --> 00:14:51,903
I mean, no stores, no
bathrooms, and no guys.
151
00:14:52,739 --> 00:14:54,287
This day is a total waste of makeup.
152
00:14:54,370 --> 00:14:56,493
Lupe, Lupe, look at the view.
153
00:14:57,570 --> 00:14:58,897
It's amazing,
154
00:14:58,980 --> 00:15:00,997
and you can breathe the
air without choking.
155
00:15:01,080 --> 00:15:02,437
Oh my god, I know.
156
00:15:02,520 --> 00:15:05,287
The carbon monoxide and bubble
die is extremely depressing.
157
00:15:05,370 --> 00:15:06,370
Carbon what?
158
00:15:07,080 --> 00:15:08,793
Monoxide, air pollution.
159
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Like that.
160
00:15:13,860 --> 00:15:15,993
Hey girls, anybody else want one?
161
00:15:17,129 --> 00:15:18,813
Why is she here?
162
00:15:20,280 --> 00:15:21,513
Buzzkills.
163
00:15:25,050 --> 00:15:26,077
You want some?
164
00:15:26,160 --> 00:15:27,068
No thanks.
165
00:15:27,151 --> 00:15:29,500
I came here
when I was a little girl.
166
00:15:33,090 --> 00:15:34,090
Watch it.
167
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Wow.
168
00:15:43,290 --> 00:15:44,590
The view looks better already.
169
00:15:58,380 --> 00:16:01,733
Hi, do you know how far
it is until Villa Eterna?
170
00:16:05,310 --> 00:16:06,310
What's this?
171
00:16:07,616 --> 00:16:11,067
-Cachume cupay.
-Cachume?
172
00:16:13,680 --> 00:16:15,637
I gotta have it for my collection?
173
00:16:15,720 --> 00:16:16,619
How much is it?
174
00:16:18,600 --> 00:16:21,211
-20, 25?
-No.
175
00:16:22,983 --> 00:16:24,733
-50? Sorry.
-No, no.
176
00:16:26,121 --> 00:16:27,121
Thank you.
177
00:16:38,286 --> 00:16:40,270
Look at this.
178
00:16:40,353 --> 00:16:41,853
It's so different.
179
00:16:46,110 --> 00:16:48,259
What? Look at this guys.
180
00:16:48,342 --> 00:16:50,797
This is so amazing.
181
00:16:50,880 --> 00:16:52,176
Where's Kiara?
182
00:16:52,259 --> 00:16:53,010
I don't know.
183
00:16:53,093 --> 00:16:54,633
She's around here somewhere.
184
00:16:55,650 --> 00:16:56,650
Kiara!
185
00:16:57,510 --> 00:16:59,257
Kiara!
186
00:16:59,340 --> 00:17:00,340
She might be Lupe.
187
00:17:04,980 --> 00:17:07,703
Where is she?
188
00:17:09,831 --> 00:17:10,831
Why Kiara? Why?
189
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
Oh my god.
190
00:17:13,730 --> 00:17:15,478
Where did you get that?
191
00:17:15,561 --> 00:17:18,233
I found it in the bushes, what's wrong?
192
00:17:18,316 --> 00:17:20,407
Seriously, that's like the worst thing
193
00:17:20,490 --> 00:17:21,241
you could have ever done.
194
00:17:21,324 --> 00:17:23,248
I'm enjoying the fauna.
195
00:17:23,331 --> 00:17:24,569
You want some beer?
196
00:17:24,652 --> 00:17:25,777
Oh yeah, I want beer.
197
00:17:25,860 --> 00:17:28,460
That's the best thing I
could have done right there.
198
00:17:29,978 --> 00:17:31,763
Where did you even find that?
199
00:17:31,846 --> 00:17:33,757
I just said I find it right there.
200
00:17:33,840 --> 00:17:35,317
Well, that's disgusting.
201
00:17:35,400 --> 00:17:36,427
And I couldn't even think.
202
00:17:36,510 --> 00:17:37,510
Hey Sam come on.
203
00:17:38,362 --> 00:17:39,529
Sorry, guys.
204
00:17:44,472 --> 00:17:45,787
Let's take a selfie.
205
00:17:45,870 --> 00:17:48,852
One, two, three.
206
00:17:48,935 --> 00:17:50,352
Cheese!
207
00:17:51,641 --> 00:17:52,641
Whoo!
208
00:17:55,018 --> 00:17:56,085
Let's go.
209
00:17:56,168 --> 00:17:57,437
I stopped exploring because of you.
210
00:17:57,520 --> 00:17:59,403
Yeah, let's see the view, the fauna.
211
00:18:18,090 --> 00:18:19,190
Wait for me.
212
00:18:38,460 --> 00:18:39,950
Where's the attendant?
213
00:18:40,033 --> 00:18:41,647
Tranquila.
214
00:18:41,730 --> 00:18:42,877
Well, let's find another one.
215
00:18:42,960 --> 00:18:44,407
In this place?
216
00:18:44,490 --> 00:18:46,087
I don't think so.
217
00:18:46,170 --> 00:18:48,170
We're running on fumes right now, Gabby.
218
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
Gabby.
219
00:18:59,700 --> 00:19:01,113
Girls, what do you think?
220
00:19:02,562 --> 00:19:05,979
♪ Tomorrow, just tonight ♪
221
00:19:11,179 --> 00:19:12,689
There's nobody here.
222
00:19:12,772 --> 00:19:14,404
Things aren't
always as they appear
223
00:19:14,487 --> 00:19:15,801
Where did you come from?
224
00:19:15,884 --> 00:19:17,217
Antonio Garza.
225
00:19:18,270 --> 00:19:20,647
I'm the mayor of our humble little pueblo.
226
00:19:20,730 --> 00:19:23,530
Unfortunately, the whole town
is shut down for the week.
227
00:19:24,734 --> 00:19:25,743
Shut down?
228
00:19:26,730 --> 00:19:28,387
Everything's closed.
229
00:19:28,470 --> 00:19:30,661
It's our most sacred holiday.
230
00:19:30,744 --> 00:19:33,523
You don't have hotel reservations, do you?
231
00:19:33,606 --> 00:19:35,827
-No, we are staying.
-Doesn't matter.
232
00:19:35,910 --> 00:19:37,237
You'd be wise to leave.
233
00:19:37,320 --> 00:19:38,420
The sooner the better.
234
00:19:39,840 --> 00:19:40,893
Yeah, sure.
235
00:19:42,270 --> 00:19:44,437
But you make sure to come back,
236
00:19:44,520 --> 00:19:46,443
and see us another day, all right?
237
00:19:50,524 --> 00:19:52,657
Girls, that was weird.
238
00:19:52,740 --> 00:19:54,633
-Shit!
-What?
239
00:20:05,220 --> 00:20:07,773
Mommy, who was that scary man?
240
00:20:11,850 --> 00:20:14,527
There's a gas station about
15 kilometers back that way.
241
00:20:14,610 --> 00:20:15,637
But you better hurry.
242
00:20:15,720 --> 00:20:17,263
It closes at 6:00.
243
00:20:18,795 --> 00:20:21,962
Hurry up, hurry.
244
00:20:22,045 --> 00:20:23,295
Hurry, come on.
245
00:20:28,830 --> 00:20:29,887
That was creepy.
246
00:20:29,970 --> 00:20:31,597
What did he say to you?
247
00:20:31,680 --> 00:20:33,907
Something about a sacred holiday.
248
00:20:33,990 --> 00:20:35,977
The pueblo's shut down for the week.
249
00:20:36,060 --> 00:20:38,943
Oh, what's creepy about that?
250
00:20:41,448 --> 00:20:42,214
Look out!
251
00:20:42,297 --> 00:20:43,171
Wait!
252
00:20:43,254 --> 00:20:45,397
Oh my god.
253
00:20:45,480 --> 00:20:46,765
Wait, come back!
254
00:20:46,848 --> 00:20:48,848
Hey! Come back!
255
00:20:48,931 --> 00:20:51,550
Where are you going? Stop!
256
00:21:04,114 --> 00:21:05,214
I don't get it
257
00:21:07,405 --> 00:21:09,337
He vanished in thin air.
258
00:21:09,420 --> 00:21:10,837
He was running scared.
259
00:21:10,920 --> 00:21:12,727
He looked like he needed help guys.
260
00:21:12,810 --> 00:21:13,560
Who knows?
261
00:21:13,643 --> 00:21:14,438
He was lucky I didn't hit him.
262
00:21:14,521 --> 00:21:16,147
Well, so are you.
263
00:21:16,230 --> 00:21:18,034
Don't you guys think
it's a little weird?
264
00:21:18,117 --> 00:21:18,878
What?
265
00:21:18,961 --> 00:21:20,523
The boy or this pueblo?
266
00:21:21,630 --> 00:21:22,803
Are you okay Sammy?
267
00:21:23,670 --> 00:21:25,297
All right, come on, can we go?
268
00:21:25,380 --> 00:21:27,873
I need to pee.
-Fine.
269
00:21:32,850 --> 00:21:34,627
Okay, we're almost there.
270
00:21:34,710 --> 00:21:35,977
Right on schedule.
271
00:21:36,060 --> 00:21:37,687
It's so far.
272
00:21:37,770 --> 00:21:40,020
That old tree
hasn't changed a bit.
273
00:21:47,943 --> 00:21:49,409
That was really funny.
274
00:21:49,492 --> 00:21:51,075
I'm not doing that.
275
00:21:52,468 --> 00:21:53,468
Oh, okay.
276
00:21:58,382 --> 00:22:00,127
So we're home girls.
277
00:22:00,210 --> 00:22:02,553
Oh, first thing we need tomorrow, gas.
278
00:22:03,600 --> 00:22:05,077
Hey Sammy, not bad.
279
00:22:05,160 --> 00:22:06,307
This is yours now.
280
00:22:06,390 --> 00:22:10,053
Oh yes, you're a land baron now, Sammy.
281
00:22:16,235 --> 00:22:21,030
I was standing right here
last time I saw my family.
282
00:22:21,113 --> 00:22:23,304
Miguel asked me to go
to the movies with him.
283
00:22:30,449 --> 00:22:31,449
Sammy?
284
00:22:32,533 --> 00:22:35,137
I hope the bathrooms work.
285
00:22:35,220 --> 00:22:36,457
Where is it?
286
00:22:36,540 --> 00:22:37,291
Nice Lupe, nice Lupe.
287
00:22:37,374 --> 00:22:39,877
Yeah, you can just go first as always.
288
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Yeah, just go.
289
00:22:46,365 --> 00:22:48,365
It's so crazy, you know?
290
00:22:54,270 --> 00:22:56,133
Nice, how many bedrooms?
291
00:22:57,660 --> 00:22:59,360
Looks different than I remember.
292
00:23:01,650 --> 00:23:03,813
Wow, girls, check that out.
293
00:23:06,090 --> 00:23:07,240
Is it always that full?
294
00:23:08,338 --> 00:23:09,847
Kiara!
295
00:23:09,930 --> 00:23:11,617
Yeah, it's pretty deep.
296
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
It gets fed by the lake.
297
00:23:20,717 --> 00:23:22,357
Girls let's just relax a little bit.
298
00:23:22,440 --> 00:23:24,697
We can figure out the beds later.
299
00:23:24,780 --> 00:23:26,283
This place screams beer me.
300
00:23:27,840 --> 00:23:29,881
And finally I've got
some time to do my nails...
301
00:23:29,964 --> 00:23:31,297
Finally.
302
00:23:33,420 --> 00:23:34,537
Where's the light switch?
303
00:23:34,620 --> 00:23:35,620
I'm okay, thanks.
304
00:23:41,246 --> 00:23:42,806
I wish I had a match right now.
305
00:23:48,690 --> 00:23:50,827
Hey Sammy, join me.
306
00:23:50,910 --> 00:23:52,327
I hate to drink alone.
307
00:23:52,410 --> 00:23:53,551
I guess cheers.
308
00:23:59,820 --> 00:24:00,967
Lupe, are you sure you get enough
309
00:24:01,050 --> 00:24:02,870
of that for the whole weekend?
310
00:24:02,953 --> 00:24:07,953
Let me know if you wanna
work on that mess of hair.
311
00:24:10,501 --> 00:24:13,001
Should we get some lights on
312
00:24:14,087 --> 00:24:16,643
before it's completely dark?
313
00:24:16,726 --> 00:24:19,477
No, there's gotta be a
switch around somewhere.
314
00:24:19,560 --> 00:24:20,703
Try the living room.
315
00:24:22,530 --> 00:24:24,180
-Make sense.
-Okay.
316
00:24:24,263 --> 00:24:25,597
How can you drink this stuff?
317
00:24:25,680 --> 00:24:26,670
It's disgusting.
318
00:24:26,753 --> 00:24:27,817
Are you kidding me?
319
00:24:27,900 --> 00:24:29,013
This is so good.
320
00:24:31,361 --> 00:24:34,777
There's no electricity.
321
00:24:34,860 --> 00:24:37,177
There's a house down the road.
322
00:24:37,260 --> 00:24:38,877
Maybe they can tell us what's
going on with the power.
323
00:24:38,960 --> 00:24:41,307
-You want me to come with?
-No, just relax.
324
00:24:41,390 --> 00:24:43,477
Do you know where the flashlight is?
325
00:24:43,560 --> 00:24:44,557
I left it in the car.
326
00:24:44,640 --> 00:24:46,083
Okay, I'll be back in a few.
327
00:24:53,520 --> 00:24:56,317
I don't think this
place has any electricity.
328
00:24:56,400 --> 00:24:58,307
We'll figure it out, just relax.
329
00:25:16,614 --> 00:25:17,614
Fuck.
330
00:25:23,095 --> 00:25:24,845
Probably just an owl.
331
00:25:47,775 --> 00:25:48,775
Such a chicken.
332
00:26:01,795 --> 00:26:02,795
Hello?
333
00:26:05,433 --> 00:26:06,433
Hello?
334
00:26:08,470 --> 00:26:10,137
Is anybody here? No?
335
00:26:24,283 --> 00:26:25,283
Hello?
336
00:27:47,399 --> 00:27:48,533
Kiara!
337
00:27:48,616 --> 00:27:49,866
Come on, Kiara!
338
00:27:53,206 --> 00:27:54,206
Kiara!
339
00:28:19,206 --> 00:28:20,373
Nobody's here.
340
00:28:54,771 --> 00:28:56,104
Not funny Kiara.
341
00:28:58,179 --> 00:28:59,346
Shh! Listen.
342
00:29:00,951 --> 00:29:01,951
To what?
343
00:29:11,053 --> 00:29:12,878
I think it's Kiara's.
344
00:29:12,961 --> 00:29:14,374
Or not.
345
00:29:14,457 --> 00:29:18,033
Probably, it was just a
little clue to try to scare us.
346
00:29:22,047 --> 00:29:25,047
Kiara, play time is over, come on!
347
00:29:26,627 --> 00:29:27,627
Kiara!
348
00:29:30,400 --> 00:29:32,437
Okay, you got us, nice trick.
349
00:29:32,520 --> 00:29:34,387
Now we're going back home, come on.
350
00:29:34,470 --> 00:29:35,744
Should we find her?
351
00:29:35,827 --> 00:29:37,827
No, no, no. I'm bored.
352
00:29:38,786 --> 00:29:40,376
She's gonna get back home
353
00:29:40,459 --> 00:29:43,347
when she gets tired of her little game.
354
00:29:44,750 --> 00:29:46,314
Nice touch, Kiara!
355
00:29:46,397 --> 00:29:47,461
Come on.
356
00:29:47,544 --> 00:29:48,711
Come on Laura!
357
00:30:09,010 --> 00:30:10,533
Lupe, can I see your phone?
358
00:30:11,730 --> 00:30:13,057
What's wrong with yours?
359
00:30:13,140 --> 00:30:14,433
No coverage.
360
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Me neither.
361
00:30:24,210 --> 00:30:25,210
Sam, Laura?
362
00:30:26,730 --> 00:30:28,030
What's going on?
363
00:30:31,140 --> 00:30:32,707
Bad batteries?
364
00:30:32,790 --> 00:30:34,417
Not likely, but we do need to call
365
00:30:34,500 --> 00:30:36,337
for help with the power.
366
00:30:36,420 --> 00:30:38,014
Why don't you call then?
367
00:30:38,097 --> 00:30:39,097
Oh, oh wait.
368
00:30:40,083 --> 00:30:43,147
Okay girls, everybody just
take a deep breath, right?
369
00:30:43,230 --> 00:30:46,803
There's gotta be a power
switch around here somewhere.
370
00:30:58,896 --> 00:31:00,825
Wait a second, Gabriela.
371
00:31:00,908 --> 00:31:01,908
Hold on.
372
00:31:10,398 --> 00:31:12,487
-Duh.
-What?
373
00:31:12,570 --> 00:31:15,337
Nobody paid the electricity
bill for six months.
374
00:31:15,420 --> 00:31:17,737
No money, no power.
375
00:31:17,820 --> 00:31:19,720
We need to find Kiara and leave now.
376
00:31:26,670 --> 00:31:27,670
Guys?
377
00:31:32,503 --> 00:31:34,353
Wait, is that Kiara?
378
00:31:54,560 --> 00:31:57,143
I am gonna lock the door Kiara.
379
00:31:59,910 --> 00:32:01,953
Knock when you wanna come in, okay?
380
00:32:18,360 --> 00:32:19,417
Nothing.
381
00:32:19,500 --> 00:32:20,527
Something's not right.
382
00:32:20,610 --> 00:32:21,610
I can feel it.
383
00:32:23,467 --> 00:32:26,050
That girl should come
with a warning label.
384
00:32:27,339 --> 00:32:28,339
Wanna go?
385
00:32:30,360 --> 00:32:31,743
-We can't.
-Why not?
386
00:32:33,360 --> 00:32:34,623
Kiara has the car keys.
387
00:32:37,170 --> 00:32:39,187
Okay girls, I think we all feel better
388
00:32:39,270 --> 00:32:40,207
if we have a little bit of light.
389
00:32:40,290 --> 00:32:42,907
So let's look around for some more candles
390
00:32:42,990 --> 00:32:44,373
and I'll start the fire.
391
00:32:46,950 --> 00:32:47,950
Can I have that?
392
00:32:50,661 --> 00:32:52,777
I think we should stay together.
393
00:32:52,860 --> 00:32:53,860
Whatever!
394
00:32:55,230 --> 00:32:56,018
I'll go with Laura.
395
00:32:56,101 --> 00:32:57,367
Okay, you two take downstairs
396
00:32:57,450 --> 00:32:59,103
and we'll check upstairs.
397
00:33:12,491 --> 00:33:13,491
Holy shit.
398
00:33:17,981 --> 00:33:19,231
Candles, right?
399
00:33:23,843 --> 00:33:27,886
Hmm, that's a lot of mirrors.
400
00:33:27,969 --> 00:33:29,054
Yeah, it's like 10, 15 of them.
401
00:33:29,137 --> 00:33:30,843
It's like a wet dream for Lupe.
402
00:33:39,496 --> 00:33:40,496
Got it.
403
00:33:43,080 --> 00:33:44,280
What was that?
404
00:33:45,937 --> 00:33:46,937
Sam.
405
00:34:00,517 --> 00:34:04,567
Seriously, I thought you
guys were going upstairs.
406
00:34:04,650 --> 00:34:06,050
We decided to take a break first.
407
00:34:06,923 --> 00:34:08,906
We found this.
408
00:34:08,989 --> 00:34:10,177
What did you find?
409
00:34:10,260 --> 00:34:11,493
We found some too.
410
00:34:17,067 --> 00:34:19,984
This will help you to relax dude.
411
00:34:23,040 --> 00:34:25,089
I remember my dad
used to have a workshop.
412
00:34:25,172 --> 00:34:26,986
Maybe the breaker is in there.
413
00:34:27,069 --> 00:34:28,069
Here.
414
00:34:50,536 --> 00:34:51,536
Kiara?
415
00:35:48,921 --> 00:35:51,007
Come on, Samantha.
416
00:36:05,739 --> 00:36:06,739
Yes.
417
00:36:18,858 --> 00:36:19,858
Yes.
418
00:36:28,429 --> 00:36:30,596
Gotta find some gas, okay?
419
00:38:25,050 --> 00:38:28,657
Guys, there's something out there.
420
00:38:28,740 --> 00:38:30,187
Come here.
421
00:38:30,270 --> 00:38:31,743
Are you serious?
422
00:38:34,320 --> 00:38:35,467
Where?
423
00:38:35,550 --> 00:38:36,933
It's right there.
424
00:38:39,390 --> 00:38:40,390
Keep watching.
425
00:38:42,090 --> 00:38:43,293
Was it an animal?
426
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
No.
427
00:38:46,380 --> 00:38:47,703
It was a person.
428
00:38:48,780 --> 00:38:50,137
Maybe.
429
00:38:50,220 --> 00:38:51,937
Okay.
430
00:38:52,020 --> 00:38:53,317
It was kind of like...
431
00:38:53,400 --> 00:38:54,697
Go on, Laura.
432
00:38:54,780 --> 00:38:56,647
A thing, I don't know.
433
00:38:56,730 --> 00:38:58,113
Fuck you.
434
00:38:59,495 --> 00:39:01,623
I take it back unfuck you.
435
00:39:03,060 --> 00:39:06,067
It stood up like a human,
but it was not a man.
436
00:39:06,150 --> 00:39:07,507
Because?
437
00:39:07,590 --> 00:39:08,438
I don't know.
438
00:39:08,521 --> 00:39:09,903
Something about the shape.
439
00:39:12,660 --> 00:39:15,543
Okay, I think somebody
smoked a little bit too much.
440
00:39:55,530 --> 00:39:56,957
Stalk much lately?
441
00:40:09,902 --> 00:40:11,687
It looks like a shrine.
442
00:40:17,476 --> 00:40:19,559
Is that Sam?
443
00:41:40,223 --> 00:41:42,056
Sam, she needs help.
444
00:41:45,209 --> 00:41:47,959
That was frustration, not fear.
445
00:41:51,657 --> 00:41:52,907
What is that?
446
00:41:54,929 --> 00:41:56,012
Down there.
447
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
Come on.
448
00:42:02,372 --> 00:42:03,727
I will stay here.
449
00:42:03,810 --> 00:42:04,810
Are you sure?
450
00:42:27,270 --> 00:42:28,270
Hello?
451
00:42:29,670 --> 00:42:30,670
Who's there?
452
00:42:41,695 --> 00:42:42,695
Shit!
453
00:42:43,498 --> 00:42:45,213
What the the fuck?
454
00:42:45,296 --> 00:42:46,440
What the hell are you doing?
455
00:42:46,523 --> 00:42:48,277
I called, but you didn't answer.
456
00:42:48,360 --> 00:42:50,240
When I saw the door open, I don't know,
457
00:42:50,323 --> 00:42:51,771
I didn't think I just reacted.
458
00:42:51,854 --> 00:42:52,897
Oh, you know what?
459
00:42:52,980 --> 00:42:55,748
Next time try throwing
things with your eyes open.
460
00:42:55,831 --> 00:42:56,831
I'm sorry.
461
00:43:02,190 --> 00:43:04,090
Sorry wouldn't fix my cracked skull.
462
00:43:09,102 --> 00:43:11,370
What are you going to do with that?
463
00:43:11,453 --> 00:43:13,283
It's a power generator.
464
00:43:13,366 --> 00:43:14,797
For?
465
00:43:14,880 --> 00:43:16,233
For electricity.
466
00:43:17,790 --> 00:43:19,731
So I suppose you have a plan?
467
00:43:19,814 --> 00:43:21,727
Yeah, we need lights.
468
00:43:21,810 --> 00:43:23,587
Yeah, and do you have some lights?
469
00:43:23,670 --> 00:43:25,507
Oh, I thought maybe we
can hook it up to the house.
470
00:43:25,590 --> 00:43:28,657
Oh, now you're an electrician.
471
00:43:28,740 --> 00:43:30,217
There has to be a way.
472
00:43:30,300 --> 00:43:32,650
If you don't burn the
house down in the process.
473
00:43:37,440 --> 00:43:40,983
Chicas, what do you
think the switch is for?
474
00:43:46,830 --> 00:43:48,667
Connect cable below.
475
00:43:48,750 --> 00:43:50,853
Start generator and click the switch.
476
00:43:52,270 --> 00:43:53,497
Lupe, I think I got this.
477
00:43:53,580 --> 00:43:55,267
Can you please find the outlet?
478
00:43:55,350 --> 00:43:57,757
Gabriela, are you gonna
give me a hand or not?
479
00:43:57,840 --> 00:43:59,913
Come on Gabriela, please?
480
00:44:02,100 --> 00:44:03,134
All the way over there.
481
00:44:03,217 --> 00:44:05,587
-Okay, pull harder.
-I am pulling.
482
00:44:05,670 --> 00:44:06,970
Do you not see me pulling?
483
00:44:07,881 --> 00:44:11,598
Oh, come here help please.
484
00:44:11,681 --> 00:44:14,363
Lupe it's over here.
485
00:44:18,400 --> 00:44:19,773
Okay, let's hope this works.
486
00:44:25,061 --> 00:44:28,533
The good news, nothing blew up.
487
00:44:28,616 --> 00:44:30,424
Bravo, Sammy.
488
00:44:43,287 --> 00:44:44,287
Whoo!
489
00:44:46,522 --> 00:44:47,522
Gabriela!
490
00:44:58,676 --> 00:44:59,859
Is that Miguel?
491
00:44:59,942 --> 00:45:01,442
He looks like you.
492
00:45:03,215 --> 00:45:04,692
My twin brother.
493
00:45:06,900 --> 00:45:09,766
I should have been with him
that night of that accident.
494
00:45:09,849 --> 00:45:11,767
And then you would be dead.
495
00:45:11,850 --> 00:45:12,850
I don't think so.
496
00:45:13,777 --> 00:45:14,767
What do you mean?
497
00:45:14,850 --> 00:45:16,350
He didn't die in that crash.
498
00:45:17,670 --> 00:45:18,670
How do you know?
499
00:45:19,500 --> 00:45:21,877
Well, my Uncle Juan told
me he found his backpack
500
00:45:21,960 --> 00:45:23,673
far from the accident.
501
00:45:24,525 --> 00:45:25,525
So?
502
00:45:27,360 --> 00:45:29,197
So his body wasn't found in the car.
503
00:45:29,280 --> 00:45:31,203
Laura, he walked away from that.
504
00:45:44,940 --> 00:45:46,417
He spent all his free time
505
00:45:46,500 --> 00:45:49,357
trying to figure out
what happened to Miguel.
506
00:45:49,440 --> 00:45:51,123
Must have cost him his life.
507
00:45:58,710 --> 00:45:59,710
You see this?
508
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
Listen to this.
509
00:46:09,263 --> 00:46:12,280
Listen, I was talking to Senora Rodriguez
510
00:46:12,363 --> 00:46:13,725
a couple of days ago.
511
00:46:13,808 --> 00:46:16,027
She started telling me about the lake,
512
00:46:16,110 --> 00:46:18,513
but Garza showed up out of nowhere.
513
00:46:19,920 --> 00:46:21,307
After that, she wouldn't talk to me.
514
00:46:21,390 --> 00:46:22,987
I went to her house a couple of times,
515
00:46:23,070 --> 00:46:24,813
but she never answered the door.
516
00:46:27,630 --> 00:46:28,630
Who's Garza?
517
00:46:30,150 --> 00:46:32,677
Do you remember that
guy at the gas station
518
00:46:32,760 --> 00:46:34,537
was named Garza?
519
00:46:34,620 --> 00:46:35,853
What else does it say?
520
00:46:41,280 --> 00:46:42,031
It's blank.
521
00:46:42,114 --> 00:46:44,241
So what do you think
happened to your brother?
522
00:46:45,266 --> 00:46:48,247
I don't know, but my
uncle was getting close.
523
00:46:48,330 --> 00:46:50,497
Close enough to be dangerous?
524
00:46:50,580 --> 00:46:51,580
Maybe.
525
00:46:52,440 --> 00:46:56,103
Okay, I mean, it all
sounds a little bit strange.
526
00:46:57,360 --> 00:46:59,010
There's gotta be some reason, no?
527
00:47:00,990 --> 00:47:03,457
Why don't we look for some more lights on?
528
00:47:03,540 --> 00:47:04,540
Okay?
529
00:47:20,220 --> 00:47:22,970
What do you think Kiara
has been doing all this time?
530
00:47:26,010 --> 00:47:27,127
Did you find her?
531
00:47:27,210 --> 00:47:28,747
We have a little bit of a problem.
532
00:47:28,830 --> 00:47:30,766
Oh my god, Kiara?
533
00:47:30,849 --> 00:47:33,449
Is your drama going to
have an intermission soon?
534
00:47:34,950 --> 00:47:36,787
We don't have much gas in the generator.
535
00:47:36,870 --> 00:47:37,807
How much?
536
00:47:37,890 --> 00:47:39,540
I'm guessing less than an hour.
537
00:47:40,640 --> 00:47:42,003
What happens then?
538
00:47:42,900 --> 00:47:44,707
We have one option, but it's not good.
539
00:47:44,790 --> 00:47:46,507
We're gonna have to go
get some gas in town.
540
00:47:46,590 --> 00:47:47,587
I'm not walking to town.
541
00:47:47,670 --> 00:47:48,693
Ditto.
542
00:47:49,666 --> 00:47:51,766
You guys wanna be in the dark all night?
543
00:47:52,770 --> 00:47:54,470
She's right, somebody has to go.
544
00:47:56,280 --> 00:47:58,177
I'll go, but I'm not going by myself.
545
00:47:58,260 --> 00:48:00,217
It's only like two
kilometers to the gas station
546
00:48:00,300 --> 00:48:02,287
and it's faster if we go by the lakes.
547
00:48:02,370 --> 00:48:04,110
It's not that big of a deal.
548
00:48:07,835 --> 00:48:09,241
But it was closed.
549
00:48:10,808 --> 00:48:12,358
You have a better idea, Lupe?
550
00:48:18,690 --> 00:48:19,690
Come with me.
551
00:48:26,403 --> 00:48:28,897
Okay girls, so we all agree, right?
552
00:48:28,980 --> 00:48:31,053
The shortest stick goes with Sam.
553
00:48:34,500 --> 00:48:35,977
Isn't there another way?
554
00:48:38,673 --> 00:48:40,923
Who wants to start first?
555
00:48:41,991 --> 00:48:43,849
My guess is we'll find Kiara
556
00:48:43,932 --> 00:48:45,367
in some type of dive bar in town.
557
00:48:45,450 --> 00:48:47,170
But it's a holiday, remember?
558
00:48:47,253 --> 00:48:50,003
Drinking never takes a holiday.
559
00:48:56,609 --> 00:48:59,192
Okay, let's get it over with.
560
00:49:05,144 --> 00:49:07,177
-Oh god.
-No.
561
00:49:07,260 --> 00:49:09,757
Wait, I meant to pick that one.
562
00:49:09,840 --> 00:49:10,840
Laura?
563
00:49:16,617 --> 00:49:17,446
Come on, Laura.
564
00:49:17,529 --> 00:49:19,361
Just get it over with.
565
00:49:23,255 --> 00:49:24,672
Come on, Laura.
566
00:49:37,020 --> 00:49:38,493
And that leaves me.
567
00:49:47,970 --> 00:49:51,187
I'm not... I can't.
568
00:49:51,270 --> 00:49:52,863
I don't have any hiking shoes.
569
00:49:54,048 --> 00:49:55,353
Fair is fair, Lupe.
570
00:49:58,260 --> 00:49:59,463
Was I talking to you?
571
00:50:03,930 --> 00:50:06,303
Okay, we all agree, you have to go.
572
00:50:11,880 --> 00:50:12,880
You have to go.
573
00:50:15,120 --> 00:50:15,871
Come on, Lupe.
574
00:50:15,954 --> 00:50:17,394
Let's go, we're running out of time.
575
00:50:20,850 --> 00:50:22,207
You got the flashlight?
576
00:50:22,290 --> 00:50:23,290
Yeah.
577
00:50:24,720 --> 00:50:25,720
Leave your makeup here.
578
00:50:26,874 --> 00:50:27,874
Come on.
579
00:50:37,410 --> 00:50:38,476
What are you doing?
580
00:50:38,559 --> 00:50:41,259
Sorry, did I just make things weird?
581
00:50:41,342 --> 00:50:42,398
What the hell?
582
00:50:42,481 --> 00:50:43,867
Open this door!
583
00:50:43,950 --> 00:50:46,950
You don't want to wake the neighbors.
584
00:51:08,419 --> 00:51:09,919
You forgot this.
585
00:51:18,023 --> 00:51:19,023
Bye.
586
00:51:37,354 --> 00:51:38,497
Where's Sam?
587
00:51:38,580 --> 00:51:41,997
I don't know, she told me to stay here.
588
00:51:49,863 --> 00:51:51,163
What are you doing here?
589
00:51:52,050 --> 00:51:54,787
Well, Sam said she works better alone.
590
00:51:54,870 --> 00:51:55,870
Liar.
591
00:51:56,790 --> 00:51:57,790
Whatever
592
00:51:58,950 --> 00:52:01,627
Girls, I mean, according to Sam,
593
00:52:01,710 --> 00:52:03,997
if we don't have gas in about 45 minutes,
594
00:52:04,080 --> 00:52:05,630
we're all gonna be in the dark.
595
00:52:07,350 --> 00:52:08,853
At least she has a flashlight.
596
00:52:10,754 --> 00:52:12,751
Oh, oops.
597
00:52:12,834 --> 00:52:15,493
The whole thing happened pretty fast.
598
00:52:18,907 --> 00:52:21,540
Let's see what else
we can find around here.
599
00:52:40,901 --> 00:52:43,596
♪ My, my, my, my ♪
600
00:52:43,679 --> 00:52:47,529
♪ Inner peace gets interrupted by ♪
601
00:52:47,612 --> 00:52:52,395
♪ So called agony in the things that I ♪
602
00:52:52,478 --> 00:52:54,302
♪ Never try to hide ♪
603
00:52:54,385 --> 00:52:56,927
Tragedy
east of Bogota tonight
604
00:52:57,010 --> 00:52:59,318
after a deadly car crash...
♪ Your eyes, eyes, eyes ♪
605
00:52:59,401 --> 00:53:03,127
♪ Had understanding
came and mesmerize, oh ♪
606
00:53:03,210 --> 00:53:06,786
♪ Put me at ease then go and hit rewind ♪
607
00:53:06,869 --> 00:53:08,927
♪ Stepping back again ♪
608
00:53:09,010 --> 00:53:12,710
♪ Stepping back again ♪
609
00:53:12,793 --> 00:53:16,727
♪ In the dark place from which you came ♪
610
00:53:16,810 --> 00:53:19,818
♪ Where old habits are to blame ♪
611
00:53:19,901 --> 00:53:21,184
♪ Are to blame ♪
612
00:53:21,267 --> 00:53:22,794
♪ As if I could break that chain ♪
613
00:53:22,877 --> 00:53:24,037
Investigators
haven't yet to determine
614
00:53:24,120 --> 00:53:27,552
the cause of the accident, but
haven't ruled out foul play.
615
00:53:27,635 --> 00:53:32,585
♪ Shadows of a past ♪
616
00:53:32,668 --> 00:53:34,735
♪ Past ♪
617
00:53:34,818 --> 00:53:39,818
♪ Pulls you back, pulls you back ♪
618
00:53:40,651 --> 00:53:42,684
♪ Back ♪
619
00:53:42,767 --> 00:53:46,009
♪ Inhibited all we could've had ♪
620
00:53:46,092 --> 00:53:49,425
♪ From the day it began ♪
621
00:53:51,855 --> 00:53:52,905
Is there a connection
♪ Shadows of a past ♪
622
00:53:52,988 --> 00:53:56,746
between Villa Eterna and missing children?
623
00:53:56,829 --> 00:53:58,812
♪ Past ♪
624
00:53:58,895 --> 00:54:02,228
♪ Pulled you back under ♪
625
00:54:31,517 --> 00:54:32,517
Ugh, shit.
626
00:54:42,313 --> 00:54:44,813
What the hell am I doing here?
627
00:55:28,246 --> 00:55:29,479
You understand, Dad, right?
628
00:55:39,412 --> 00:55:42,567
Wow, worse than moonshine? What?
629
00:56:38,623 --> 00:56:40,503
Kiara, are you bored yet?
630
00:56:42,687 --> 00:56:45,489
Kind of cold out here.
631
00:56:45,572 --> 00:56:46,572
Come on.
632
00:57:08,703 --> 00:57:09,755
Kiara.
633
00:57:11,639 --> 00:57:13,122
Where are you?
634
00:57:17,657 --> 00:57:19,907
It's kind of cold out here.
635
00:57:23,203 --> 00:57:24,370
Come on Kiara.
636
00:57:29,862 --> 00:57:32,195
It's so fucking stupid, man.
637
00:57:33,660 --> 00:57:35,160
Is somebody there?
638
00:57:40,614 --> 00:57:41,614
Oh, shit.
639
00:57:46,938 --> 00:57:47,938
What is it?
640
00:57:57,399 --> 00:58:02,399
♪ Amazing grace ♪
641
00:58:04,639 --> 00:58:08,103
♪ How sweet ♪
642
00:58:08,186 --> 00:58:11,863
♪ The sound ♪
643
00:58:11,946 --> 00:58:15,054
♪ That saved ♪
644
00:58:15,137 --> 00:58:18,378
♪ A wretch ♪
645
00:58:18,461 --> 00:58:23,461
♪ Like me... ♪
646
00:58:24,266 --> 00:58:27,080
♪ I once ♪
647
00:58:27,163 --> 00:58:30,597
♪ Was lost ♪
648
00:58:30,680 --> 00:58:33,974
♪ But now ♪
649
00:58:34,057 --> 00:58:37,680
♪ I'm found ♪
650
00:58:37,763 --> 00:58:40,505
♪ Was blind ♪
651
00:58:40,588 --> 00:58:43,968
♪ But now ♪
652
00:58:44,051 --> 00:58:45,292
♪ I see ♪
653
00:59:01,752 --> 00:59:03,335
Gabriela breathe.
654
00:59:06,433 --> 00:59:07,433
Kiara.
655
00:59:09,423 --> 00:59:11,673
There's all blood man.
656
01:01:57,683 --> 01:01:59,433
Gabriela, breathe.
657
01:02:02,418 --> 01:02:05,001
Lock the doors, close the...
658
01:02:40,436 --> 01:02:43,063
What's going on?
659
01:02:43,146 --> 01:02:45,646
-Kiara...
-You're scaring me.
660
01:02:46,924 --> 01:02:48,424
She was hanging.
661
01:02:51,450 --> 01:02:53,667
-She's gone.
-What?
662
01:02:53,750 --> 01:02:54,833
She's gone.
663
01:03:15,115 --> 01:03:17,198
I'm coming, I'm coming.
664
01:03:18,745 --> 01:03:20,728
You get these ropes off of me.
665
01:03:20,811 --> 01:03:22,633
Hurry please.
666
01:03:24,740 --> 01:03:26,778
You're the boy from the street.
667
01:03:26,861 --> 01:03:28,528
Why are you tied up?
668
01:03:29,672 --> 01:03:31,138
What happened to you?
669
01:03:31,221 --> 01:03:32,167
Come on, let's go.
670
01:03:32,250 --> 01:03:33,001
It's coming in quick.
671
01:03:33,084 --> 01:03:34,773
-What's coming?
-Cachume.
672
01:03:35,986 --> 01:03:37,083
It's coming.
673
01:03:52,890 --> 01:03:55,490
There's gotta be a gun
hidden around here somewhere.
674
01:03:57,776 --> 01:04:00,484
Did you see that carving
that old man had today?
675
01:04:00,567 --> 01:04:02,907
No, why?
676
01:04:02,990 --> 01:04:04,503
It looked like this sketch.
677
01:04:07,440 --> 01:04:08,532
Focus Laura, okay, we need protection.
678
01:04:08,615 --> 01:04:09,615
Okay, okay.
679
01:04:15,150 --> 01:04:16,150
Maybe?
680
01:04:38,670 --> 01:04:39,670
What the hell?
681
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
Is that Garza?
682
01:04:42,180 --> 01:04:43,180
Might be.
683
01:04:59,565 --> 01:05:02,047
Ooh, what is a Still Eclipse?
684
01:05:02,130 --> 01:05:05,197
Sometimes Mars and Venus
line up with the Moon.
685
01:05:05,280 --> 01:05:07,507
It happens every 11 years.
686
01:05:07,590 --> 01:05:09,393
The Musca thought it was sacred.
687
01:05:10,800 --> 01:05:12,400
When is gonna be the next one?
688
01:05:14,730 --> 01:05:15,730
-Tonight?
-Shit.
689
01:05:20,808 --> 01:05:23,017
Do you think this is real?
690
01:05:23,100 --> 01:05:24,217
It's either real
691
01:05:24,300 --> 01:05:26,500
or Uncle Juan is just
a first class nut job.
692
01:05:27,503 --> 01:05:31,565
The cachume?
693
01:05:31,648 --> 01:05:32,859
Let's hope.
694
01:05:32,942 --> 01:05:34,987
We never find out.
695
01:05:39,662 --> 01:05:40,413
Who tied you up?
696
01:05:40,496 --> 01:05:42,715
Maybe the men who kidnapped me.
697
01:05:42,798 --> 01:05:43,798
What?
698
01:05:45,150 --> 01:05:46,871
They took me from my barrio.
699
01:05:46,954 --> 01:05:48,455
Why?
700
01:05:48,538 --> 01:05:51,996
They wanna sacrifice me to cachume.
701
01:05:52,079 --> 01:05:53,019
Cachume?
702
01:05:53,102 --> 01:05:54,783
That's just a legend.
703
01:06:00,937 --> 01:06:04,371
I think that's your legend
704
01:06:11,790 --> 01:06:13,357
So they used to have a lottery,
705
01:06:13,440 --> 01:06:15,307
but after Miguel was sacrificed,
706
01:06:15,390 --> 01:06:17,647
they started stealing kids
around barrios in Bogota.
707
01:06:17,730 --> 01:06:19,627
To support the kids in Villa Eterna?
708
01:06:19,710 --> 01:06:21,967
There were no kids left in the village.
709
01:06:22,050 --> 01:06:23,407
But why?
710
01:06:23,490 --> 01:06:24,490
It doesn't say.
711
01:06:26,165 --> 01:06:27,903
I hope Sam gets back soon.
712
01:06:37,560 --> 01:06:38,560
Anything else?
713
01:06:42,000 --> 01:06:43,086
What is it, honey?
714
01:06:43,169 --> 01:06:43,958
Tell me.
715
01:06:44,041 --> 01:06:47,163
If you come with me,
maybe it'll eat you too.
716
01:06:49,470 --> 01:06:50,470
Not tonight.
717
01:06:52,140 --> 01:06:54,993
I think, I know a place
where we'll be safe.
718
01:06:57,690 --> 01:06:58,690
Back in the town.
719
01:07:03,360 --> 01:07:04,710
I can't leave the others.
720
01:07:07,170 --> 01:07:08,313
Come on, Sam.
721
01:07:18,720 --> 01:07:21,963
And you think this will stop Cachume?
722
01:07:24,420 --> 01:07:26,464
Hopefully, we won't need this.
723
01:07:26,547 --> 01:07:28,837
But if the legend is real,
724
01:07:28,920 --> 01:07:30,277
the demon doesn't like lights.
725
01:07:30,360 --> 01:07:32,583
Is there
anything else we can do?
726
01:07:34,470 --> 01:07:38,283
Three hail Marys, and a shot of tequila.
727
01:07:46,350 --> 01:07:47,350
Where is she?
728
01:07:48,150 --> 01:07:50,493
Probably dead in the street somewhere.
729
01:07:51,420 --> 01:07:53,270
You better hope you're wrong, okay?
730
01:08:23,511 --> 01:08:25,261
This way, this way.
731
01:08:31,456 --> 01:08:33,206
Let's get into the house now.
732
01:08:39,598 --> 01:08:40,598
Come on Sam!
733
01:08:52,813 --> 01:08:53,792
Start the generator!
734
01:08:53,875 --> 01:08:54,833
Hurry!
735
01:08:54,916 --> 01:08:55,916
Lock the door!
736
01:09:02,902 --> 01:09:03,902
Do Something!
737
01:09:18,897 --> 01:09:20,147
Was that?
738
01:09:22,375 --> 01:09:23,375
The Cachume.
739
01:09:35,836 --> 01:09:38,704
Do you think guys,
it's safe to go outside?
740
01:09:40,736 --> 01:09:42,361
As long as these lights are on,
741
01:09:42,444 --> 01:09:43,444
we should be okay.
742
01:09:44,460 --> 01:09:46,657
Guys, bring your lights, grab a knife
743
01:09:46,740 --> 01:09:48,213
and take the boy with.
744
01:09:51,360 --> 01:09:53,260
I want you to go with the girls, okay?
745
01:09:54,330 --> 01:09:56,130
I need to talk with your new friend.
746
01:09:59,040 --> 01:10:00,040
You're okay.
747
01:10:09,775 --> 01:10:10,875
Where did you find him?
748
01:10:10,958 --> 01:10:12,457
At the lake all tied up.
749
01:10:12,540 --> 01:10:13,567
He has to go.
750
01:10:13,650 --> 01:10:14,707
-Are you kidding?
-No, no, no.
751
01:10:14,790 --> 01:10:15,757
That thing is pissed.
752
01:10:15,840 --> 01:10:16,777
What do you know about that boy?
753
01:10:16,860 --> 01:10:18,667
He was being sacrificed, Gabriela.
754
01:10:18,750 --> 01:10:21,457
Exactly, you took
something that wasn't yours.
755
01:10:21,540 --> 01:10:22,567
Now the demon is hungry.
756
01:10:22,650 --> 01:10:25,050
We have enough gas until
morning and then we...
757
01:10:25,950 --> 01:10:27,007
What about all the people in town?
758
01:10:27,090 --> 01:10:28,267
What about them?
759
01:10:28,350 --> 01:10:29,387
Somebody killed Kiara.
760
01:10:29,470 --> 01:10:32,227
Wait, wait, what?
761
01:10:32,310 --> 01:10:33,590
Was it the demon?
762
01:10:33,673 --> 01:10:34,687
I don't think so.
763
01:10:34,770 --> 01:10:36,633
She was hanging from a tree.
764
01:10:39,295 --> 01:10:44,295
You okay?
765
01:10:45,503 --> 01:10:46,867
Where?
766
01:10:46,950 --> 01:10:47,700
Doesn't matter.
767
01:10:47,783 --> 01:10:48,783
This is bigger than us.
768
01:10:49,680 --> 01:10:52,173
But Felipe was just
left there for that demon.
769
01:10:54,270 --> 01:10:55,987
It's not gonna stop until it gets him.
770
01:10:56,070 --> 01:10:57,693
Maybe it won't stop at all.
771
01:10:59,790 --> 01:11:00,757
Meaning?
772
01:11:00,840 --> 01:11:03,053
What makes you think
it'll stop with the boy?
773
01:11:06,360 --> 01:11:07,443
It's the boy or us.
774
01:11:10,982 --> 01:11:11,982
He stays.
775
01:11:35,010 --> 01:11:37,781
We found some more
letters from your uncle.
776
01:11:37,864 --> 01:11:39,907
Did he say anything about Miguel?
777
01:11:39,990 --> 01:11:42,963
Your uncle thinks Garza
has something to do with it.
778
01:11:47,364 --> 01:11:48,622
Oh,
779
01:11:54,630 --> 01:11:55,953
and we found this.
780
01:12:07,530 --> 01:12:08,613
Senor Fuzzy.
781
01:12:18,257 --> 01:12:20,550
Whoa... that looks like some spy shit.
782
01:12:22,209 --> 01:12:23,209
Ya think.
783
01:12:25,450 --> 01:12:27,097
My phone doesn't have
a memory card holder.
784
01:12:27,180 --> 01:12:29,017
Does anybody have an Android?
785
01:12:29,100 --> 01:12:30,100
I got this.
786
01:12:36,180 --> 01:12:37,180
Thanks.
787
01:12:50,016 --> 01:12:52,117
My dear
Sammy, if you found this
788
01:12:52,200 --> 01:12:53,737
it is because I'm dead.
789
01:12:53,820 --> 01:12:55,327
I talked to Garza today.
790
01:12:55,410 --> 01:12:58,927
I accused him of kidnapping
Miguel for the sacrifice.
791
01:12:59,010 --> 01:13:00,727
When I threatened to
go to the authorities,
792
01:13:00,810 --> 01:13:03,723
He just laughed at me and
said nobody would believe me.
793
01:13:04,650 --> 01:13:07,327
I am packing right now and leaving.
794
01:13:07,410 --> 01:13:09,967
If I don't see you
again, you will know why.
795
01:13:10,050 --> 01:13:12,127
Don't trust anyone in this town.
796
01:13:12,210 --> 01:13:14,137
It's full of dark secrets.
797
01:13:14,220 --> 01:13:16,644
Sell the house and never return.
798
01:13:16,727 --> 01:13:18,513
Love, Uncle Juan.
799
01:13:29,130 --> 01:13:30,130
I'm sorry.
800
01:13:32,010 --> 01:13:33,663
I know I'm going to die, too.
801
01:13:35,695 --> 01:13:36,933
They got Miguel.
802
01:13:38,070 --> 01:13:40,173
Nobody's going to touch you.
803
01:13:42,740 --> 01:13:45,243
Is there enough gas
to keep the lights on?
804
01:13:46,330 --> 01:13:47,913
It's going to be close.
805
01:13:48,910 --> 01:13:51,337
What if the Cachume doesn't leave?
806
01:13:51,420 --> 01:13:52,743
What chance do we have?
807
01:13:59,290 --> 01:14:00,824
What are you doing?
808
01:14:00,907 --> 01:14:01,878
Improving our odds.
809
01:14:01,961 --> 01:14:03,794
Where are you going?
810
01:14:43,757 --> 01:14:44,757
Bingo.
811
01:15:07,021 --> 01:15:09,757
Felipe, why don't you
go look around the house,
812
01:15:09,840 --> 01:15:11,527
see if you can find some type of weapon.
813
01:15:11,610 --> 01:15:13,045
Okay.
814
01:15:13,128 --> 01:15:14,463
We already have some.
815
01:15:15,690 --> 01:15:17,767
Maybe you could help him.
816
01:15:17,850 --> 01:15:20,000
Laura, I need some
baking powder and sugar.
817
01:15:21,690 --> 01:15:24,457
Laura, I need some
baking powder and sugar.
818
01:15:24,540 --> 01:15:25,840
Right there in the pantry.
819
01:15:47,340 --> 01:15:48,667
You got it?
820
01:15:48,750 --> 01:15:49,863
I don't get it Sam.
821
01:15:51,630 --> 01:15:53,047
Once I mix these ingredients together,
822
01:15:53,130 --> 01:15:54,830
we have to cook them into a paste.
823
01:15:55,740 --> 01:15:57,457
But sugar and baking powder?
824
01:15:57,540 --> 01:15:58,923
Stabilizing compounds.
825
01:15:59,970 --> 01:16:00,721
I'll give you lessons later.
826
01:16:00,804 --> 01:16:02,538
Right now, can we just get going please?
827
01:16:02,621 --> 01:16:03,621
And this?
828
01:16:05,192 --> 01:16:07,692
Let's hope we don't have to use that.
829
01:17:39,896 --> 01:17:42,646
Shit, where's the flashlight?
830
01:17:44,302 --> 01:17:46,796
-Come on Sam, look around.
-On it.
831
01:17:46,879 --> 01:17:48,203
Keep looking.
832
01:17:48,286 --> 01:17:49,286
Do something, Laura!
833
01:17:59,057 --> 01:18:00,640
Come on, come on.
834
01:18:16,580 --> 01:18:18,214
Don't go.
835
01:18:18,297 --> 01:18:20,630
He's right, it's too late.
836
01:18:38,067 --> 01:18:39,567
Where's the gas?
837
01:18:48,943 --> 01:18:49,943
Oh god.
838
01:18:53,406 --> 01:18:55,907
Come in, come in, come on.
839
01:18:55,990 --> 01:18:56,990
Come on.
840
01:19:01,080 --> 01:19:02,377
The gas can is gone.
841
01:19:02,460 --> 01:19:04,387
We need to get out of here.
842
01:19:04,470 --> 01:19:06,633
-That thing.
-No, we can outrun it.
843
01:19:07,860 --> 01:19:10,045
No, Felipe can't keep up.
844
01:19:10,128 --> 01:19:12,067
Well, it's the only way.
845
01:19:12,150 --> 01:19:14,583
I'll take my chances here, Gabriela.
846
01:19:29,850 --> 01:19:31,243
Can you help me?
847
01:19:47,049 --> 01:19:49,799
Are you sure you wanna do this?
848
01:19:54,582 --> 01:19:58,062
Okay, when we give the signal, you run.
849
01:19:58,145 --> 01:19:59,812
You don't look back.
850
01:20:02,740 --> 01:20:04,573
And bring back help.
851
01:20:21,400 --> 01:20:23,017
Is she ready?
852
01:20:38,575 --> 01:20:40,825
This should be interesting.
853
01:20:51,397 --> 01:20:53,814
Bohica!
854
01:20:58,106 --> 01:20:59,106
Go away!
855
01:21:33,937 --> 01:21:34,937
Oh shit.
856
01:22:39,772 --> 01:22:41,439
Did you hear that?
857
01:22:52,926 --> 01:22:54,632
Felipe no.
858
01:22:54,715 --> 01:22:55,466
What are you doing?
859
01:22:55,549 --> 01:22:56,589
We might need those later.
860
01:23:05,480 --> 01:23:08,489
I am gonna trust you with this one.
861
01:23:08,572 --> 01:23:09,905
Let me see here.
862
01:23:35,772 --> 01:23:37,123
Okay. That should hold it.
863
01:23:37,206 --> 01:23:38,539
What time is it?
864
01:23:40,646 --> 01:23:41,646
4:45.
865
01:23:51,448 --> 01:23:54,140
Did you lock the door
when Gabriela left?
866
01:24:51,946 --> 01:24:52,946
Now what?
867
01:25:04,660 --> 01:25:06,493
Careful, Sam.
868
01:25:23,885 --> 01:25:25,718
Sam, do you see him?
869
01:25:30,122 --> 01:25:31,122
Ow, ow.
870
01:26:21,613 --> 01:26:22,696
What's he doing?
871
01:26:23,619 --> 01:26:24,619
Sam.
872
01:26:29,592 --> 01:26:31,259
-You ready?
-Okay.
873
01:27:01,081 --> 01:27:02,081
Sam!
874
01:27:08,843 --> 01:27:09,843
I can't.
875
01:27:12,723 --> 01:27:14,056
Don't leave me.
876
01:27:21,132 --> 01:27:22,016
What can I do?
877
01:27:22,099 --> 01:27:23,337
Help me Sam.
878
01:27:24,547 --> 01:27:25,738
Sam.
879
01:27:25,821 --> 01:27:26,821
Sam!
880
01:29:44,312 --> 01:29:46,287
Felipe, come on!
881
01:30:08,954 --> 01:30:09,994
There must be someplace.
882
01:30:17,414 --> 01:30:18,414
Cachume!
883
01:30:30,609 --> 01:30:31,609
Come on.
884
01:31:12,170 --> 01:31:14,541
Sam, look!
885
01:31:14,624 --> 01:31:15,790
Go!
886
01:32:20,730 --> 01:32:21,813
So far so good.
887
01:32:30,997 --> 01:32:31,997
You okay?
888
01:33:05,498 --> 01:33:07,083
Is anyone else left?
889
01:33:10,595 --> 01:33:13,837
We've been looking all over for you.
890
01:33:13,920 --> 01:33:14,977
He's fine.
891
01:33:15,060 --> 01:33:17,227
We're just gonna go get some breakfast.
892
01:33:17,310 --> 01:33:19,260
-But...
-Thank you for watching him.
893
01:33:21,060 --> 01:33:22,383
We'll take care of him now.
894
01:33:26,790 --> 01:33:29,092
Your uncle didn't know when to stop.
895
01:33:29,175 --> 01:33:31,025
It appears you have the same problem.
896
01:33:33,990 --> 01:33:34,990
Now...
897
01:33:36,756 --> 01:33:37,517
be a good girl
898
01:33:37,600 --> 01:33:39,015
and return the child you kidnapped.
899
01:33:41,760 --> 01:33:45,363
I swear his parents won't press charges.
900
01:33:46,230 --> 01:33:47,430
You're kidding, right?
901
01:33:48,420 --> 01:33:50,343
I can assure you, I'm serious.
902
01:33:51,870 --> 01:33:52,870
This town...
903
01:33:53,937 --> 01:33:54,937
Our lives...
904
01:33:56,430 --> 01:33:57,993
Surely you can understand.
905
01:33:59,100 --> 01:34:00,400
Time without end.
906
01:34:00,483 --> 01:34:02,177
Time without end.
907
01:34:06,467 --> 01:34:07,967
But the Cachume is dead.
908
01:34:09,262 --> 01:34:11,120
That was just a messenger.
909
01:34:12,571 --> 01:34:15,654
The eternal one will return tonight.
910
01:34:17,293 --> 01:34:18,626
Give us the boy.
911
01:34:21,049 --> 01:34:22,264
I wish I could.
912
01:34:22,347 --> 01:34:24,743
That's just not going to work right now.
913
01:34:24,826 --> 01:34:25,826
Run.
914
01:34:43,579 --> 01:34:45,246
Oh my god, this way.
915
01:35:03,456 --> 01:35:04,464
Laura?
916
01:35:04,547 --> 01:35:05,547
Felipe!
917
01:35:11,742 --> 01:35:12,742
Go! Go!
918
01:35:26,100 --> 01:35:28,038
Where? How?
919
01:35:28,121 --> 01:35:29,707
Don't ask.
920
01:35:29,790 --> 01:35:30,840
You're alive.
921
01:35:32,705 --> 01:35:35,122
But what if they follow us?
922
01:35:36,181 --> 01:35:37,764
Not gonna happen.
923
01:36:00,253 --> 01:36:01,420
This is great.
924
01:36:02,629 --> 01:36:04,236
It's big, huh?
925
01:36:04,319 --> 01:36:05,902
-Uh huh.
-I know.
926
01:36:06,870 --> 01:36:08,037
Let's up there.
927
01:36:13,470 --> 01:36:14,752
This place is so cool.
928
01:36:14,835 --> 01:36:16,168
I know, right?
929
01:36:17,414 --> 01:36:19,605
You wanna get something to feed the ducks?
930
01:36:19,688 --> 01:36:21,598
I don't know about that.
931
01:36:21,681 --> 01:36:22,432
All right, all right,
932
01:36:22,515 --> 01:36:24,103
it's a joke, come on.
933
01:36:24,186 --> 01:36:25,353
Not funny.
934
01:36:32,924 --> 01:36:35,788
We are gonna have to go
get you some swim lessons.
935
01:36:35,871 --> 01:36:36,871
Okay.
936
01:36:38,723 --> 01:36:40,005
Like a bird.
937
01:36:40,088 --> 01:36:41,088
Woo!
-Woo!
55872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.