All language subtitles for Kommissar Rex - 02x14 - Over The Rooftops Of Vienna.DVD.vns.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,360 --> 00:02:35,271 Did you hear something? 2 00:04:32,400 --> 00:04:34,755 Did everything go all right? 3 00:05:20,520 --> 00:05:21,794 Rex... 4 00:05:25,440 --> 00:05:26,919 Rex, come here! 5 00:05:28,360 --> 00:05:29,588 Shit. 6 00:05:40,600 --> 00:05:41,715 Great. 7 00:05:48,880 --> 00:05:50,359 Great trick. 8 00:05:51,200 --> 00:05:52,633 Super. 9 00:05:53,120 --> 00:05:54,758 Top trick. 10 00:05:56,280 --> 00:05:57,793 What next? 11 00:06:01,640 --> 00:06:02,709 Go! 12 00:06:09,280 --> 00:06:11,430 Morning, Franz. What's new? 13 00:06:11,680 --> 00:06:14,558 Morning, Mr Hellwig. It was a quiet night. 14 00:06:15,120 --> 00:06:17,031 How's business? 15 00:06:17,280 --> 00:06:19,396 Not much fun at present. 16 00:06:19,640 --> 00:06:23,269 The stockmarket's lousy. Be glad you have no money. 17 00:06:23,520 --> 00:06:25,909 If you did, you'd have lost it. 18 00:06:26,160 --> 00:06:30,597 I've meant to ask you for ages, what does a stockbroker do? 19 00:06:30,840 --> 00:06:33,718 One hopes the times will get better. 20 00:06:33,960 --> 00:06:35,871 See you, Franz. 21 00:06:43,000 --> 00:06:45,036 Let's try something else. 22 00:06:49,120 --> 00:06:50,519 Watch me. 23 00:06:59,760 --> 00:07:01,796 You'll never make it! 24 00:07:14,400 --> 00:07:16,277 Don't tell the others. 25 00:07:25,200 --> 00:07:26,918 Good morning. 26 00:07:32,680 --> 00:07:35,990 You caught me again. Fine, just take it. 27 00:07:38,040 --> 00:07:40,634 I'm sorry I'm late. 28 00:07:40,880 --> 00:07:44,998 First my car didn't start, then I just missed the tram. 29 00:07:48,120 --> 00:07:50,190 But you had a nice breakfast. 30 00:07:52,000 --> 00:07:53,956 Yes. Why? 31 00:07:54,880 --> 00:07:58,839 You always have omelette in the morning. 32 00:08:00,360 --> 00:08:04,035 Yes. But we've never talked about it. 33 00:08:04,280 --> 00:08:07,795 No... but I thought of it 34 00:08:08,040 --> 00:08:11,271 because half of it is still on your apron. 35 00:08:13,040 --> 00:08:16,669 Now I know why everyone stared at me on the tram. 36 00:08:19,960 --> 00:08:21,439 Thanks. 37 00:08:22,120 --> 00:08:24,588 You've been distracted lately. 38 00:08:25,160 --> 00:08:28,152 You didn't get angry when Rex took the hat. 39 00:08:29,680 --> 00:08:31,113 What hat? 40 00:08:33,680 --> 00:08:35,671 Tell me what's up. 41 00:08:37,200 --> 00:08:40,158 Something's been bothering you for weeks. 42 00:08:40,400 --> 00:08:43,437 Nonsense. What could be bothering me? 43 00:08:44,120 --> 00:08:45,269 Stocki... 44 00:08:48,600 --> 00:08:52,513 All right. You have to know sooner or later. 45 00:08:53,480 --> 00:08:56,040 I've applied for a transfer. 46 00:08:59,000 --> 00:09:03,039 What did you say? Yes, a transfer to Salzburg. 47 00:09:05,760 --> 00:09:08,877 My wife inherited her father's dental practice. 48 00:09:09,120 --> 00:09:11,634 Karin always wanted her own practice. 49 00:09:11,880 --> 00:09:14,394 But that doesn't mean that you... 50 00:09:15,520 --> 00:09:17,112 I get it. 51 00:09:17,600 --> 00:09:19,477 You're deserting us. 52 00:09:20,440 --> 00:09:22,237 Morning, gentlemen. 53 00:09:25,120 --> 00:09:27,953 What do you mean I'm deserting you? 54 00:09:28,200 --> 00:09:30,316 What does that mean, please? 55 00:09:31,040 --> 00:09:34,510 You know that you two are my only friends. 56 00:09:35,040 --> 00:09:36,234 And Rex. 57 00:09:38,480 --> 00:09:42,155 You have no idea how long I pondered over this. 58 00:09:43,680 --> 00:09:47,593 I'm deserting you! I know you pondered over it. 59 00:09:47,840 --> 00:09:49,717 How often have you told me 60 00:09:49,960 --> 00:09:53,111 I'm the only one around who's still married? 61 00:09:53,360 --> 00:09:55,271 Ten times, twenty times? 62 00:09:55,680 --> 00:09:58,956 That l, at least, shouldn't risk my marriage. 63 00:09:59,200 --> 00:10:02,670 After uni, Karin stayed in Vienna because of me. 64 00:10:03,240 --> 00:10:05,117 Funny, eh? Because of me. 65 00:10:05,360 --> 00:10:08,033 And now it's my turn. For her. 66 00:10:10,200 --> 00:10:11,315 See? 67 00:10:12,120 --> 00:10:16,193 You know, I did notice something wasn't right, 68 00:10:16,440 --> 00:10:19,512 but that it would be something like this... 69 00:10:19,760 --> 00:10:22,513 You really don't make this any easier. 70 00:10:25,640 --> 00:10:27,551 You in the country... 71 00:10:28,280 --> 00:10:29,679 It's absurd. 72 00:10:30,360 --> 00:10:32,715 I just can't imagine it. 73 00:10:32,960 --> 00:10:36,714 See? And I can't imagine myself without my wife. 74 00:10:36,960 --> 00:10:38,871 That's how it is. 75 00:10:40,400 --> 00:10:43,949 Well, Stocki will be with us a while yet, 76 00:10:44,200 --> 00:10:46,794 and we do have a job to deal with. 77 00:10:47,040 --> 00:10:49,474 As if we're not busy enough. 78 00:10:49,720 --> 00:10:53,349 Sometimes it's good to bury yourself in work. 79 00:10:53,960 --> 00:10:57,748 What's this? A car accident. A woman burnt to death. 80 00:10:58,000 --> 00:11:01,754 The fire brigade expert noticed some irregularities. 81 00:11:02,000 --> 00:11:04,514 Well? Anything that concerns us? 82 00:11:06,880 --> 00:11:09,952 I don't know, Stocki. But we'll find out. 83 00:11:10,200 --> 00:11:13,510 Accidents have occurred at this bend before. 84 00:11:13,760 --> 00:11:18,356 Two cars left the road recently because of speeding. 85 00:11:18,600 --> 00:11:20,511 What's different here? 86 00:11:20,760 --> 00:11:23,797 The other cars which had similar accidents 87 00:11:24,040 --> 00:11:26,952 crashed a good deal further from the crest. 88 00:11:27,200 --> 00:11:30,397 Perhaps she was braking... No skid marks. 89 00:11:30,640 --> 00:11:33,837 So she could have stopped. Basically, yes. 90 00:11:34,080 --> 00:11:36,275 She could have been drinking, 91 00:11:36,520 --> 00:11:39,353 perhaps taken drugs or some medication. 92 00:11:39,600 --> 00:11:42,114 Forensics will examine her. 93 00:11:42,360 --> 00:11:44,715 The fire? In this case, 94 00:11:44,960 --> 00:11:49,317 the fuel line may have leaked and ignited the petrol. 95 00:11:49,560 --> 00:11:51,278 Fire destroys traces 96 00:11:51,520 --> 00:11:55,069 and manipulation of the car is harder to prove. 97 00:11:55,320 --> 00:11:57,117 The killers know that too. 98 00:11:57,360 --> 00:12:00,272 Perhaps someone really helped it along. 99 00:12:02,360 --> 00:12:03,429 Well? 100 00:12:04,680 --> 00:12:06,796 Search, go ahead. 101 00:12:07,440 --> 00:12:10,796 He'll only smell petrol. Better than nothing. 102 00:12:19,200 --> 00:12:21,350 Rex, did you find something? 103 00:12:26,760 --> 00:12:28,751 Petrol. 104 00:12:29,000 --> 00:12:31,150 The trail ends here. 105 00:12:31,400 --> 00:12:34,790 Maybe someone prepared the car right here. 106 00:12:35,040 --> 00:12:36,951 Do we know who owns it? 107 00:12:37,200 --> 00:12:40,351 A Mrs Hellwig, a resident of 1 st District. 108 00:12:40,600 --> 00:12:44,115 Parts of the licence could be identified. 109 00:12:44,360 --> 00:12:47,158 She was married. Was the husband told? 110 00:12:47,400 --> 00:12:49,277 First we had to see this. 111 00:12:49,880 --> 00:12:54,078 We found this jewellery on the body. 112 00:12:54,760 --> 00:12:58,309 The husband will need to identify her from this. 113 00:13:03,960 --> 00:13:05,996 Hellwig lnvestments. 114 00:13:06,560 --> 00:13:08,471 I'll check if he's in. 115 00:13:35,200 --> 00:13:36,792 Yes? 116 00:13:37,280 --> 00:13:38,599 Who? 117 00:13:38,840 --> 00:13:40,956 What? Him? 118 00:13:41,200 --> 00:13:43,395 Tell him I can't be reached. 119 00:13:46,000 --> 00:13:48,275 Sorry, I must go downstairs. 120 00:13:48,760 --> 00:13:50,796 To do a bit of work. 121 00:13:53,040 --> 00:13:54,917 Are you sure? 122 00:14:14,280 --> 00:14:16,191 What is it this time? 123 00:14:17,880 --> 00:14:19,518 The police? 124 00:14:20,960 --> 00:14:23,110 Did they say what they want? 125 00:14:23,360 --> 00:14:25,271 Tell them I'm coming. 126 00:14:25,520 --> 00:14:27,988 The police are here? Of course. 127 00:14:28,240 --> 00:14:30,674 To let me know about the death. 128 00:14:31,200 --> 00:14:34,192 Better hide this. In case they come up. 129 00:14:46,760 --> 00:14:51,390 He's on his way, whatever that means. 130 00:14:51,640 --> 00:14:56,760 We can wait. But Rex is in the car! 131 00:14:57,000 --> 00:14:59,514 Firstly, Rex doesn't mind. 132 00:14:59,760 --> 00:15:02,911 Second, the guy would worry about his carpets. 133 00:15:03,160 --> 00:15:04,434 All right. 134 00:15:04,680 --> 00:15:06,796 Nice view, I have to say. 135 00:15:07,440 --> 00:15:09,749 You'll miss that, in Salzburg. 136 00:15:12,600 --> 00:15:13,794 Yes. 137 00:15:19,760 --> 00:15:21,239 Ask them in. 138 00:15:31,000 --> 00:15:34,675 I'm Moser, this is Stockinger. Hellwig, hello. 139 00:15:35,160 --> 00:15:37,355 Please, have a seat. Thanks. 140 00:15:37,600 --> 00:15:40,512 Please, gentlemen. How can I help? 141 00:15:40,760 --> 00:15:44,753 Your wife has a Jaguar. Registration W 897EO. 142 00:15:45,280 --> 00:15:47,669 Yes. Is there a problem? 143 00:15:47,920 --> 00:15:51,959 You wouldn't both be here because she was speeding. 144 00:15:53,360 --> 00:15:55,476 Did your wife often speed? 145 00:15:55,720 --> 00:15:59,679 At times. I still don't get it. Where's your wife now? 146 00:16:00,760 --> 00:16:03,672 My wife often goes out and stays out. 147 00:16:03,920 --> 00:16:07,993 Where is she right now? She'll ring or drop in soon. 148 00:16:08,240 --> 00:16:11,277 What places does she frequent? Many. 149 00:16:11,520 --> 00:16:15,593 Some in the city, a wine bar in Neustift, the Mountain lnn... 150 00:16:15,840 --> 00:16:19,799 The Mountain lnn? So you'd drive past the river? 151 00:16:20,040 --> 00:16:22,952 Yes, she goes there. She goes out a lot. 152 00:16:23,200 --> 00:16:25,919 Now please tell me why you're here. 153 00:16:26,160 --> 00:16:29,436 So your wife drank and then drove the car? 154 00:16:29,680 --> 00:16:33,673 Yes, but does that mean you'll arrest her? 155 00:16:36,880 --> 00:16:40,031 A burnt-out car was found early this morning. 156 00:16:40,280 --> 00:16:44,193 It had overshot a bend and fallen into the river. 157 00:16:44,440 --> 00:16:47,432 It had the numberplate of your wife's car. 158 00:16:48,960 --> 00:16:50,871 What happened to my wife? 159 00:16:51,120 --> 00:16:52,872 Sorry, Mr Hellwig. 160 00:16:53,120 --> 00:16:56,032 The body of a woman was found in the car. 161 00:16:58,280 --> 00:16:59,793 Ingrid... 162 00:17:00,880 --> 00:17:02,518 My God. 163 00:17:03,680 --> 00:17:06,035 Can I see her? Not yet. 164 00:17:06,280 --> 00:17:08,589 Forensics are doing an autopsy. 165 00:17:08,840 --> 00:17:11,354 Why would she need an autopsy? 166 00:17:11,600 --> 00:17:14,353 Unfortunately these are the regulations. 167 00:17:15,280 --> 00:17:19,114 Of course. But perhaps she was just tired. 168 00:17:20,760 --> 00:17:23,877 She might have fallen asleep at the wheel. 169 00:17:25,040 --> 00:17:26,598 Oh God. 170 00:17:27,520 --> 00:17:29,670 I must ask you this. 171 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 Do you recognise this jewellery? 172 00:17:56,120 --> 00:17:58,111 It belongs to my wife. 173 00:18:02,360 --> 00:18:04,635 Could you please leave? 174 00:18:23,520 --> 00:18:25,750 Found anything? Yes. 175 00:18:26,520 --> 00:18:27,509 You? 176 00:18:27,760 --> 00:18:31,355 Hellwig identified his wife's jewellery. 177 00:18:32,200 --> 00:18:33,792 Your turn again. 178 00:18:34,040 --> 00:18:36,793 She has third and fourth degree burns. 179 00:18:37,040 --> 00:18:40,510 Substantial burns on her head. Want to see them? 180 00:18:40,760 --> 00:18:41,795 No... 181 00:18:42,040 --> 00:18:46,750 Also a post-mortem haematoma at the back of her head. 182 00:18:47,280 --> 00:18:50,033 Was she alive when the fire broke out? 183 00:18:50,280 --> 00:18:53,113 You only want to know simple things. 184 00:18:53,360 --> 00:18:57,035 The simple questions out of the crime theory book. 185 00:18:57,280 --> 00:18:59,840 What else can I ask? It helps us. 186 00:19:00,600 --> 00:19:03,512 Yes. Yes, she was still alive. 187 00:19:03,760 --> 00:19:06,672 We found soot in her respiratory system, 188 00:19:06,920 --> 00:19:08,638 which she'd inhaled, 189 00:19:08,880 --> 00:19:12,839 so she was alive for a short while during the fire. 190 00:19:13,080 --> 00:19:16,709 So she was unconscious. Or doped up. 191 00:19:16,960 --> 00:19:19,713 But that was done before the accident. 192 00:19:19,960 --> 00:19:23,555 I found traces of a very strong sleeping pill. 193 00:19:23,800 --> 00:19:24,915 What? 194 00:19:25,160 --> 00:19:28,948 Leo, that would explain why the car left the road 195 00:19:29,200 --> 00:19:31,430 despite its rather slow speed. 196 00:19:31,880 --> 00:19:36,112 But who'd take a sleeping pill and then drive a car? 197 00:19:36,360 --> 00:19:38,316 A suicidal person? Exactly. 198 00:19:38,560 --> 00:19:43,270 Take suicides. There are always cases of combination suicide. 199 00:19:43,520 --> 00:19:46,717 Cut your wrists and take sleeping pills. 200 00:19:47,000 --> 00:19:48,877 Hang and shoot yourself. 201 00:19:49,120 --> 00:19:53,352 I know of one case who tried seven methods. 202 00:19:53,920 --> 00:19:56,354 As far as I know he's still alive. 203 00:19:57,600 --> 00:20:00,512 But Hellwig's dead. What do you think? 204 00:20:00,760 --> 00:20:03,797 Murder or suicide? I don't think anything. 205 00:20:04,040 --> 00:20:07,953 I'm waiting on a few test results. I'll ring you. 206 00:20:10,440 --> 00:20:14,115 Mr Hellwig... Two dozen oysters for you. 207 00:20:14,360 --> 00:20:16,999 Anything else? That's all, thanks. 208 00:20:34,520 --> 00:20:35,589 Hello. 209 00:20:35,840 --> 00:20:38,957 What are you doing here? I followed you. 210 00:20:39,200 --> 00:20:42,272 I want to know what happened last night. 211 00:20:42,520 --> 00:20:45,671 I don't know what you mean. You do know. 212 00:20:46,120 --> 00:20:49,590 Tell me what happened or I'll see the police. 213 00:20:52,080 --> 00:20:53,991 Listen, you little tart. 214 00:20:54,520 --> 00:20:57,193 You think you can blackmail me? 215 00:21:23,120 --> 00:21:24,838 Hi there. 216 00:21:26,960 --> 00:21:28,598 How much? 217 00:21:29,000 --> 00:21:31,468 Ten thousand. Not bad. 218 00:22:15,960 --> 00:22:19,032 I had a colleague who was transferred. 219 00:22:19,440 --> 00:22:21,635 To the Feds. 220 00:22:21,880 --> 00:22:24,792 I wasn't sorry. I could never stand him. 221 00:22:25,040 --> 00:22:29,431 He always wanted to clock off on time. 222 00:22:29,680 --> 00:22:33,275 He'd get upset about murders taking place at 4.30. 223 00:22:33,520 --> 00:22:35,795 He wanted to be home at 5. 224 00:22:36,200 --> 00:22:38,236 Well, this is different. 225 00:22:38,480 --> 00:22:42,792 Stocki looks like a bureaucrat, but he's a top crime solver. 226 00:22:43,040 --> 00:22:45,315 And he knows human nature. 227 00:22:45,680 --> 00:22:47,671 He pretends to be dumb, 228 00:22:47,920 --> 00:22:50,434 asks you an idiotic question, 229 00:22:51,000 --> 00:22:54,276 you can enlighten him and feel very clever. 230 00:22:54,520 --> 00:22:57,432 Whatever turns him on. I see. 231 00:22:57,680 --> 00:23:00,911 You really have become a great team. 232 00:23:01,360 --> 00:23:04,033 The Department must be thrilled. 233 00:23:04,280 --> 00:23:06,430 It always rains in Salzburg. 234 00:23:06,680 --> 00:23:08,033 It's his wife. 235 00:23:09,120 --> 00:23:10,872 And his marriage. 236 00:23:11,120 --> 00:23:13,031 Perhaps he's right. 237 00:23:13,280 --> 00:23:17,159 What remains in life for an old crime fighter? 238 00:23:17,400 --> 00:23:22,110 All he does is wait at a cafe for someone to play billiards. 239 00:23:22,360 --> 00:23:25,158 Then he goes home to study the files 240 00:23:25,400 --> 00:23:27,868 hoping to find what others overlooked. 241 00:23:28,120 --> 00:23:31,715 It used to be my work, now it's my pleasure. 242 00:23:32,120 --> 00:23:35,032 True. But this case is no fun. 243 00:23:35,280 --> 00:23:39,273 The driver of a car is burnt to death, she took pills. 244 00:23:39,520 --> 00:23:43,229 The question is now... The classical question. 245 00:23:43,480 --> 00:23:46,472 Was it an accident, was it suicide, 246 00:23:47,200 --> 00:23:49,031 or was it murder? 247 00:25:19,200 --> 00:25:21,668 Can't you train a bit later? 248 00:25:28,200 --> 00:25:30,031 Stop it! Right now. 249 00:25:34,160 --> 00:25:36,435 I want just five more minutes. 250 00:25:36,680 --> 00:25:38,318 Five minutes. 251 00:25:53,520 --> 00:25:55,431 What's the matter? 252 00:25:56,120 --> 00:25:57,792 I'm here. 253 00:25:58,760 --> 00:26:02,116 I'll teach you one day... Telephone! 254 00:26:03,360 --> 00:26:05,510 ...to get your own breakfast. 255 00:26:08,880 --> 00:26:10,518 Shall we swap? 256 00:26:11,600 --> 00:26:14,353 Moser. Morning, Richard. 257 00:26:14,600 --> 00:26:18,354 Leo here. I hope I didn't wake you. 258 00:26:18,880 --> 00:26:21,030 I got the final results. 259 00:26:21,280 --> 00:26:24,192 I hope it's important, as you woke me up. 260 00:26:24,440 --> 00:26:29,195 It is. The woman had type one diabetes. 261 00:26:30,040 --> 00:26:31,792 What does that mean? 262 00:26:32,040 --> 00:26:36,318 She had to have regular insulin injections. 263 00:26:37,120 --> 00:26:39,156 We have the results. 264 00:26:39,400 --> 00:26:41,470 Her husband says she drank. 265 00:26:41,880 --> 00:26:44,075 Diabetics shouldn't do that. 266 00:26:44,320 --> 00:26:47,835 Alcohol would have been poison for her. 267 00:26:48,080 --> 00:26:50,469 Leo, one thing is really odd. 268 00:26:50,720 --> 00:26:53,792 A man doesn't mention his wife's a diabetic, 269 00:26:54,040 --> 00:26:56,429 but says she drinks, that's odd. 270 00:27:13,120 --> 00:27:14,951 Morning, Mr Hellwig. 271 00:27:17,600 --> 00:27:20,797 Morning. Anything new? 272 00:27:21,040 --> 00:27:22,792 Nothing special. 273 00:27:23,360 --> 00:27:26,432 I wanted to discuss your wife's illness. 274 00:27:29,000 --> 00:27:31,798 It doesn't make sense to do this now. 275 00:27:32,040 --> 00:27:35,476 Not just any illness. A very special one. 276 00:27:35,720 --> 00:27:38,792 I don't want to discuss it. You should. 277 00:27:39,360 --> 00:27:43,353 You must've known there were times your wife shouldn't drive. 278 00:27:43,600 --> 00:27:47,798 Why allow it, then? It no longer matters. 279 00:27:48,360 --> 00:27:52,797 Why did your wife take sleeping pills before the crash? 280 00:27:53,840 --> 00:27:56,638 Who could have given them to her? 281 00:27:57,880 --> 00:28:00,678 I don't know. She led her own life. 282 00:28:00,920 --> 00:28:03,514 You told me a different story before. 283 00:28:05,000 --> 00:28:08,117 This is private, and no longer relevant. 284 00:28:08,360 --> 00:28:10,430 A woman who shouldn't drive 285 00:28:10,680 --> 00:28:13,513 is found drugged after a fatal car crash. 286 00:28:13,760 --> 00:28:15,990 I have nothing more to tell you. 287 00:28:16,240 --> 00:28:19,869 Wait. Where were you two days ago at 1 1.30 p. M? 288 00:28:20,120 --> 00:28:23,396 I can tell you that. I was home all night. 289 00:28:23,640 --> 00:28:25,949 Witnesses? We have a concierge. 290 00:28:26,200 --> 00:28:28,270 He knows who comes and goes. 291 00:28:28,520 --> 00:28:31,193 I get my newspaper from him. Ask him. 292 00:28:31,440 --> 00:28:34,273 I will ask him, Mr Hellwig. Count on it. 293 00:28:46,760 --> 00:28:50,116 Morning, Stocki. I got our breakfast. 294 00:28:54,960 --> 00:28:58,032 So your transfer application was approved. 295 00:29:00,120 --> 00:29:02,350 I'm sorry, but... It's okay. 296 00:29:02,600 --> 00:29:04,955 You've explained it often enough. 297 00:29:05,200 --> 00:29:09,113 Everyone tries to get through the allotted 70 years 298 00:29:09,360 --> 00:29:11,510 without too much pain. 299 00:29:13,200 --> 00:29:15,509 I'll make us a coffee. 300 00:29:17,760 --> 00:29:20,752 Morning, gentlemen. Morning, Richard. 301 00:29:21,360 --> 00:29:23,510 Hello, Rex. Come here. 302 00:29:23,760 --> 00:29:26,797 Anything new? lndeed. 303 00:29:28,360 --> 00:29:30,590 His transfer's official now. 304 00:29:33,040 --> 00:29:34,268 Well? 305 00:29:35,120 --> 00:29:37,111 Anything to add? 306 00:29:39,680 --> 00:29:41,591 What can I possibly say? 307 00:29:43,440 --> 00:29:45,510 I'm just making coffee. 308 00:29:48,680 --> 00:29:49,908 Well... 309 00:29:51,040 --> 00:29:54,191 Dr Graf found out the victim was a diabetic. 310 00:29:54,440 --> 00:29:55,793 What? Yes. 311 00:29:56,040 --> 00:29:59,794 But Hellwig didn't seem to know about the illness. 312 00:30:00,040 --> 00:30:03,635 It explains the accident, but on the other hand... 313 00:30:03,880 --> 00:30:06,792 Why did he say his wife liked a drink? 314 00:30:07,040 --> 00:30:09,270 Lots of contradictions. 315 00:30:09,520 --> 00:30:11,431 Graf even found out 316 00:30:11,680 --> 00:30:14,638 that she had overdosed on sleeping pills. 317 00:30:14,880 --> 00:30:16,791 Or she'd been drugged. 318 00:30:17,280 --> 00:30:20,397 It looks as if Hellwig did it all himself. 319 00:30:22,160 --> 00:30:24,071 That fire brigade guy 320 00:30:24,320 --> 00:30:28,711 said the fuel line could only be damaged through the impact. 321 00:30:28,960 --> 00:30:32,794 Rex smelt petrol from the parking area to the site. 322 00:30:33,040 --> 00:30:35,759 So petrol must have leaked beforehand. 323 00:30:36,000 --> 00:30:38,389 Before the fuel pipe was damaged. 324 00:30:38,640 --> 00:30:42,030 So someone made sure the car would burn. 325 00:30:42,280 --> 00:30:47,195 So someone must have tried to hide the victim's identity. 326 00:30:47,440 --> 00:30:48,509 Precisely. 327 00:30:48,920 --> 00:30:52,435 I've come to believe the woman wasn't his wife. 328 00:30:52,680 --> 00:30:53,999 The motive? 329 00:30:55,760 --> 00:30:57,398 Insurance fraud. 330 00:30:57,880 --> 00:31:00,872 He has a few policies on his wife, 331 00:31:01,120 --> 00:31:03,395 which is now even easier in the EU. 332 00:31:03,640 --> 00:31:06,791 Say, ten life insurance policies in Europe. 333 00:31:07,040 --> 00:31:09,270 She gets killed in an accident, 334 00:31:10,040 --> 00:31:12,952 he cashes the policies and they go abroad. 335 00:31:13,200 --> 00:31:14,235 What now? 336 00:31:14,480 --> 00:31:17,119 We need Mrs Hellwig's photo and data 337 00:31:17,360 --> 00:31:19,590 to compare it with the victim's. 338 00:31:19,840 --> 00:31:21,796 I've got something. 339 00:31:23,560 --> 00:31:25,471 This finance magazine 340 00:31:25,720 --> 00:31:27,836 has a photo of the Hellwigs. 341 00:31:29,040 --> 00:31:30,189 Hllerer... 342 00:31:30,440 --> 00:31:32,874 But if Hellwig isn't the victim... 343 00:31:33,120 --> 00:31:36,032 Listed here are two missing prostitutes. 344 00:31:36,280 --> 00:31:40,273 The age of one and the timeframe is perfect. 345 00:31:41,600 --> 00:31:44,797 Hllerer, check for any insurance policies 346 00:31:45,040 --> 00:31:47,679 in Mrs Hellwig's name, and any debts. 347 00:31:47,920 --> 00:31:51,310 Stocki, try getting a photo of the prostitutes. 348 00:31:51,560 --> 00:31:53,710 Meanwhile, I'll be with Graf. 349 00:31:53,960 --> 00:31:54,949 Wait! 350 00:31:55,200 --> 00:31:59,318 Why not arrest Hellwig? His alibi is sound, no chance. 351 00:31:59,560 --> 00:32:02,632 The missing girls don't have an address. 352 00:32:02,880 --> 00:32:05,792 Only a bar where both of them spent time. 353 00:32:06,440 --> 00:32:08,476 So where's the problem? 354 00:32:08,720 --> 00:32:12,110 Must I go there alone? Won't you come along? 355 00:32:12,360 --> 00:32:15,113 I must see Graf, who has a computer program 356 00:32:15,360 --> 00:32:18,272 to reconstitute faces, so I need a photo. 357 00:32:20,440 --> 00:32:22,670 Fine. It'll be a real thrill. 358 00:32:23,120 --> 00:32:26,430 Well, take Rex along. I can't take him with me. 359 00:32:27,120 --> 00:32:29,236 Thanks. Who knows... 360 00:32:29,720 --> 00:32:32,678 Look after him well so nothing happens. 361 00:32:32,920 --> 00:32:35,036 Come on, Richard... 362 00:32:36,360 --> 00:32:37,952 What do you say? 363 00:32:47,040 --> 00:32:48,439 Ingrid? 364 00:32:56,920 --> 00:32:59,753 I told you to stay here when I'm out. 365 00:33:00,000 --> 00:33:01,433 It's fine. 366 00:33:01,680 --> 00:33:03,955 The police suspect something. 367 00:33:04,200 --> 00:33:08,113 Don't worry. We planned it all thoroughly. 368 00:33:08,360 --> 00:33:11,511 But not a second murder. Are you nervous? 369 00:33:11,760 --> 00:33:13,671 She's burnt to a cinder. 370 00:33:17,120 --> 00:33:19,793 We'll feed in all available data. 371 00:33:20,040 --> 00:33:25,273 The person's height, age, weight, bone structure, etc. 372 00:33:25,520 --> 00:33:27,476 With the help of this data 373 00:33:27,720 --> 00:33:30,359 it calculates the most likely looks. 374 00:33:30,600 --> 00:33:33,068 No. The actual looks. 375 00:33:33,760 --> 00:33:36,752 How much was this program? 70,000. 376 00:33:37,600 --> 00:33:39,192 Hello? 377 00:33:46,840 --> 00:33:48,512 Anyone serving? 378 00:33:53,360 --> 00:33:55,590 Hello, hello... 379 00:33:58,360 --> 00:34:00,794 It looks like there's no one here. 380 00:34:01,040 --> 00:34:03,713 Rex, please behave. We're on duty. 381 00:34:23,400 --> 00:34:26,278 This is the second step. Let me do it. 382 00:34:26,520 --> 00:34:29,671 The computer takes the shape of the skull 383 00:34:30,200 --> 00:34:32,668 to figure out how the face looked. 384 00:34:33,680 --> 00:34:37,355 And then it recreates it perfectly. 385 00:34:55,680 --> 00:34:57,636 Here? In here? 386 00:34:57,880 --> 00:34:59,359 Sure? 387 00:35:01,760 --> 00:35:03,671 Sorry, we're not open yet. 388 00:35:03,920 --> 00:35:06,195 I only want to talk to you. 389 00:35:06,440 --> 00:35:09,113 Could you please turn this down? 390 00:35:11,360 --> 00:35:12,759 Thank you. 391 00:35:13,000 --> 00:35:15,992 I must check the lights when we start. 392 00:35:16,240 --> 00:35:19,949 Great work ethic, but tell me about Gabi Tischler. 393 00:35:20,200 --> 00:35:22,634 Any idea what I want to know? 394 00:35:22,880 --> 00:35:25,030 What? Oh yes, of course. 395 00:35:25,280 --> 00:35:27,236 I'm sorry, I forgot. 396 00:35:27,640 --> 00:35:31,918 Stockinger, Crime Squad. I'm so impressed I'll fall over. 397 00:35:44,040 --> 00:35:46,429 I'm in no hurry. Neither am l. 398 00:35:46,680 --> 00:35:48,989 The first customers come at lunchtime. 399 00:35:49,400 --> 00:35:53,359 All right. You can close up and come to the station. 400 00:35:53,600 --> 00:35:55,511 Don't be ridiculous. 401 00:36:04,400 --> 00:36:08,552 Who have we here? Is he yours? 402 00:36:08,800 --> 00:36:12,509 No. He belongs to my boss. My current one. 403 00:36:14,640 --> 00:36:16,631 My, you are a cutie. 404 00:36:16,880 --> 00:36:20,111 What's your name, sweet? That's Rex. 405 00:36:20,360 --> 00:36:23,636 He never says much. My Mimi was 1 6 years old. 406 00:36:23,880 --> 00:36:26,678 When she died, I wanted to kill myself. 407 00:36:27,480 --> 00:36:31,189 Can we talk about Gabi now? I know very little. 408 00:36:31,520 --> 00:36:34,512 She came from the country, with a friend. 409 00:36:35,520 --> 00:36:39,433 Very nice girls, really. Gabi, she loves life. 410 00:36:39,680 --> 00:36:43,116 She always says Who knows how long you'll live? 411 00:36:43,360 --> 00:36:47,194 Now they're both missing. One of us reported it. 412 00:36:48,360 --> 00:36:50,874 Here... this is for Rex. 413 00:36:51,120 --> 00:36:53,634 You're a good doggie. 414 00:36:53,880 --> 00:36:56,633 Tell me, what was Gabi Tischler like? 415 00:36:57,520 --> 00:37:00,353 Did she drink much? Not a drop. 416 00:37:00,600 --> 00:37:04,309 A problem. Many of the clients invited her. 417 00:37:04,560 --> 00:37:07,358 I don't know why. But she never drank. 418 00:37:07,600 --> 00:37:10,751 Thanks. You wouldn't have a photo? 419 00:37:12,040 --> 00:37:16,272 No. Think about it again. 420 00:37:17,880 --> 00:37:20,792 Perhaps someone killed the two girls. 421 00:37:24,240 --> 00:37:26,879 And perhaps he's not satisfied yet. 422 00:37:27,600 --> 00:37:29,716 So she wasn't Mrs Hellwig. 423 00:37:29,960 --> 00:37:32,793 Right. I cannot contradict you there. 424 00:37:33,960 --> 00:37:36,952 Two questions remain. Where's Mrs Hellwig? 425 00:37:37,200 --> 00:37:39,111 And who is the dead woman? 426 00:37:39,560 --> 00:37:41,437 Cheers, Rex. 427 00:37:42,440 --> 00:37:46,513 Look, this was a sort of company excursion. 428 00:37:49,040 --> 00:37:51,429 That's her, Gabi Tischler. 429 00:37:52,840 --> 00:37:54,034 Thanks. 430 00:37:56,040 --> 00:37:59,191 The hairstyle could have been different. 431 00:38:00,200 --> 00:38:02,191 Quite a few possibilities. 432 00:38:02,440 --> 00:38:03,793 Stop. 433 00:38:11,280 --> 00:38:14,113 This is incredible. Stocki! 434 00:38:14,680 --> 00:38:17,831 I admit I wouldn't have got it without him. 435 00:38:19,840 --> 00:38:22,593 And how did he do it? With psychology. 436 00:38:24,200 --> 00:38:25,633 It's obvious. 437 00:38:25,880 --> 00:38:28,792 The victim is most likely Gabi Tischler. 438 00:38:29,040 --> 00:38:31,190 Or do you think differently? 439 00:38:31,440 --> 00:38:33,795 We should pay Mr Hellwig a visit. 440 00:38:35,760 --> 00:38:37,830 I just can't keep this up. 441 00:38:43,200 --> 00:38:45,156 What's the matter? 442 00:38:45,960 --> 00:38:47,871 Well, first this thing, 443 00:38:48,120 --> 00:38:51,237 and now clients keep wanting their money. 444 00:38:52,960 --> 00:38:55,918 The insurance will pay in three weeks. 445 00:38:56,160 --> 00:38:58,310 And then we'll leave. 446 00:38:58,560 --> 00:39:01,233 Perhaps you should have left earlier. 447 00:39:01,960 --> 00:39:04,076 I couldn't have endured it. 448 00:39:04,760 --> 00:39:07,672 I can't do without you even for a day. 449 00:39:08,240 --> 00:39:10,310 I must return to the office. 450 00:39:10,720 --> 00:39:12,631 Simply stay here. 451 00:39:13,040 --> 00:39:16,635 Impossible. I have to keep up appearances. 452 00:39:17,240 --> 00:39:19,629 At least until everything's over. 453 00:39:20,480 --> 00:39:24,553 Say that you're so depressed over my death 454 00:39:25,400 --> 00:39:27,834 that you must take a holiday. 455 00:39:34,200 --> 00:39:35,838 Yes, hello? 456 00:39:36,080 --> 00:39:39,152 What? What do they want now? 457 00:39:41,080 --> 00:39:42,593 Police. 458 00:39:43,240 --> 00:39:46,755 Wait till Mr Hellwig comes. Why interrupt my call? 459 00:39:47,000 --> 00:39:49,070 We wanted to surprise him. 460 00:39:49,320 --> 00:39:52,596 Six insurance policies, beneficiary Mr Hellwig. 461 00:39:52,840 --> 00:39:55,070 Totalling 23 million schillings. 462 00:39:55,320 --> 00:39:58,073 What are you doing? Searching the place. 463 00:39:58,320 --> 00:40:01,232 And I have an arrest warrant. For murder. 464 00:40:02,200 --> 00:40:03,758 Stop! 465 00:40:12,840 --> 00:40:14,478 Shit. Crowbar! 466 00:40:45,160 --> 00:40:46,718 There he is. 467 00:40:47,920 --> 00:40:51,310 Stocki, check the flat. The others come with me. 468 00:41:07,320 --> 00:41:09,629 Over there. Rex, follow me. 469 00:42:09,040 --> 00:42:10,871 Come on, Rex. 470 00:42:13,200 --> 00:42:14,428 Rex, no! 471 00:42:24,760 --> 00:42:26,432 Help! Rex, stop. 472 00:42:27,080 --> 00:42:31,073 Hey! Tell the dog to stop. Stay calm. 473 00:42:31,320 --> 00:42:34,471 Damn it. Ouch. Help! 474 00:42:35,960 --> 00:42:38,394 Stay calm and he won't harm you. 475 00:42:42,400 --> 00:42:44,550 There's nothing here. 476 00:43:11,000 --> 00:43:12,319 Hello. 477 00:43:13,320 --> 00:43:15,880 I guess this is yours, Mrs Hellwig. 478 00:43:17,560 --> 00:43:20,870 Come with me. This is how you got your alibi. 479 00:43:21,320 --> 00:43:24,392 You left the house, faked the accident, 480 00:43:24,640 --> 00:43:27,837 and returned across the roofs in this way. 481 00:43:28,080 --> 00:43:29,911 Then you saw the concierge. 482 00:43:30,160 --> 00:43:32,469 Prove it. I will. 483 00:43:32,720 --> 00:43:36,633 We found policies worth 30 million in your wife's name. 484 00:43:37,160 --> 00:43:39,071 We also found out 485 00:43:39,560 --> 00:43:42,996 that you lost millions of your clients' money. 486 00:43:43,240 --> 00:43:46,152 So you and your wife needed money to leave. 487 00:43:46,400 --> 00:43:49,756 My wife? But she's dead. 488 00:43:50,000 --> 00:43:52,673 Oh no. That was someone else. 489 00:43:52,920 --> 00:43:56,674 She was Gabi Tischler. A prostitute. 490 00:43:56,920 --> 00:44:01,198 She resembled your wife. You also killed her friend. 491 00:44:01,440 --> 00:44:04,591 Children found the burnt corpse in a cave. 492 00:44:04,840 --> 00:44:06,558 That's not proof. 493 00:44:07,080 --> 00:44:08,479 Just wait. 494 00:44:10,240 --> 00:44:12,913 Richard, look who we've got here. 495 00:44:18,400 --> 00:44:20,755 I see. Mrs Hellwig, I presume. 496 00:44:21,560 --> 00:44:22,959 Darling. 497 00:44:26,320 --> 00:44:28,231 Well, that's enough. 498 00:44:30,320 --> 00:44:31,992 Take him away. 499 00:44:34,120 --> 00:44:37,476 How did you catch him? Well, Rex did. 500 00:44:37,720 --> 00:44:40,473 He jumped across. Roof jumping. 501 00:44:40,720 --> 00:44:42,392 What? Yes. 502 00:44:42,640 --> 00:44:46,030 Why didn't you stop him? He'd already leaped. 503 00:44:46,520 --> 00:44:49,159 If I think about it I'll throw up. 504 00:44:49,400 --> 00:44:52,153 I felt nauseous too. But he was gone. 505 00:44:52,400 --> 00:44:55,198 A dog is like a child. You must watch it. 506 00:44:55,440 --> 00:44:59,228 You don't even have a cat! It's just common sense. 36128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.