All language subtitles for Last.to.Die.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,347 --> 00:00:05,347 (dramatic music) (film clattering) 2 00:00:09,108 --> 00:00:10,503 [Sam] Running from death, 3 00:00:11,670 --> 00:00:14,163 it's like trying to escape from your shadow. 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,264 You can run and run, 5 00:00:19,347 --> 00:00:22,053 but you will never be more than a step ahead. 6 00:00:23,730 --> 00:00:26,073 And it will always be just a step behind. 7 00:00:33,660 --> 00:00:36,097 I've been running my whole life, 8 00:00:36,180 --> 00:00:37,417 never looking back, 9 00:00:37,500 --> 00:00:39,903 hoping to avoid the fate of my parents. 10 00:00:41,592 --> 00:00:44,842 (light dramatic music) 11 00:00:48,030 --> 00:00:49,927 But no matter where I run, 12 00:00:50,010 --> 00:00:52,117 no matter how far, 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,563 I always seem to end up in the same place I started. 14 00:00:58,275 --> 00:01:00,547 (light dramatic music) 15 00:01:00,630 --> 00:01:02,220 You can't run from your past. 16 00:01:08,237 --> 00:01:11,404 (slow dramatic music) 17 00:02:00,720 --> 00:02:04,720 (slow dramatic music continues) 18 00:02:14,036 --> 00:02:16,453 (bell dings) 19 00:02:20,346 --> 00:02:23,282 What do you know about Mystic Lake? 20 00:02:23,365 --> 00:02:25,032 Never heard of it. 21 00:02:26,115 --> 00:02:29,198 I thought you grew up in that area? 22 00:02:31,140 --> 00:02:32,473 Laguna de Eternidad. 23 00:02:34,335 --> 00:02:36,035 Oh, right. 24 00:02:38,975 --> 00:02:39,975 And? 25 00:02:42,253 --> 00:02:45,070 I lived for less than a year before. 26 00:02:45,153 --> 00:02:46,923 You ever go swimming there? 27 00:02:48,608 --> 00:02:50,441 Not that I remember. 28 00:02:51,780 --> 00:02:54,907 Legend says the lake was sacred to local Indians. 29 00:02:54,990 --> 00:02:56,647 They have rituals near the lake, 30 00:02:56,730 --> 00:02:58,830 but it was forbidden to go into the water. 31 00:03:00,600 --> 00:03:01,388 Well, that wouldn't stop me 32 00:03:01,471 --> 00:03:03,120 from swimming there on a hot day. 33 00:03:04,340 --> 00:03:06,037 Oh, such a rebel. 34 00:03:06,120 --> 00:03:08,527 Anyone caught in the lake was put to death. 35 00:03:08,610 --> 00:03:10,803 But some thought it was worth the risk. 36 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Because? 37 00:03:15,060 --> 00:03:16,837 They believed soaking in the waters 38 00:03:16,920 --> 00:03:18,847 will give them the power to live forever. 39 00:03:18,930 --> 00:03:19,930 Ooh. 40 00:03:20,820 --> 00:03:22,057 Well, count on me. 41 00:03:22,140 --> 00:03:24,873 I mean, as long as I can look like this. 42 00:03:27,180 --> 00:03:28,280 Eternal life though? 43 00:03:29,550 --> 00:03:30,428 That's just another myth 44 00:03:30,511 --> 00:03:32,857 for people hoping for better things. 45 00:03:32,940 --> 00:03:36,697 Hm, I mean, if you'd ask me, 46 00:03:36,780 --> 00:03:40,061 I'd say they were inspired by hallucinations. 47 00:03:40,144 --> 00:03:44,107 I bet they used to make some wild herb cocktails. 48 00:03:44,190 --> 00:03:45,757 It takes more than drugs 49 00:03:45,840 --> 00:03:48,517 to keep thousands of people out of the water. 50 00:03:48,600 --> 00:03:50,077 Today, the lake is closed 51 00:03:50,160 --> 00:03:52,267 to tourists. (bell dings) 52 00:03:52,350 --> 00:03:54,423 I bet they still have rituals today. 53 00:03:55,770 --> 00:03:57,397 Not everything in life is paranormal. 54 00:03:57,480 --> 00:03:58,837 Maybe they just wanted to preserve 55 00:03:58,920 --> 00:04:01,447 the flora and fauna around the lake. 56 00:04:01,530 --> 00:04:02,530 Or maybe not. 57 00:04:05,510 --> 00:04:09,093 (foreboding ominous music) 58 00:04:48,230 --> 00:04:50,480 (knocking) 59 00:04:51,639 --> 00:04:52,639 Enter. 60 00:04:57,610 --> 00:04:58,610 Marco. 61 00:04:59,468 --> 00:05:00,468 Don Garza. 62 00:05:04,000 --> 00:05:06,542 Mars and Venus will align with the Moon 63 00:05:06,625 --> 00:05:08,792 and the lake will be still. 64 00:05:10,635 --> 00:05:11,635 Then? 65 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 It's coming. 66 00:05:19,914 --> 00:05:22,872 You seem reluctant? 67 00:05:25,920 --> 00:05:27,873 Isn't there another way? 68 00:05:30,720 --> 00:05:33,003 It is not wise to question the council. 69 00:05:33,870 --> 00:05:35,883 One flesh sustains many. 70 00:05:37,737 --> 00:05:40,904 (ominous eerie music) 71 00:05:46,740 --> 00:05:48,153 Time without end. 72 00:05:49,560 --> 00:05:50,883 Time without end. 73 00:05:54,510 --> 00:05:55,953 I'll leave tonight. 74 00:05:58,890 --> 00:05:59,890 Marco. 75 00:06:02,010 --> 00:06:04,360 Burden is much heavier when you carry it alone. 76 00:06:06,150 --> 00:06:07,263 The village is with you. 77 00:06:14,247 --> 00:06:17,914 (dramatic foreboding music) 78 00:06:47,184 --> 00:06:48,184 Bad news? 79 00:06:49,581 --> 00:06:50,581 Oh, Sammy. 80 00:06:52,462 --> 00:06:54,372 It's a letter from the lawyers. 81 00:06:54,455 --> 00:06:55,206 And? 82 00:06:55,289 --> 00:06:57,270 And I have to do something about the house. 83 00:06:57,353 --> 00:06:59,793 I mean, it's been a year since he died. 84 00:07:08,790 --> 00:07:10,555 [Kiara] If you don't? 85 00:07:10,638 --> 00:07:12,213 The village takes it over. 86 00:07:13,050 --> 00:07:14,887 Well, you can't let them. 87 00:07:14,970 --> 00:07:16,237 [Sam] This is the final notice. 88 00:07:16,320 --> 00:07:18,697 Yeah, and your uncle wanted you to have that house. 89 00:07:18,780 --> 00:07:19,833 It's yours. 90 00:07:21,240 --> 00:07:22,869 It's funny, I mean, 91 00:07:22,952 --> 00:07:24,577 I only lived there for a year 92 00:07:24,660 --> 00:07:26,377 but it's the only home I know. 93 00:07:26,460 --> 00:07:27,960 You have to sign the papers. 94 00:07:29,130 --> 00:07:31,177 I've been too afraid to go back there. 95 00:07:31,260 --> 00:07:32,947 There's too many memories. 96 00:07:33,030 --> 00:07:36,217 Well, you can always sell the house. 97 00:07:36,300 --> 00:07:38,197 Besides, it's a beautiful pueblo. 98 00:07:38,280 --> 00:07:39,907 Where I lost everything, 99 00:07:39,990 --> 00:07:40,927 including Uncle Juan. 100 00:07:41,010 --> 00:07:43,593 Okay, then what are you going to do? 101 00:07:45,942 --> 00:07:49,192 (dramatic eerie music) 102 00:08:29,417 --> 00:08:32,500 (eerie upbeat music) 103 00:08:42,872 --> 00:08:45,059 Get away, get away! 104 00:08:45,142 --> 00:08:46,142 No, no! 105 00:08:47,433 --> 00:08:50,516 (eerie upbeat music) 106 00:08:51,472 --> 00:08:52,375 Let go of me! 107 00:08:52,458 --> 00:08:53,540 Let go of me! 108 00:08:56,479 --> 00:08:58,080 (kidnapper speaking in foreign language) 109 00:08:58,163 --> 00:09:00,663 Come back! Come back Felipe! 110 00:09:17,190 --> 00:09:18,247 [Newscaster] Is there a connection 111 00:09:18,330 --> 00:09:21,873 between Villa Eterna and missing children? 112 00:09:23,460 --> 00:09:24,740 Well, he's out there somewhere. 113 00:09:24,823 --> 00:09:27,907 I can't imagine how it feels right now. 114 00:09:27,990 --> 00:09:30,427 Scared, all alone. 115 00:09:30,510 --> 00:09:33,457 We were doing everything we can to find him. 116 00:09:33,540 --> 00:09:35,103 We always take care of our own. 117 00:09:36,090 --> 00:09:37,090 Excuse me. 118 00:09:49,695 --> 00:09:52,778 (cell phone ringing) 119 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 Hello? 120 00:10:12,091 --> 00:10:14,758 (ominous music) 121 00:10:27,750 --> 00:10:28,927 Guess I turned it off. 122 00:10:32,663 --> 00:10:34,080 Good night, Maya. 123 00:10:42,328 --> 00:10:43,884 (eerie foreboding music) 124 00:10:43,967 --> 00:10:44,967 Hello? 125 00:10:50,779 --> 00:10:51,779 Hello? 126 00:10:53,921 --> 00:10:54,921 Kiara? 127 00:10:56,437 --> 00:10:59,854 (eerie foreboding music) 128 00:11:03,924 --> 00:11:04,924 Kiara? 129 00:11:08,243 --> 00:11:11,660 (eerie foreboding music) 130 00:11:25,930 --> 00:11:26,930 Maya! 131 00:12:01,158 --> 00:12:02,158 (eerie foreboding music) 132 00:12:12,199 --> 00:12:13,370 What are you doing? 133 00:12:13,453 --> 00:12:14,983 I thought you were in a trance. 134 00:12:15,066 --> 00:12:16,149 My god, no. 135 00:12:17,220 --> 00:12:19,357 Look, I know you don't wanna hear this, 136 00:12:19,440 --> 00:12:21,487 but your father worked really hard. 137 00:12:21,570 --> 00:12:23,047 -You scared me. -I know, I know. 138 00:12:23,130 --> 00:12:24,607 But look, just listen to me. 139 00:12:24,690 --> 00:12:27,097 Your father worked really hard to get that house. 140 00:12:27,180 --> 00:12:29,617 If you let it go, you are disrespecting everything 141 00:12:29,700 --> 00:12:31,383 he tried to do for your family. 142 00:12:34,500 --> 00:12:35,258 -But? -Sammy, 143 00:12:35,341 --> 00:12:37,717 just sign the papers. 144 00:12:37,800 --> 00:12:39,097 I'll organize a trip. 145 00:12:39,180 --> 00:12:40,207 It'll be fun. 146 00:12:40,290 --> 00:12:41,772 Yes? No? Maybe? 147 00:12:41,855 --> 00:12:43,087 I'll think about it. 148 00:12:43,170 --> 00:12:44,647 Okay, think about it. 149 00:12:44,730 --> 00:12:46,961 So that means yes. 150 00:12:47,044 --> 00:12:51,161 ♪ No sleep, no rules, no plans ♪ 151 00:12:51,244 --> 00:12:54,876 ♪ We're standing fast like ceiling fans ♪ 152 00:12:54,959 --> 00:12:58,341 ♪ One less breath, then we ignite ♪ 153 00:12:58,424 --> 00:13:01,507 ♪ This is our moment ♪ 154 00:13:03,317 --> 00:13:04,743 -Uh-oh. -What's wrong? 155 00:13:05,850 --> 00:13:07,117 We're out of gas. 156 00:13:07,200 --> 00:13:09,650 That's impossible, we filled up before we left. 157 00:13:10,754 --> 00:13:12,067 Kiara. 158 00:13:12,150 --> 00:13:13,777 You guys are no fun. 159 00:13:13,860 --> 00:13:16,567 I just wanted to take a little break, geez. 160 00:13:16,650 --> 00:13:17,823 Hilarious. 161 00:13:22,557 --> 00:13:25,724 (eerie ominous music) 162 00:14:06,443 --> 00:14:11,443 (water burbling) (eerie ominous music) 163 00:14:19,819 --> 00:14:21,007 Hey, Kiara. 164 00:14:21,090 --> 00:14:22,927 Where'd those clouds come from? 165 00:14:23,010 --> 00:14:24,247 No idea. 166 00:14:24,330 --> 00:14:26,076 Dude, I need a beer... now. 167 00:14:26,159 --> 00:14:27,068 They're in the trunk. 168 00:14:27,151 --> 00:14:28,593 -It's opened. -Thank you. 169 00:14:32,326 --> 00:14:35,493 (gentle bright music) 170 00:14:41,760 --> 00:14:42,900 I know it is none of my business, 171 00:14:42,983 --> 00:14:44,497 but why do we stop here? 172 00:14:44,580 --> 00:14:46,935 What do you mean? 173 00:14:47,018 --> 00:14:51,903 I mean, no stores, no bathrooms, and no guys. 174 00:14:52,739 --> 00:14:54,287 This day is a total waste of makeup. 175 00:14:54,370 --> 00:14:56,493 Lupe, Lupe, look at the view. 176 00:14:57,570 --> 00:14:58,897 It's amazing, 177 00:14:58,980 --> 00:15:00,997 and you can breathe the air without choking. 178 00:15:01,080 --> 00:15:02,437 Oh my god, I know. 179 00:15:02,520 --> 00:15:05,287 The carbon monoxide and bubble die is extremely depressing. 180 00:15:05,370 --> 00:15:06,370 Carbon what? 181 00:15:07,080 --> 00:15:08,793 Monoxide, air pollution. 182 00:15:10,560 --> 00:15:11,560 Like that. 183 00:15:13,860 --> 00:15:15,993 Hey girls, anybody else want one? 184 00:15:17,129 --> 00:15:18,813 Why is she here? 185 00:15:20,280 --> 00:15:21,513 Buzzkills. 186 00:15:25,050 --> 00:15:26,077 You want some? 187 00:15:26,160 --> 00:15:27,068 No thanks. 188 00:15:27,151 --> 00:15:29,500 [Kiara] I came here when I was a little girl. 189 00:15:33,090 --> 00:15:34,090 Watch it. 190 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 Wow. 191 00:15:43,290 --> 00:15:44,590 The view looks better already. 192 00:15:47,799 --> 00:15:51,216 (eerie foreboding music) 193 00:15:58,380 --> 00:16:01,733 Hi, do you know how far it is until Villa Eterna? 194 00:16:05,310 --> 00:16:06,310 What's this? 195 00:16:07,616 --> 00:16:11,067 -Cachume cupay. -Cachume? 196 00:16:11,150 --> 00:16:13,597 (souvenir man speaking in foreign language) 197 00:16:13,680 --> 00:16:15,637 I gotta have it for my collection? 198 00:16:15,720 --> 00:16:16,619 How much is it? 199 00:16:16,702 --> 00:16:18,517 (souvenir man speaking in foreign language) 200 00:16:18,600 --> 00:16:21,211 -20, 25? -No. 201 00:16:21,294 --> 00:16:22,900 (speaking in foreign language) 202 00:16:22,983 --> 00:16:24,733 -50? Sorry. -No, no. 203 00:16:26,121 --> 00:16:27,121 Thank you. 204 00:16:30,773 --> 00:16:33,856 (light serene music) 205 00:16:38,286 --> 00:16:40,270 Look at this. 206 00:16:40,353 --> 00:16:41,853 It's so different. 207 00:16:46,110 --> 00:16:48,259 What? Look at this guys. 208 00:16:48,342 --> 00:16:50,797 This is so amazing. 209 00:16:50,880 --> 00:16:52,176 Where's Kiara? 210 00:16:52,259 --> 00:16:53,010 I don't know. 211 00:16:53,093 --> 00:16:54,633 She's around here somewhere. 212 00:16:55,650 --> 00:16:56,650 Kiara! 213 00:16:57,510 --> 00:16:59,257 Kiara! 214 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 She might be Lupe. 215 00:17:04,980 --> 00:17:07,703 Where is she? (Kiara screams) 216 00:17:09,831 --> 00:17:10,831 Why Kiara? Why? 217 00:17:11,710 --> 00:17:12,710 Oh my god. 218 00:17:13,730 --> 00:17:15,478 Where did you get that? 219 00:17:15,561 --> 00:17:18,233 I found it in the bushes, what's wrong? 220 00:17:18,316 --> 00:17:20,407 Seriously, that's like the worst thing 221 00:17:20,490 --> 00:17:21,241 you could have ever done. 222 00:17:21,324 --> 00:17:23,248 I'm enjoying the fauna. 223 00:17:23,331 --> 00:17:24,569 You want some beer? 224 00:17:24,652 --> 00:17:25,777 Oh yeah, I want beer. 225 00:17:25,860 --> 00:17:28,460 That's the best thing I could have done right there. 226 00:17:29,978 --> 00:17:31,763 Where did you even find that? 227 00:17:31,846 --> 00:17:33,757 I just said I find it right there. 228 00:17:33,840 --> 00:17:35,317 Well, that's disgusting. 229 00:17:35,400 --> 00:17:36,427 And I couldn't even think. 230 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 Hey Sam come on. 231 00:17:38,362 --> 00:17:39,529 Sorry, guys. 232 00:17:44,472 --> 00:17:45,787 Let's take a selfie. 233 00:17:45,870 --> 00:17:48,852 One, two, three. 234 00:17:48,935 --> 00:17:50,352 [Group] Cheese! 235 00:17:51,641 --> 00:17:52,641 Whoo! 236 00:17:55,018 --> 00:17:56,085 Let's go. 237 00:17:56,168 --> 00:17:57,437 I stopped exploring because of you. 238 00:17:57,520 --> 00:17:59,403 Yeah, let's see the view, the fauna. 239 00:18:18,090 --> 00:18:19,190 [Laura] Wait for me. 240 00:18:24,595 --> 00:18:27,762 (upbeat lively music) 241 00:18:38,460 --> 00:18:39,950 [Gabriela] Where's the attendant? 242 00:18:40,033 --> 00:18:41,647 Tranquila. 243 00:18:41,730 --> 00:18:42,877 Well, let's find another one. 244 00:18:42,960 --> 00:18:44,407 In this place? 245 00:18:44,490 --> 00:18:46,087 I don't think so. 246 00:18:46,170 --> 00:18:48,170 We're running on fumes right now, Gabby. 247 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 Gabby. 248 00:18:59,700 --> 00:19:01,113 Girls, what do you think? 249 00:19:02,562 --> 00:19:05,979 ♪ Tomorrow, just tonight ♪ 250 00:19:11,179 --> 00:19:12,689 [Gabriela] There's nobody here. 251 00:19:12,772 --> 00:19:14,404 [Garza] Things aren't always as they appear 252 00:19:14,487 --> 00:19:15,801 Where did you come from? 253 00:19:15,884 --> 00:19:17,217 Antonio Garza. 254 00:19:18,270 --> 00:19:20,647 I'm the mayor of our humble little pueblo. 255 00:19:20,730 --> 00:19:23,530 Unfortunately, the whole town is shut down for the week. 256 00:19:24,734 --> 00:19:25,743 Shut down? 257 00:19:26,730 --> 00:19:28,387 Everything's closed. 258 00:19:28,470 --> 00:19:30,661 It's our most sacred holiday. 259 00:19:30,744 --> 00:19:33,523 You don't have hotel reservations, do you? 260 00:19:33,606 --> 00:19:35,827 -No, we are staying. -Doesn't matter. 261 00:19:35,910 --> 00:19:37,237 You'd be wise to leave. 262 00:19:37,320 --> 00:19:38,420 The sooner the better. 263 00:19:39,840 --> 00:19:40,893 Yeah, sure. 264 00:19:42,270 --> 00:19:44,437 But you make sure to come back, 265 00:19:44,520 --> 00:19:46,443 and see us another day, all right? 266 00:19:50,524 --> 00:19:52,657 Girls, that was weird. 267 00:19:52,740 --> 00:19:54,633 -Shit! -What? 268 00:19:56,695 --> 00:20:00,278 (foreboding ominous music) 269 00:20:05,220 --> 00:20:07,773 [Sam] Mommy, who was that scary man? 270 00:20:11,850 --> 00:20:14,527 There's a gas station about 15 kilometers back that way. 271 00:20:14,610 --> 00:20:15,637 But you better hurry. 272 00:20:15,720 --> 00:20:17,263 It closes at 6:00. 273 00:20:18,795 --> 00:20:21,962 Hurry up, hurry. 274 00:20:22,045 --> 00:20:23,295 Hurry, come on. 275 00:20:28,830 --> 00:20:29,887 That was creepy. 276 00:20:29,970 --> 00:20:31,597 [Laura] What did he say to you? 277 00:20:31,680 --> 00:20:33,907 Something about a sacred holiday. 278 00:20:33,990 --> 00:20:35,977 The pueblo's shut down for the week. 279 00:20:36,060 --> 00:20:38,943 Oh, what's creepy about that? 280 00:20:41,448 --> 00:20:42,214 Look out! 281 00:20:42,297 --> 00:20:43,171 Wait! (car screeches) 282 00:20:43,254 --> 00:20:45,397 Oh my god. 283 00:20:45,480 --> 00:20:46,765 Wait, come back! 284 00:20:46,848 --> 00:20:48,848 Hey! Come back! 285 00:20:48,931 --> 00:20:51,550 Where are you going? Stop! 286 00:20:51,633 --> 00:20:54,883 (ominous upbeat music) 287 00:21:04,114 --> 00:21:05,214 I don't get it 288 00:21:07,405 --> 00:21:09,337 He vanished in thin air. 289 00:21:09,420 --> 00:21:10,837 He was running scared. 290 00:21:10,920 --> 00:21:12,727 He looked like he needed help guys. 291 00:21:12,810 --> 00:21:13,560 Who knows? 292 00:21:13,643 --> 00:21:14,438 He was lucky I didn't hit him. 293 00:21:14,521 --> 00:21:16,147 Well, so are you. 294 00:21:16,230 --> 00:21:18,034 Don't you guys think it's a little weird? 295 00:21:18,117 --> 00:21:18,878 What? 296 00:21:18,961 --> 00:21:20,523 The boy or this pueblo? 297 00:21:21,630 --> 00:21:22,803 Are you okay Sammy? 298 00:21:23,670 --> 00:21:25,297 All right, come on, can we go? 299 00:21:25,380 --> 00:21:27,873 I need to pee. -Fine. 300 00:21:29,027 --> 00:21:32,767 (foreboding eerie music) 301 00:21:32,850 --> 00:21:34,627 [Kiara] Okay, we're almost there. 302 00:21:34,710 --> 00:21:35,977 Right on schedule. 303 00:21:36,060 --> 00:21:37,687 [Laura] It's so far. 304 00:21:37,770 --> 00:21:40,020 [Kiara] That old tree hasn't changed a bit. 305 00:21:42,465 --> 00:21:45,532 (foreboding eerie music) 306 00:21:45,615 --> 00:21:47,860 (laughs) 307 00:21:47,943 --> 00:21:49,409 That was really funny. 308 00:21:49,492 --> 00:21:51,075 I'm not doing that. 309 00:21:52,468 --> 00:21:53,468 Oh, okay. 310 00:21:58,382 --> 00:22:00,127 So we're home girls. 311 00:22:00,210 --> 00:22:02,553 Oh, first thing we need tomorrow, gas. 312 00:22:03,600 --> 00:22:05,077 Hey Sammy, not bad. 313 00:22:05,160 --> 00:22:06,307 This is yours now. 314 00:22:06,390 --> 00:22:10,053 Oh yes, you're a land baron now, Sammy. 315 00:22:16,235 --> 00:22:21,030 I was standing right here last time I saw my family. 316 00:22:21,113 --> 00:22:23,304 Miguel asked me to go to the movies with him. 317 00:22:29,332 --> 00:22:30,366 (gentle dramatic music) 318 00:22:30,449 --> 00:22:31,449 Sammy? 319 00:22:32,533 --> 00:22:35,137 I hope the bathrooms work. 320 00:22:35,220 --> 00:22:36,457 Where is it? 321 00:22:36,540 --> 00:22:37,291 Nice Lupe, nice Lupe. 322 00:22:37,374 --> 00:22:39,877 Yeah, you can just go first as always. 323 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Yeah, just go. 324 00:22:44,194 --> 00:22:46,282 (gentle dramatic music) 325 00:22:46,365 --> 00:22:48,365 It's so crazy, you know? 326 00:22:54,270 --> 00:22:56,133 Nice, how many bedrooms? 327 00:22:57,660 --> 00:22:59,360 Looks different than I remember. 328 00:23:01,650 --> 00:23:03,813 Wow, girls, check that out. 329 00:23:06,090 --> 00:23:07,240 Is it always that full? 330 00:23:08,338 --> 00:23:09,847 Kiara! 331 00:23:09,930 --> 00:23:11,617 Yeah, it's pretty deep. 332 00:23:11,700 --> 00:23:12,700 It gets fed by the lake. 333 00:23:18,156 --> 00:23:20,634 (dramatic ominous music) 334 00:23:20,717 --> 00:23:22,357 Girls let's just relax a little bit. 335 00:23:22,440 --> 00:23:24,697 We can figure out the beds later. 336 00:23:24,780 --> 00:23:26,283 This place screams beer me. 337 00:23:27,840 --> 00:23:29,881 And finally I've got some time to do my nails... 338 00:23:29,964 --> 00:23:31,297 [Sam] Finally. 339 00:23:33,420 --> 00:23:34,537 Where's the light switch? 340 00:23:34,620 --> 00:23:35,620 I'm okay, thanks. 341 00:23:36,972 --> 00:23:37,972 (gentle light music) 342 00:23:41,246 --> 00:23:42,806 [Sam] I wish I had a match right now. 343 00:23:48,690 --> 00:23:50,827 Hey Sammy, join me. 344 00:23:50,910 --> 00:23:52,327 I hate to drink alone. 345 00:23:52,410 --> 00:23:53,551 I guess cheers. 346 00:23:59,820 --> 00:24:00,967 Lupe, are you sure you get enough 347 00:24:01,050 --> 00:24:02,870 of that for the whole weekend? 348 00:24:02,953 --> 00:24:07,953 Let me know if you wanna work on that mess of hair. 349 00:24:10,501 --> 00:24:13,001 Should we get some lights on 350 00:24:14,087 --> 00:24:16,643 before it's completely dark? 351 00:24:16,726 --> 00:24:19,477 No, there's gotta be a switch around somewhere. 352 00:24:19,560 --> 00:24:20,703 Try the living room. 353 00:24:22,530 --> 00:24:24,180 -Make sense. -Okay. 354 00:24:24,263 --> 00:24:25,597 How can you drink this stuff? 355 00:24:25,680 --> 00:24:26,670 It's disgusting. 356 00:24:26,753 --> 00:24:27,817 Are you kidding me? 357 00:24:27,900 --> 00:24:29,013 This is so good. 358 00:24:31,361 --> 00:24:34,777 [Laura] There's no electricity. 359 00:24:34,860 --> 00:24:37,177 There's a house down the road. 360 00:24:37,260 --> 00:24:38,877 Maybe they can tell us what's going on with the power. 361 00:24:38,960 --> 00:24:41,307 -You want me to come with? -No, just relax. 362 00:24:41,390 --> 00:24:43,477 Do you know where the flashlight is? 363 00:24:43,560 --> 00:24:44,557 I left it in the car. 364 00:24:44,640 --> 00:24:46,083 Okay, I'll be back in a few. 365 00:24:48,160 --> 00:24:51,493 (gentle dramatic music) 366 00:24:53,520 --> 00:24:56,317 I don't think this place has any electricity. 367 00:24:56,400 --> 00:24:58,307 We'll figure it out, just relax. 368 00:24:59,940 --> 00:25:03,273 (gentle dramatic music) 369 00:25:13,869 --> 00:25:16,531 (eerie suspenseful music) 370 00:25:16,614 --> 00:25:17,614 Fuck. 371 00:25:23,095 --> 00:25:24,845 Probably just an owl. 372 00:25:47,775 --> 00:25:48,775 Such a chicken. 373 00:26:01,795 --> 00:26:02,795 Hello? 374 00:26:03,727 --> 00:26:05,350 (eerie music) 375 00:26:05,433 --> 00:26:06,433 Hello? 376 00:26:08,470 --> 00:26:10,137 Is anybody here? No? 377 00:26:24,283 --> 00:26:25,283 Hello? 378 00:26:32,883 --> 00:26:36,550 (ominous suspenseful music) 379 00:27:03,404 --> 00:27:06,071 (Kiara screams) 380 00:27:15,146 --> 00:27:18,729 (ominous foreboding music) 381 00:27:21,756 --> 00:27:25,423 (ominous suspenseful music) 382 00:27:47,399 --> 00:27:48,533 Kiara! 383 00:27:48,616 --> 00:27:49,866 Come on, Kiara! 384 00:27:53,206 --> 00:27:54,206 Kiara! 385 00:27:59,416 --> 00:28:04,416 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 386 00:28:10,966 --> 00:28:15,966 (cricket chirping) (ominous music) 387 00:28:19,206 --> 00:28:20,373 Nobody's here. 388 00:28:28,232 --> 00:28:33,232 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 389 00:28:54,771 --> 00:28:56,104 Not funny Kiara. 390 00:28:58,179 --> 00:28:59,346 Shh! Listen. 391 00:29:00,951 --> 00:29:01,951 To what? 392 00:29:05,609 --> 00:29:10,609 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 393 00:29:11,053 --> 00:29:12,878 I think it's Kiara's. 394 00:29:12,961 --> 00:29:14,374 Or not. 395 00:29:14,457 --> 00:29:18,033 Probably, it was just a little clue to try to scare us. 396 00:29:22,047 --> 00:29:25,047 Kiara, play time is over, come on! 397 00:29:26,627 --> 00:29:27,627 Kiara! 398 00:29:30,400 --> 00:29:32,437 Okay, you got us, nice trick. 399 00:29:32,520 --> 00:29:34,387 Now we're going back home, come on. 400 00:29:34,470 --> 00:29:35,744 Should we find her? 401 00:29:35,827 --> 00:29:37,827 No, no, no. I'm bored. 402 00:29:38,786 --> 00:29:40,376 She's gonna get back home 403 00:29:40,459 --> 00:29:43,347 when she gets tired of her little game. 404 00:29:43,430 --> 00:29:44,667 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 405 00:29:44,750 --> 00:29:46,314 Nice touch, Kiara! 406 00:29:46,397 --> 00:29:47,461 Come on. 407 00:29:47,544 --> 00:29:48,711 Come on Laura! 408 00:29:51,806 --> 00:29:56,806 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 409 00:30:02,316 --> 00:30:05,899 (ominous foreboding music) 410 00:30:09,010 --> 00:30:10,533 Lupe, can I see your phone? 411 00:30:11,730 --> 00:30:13,057 What's wrong with yours? 412 00:30:13,140 --> 00:30:14,433 No coverage. 413 00:30:17,594 --> 00:30:21,607 (dramatic ominous music) 414 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 Me neither. 415 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Sam, Laura? 416 00:30:26,730 --> 00:30:28,030 [Laura] What's going on? 417 00:30:31,140 --> 00:30:32,707 Bad batteries? 418 00:30:32,790 --> 00:30:34,417 Not likely, but we do need to call 419 00:30:34,500 --> 00:30:36,337 for help with the power. 420 00:30:36,420 --> 00:30:38,014 Why don't you call then? 421 00:30:38,097 --> 00:30:39,097 Oh, oh wait. 422 00:30:40,083 --> 00:30:43,147 Okay girls, everybody just take a deep breath, right? 423 00:30:43,230 --> 00:30:46,803 There's gotta be a power switch around here somewhere. 424 00:30:49,499 --> 00:30:52,916 (dramatic ominous music) 425 00:30:58,896 --> 00:31:00,825 Wait a second, Gabriela. 426 00:31:00,908 --> 00:31:01,908 Hold on. 427 00:31:10,398 --> 00:31:12,487 -Duh. -What? 428 00:31:12,570 --> 00:31:15,337 Nobody paid the electricity bill for six months. 429 00:31:15,420 --> 00:31:17,737 No money, no power. 430 00:31:17,820 --> 00:31:19,720 We need to find Kiara and leave now. 431 00:31:26,670 --> 00:31:27,670 Guys? 432 00:31:32,503 --> 00:31:34,353 (screams) -Wait, is that Kiara? 433 00:31:35,827 --> 00:31:40,827 (frog trilling) (cricket chirping) 434 00:31:54,560 --> 00:31:57,143 I am gonna lock the door Kiara. 435 00:31:59,910 --> 00:32:01,953 Knock when you wanna come in, okay? 436 00:32:08,727 --> 00:32:13,727 (cricket chirping) (frog trilling) 437 00:32:18,360 --> 00:32:19,417 Nothing. 438 00:32:19,500 --> 00:32:20,527 Something's not right. 439 00:32:20,610 --> 00:32:21,610 I can feel it. 440 00:32:23,467 --> 00:32:26,050 That girl should come with a warning label. 441 00:32:27,339 --> 00:32:28,339 Wanna go? 442 00:32:30,360 --> 00:32:31,743 -We can't. -Why not? 443 00:32:33,360 --> 00:32:34,623 Kiara has the car keys. 444 00:32:37,170 --> 00:32:39,187 Okay girls, I think we all feel better 445 00:32:39,270 --> 00:32:40,207 if we have a little bit of light. 446 00:32:40,290 --> 00:32:42,907 So let's look around for some more candles 447 00:32:42,990 --> 00:32:44,373 and I'll start the fire. 448 00:32:46,950 --> 00:32:47,950 Can I have that? 449 00:32:50,661 --> 00:32:52,777 I think we should stay together. 450 00:32:52,860 --> 00:32:53,860 Whatever! 451 00:32:55,230 --> 00:32:56,018 I'll go with Laura. 452 00:32:56,101 --> 00:32:57,367 Okay, you two take downstairs 453 00:32:57,450 --> 00:32:59,103 and we'll check upstairs. 454 00:33:00,540 --> 00:33:03,707 (ominous eerie music) 455 00:33:12,491 --> 00:33:13,491 Holy shit. 456 00:33:17,981 --> 00:33:19,231 Candles, right? 457 00:33:23,843 --> 00:33:27,886 [Laura] Hmm, that's a lot of mirrors. 458 00:33:27,969 --> 00:33:29,054 Yeah, it's like 10, 15 of them. 459 00:33:29,137 --> 00:33:30,843 It's like a wet dream for Lupe. 460 00:33:39,496 --> 00:33:40,496 Got it. 461 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 [Laura] What was that? 462 00:33:45,937 --> 00:33:46,937 Sam. 463 00:34:00,517 --> 00:34:04,567 Seriously, I thought you guys were going upstairs. 464 00:34:04,650 --> 00:34:06,050 We decided to take a break first. 465 00:34:06,923 --> 00:34:08,906 We found this. 466 00:34:08,989 --> 00:34:10,177 What did you find? 467 00:34:10,260 --> 00:34:11,493 We found some too. 468 00:34:17,067 --> 00:34:19,984 This will help you to relax dude. 469 00:34:23,040 --> 00:34:25,089 I remember my dad used to have a workshop. 470 00:34:25,172 --> 00:34:26,986 Maybe the breaker is in there. 471 00:34:27,069 --> 00:34:28,069 Here. 472 00:34:37,309 --> 00:34:42,309 (birds chirping) (cricket Chirping) 473 00:34:50,536 --> 00:34:51,536 Kiara? 474 00:35:12,935 --> 00:35:17,935 (dramatic ominous music) (cricket chirping) 475 00:35:41,730 --> 00:35:44,897 (eerie ominous music) 476 00:35:48,921 --> 00:35:51,007 Come on, Samantha. 477 00:35:51,090 --> 00:35:54,590 (eerie suspenseful music) 478 00:36:05,739 --> 00:36:06,739 Yes. 479 00:36:18,858 --> 00:36:19,858 Yes. 480 00:36:28,429 --> 00:36:30,596 Gotta find some gas, okay? 481 00:36:31,707 --> 00:36:34,321 (cricket chirping) 482 00:36:34,404 --> 00:36:37,821 (eerie foreboding music) 483 00:37:29,154 --> 00:37:32,654 (eerie suspenseful music) 484 00:37:34,543 --> 00:37:38,626 (eerie suspenseful upbeat music) 485 00:38:03,095 --> 00:38:06,512 (eerie foreboding music) 486 00:38:25,050 --> 00:38:28,657 Guys, there's something out there. 487 00:38:28,740 --> 00:38:30,187 Come here. 488 00:38:30,270 --> 00:38:31,743 [Lupe] Are you serious? 489 00:38:34,320 --> 00:38:35,467 [Gabriela] Where? 490 00:38:35,550 --> 00:38:36,933 It's right there. 491 00:38:39,390 --> 00:38:40,390 Keep watching. 492 00:38:42,090 --> 00:38:43,293 Was it an animal? 493 00:38:44,430 --> 00:38:45,430 No. 494 00:38:46,380 --> 00:38:47,703 It was a person. 495 00:38:48,780 --> 00:38:50,137 Maybe. 496 00:38:50,220 --> 00:38:51,937 Okay. 497 00:38:52,020 --> 00:38:53,317 It was kind of like... 498 00:38:53,400 --> 00:38:54,697 Go on, Laura. 499 00:38:54,780 --> 00:38:56,647 A thing, I don't know. 500 00:38:56,730 --> 00:38:58,113 Fuck you. 501 00:38:59,495 --> 00:39:01,623 I take it back unfuck you. 502 00:39:03,060 --> 00:39:06,067 It stood up like a human, but it was not a man. 503 00:39:06,150 --> 00:39:07,507 Because? 504 00:39:07,590 --> 00:39:08,438 I don't know. 505 00:39:08,521 --> 00:39:09,903 Something about the shape. 506 00:39:12,660 --> 00:39:15,543 Okay, I think somebody smoked a little bit too much. 507 00:39:26,718 --> 00:39:31,718 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 508 00:39:55,530 --> 00:39:56,957 Stalk much lately? 509 00:40:09,902 --> 00:40:11,687 It looks like a shrine. 510 00:40:17,476 --> 00:40:19,559 [Gabriela] Is that Sam? 511 00:41:40,223 --> 00:41:42,056 Sam, she needs help. 512 00:41:45,209 --> 00:41:47,959 That was frustration, not fear. 513 00:41:51,657 --> 00:41:52,907 What is that? 514 00:41:54,929 --> 00:41:56,012 Down there. 515 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 Come on. 516 00:42:02,372 --> 00:42:03,727 [Laura] I will stay here. 517 00:42:03,810 --> 00:42:04,810 Are you sure? 518 00:42:27,270 --> 00:42:28,270 Hello? 519 00:42:29,670 --> 00:42:30,670 Who's there? 520 00:42:41,695 --> 00:42:42,695 Shit! 521 00:42:43,498 --> 00:42:45,213 What the the fuck? 522 00:42:45,296 --> 00:42:46,440 What the hell are you doing? 523 00:42:46,523 --> 00:42:48,277 I called, but you didn't answer. 524 00:42:48,360 --> 00:42:50,240 When I saw the door open, I don't know, 525 00:42:50,323 --> 00:42:51,771 I didn't think I just reacted. 526 00:42:51,854 --> 00:42:52,897 Oh, you know what? 527 00:42:52,980 --> 00:42:55,748 Next time try throwing things with your eyes open. 528 00:42:55,831 --> 00:42:56,831 I'm sorry. 529 00:43:02,190 --> 00:43:04,090 Sorry wouldn't fix my cracked skull. 530 00:43:09,102 --> 00:43:11,370 What are you going to do with that? 531 00:43:11,453 --> 00:43:13,283 It's a power generator. 532 00:43:13,366 --> 00:43:14,797 For? 533 00:43:14,880 --> 00:43:16,233 For electricity. 534 00:43:17,790 --> 00:43:19,731 So I suppose you have a plan? 535 00:43:19,814 --> 00:43:21,727 Yeah, we need lights. 536 00:43:21,810 --> 00:43:23,587 Yeah, and do you have some lights? 537 00:43:23,670 --> 00:43:25,507 Oh, I thought maybe we can hook it up to the house. 538 00:43:25,590 --> 00:43:28,657 Oh, now you're an electrician. 539 00:43:28,740 --> 00:43:30,217 There has to be a way. 540 00:43:30,300 --> 00:43:32,650 If you don't burn the house down in the process. 541 00:43:37,440 --> 00:43:40,983 Chicas, what do you think the switch is for? 542 00:43:46,830 --> 00:43:48,667 Connect cable below. 543 00:43:48,750 --> 00:43:50,853 Start generator and click the switch. 544 00:43:52,270 --> 00:43:53,497 Lupe, I think I got this. 545 00:43:53,580 --> 00:43:55,267 Can you please find the outlet? 546 00:43:55,350 --> 00:43:57,757 Gabriela, are you gonna give me a hand or not? 547 00:43:57,840 --> 00:43:59,913 Come on Gabriela, please? 548 00:44:02,100 --> 00:44:03,134 All the way over there. 549 00:44:03,217 --> 00:44:05,587 -Okay, pull harder. -I am pulling. 550 00:44:05,670 --> 00:44:06,970 Do you not see me pulling? 551 00:44:07,881 --> 00:44:11,598 Oh, come here help please. 552 00:44:11,681 --> 00:44:14,363 Lupe it's over here. 553 00:44:18,400 --> 00:44:19,773 Okay, let's hope this works. 554 00:44:22,641 --> 00:44:24,978 (generator clattering) 555 00:44:25,061 --> 00:44:28,533 The good news, nothing blew up. 556 00:44:28,616 --> 00:44:30,424 Bravo, Sammy. 557 00:44:43,287 --> 00:44:44,287 Whoo! 558 00:44:46,522 --> 00:44:47,522 Gabriela! 559 00:44:54,063 --> 00:44:57,396 (gentle dramatic music) 560 00:44:58,676 --> 00:44:59,859 Is that Miguel? 561 00:44:59,942 --> 00:45:01,442 He looks like you. 562 00:45:03,215 --> 00:45:04,692 My twin brother. 563 00:45:06,900 --> 00:45:09,766 I should have been with him that night of that accident. 564 00:45:09,849 --> 00:45:11,767 And then you would be dead. 565 00:45:11,850 --> 00:45:12,850 I don't think so. 566 00:45:13,777 --> 00:45:14,767 What do you mean? 567 00:45:14,850 --> 00:45:16,350 He didn't die in that crash. 568 00:45:17,670 --> 00:45:18,670 How do you know? 569 00:45:19,500 --> 00:45:21,877 Well, my Uncle Juan told me he found his backpack 570 00:45:21,960 --> 00:45:23,673 far from the accident. 571 00:45:24,525 --> 00:45:25,525 So? 572 00:45:27,360 --> 00:45:29,197 So his body wasn't found in the car. 573 00:45:29,280 --> 00:45:31,203 Laura, he walked away from that. 574 00:45:32,906 --> 00:45:36,239 (gentle dramatic music) 575 00:45:44,940 --> 00:45:46,417 He spent all his free time 576 00:45:46,500 --> 00:45:49,357 trying to figure out what happened to Miguel. 577 00:45:49,440 --> 00:45:51,123 Must have cost him his life. 578 00:45:58,710 --> 00:45:59,710 You see this? 579 00:46:01,670 --> 00:46:05,003 (gentle dramatic music) 580 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 Listen to this. 581 00:46:09,263 --> 00:46:12,280 Listen, I was talking to Senora Rodriguez 582 00:46:12,363 --> 00:46:13,725 a couple of days ago. 583 00:46:13,808 --> 00:46:16,027 She started telling me about the lake, 584 00:46:16,110 --> 00:46:18,513 but Garza showed up out of nowhere. 585 00:46:19,920 --> 00:46:21,307 After that, she wouldn't talk to me. 586 00:46:21,390 --> 00:46:22,987 I went to her house a couple of times, 587 00:46:23,070 --> 00:46:24,813 but she never answered the door. 588 00:46:27,630 --> 00:46:28,630 Who's Garza? 589 00:46:30,150 --> 00:46:32,677 Do you remember that guy at the gas station 590 00:46:32,760 --> 00:46:34,537 was named Garza? 591 00:46:34,620 --> 00:46:35,853 What else does it say? 592 00:46:41,280 --> 00:46:42,031 It's blank. 593 00:46:42,114 --> 00:46:44,241 So what do you think happened to your brother? 594 00:46:45,266 --> 00:46:48,247 I don't know, but my uncle was getting close. 595 00:46:48,330 --> 00:46:50,497 Close enough to be dangerous? 596 00:46:50,580 --> 00:46:51,580 Maybe. 597 00:46:52,440 --> 00:46:56,103 Okay, I mean, it all sounds a little bit strange. 598 00:46:57,360 --> 00:46:59,010 There's gotta be some reason, no? 599 00:47:00,990 --> 00:47:03,457 Why don't we look for some more lights on? 600 00:47:03,540 --> 00:47:04,540 Okay? 601 00:47:12,452 --> 00:47:14,952 (eerie music) 602 00:47:20,220 --> 00:47:22,970 What do you think Kiara has been doing all this time? 603 00:47:26,010 --> 00:47:27,127 Did you find her? 604 00:47:27,210 --> 00:47:28,747 We have a little bit of a problem. 605 00:47:28,830 --> 00:47:30,766 Oh my god, Kiara? 606 00:47:30,849 --> 00:47:33,449 Is your drama going to have an intermission soon? 607 00:47:34,950 --> 00:47:36,787 We don't have much gas in the generator. 608 00:47:36,870 --> 00:47:37,807 How much? 609 00:47:37,890 --> 00:47:39,540 I'm guessing less than an hour. 610 00:47:40,640 --> 00:47:42,003 What happens then? 611 00:47:42,900 --> 00:47:44,707 We have one option, but it's not good. 612 00:47:44,790 --> 00:47:46,507 We're gonna have to go get some gas in town. 613 00:47:46,590 --> 00:47:47,587 I'm not walking to town. 614 00:47:47,670 --> 00:47:48,693 Ditto. 615 00:47:49,666 --> 00:47:51,766 You guys wanna be in the dark all night? 616 00:47:52,770 --> 00:47:54,470 She's right, somebody has to go. 617 00:47:56,280 --> 00:47:58,177 I'll go, but I'm not going by myself. 618 00:47:58,260 --> 00:48:00,217 It's only like two kilometers to the gas station 619 00:48:00,300 --> 00:48:02,287 and it's faster if we go by the lakes. 620 00:48:02,370 --> 00:48:04,110 It's not that big of a deal. 621 00:48:05,419 --> 00:48:06,919 (gentle dramatic music) 622 00:48:07,835 --> 00:48:09,241 But it was closed. 623 00:48:10,808 --> 00:48:12,358 You have a better idea, Lupe? 624 00:48:14,311 --> 00:48:17,644 (gentle dramatic music) 625 00:48:18,690 --> 00:48:19,690 Come with me. 626 00:48:21,406 --> 00:48:24,739 (gentle dramatic music) 627 00:48:26,403 --> 00:48:28,897 Okay girls, so we all agree, right? 628 00:48:28,980 --> 00:48:31,053 The shortest stick goes with Sam. 629 00:48:34,500 --> 00:48:35,977 Isn't there another way? 630 00:48:38,673 --> 00:48:40,923 Who wants to start first? 631 00:48:41,991 --> 00:48:43,849 My guess is we'll find Kiara 632 00:48:43,932 --> 00:48:45,367 in some type of dive bar in town. 633 00:48:45,450 --> 00:48:47,170 But it's a holiday, remember? 634 00:48:47,253 --> 00:48:50,003 Drinking never takes a holiday. 635 00:48:56,609 --> 00:48:59,192 Okay, let's get it over with. 636 00:49:05,144 --> 00:49:07,177 -Oh god. -No. 637 00:49:07,260 --> 00:49:09,757 Wait, I meant to pick that one. 638 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 Laura? 639 00:49:16,617 --> 00:49:17,446 Come on, Laura. 640 00:49:17,529 --> 00:49:19,361 Just get it over with. 641 00:49:23,255 --> 00:49:24,672 Come on, Laura. 642 00:49:27,003 --> 00:49:30,420 (dramatic ominous music) 643 00:49:37,020 --> 00:49:38,493 And that leaves me. 644 00:49:47,970 --> 00:49:51,187 I'm not... I can't. 645 00:49:51,270 --> 00:49:52,863 I don't have any hiking shoes. 646 00:49:54,048 --> 00:49:55,353 Fair is fair, Lupe. 647 00:49:58,260 --> 00:49:59,463 Was I talking to you? 648 00:50:03,930 --> 00:50:06,303 Okay, we all agree, you have to go. 649 00:50:11,880 --> 00:50:12,880 You have to go. 650 00:50:15,120 --> 00:50:15,871 Come on, Lupe. 651 00:50:15,954 --> 00:50:17,394 Let's go, we're running out of time. 652 00:50:20,850 --> 00:50:22,207 You got the flashlight? 653 00:50:22,290 --> 00:50:23,290 Yeah. 654 00:50:24,720 --> 00:50:25,720 Leave your makeup here. 655 00:50:26,874 --> 00:50:27,874 Come on. 656 00:50:37,410 --> 00:50:38,476 What are you doing? 657 00:50:38,559 --> 00:50:41,259 Sorry, did I just make things weird? 658 00:50:41,342 --> 00:50:42,398 What the hell? 659 00:50:42,481 --> 00:50:43,867 Open this door! 660 00:50:43,950 --> 00:50:46,950 You don't want to wake the neighbors. 661 00:50:48,529 --> 00:50:52,196 (foreboding dramatic music) 662 00:51:08,419 --> 00:51:09,919 You forgot this. 663 00:51:18,023 --> 00:51:19,023 Bye. 664 00:51:22,065 --> 00:51:25,732 (foreboding dramatic music) 665 00:51:37,354 --> 00:51:38,497 Where's Sam? 666 00:51:38,580 --> 00:51:41,997 I don't know, she told me to stay here. 667 00:51:45,986 --> 00:51:48,736 (dramatic music) 668 00:51:49,863 --> 00:51:51,163 What are you doing here? 669 00:51:52,050 --> 00:51:54,787 Well, Sam said she works better alone. 670 00:51:54,870 --> 00:51:55,870 Liar. 671 00:51:56,790 --> 00:51:57,790 Whatever 672 00:51:58,950 --> 00:52:01,627 Girls, I mean, according to Sam, 673 00:52:01,710 --> 00:52:03,997 if we don't have gas in about 45 minutes, 674 00:52:04,080 --> 00:52:05,630 we're all gonna be in the dark. 675 00:52:07,350 --> 00:52:08,853 At least she has a flashlight. 676 00:52:10,754 --> 00:52:12,751 Oh, oops. 677 00:52:12,834 --> 00:52:15,493 The whole thing happened pretty fast. 678 00:52:18,907 --> 00:52:21,540 Let's see what else we can find around here. 679 00:52:28,939 --> 00:52:31,689 (dramatic music) 680 00:52:40,901 --> 00:52:43,596 ♪ My, my, my, my ♪ 681 00:52:43,679 --> 00:52:47,529 ♪ Inner peace gets interrupted by ♪ 682 00:52:47,612 --> 00:52:52,395 ♪ So called agony in the things that I ♪ 683 00:52:52,478 --> 00:52:54,302 ♪ Never try to hide ♪ 684 00:52:54,385 --> 00:52:56,927 [Newscaster] Tragedy east of Bogota tonight 685 00:52:57,010 --> 00:52:59,318 after a deadly car crash... ♪ Your eyes, eyes, eyes ♪ 686 00:52:59,401 --> 00:53:03,127 ♪ Had understanding came and mesmerize, oh ♪ 687 00:53:03,210 --> 00:53:06,786 ♪ Put me at ease then go and hit rewind ♪ 688 00:53:06,869 --> 00:53:08,927 ♪ Stepping back again ♪ 689 00:53:09,010 --> 00:53:12,710 ♪ Stepping back again ♪ 690 00:53:12,793 --> 00:53:16,727 ♪ In the dark place from which you came ♪ 691 00:53:16,810 --> 00:53:19,818 ♪ Where old habits are to blame ♪ 692 00:53:19,901 --> 00:53:21,184 ♪ Are to blame ♪ 693 00:53:21,267 --> 00:53:22,794 ♪ As if I could break that chain ♪ 694 00:53:22,877 --> 00:53:24,037 [Newscaster] Investigators haven't yet to determine 695 00:53:24,120 --> 00:53:27,552 the cause of the accident, but haven't ruled out foul play. 696 00:53:27,635 --> 00:53:32,585 ♪ Shadows of a past ♪ 697 00:53:32,668 --> 00:53:34,735 ♪ Past ♪ 698 00:53:34,818 --> 00:53:39,818 ♪ Pulls you back, pulls you back ♪ 699 00:53:40,651 --> 00:53:42,684 ♪ Back ♪ 700 00:53:42,767 --> 00:53:46,009 ♪ Inhibited all we could've had ♪ 701 00:53:46,092 --> 00:53:49,425 ♪ From the day it began ♪ 702 00:53:51,855 --> 00:53:52,905 Is there a connection ♪ Shadows of a past ♪ 703 00:53:52,988 --> 00:53:56,746 between Villa Eterna and missing children? 704 00:53:56,829 --> 00:53:58,812 ♪ Past ♪ 705 00:53:58,895 --> 00:54:02,228 ♪ Pulled you back under ♪ 706 00:54:03,597 --> 00:54:07,180 (ominous foreboding music) 707 00:54:29,782 --> 00:54:31,434 (cricket chirping) 708 00:54:31,517 --> 00:54:32,517 Ugh, shit. 709 00:54:42,313 --> 00:54:44,813 What the hell am I doing here? 710 00:54:48,022 --> 00:54:50,939 (cricket chirping) 711 00:55:28,246 --> 00:55:29,479 You understand, Dad, right? 712 00:55:39,412 --> 00:55:42,567 Wow, worse than moonshine? What? 713 00:55:42,650 --> 00:55:45,109 (cricket chirping) 714 00:56:07,152 --> 00:56:10,319 (ominous eerie music) 715 00:56:31,121 --> 00:56:34,038 (cricket chirping) 716 00:56:38,623 --> 00:56:40,503 Kiara, are you bored yet? 717 00:56:42,687 --> 00:56:45,489 Kind of cold out here. 718 00:56:45,572 --> 00:56:46,572 Come on. 719 00:56:49,162 --> 00:56:54,162 (cricket chirping) (foreboding ominous music) 720 00:57:08,703 --> 00:57:09,755 Kiara. 721 00:57:11,639 --> 00:57:13,122 Where are you? 722 00:57:17,657 --> 00:57:19,907 It's kind of cold out here. 723 00:57:23,203 --> 00:57:24,370 Come on Kiara. 724 00:57:29,862 --> 00:57:32,195 It's so fucking stupid, man. 725 00:57:33,660 --> 00:57:35,160 Is somebody there? 726 00:57:36,853 --> 00:57:40,531 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 727 00:57:40,614 --> 00:57:41,614 Oh, shit. 728 00:57:46,938 --> 00:57:47,938 What is it? 729 00:57:49,535 --> 00:57:54,535 (cricket chirping) (ominous foreboding music) 730 00:57:57,399 --> 00:58:02,399 ♪ Amazing grace ♪ 731 00:58:04,639 --> 00:58:08,103 ♪ How sweet ♪ 732 00:58:08,186 --> 00:58:11,863 ♪ The sound ♪ 733 00:58:11,946 --> 00:58:15,054 ♪ That saved ♪ 734 00:58:15,137 --> 00:58:18,378 ♪ A wretch ♪ 735 00:58:18,461 --> 00:58:23,461 ♪ Like me... ♪ 736 00:58:24,266 --> 00:58:27,080 ♪ I once ♪ 737 00:58:27,163 --> 00:58:30,597 ♪ Was lost ♪ 738 00:58:30,680 --> 00:58:33,974 ♪ But now ♪ 739 00:58:34,057 --> 00:58:37,680 ♪ I'm found ♪ 740 00:58:37,763 --> 00:58:40,505 ♪ Was blind ♪ 741 00:58:40,588 --> 00:58:43,968 ♪ But now ♪ 742 00:58:44,051 --> 00:58:45,292 ♪ I see ♪ 743 00:58:51,922 --> 00:58:55,197 (eerie music) 744 00:59:01,752 --> 00:59:03,335 Gabriela breathe. 745 00:59:06,433 --> 00:59:07,433 Kiara. 746 00:59:09,423 --> 00:59:11,673 There's all blood man. 747 00:59:16,522 --> 00:59:19,605 (eerie upbeat music) 748 01:00:09,093 --> 01:00:13,010 (eerie upbeat music continues) 749 01:00:22,963 --> 01:00:26,880 (speaking in foreign language) 750 01:00:36,718 --> 01:00:40,635 (eerie upbeat music continues) 751 01:01:22,335 --> 01:01:26,252 (eerie upbeat music continues) 752 01:01:43,933 --> 01:01:47,433 (eerie suspenseful music) 753 01:01:57,683 --> 01:01:59,433 Gabriela, breathe. 754 01:02:02,418 --> 01:02:05,001 Lock the doors, close the... 755 01:02:06,004 --> 01:02:09,171 (eerie ominous music) 756 01:02:40,436 --> 01:02:43,063 [Laura] What's going on? 757 01:02:43,146 --> 01:02:45,646 -Kiara... -You're scaring me. 758 01:02:46,924 --> 01:02:48,424 She was hanging. 759 01:02:51,450 --> 01:02:53,667 -She's gone. -What? 760 01:02:53,750 --> 01:02:54,833 She's gone. 761 01:02:56,424 --> 01:02:59,841 (eerie foreboding music) 762 01:03:15,115 --> 01:03:17,198 I'm coming, I'm coming. 763 01:03:18,745 --> 01:03:20,728 You get these ropes off of me. 764 01:03:20,811 --> 01:03:22,633 Hurry please. 765 01:03:22,716 --> 01:03:24,657 (eerie suspenseful music) 766 01:03:24,740 --> 01:03:26,778 You're the boy from the street. 767 01:03:26,861 --> 01:03:28,528 Why are you tied up? 768 01:03:29,672 --> 01:03:31,138 What happened to you? 769 01:03:31,221 --> 01:03:32,167 Come on, let's go. 770 01:03:32,250 --> 01:03:33,001 It's coming in quick. 771 01:03:33,084 --> 01:03:34,773 -What's coming? -Cachume. 772 01:03:35,986 --> 01:03:37,083 It's coming. 773 01:03:38,835 --> 01:03:42,335 (eerie suspenseful music) 774 01:03:52,890 --> 01:03:55,490 There's gotta be a gun hidden around here somewhere. 775 01:03:57,776 --> 01:04:00,484 Did you see that carving that old man had today? 776 01:04:00,567 --> 01:04:02,907 No, why? 777 01:04:02,990 --> 01:04:04,503 It looked like this sketch. 778 01:04:07,440 --> 01:04:08,532 Focus Laura, okay, we need protection. 779 01:04:08,615 --> 01:04:09,615 Okay, okay. 780 01:04:15,150 --> 01:04:16,150 Maybe? 781 01:04:29,443 --> 01:04:32,860 (dramatic ominous music) 782 01:04:38,670 --> 01:04:39,670 What the hell? 783 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Is that Garza? 784 01:04:42,180 --> 01:04:43,180 Might be. 785 01:04:46,169 --> 01:04:49,586 (dramatic ominous music) 786 01:04:59,565 --> 01:05:02,047 Ooh, what is a Still Eclipse? 787 01:05:02,130 --> 01:05:05,197 Sometimes Mars and Venus line up with the Moon. 788 01:05:05,280 --> 01:05:07,507 It happens every 11 years. 789 01:05:07,590 --> 01:05:09,393 The Musca thought it was sacred. 790 01:05:10,800 --> 01:05:12,400 When is gonna be the next one? 791 01:05:14,730 --> 01:05:15,730 -Tonight? -Shit. 792 01:05:20,808 --> 01:05:23,017 Do you think this is real? 793 01:05:23,100 --> 01:05:24,217 It's either real 794 01:05:24,300 --> 01:05:26,500 or Uncle Juan is just a first class nut job. 795 01:05:27,503 --> 01:05:31,565 The cachume? 796 01:05:31,648 --> 01:05:32,859 Let's hope. 797 01:05:32,942 --> 01:05:34,987 We never find out. 798 01:05:35,070 --> 01:05:39,579 (water glugging) (dramatic ominous music) 799 01:05:39,662 --> 01:05:40,413 Who tied you up? 800 01:05:40,496 --> 01:05:42,715 Maybe the men who kidnapped me. 801 01:05:42,798 --> 01:05:43,798 What? 802 01:05:45,150 --> 01:05:46,871 They took me from my barrio. 803 01:05:46,954 --> 01:05:48,455 Why? 804 01:05:48,538 --> 01:05:51,996 They wanna sacrifice me to cachume. 805 01:05:52,079 --> 01:05:53,019 Cachume? 806 01:05:53,102 --> 01:05:54,783 That's just a legend. 807 01:05:57,500 --> 01:06:00,854 (dramatic ominous music) 808 01:06:00,937 --> 01:06:04,371 I think that's your legend 809 01:06:04,454 --> 01:06:07,871 (dramatic ominous music) 810 01:06:11,790 --> 01:06:13,357 So they used to have a lottery, 811 01:06:13,440 --> 01:06:15,307 but after Miguel was sacrificed, 812 01:06:15,390 --> 01:06:17,647 they started stealing kids around barrios in Bogota. 813 01:06:17,730 --> 01:06:19,627 To support the kids in Villa Eterna? 814 01:06:19,710 --> 01:06:21,967 There were no kids left in the village. 815 01:06:22,050 --> 01:06:23,407 But why? 816 01:06:23,490 --> 01:06:24,490 It doesn't say. 817 01:06:26,165 --> 01:06:27,903 I hope Sam gets back soon. 818 01:06:31,309 --> 01:06:34,976 (suspenseful ominous music) 819 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 Anything else? 820 01:06:42,000 --> 01:06:43,086 What is it, honey? 821 01:06:43,169 --> 01:06:43,958 Tell me. 822 01:06:44,041 --> 01:06:47,163 If you come with me, maybe it'll eat you too. 823 01:06:49,470 --> 01:06:50,470 Not tonight. 824 01:06:52,140 --> 01:06:54,993 I think, I know a place where we'll be safe. 825 01:06:57,690 --> 01:06:58,690 Back in the town. 826 01:07:03,360 --> 01:07:04,710 I can't leave the others. 827 01:07:07,170 --> 01:07:08,313 Come on, Sam. 828 01:07:14,926 --> 01:07:17,676 (dramatic music) 829 01:07:18,720 --> 01:07:21,963 And you think this will stop Cachume? 830 01:07:24,420 --> 01:07:26,464 Hopefully, we won't need this. 831 01:07:26,547 --> 01:07:28,837 But if the legend is real, 832 01:07:28,920 --> 01:07:30,277 the demon doesn't like lights. 833 01:07:30,360 --> 01:07:32,583 [Laura] Is there anything else we can do? 834 01:07:34,470 --> 01:07:38,283 Three hail Marys, and a shot of tequila. 835 01:07:46,350 --> 01:07:47,350 Where is she? 836 01:07:48,150 --> 01:07:50,493 Probably dead in the street somewhere. 837 01:07:51,420 --> 01:07:53,270 You better hope you're wrong, okay? 838 01:07:55,231 --> 01:07:58,898 (suspenseful ominous music) 839 01:08:23,511 --> 01:08:25,261 This way, this way. 840 01:08:27,745 --> 01:08:31,373 (frog trilling) (suspenseful ominous music) 841 01:08:31,456 --> 01:08:33,206 Let's get into the house now. 842 01:08:35,576 --> 01:08:39,515 (suspenseful ominous music) 843 01:08:39,598 --> 01:08:40,598 Come on Sam! 844 01:08:52,813 --> 01:08:53,792 Start the generator! 845 01:08:53,875 --> 01:08:54,833 Hurry! 846 01:08:54,916 --> 01:08:55,916 Lock the door! 847 01:09:02,902 --> 01:09:03,902 Do Something! 848 01:09:08,973 --> 01:09:09,973 (generator starts) 849 01:09:18,897 --> 01:09:20,147 Was that? 850 01:09:22,375 --> 01:09:23,375 The Cachume. 851 01:09:24,184 --> 01:09:29,184 (cricket chirping) (frog trilling) 852 01:09:35,836 --> 01:09:38,704 Do you think guys, it's safe to go outside? 853 01:09:40,736 --> 01:09:42,361 As long as these lights are on, 854 01:09:42,444 --> 01:09:43,444 we should be okay. 855 01:09:44,460 --> 01:09:46,657 Guys, bring your lights, grab a knife 856 01:09:46,740 --> 01:09:48,213 and take the boy with. 857 01:09:51,360 --> 01:09:53,260 I want you to go with the girls, okay? 858 01:09:54,330 --> 01:09:56,130 I need to talk with your new friend. 859 01:09:59,040 --> 01:10:00,040 You're okay. 860 01:10:09,775 --> 01:10:10,875 Where did you find him? 861 01:10:10,958 --> 01:10:12,457 At the lake all tied up. 862 01:10:12,540 --> 01:10:13,567 He has to go. 863 01:10:13,650 --> 01:10:14,707 -Are you kidding? -No, no, no. 864 01:10:14,790 --> 01:10:15,757 That thing is pissed. 865 01:10:15,840 --> 01:10:16,777 What do you know about that boy? 866 01:10:16,860 --> 01:10:18,667 He was being sacrificed, Gabriela. 867 01:10:18,750 --> 01:10:21,457 Exactly, you took something that wasn't yours. 868 01:10:21,540 --> 01:10:22,567 Now the demon is hungry. 869 01:10:22,650 --> 01:10:25,050 We have enough gas until morning and then we... 870 01:10:25,950 --> 01:10:27,007 What about all the people in town? 871 01:10:27,090 --> 01:10:28,267 What about them? 872 01:10:28,350 --> 01:10:29,387 Somebody killed Kiara. 873 01:10:29,470 --> 01:10:32,227 Wait, wait, what? 874 01:10:32,310 --> 01:10:33,590 Was it the demon? 875 01:10:33,673 --> 01:10:34,687 I don't think so. 876 01:10:34,770 --> 01:10:36,633 She was hanging from a tree. 877 01:10:39,295 --> 01:10:44,295 You okay? 878 01:10:45,503 --> 01:10:46,867 Where? 879 01:10:46,950 --> 01:10:47,700 Doesn't matter. 880 01:10:47,783 --> 01:10:48,783 This is bigger than us. 881 01:10:49,680 --> 01:10:52,173 But Felipe was just left there for that demon. 882 01:10:54,270 --> 01:10:55,987 It's not gonna stop until it gets him. 883 01:10:56,070 --> 01:10:57,693 Maybe it won't stop at all. 884 01:10:59,790 --> 01:11:00,757 Meaning? 885 01:11:00,840 --> 01:11:03,053 What makes you think it'll stop with the boy? 886 01:11:06,360 --> 01:11:07,443 It's the boy or us. 887 01:11:10,982 --> 01:11:11,982 He stays. 888 01:11:23,720 --> 01:11:27,387 (suspenseful ominous music) 889 01:11:35,010 --> 01:11:37,781 We found some more letters from your uncle. 890 01:11:37,864 --> 01:11:39,907 Did he say anything about Miguel? 891 01:11:39,990 --> 01:11:42,963 Your uncle thinks Garza has something to do with it. 892 01:11:47,364 --> 01:11:48,622 Oh, 893 01:11:54,630 --> 01:11:55,953 and we found this. 894 01:12:07,530 --> 01:12:08,613 Senor Fuzzy. 895 01:12:18,257 --> 01:12:20,550 Whoa... that looks like some spy shit. 896 01:12:22,209 --> 01:12:23,209 Ya think. 897 01:12:25,450 --> 01:12:27,097 My phone doesn't have a memory card holder. 898 01:12:27,180 --> 01:12:29,017 Does anybody have an Android? 899 01:12:29,100 --> 01:12:30,100 I got this. 900 01:12:36,180 --> 01:12:37,180 Thanks. 901 01:12:39,658 --> 01:12:42,408 (dramatic music) 902 01:12:50,016 --> 01:12:52,117 [Uncle Juan] My dear Sammy, if you found this 903 01:12:52,200 --> 01:12:53,737 it is because I'm dead. 904 01:12:53,820 --> 01:12:55,327 I talked to Garza today. 905 01:12:55,410 --> 01:12:58,927 I accused him of kidnapping Miguel for the sacrifice. 906 01:12:59,010 --> 01:13:00,727 When I threatened to go to the authorities, 907 01:13:00,810 --> 01:13:03,723 He just laughed at me and said nobody would believe me. 908 01:13:04,650 --> 01:13:07,327 I am packing right now and leaving. 909 01:13:07,410 --> 01:13:09,967 If I don't see you again, you will know why. 910 01:13:10,050 --> 01:13:12,127 Don't trust anyone in this town. 911 01:13:12,210 --> 01:13:14,137 It's full of dark secrets. 912 01:13:14,220 --> 01:13:16,644 Sell the house and never return. 913 01:13:16,727 --> 01:13:18,513 Love, Uncle Juan. 914 01:13:29,130 --> 01:13:30,130 I'm sorry. 915 01:13:32,010 --> 01:13:33,663 I know I'm going to die, too. 916 01:13:35,695 --> 01:13:36,933 They got Miguel. 917 01:13:38,070 --> 01:13:40,173 Nobody's going to touch you. 918 01:13:42,740 --> 01:13:45,243 Is there enough gas to keep the lights on? 919 01:13:46,330 --> 01:13:47,913 It's going to be close. 920 01:13:48,910 --> 01:13:51,337 What if the Cachume doesn't leave? 921 01:13:51,420 --> 01:13:52,743 What chance do we have? 922 01:13:56,117 --> 01:13:59,207 (dramatic ominous music) 923 01:13:59,290 --> 01:14:00,824 What are you doing? 924 01:14:00,907 --> 01:14:01,878 Improving our odds. 925 01:14:01,961 --> 01:14:03,794 Where are you going? 926 01:14:05,005 --> 01:14:08,255 (generator clattering) 927 01:14:27,207 --> 01:14:30,874 (dramatic foreboding music) 928 01:14:43,757 --> 01:14:44,757 Bingo. 929 01:14:54,231 --> 01:14:57,898 (dramatic foreboding music) 930 01:15:07,021 --> 01:15:09,757 Felipe, why don't you go look around the house, 931 01:15:09,840 --> 01:15:11,527 see if you can find some type of weapon. 932 01:15:11,610 --> 01:15:13,045 Okay. 933 01:15:13,128 --> 01:15:14,463 We already have some. 934 01:15:15,690 --> 01:15:17,767 Maybe you could help him. 935 01:15:17,850 --> 01:15:20,000 Laura, I need some baking powder and sugar. 936 01:15:21,690 --> 01:15:24,457 Laura, I need some baking powder and sugar. 937 01:15:24,540 --> 01:15:25,840 Right there in the pantry. 938 01:15:30,253 --> 01:15:33,003 (dramatic music) 939 01:15:47,340 --> 01:15:48,667 You got it? 940 01:15:48,750 --> 01:15:49,863 I don't get it Sam. 941 01:15:51,630 --> 01:15:53,047 Once I mix these ingredients together, 942 01:15:53,130 --> 01:15:54,830 we have to cook them into a paste. 943 01:15:55,740 --> 01:15:57,457 But sugar and baking powder? 944 01:15:57,540 --> 01:15:58,923 Stabilizing compounds. 945 01:15:59,970 --> 01:16:00,721 I'll give you lessons later. 946 01:16:00,804 --> 01:16:02,538 Right now, can we just get going please? 947 01:16:02,621 --> 01:16:03,621 And this? 948 01:16:05,192 --> 01:16:07,692 Let's hope we don't have to use that. 949 01:16:09,298 --> 01:16:12,048 (dramatic music) 950 01:17:03,502 --> 01:17:06,252 (dramatic music) 951 01:17:39,896 --> 01:17:42,646 Shit, where's the flashlight? 952 01:17:44,302 --> 01:17:46,796 -Come on Sam, look around. -On it. 953 01:17:46,879 --> 01:17:48,203 Keep looking. 954 01:17:48,286 --> 01:17:49,286 Do something, Laura! 955 01:17:53,011 --> 01:17:56,594 (ominous foreboding music) 956 01:17:59,057 --> 01:18:00,640 Come on, come on. 957 01:18:02,959 --> 01:18:06,459 (eerie suspenseful music) 958 01:18:16,580 --> 01:18:18,214 Don't go. 959 01:18:18,297 --> 01:18:20,630 He's right, it's too late. 960 01:18:22,178 --> 01:18:25,345 (eerie ominous music) 961 01:18:38,067 --> 01:18:39,567 Where's the gas? 962 01:18:48,943 --> 01:18:49,943 Oh god. 963 01:18:51,281 --> 01:18:53,323 (dramatic ominous music) 964 01:18:53,406 --> 01:18:55,907 Come in, come in, come on. 965 01:18:55,990 --> 01:18:56,990 Come on. 966 01:19:01,080 --> 01:19:02,377 The gas can is gone. 967 01:19:02,460 --> 01:19:04,387 We need to get out of here. 968 01:19:04,470 --> 01:19:06,633 -That thing. -No, we can outrun it. 969 01:19:07,860 --> 01:19:10,045 No, Felipe can't keep up. 970 01:19:10,128 --> 01:19:12,067 Well, it's the only way. 971 01:19:12,150 --> 01:19:14,583 I'll take my chances here, Gabriela. 972 01:19:17,612 --> 01:19:21,029 (dramatic ominous music) 973 01:19:29,850 --> 01:19:31,243 Can you help me? 974 01:19:47,049 --> 01:19:49,799 Are you sure you wanna do this? 975 01:19:54,582 --> 01:19:58,062 Okay, when we give the signal, you run. 976 01:19:58,145 --> 01:19:59,812 You don't look back. 977 01:20:02,740 --> 01:20:04,573 And bring back help. 978 01:20:11,565 --> 01:20:14,732 (eerie ominous music) 979 01:20:21,400 --> 01:20:23,017 Is she ready? 980 01:20:23,100 --> 01:20:26,267 (eerie ominous music) 981 01:20:38,575 --> 01:20:40,825 This should be interesting. 982 01:20:51,397 --> 01:20:53,814 Bohica! 983 01:20:58,106 --> 01:20:59,106 Go away! 984 01:21:06,708 --> 01:21:09,875 (eerie ominous music) 985 01:21:33,937 --> 01:21:34,937 Oh shit. 986 01:21:39,521 --> 01:21:42,688 (eerie ominous music) 987 01:22:25,521 --> 01:22:29,021 (eerie suspenseful music) 988 01:22:39,772 --> 01:22:41,439 Did you hear that? 989 01:22:43,330 --> 01:22:46,580 (eerie dramatic music) 990 01:22:52,926 --> 01:22:54,632 Felipe no. 991 01:22:54,715 --> 01:22:55,466 What are you doing? 992 01:22:55,549 --> 01:22:56,589 We might need those later. 993 01:23:05,480 --> 01:23:08,489 I am gonna trust you with this one. 994 01:23:08,572 --> 01:23:09,905 Let me see here. 995 01:23:35,772 --> 01:23:37,123 Okay. That should hold it. 996 01:23:37,206 --> 01:23:38,539 What time is it? 997 01:23:40,646 --> 01:23:41,646 4:45. 998 01:23:45,739 --> 01:23:49,239 (eerie suspenseful music) 999 01:23:51,448 --> 01:23:54,140 Did you lock the door when Gabriela left? 1000 01:23:57,739 --> 01:24:01,239 (eerie suspenseful music) 1001 01:24:51,946 --> 01:24:52,946 Now what? 1002 01:24:55,738 --> 01:24:59,238 (eerie suspenseful music) 1003 01:25:04,660 --> 01:25:06,493 Careful, Sam. 1004 01:25:23,885 --> 01:25:25,718 Sam, do you see him? 1005 01:25:30,122 --> 01:25:31,122 Ow, ow. 1006 01:25:33,547 --> 01:25:37,047 (eerie suspenseful music) 1007 01:26:21,613 --> 01:26:22,696 What's he doing? 1008 01:26:23,619 --> 01:26:24,619 Sam. 1009 01:26:29,592 --> 01:26:31,259 -You ready? -Okay. 1010 01:27:01,081 --> 01:27:02,081 Sam! 1011 01:27:08,843 --> 01:27:09,843 I can't. 1012 01:27:12,723 --> 01:27:14,056 Don't leave me. 1013 01:27:21,132 --> 01:27:22,016 What can I do? 1014 01:27:22,099 --> 01:27:23,337 Help me Sam. 1015 01:27:23,420 --> 01:27:24,464 (eerie suspenseful music) 1016 01:27:24,547 --> 01:27:25,738 Sam. 1017 01:27:25,821 --> 01:27:26,821 Sam! 1018 01:27:30,375 --> 01:27:34,042 (ominous suspenseful music) 1019 01:28:11,127 --> 01:28:14,627 (eerie suspenseful music) 1020 01:28:34,534 --> 01:28:35,984 [Laura Screams] 1021 01:29:11,043 --> 01:29:15,376 (eerie suspenseful music continues) 1022 01:29:44,312 --> 01:29:46,287 [Sam, Off-Screen] Felipe, come on! 1023 01:30:08,954 --> 01:30:09,994 There must be someplace. 1024 01:30:17,414 --> 01:30:18,414 Cachume! 1025 01:30:30,609 --> 01:30:31,609 Come on. 1026 01:30:37,545 --> 01:30:41,061 (eerie suspenseful music) 1027 01:31:12,170 --> 01:31:14,541 [Felipe, off-screen] Sam, look! 1028 01:31:14,624 --> 01:31:15,790 Go! 1029 01:31:25,794 --> 01:31:30,127 (eerie suspenseful music continues) 1030 01:32:20,730 --> 01:32:21,813 So far so good. 1031 01:32:30,997 --> 01:32:31,997 You okay? 1032 01:32:33,363 --> 01:32:36,696 (gentle dramatic music) 1033 01:33:05,498 --> 01:33:07,083 Is anyone else left? 1034 01:33:10,595 --> 01:33:13,837 We've been looking all over for you. 1035 01:33:13,920 --> 01:33:14,977 He's fine. 1036 01:33:15,060 --> 01:33:17,227 We're just gonna go get some breakfast. 1037 01:33:17,310 --> 01:33:19,260 -But... -Thank you for watching him. 1038 01:33:21,060 --> 01:33:22,383 We'll take care of him now. 1039 01:33:26,790 --> 01:33:29,092 Your uncle didn't know when to stop. 1040 01:33:29,175 --> 01:33:31,025 It appears you have the same problem. 1041 01:33:33,990 --> 01:33:34,990 Now... 1042 01:33:36,756 --> 01:33:37,517 be a good girl 1043 01:33:37,600 --> 01:33:39,015 and return the child you kidnapped. 1044 01:33:41,760 --> 01:33:45,363 I swear his parents won't press charges. 1045 01:33:46,230 --> 01:33:47,430 You're kidding, right? 1046 01:33:48,420 --> 01:33:50,343 I can assure you, I'm serious. 1047 01:33:51,870 --> 01:33:52,870 This town... 1048 01:33:53,937 --> 01:33:54,937 Our lives... 1049 01:33:56,430 --> 01:33:57,993 Surely you can understand. 1050 01:33:59,100 --> 01:34:00,400 Time without end. 1051 01:34:00,483 --> 01:34:02,177 [Townspeople] Time without end. 1052 01:34:06,467 --> 01:34:07,967 But the Cachume is dead. 1053 01:34:09,262 --> 01:34:11,120 That was just a messenger. 1054 01:34:12,571 --> 01:34:15,654 The eternal one will return tonight. 1055 01:34:17,293 --> 01:34:18,626 Give us the boy. 1056 01:34:21,049 --> 01:34:22,264 I wish I could. 1057 01:34:22,347 --> 01:34:24,743 That's just not going to work right now. 1058 01:34:24,826 --> 01:34:25,826 Run. 1059 01:34:30,804 --> 01:34:34,471 (ominous suspenseful music) 1060 01:34:43,579 --> 01:34:45,246 Oh my god, this way. 1061 01:34:48,813 --> 01:34:52,480 (ominous suspenseful music) 1062 01:35:03,456 --> 01:35:04,464 Laura? 1063 01:35:04,547 --> 01:35:05,547 Felipe! 1064 01:35:11,742 --> 01:35:12,742 Go! Go! 1065 01:35:24,586 --> 01:35:26,017 (dramatic music) 1066 01:35:26,100 --> 01:35:28,038 Where? How? 1067 01:35:28,121 --> 01:35:29,707 Don't ask. 1068 01:35:29,790 --> 01:35:30,840 [Sam] You're alive. 1069 01:35:32,705 --> 01:35:35,122 But what if they follow us? 1070 01:35:36,181 --> 01:35:37,764 Not gonna happen. 1071 01:35:41,469 --> 01:35:44,219 (dramatic music) 1072 01:36:00,253 --> 01:36:01,420 This is great. 1073 01:36:02,629 --> 01:36:04,236 It's big, huh? 1074 01:36:04,319 --> 01:36:05,902 -Uh huh. -I know. 1075 01:36:06,870 --> 01:36:08,037 Let's up there. 1076 01:36:13,470 --> 01:36:14,752 [Felipe] This place is so cool. 1077 01:36:14,835 --> 01:36:16,168 I know, right? 1078 01:36:17,414 --> 01:36:19,605 You wanna get something to feed the ducks? 1079 01:36:19,688 --> 01:36:21,598 I don't know about that. 1080 01:36:21,681 --> 01:36:22,432 All right, all right, 1081 01:36:22,515 --> 01:36:24,103 it's a joke, come on. 1082 01:36:24,186 --> 01:36:25,353 Not funny. 1083 01:36:32,924 --> 01:36:35,788 We are gonna have to go get you some swim lessons. 1084 01:36:35,871 --> 01:36:36,871 Okay. 1085 01:36:38,723 --> 01:36:40,005 Like a bird. 1086 01:36:40,088 --> 01:36:41,088 Woo! -Woo! 1087 01:36:49,188 --> 01:36:52,855 (dramatic foreboding music) 1088 01:37:14,083 --> 01:37:18,583 (dramatic foreboding music continues) 1089 01:37:27,008 --> 01:37:30,258 (dramatic eerie music) 1090 01:38:17,907 --> 01:38:21,990 (dramatic eerie music continues) 1091 01:39:07,898 --> 01:39:11,981 (dramatic eerie music continues) 1092 01:40:08,896 --> 01:40:12,979 (dramatic eerie music continues) 1093 01:41:07,537 --> 01:41:11,620 (dramatic eerie music continues) 70480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.