Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,660 --> 00:00:16,120
No, I need you to go to Arlo Jones' room
right now and tell me, is he there? Is
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
he alive?
3
00:00:26,780 --> 00:00:28,780
Dr. Lawrence, he's here.
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
He's in his cell.
5
00:01:56,430 --> 00:01:58,870
My father died on the day of our last
session.
6
00:01:59,690 --> 00:02:04,150
The day you said you'd been speaking
with God and God told you I was a fake.
7
00:02:04,970 --> 00:02:08,729
You asked God to punish me and God said
he would.
8
00:02:10,030 --> 00:02:11,610
He'd do that just for you.
9
00:02:16,330 --> 00:02:23,070
I want someone more earthly.
10
00:02:25,160 --> 00:02:29,060
My father died from a gunshot wound to
the head in his office.
11
00:02:29,320 --> 00:02:33,260
And now I discover you were a patient of
his. You knew where he worked.
12
00:02:36,340 --> 00:02:39,240
Did you have my father murdered, you
twisted fuck?
13
00:02:50,260 --> 00:02:53,540
God works in mysterious ways.
14
00:02:57,260 --> 00:02:58,260
How did you know?
15
00:03:24,200 --> 00:03:26,820
You visited my father before you were
arrested.
16
00:03:28,400 --> 00:03:30,380
You told him vengeance is mine.
17
00:03:31,800 --> 00:03:33,900
How could you possibly know that?
18
00:03:35,420 --> 00:03:37,560
Well, perhaps you're not the only one
who speaks to God.
19
00:03:39,140 --> 00:03:40,940
I've visited your father, yes.
20
00:03:42,380 --> 00:03:46,240
He even managed to draw a little blood
before the police interrupted me.
21
00:03:48,200 --> 00:03:49,680
He was a weak man.
22
00:03:50,440 --> 00:03:52,060
I betrayed my trust.
23
00:03:54,410 --> 00:03:59,410
I told him about my urges and he told
the police, so am I sad he's dead?
24
00:04:01,890 --> 00:04:02,890
No.
25
00:04:03,810 --> 00:04:10,810
But if you think I can arrange murder
from inside here... By urges,
26
00:04:10,890 --> 00:04:13,590
you mean the ones that led you to
violently rape and murder four women?
27
00:04:14,050 --> 00:04:16,370
Your daddy didn't understand me either.
28
00:04:17,570 --> 00:04:20,790
Like father, like son.
29
00:04:21,170 --> 00:04:23,030
You don't think I understand you?
30
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Oh.
31
00:04:26,520 --> 00:04:28,340
Oh, I understand you.
32
00:04:33,620 --> 00:04:35,020
Imogen Carswood.
33
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
Nocturne.
34
00:04:39,520 --> 00:04:46,340
She was in a relationship with my
father. I didn't kill her. I
35
00:04:46,340 --> 00:04:50,800
told you that before. Told everybody. I
didn't.
36
00:04:51,100 --> 00:04:56,160
Kill her. But of course you didn't.
Listen. Your DNA was all over the crime
37
00:04:56,160 --> 00:04:58,280
scene. I was framed.
38
00:04:59,160 --> 00:05:00,200
Oh, yeah, right. Sure.
39
00:05:02,440 --> 00:05:06,660
You know as well as I do, Doctor, Imogen
wasn't raped.
40
00:05:07,160 --> 00:05:12,460
And seeing as you know me so well,
you'll have to admit that's a bit of a
41
00:05:12,460 --> 00:05:14,280
in my so -called pattern.
42
00:05:14,780 --> 00:05:20,300
They couldn't prove my crimes, so they
found a way to put me in prison.
43
00:05:23,050 --> 00:05:26,550
The husband lied on the stand.
44
00:05:30,050 --> 00:05:31,930
And she knew it.
45
00:05:33,490 --> 00:05:34,490
You didn't.
46
00:05:35,810 --> 00:05:41,550
When the guilty verdict came in, I
looked over at the lead detective, and
47
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
know what I saw?
48
00:05:44,670 --> 00:05:46,350
She was smiling.
49
00:05:48,720 --> 00:05:54,100
Another smile of a job well done. The
smile of someone who got away with it.
50
00:06:20,970 --> 00:06:22,030
I've been tailing you.
51
00:06:22,690 --> 00:06:23,870
I didn't track you.
52
00:06:24,330 --> 00:06:25,450
And I still don't.
53
00:06:29,230 --> 00:06:30,230
Margot McIntyre.
54
00:06:30,770 --> 00:06:32,870
I had a look at the wounds, and I'm glad
you asked me.
55
00:06:33,470 --> 00:06:34,590
They're pretty special.
56
00:06:34,890 --> 00:06:36,290
Definitely a collector's item.
57
00:06:36,750 --> 00:06:38,190
Rare, that type of weapon.
58
00:06:38,570 --> 00:06:39,570
You ever seen it before?
59
00:06:39,970 --> 00:06:43,450
At first I thought, no. But then I
remembered a case involving a
60
00:06:43,450 --> 00:06:44,730
nasty London gang.
61
00:06:45,450 --> 00:06:47,450
Carved up this rival like it was a
Halloween pumpkin.
62
00:06:48,780 --> 00:06:50,620
I have to rack my brains to remember
when it was, though.
63
00:06:51,880 --> 00:06:54,560
It's just a guess, Mark, but it's
probably when you were in London.
64
00:06:56,420 --> 00:06:57,420
Correct.
65
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
2016.
66
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
That's your weapon.
67
00:07:02,800 --> 00:07:04,260
Quite the bad boy, eh?
68
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
Jesus.
69
00:07:06,600 --> 00:07:08,660
The knife that killed Margot looks like
this one.
70
00:07:09,860 --> 00:07:11,720
They're illegally imported from Brazil.
71
00:07:11,960 --> 00:07:14,920
Decent market for them on the dark web.
It's called a Dragon Apex.
72
00:07:15,500 --> 00:07:18,800
Shipment of 400 was seized six months
ago off the back of a chicken lorry.
73
00:07:19,480 --> 00:07:21,160
This one came from the evidence locker.
74
00:07:21,640 --> 00:07:22,920
This is good work, Seth.
75
00:07:25,260 --> 00:07:30,460
Don't you think it's odd that a man dies
by suicide and then his assistant gets
76
00:07:30,460 --> 00:07:31,660
murdered so soon after?
77
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
Yes, I do.
78
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Do you have a theory?
79
00:07:36,520 --> 00:07:43,000
I know... I know with Dr L that it was
suicide, but I just...
80
00:07:44,750 --> 00:07:47,790
I just think we need to take another
look at that gunshot residue report.
81
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Hey.
82
00:08:02,290 --> 00:08:03,290
Thanks for coming.
83
00:08:04,190 --> 00:08:06,550
Do your dad daddy's office look at all
fine?
84
00:08:07,010 --> 00:08:10,290
How could a girl resist such an enticing
second date?
85
00:08:10,910 --> 00:08:13,570
I was going to call my sister, but...
86
00:08:13,900 --> 00:08:15,140
I need your objectivity.
87
00:08:15,460 --> 00:08:17,340
Wow, it gets better and better. Sorry.
88
00:08:17,720 --> 00:08:19,700
Sorry, I... I bought cakes.
89
00:08:20,180 --> 00:08:21,860
Oh, now you're talking.
90
00:08:23,360 --> 00:08:25,820
So, here, what is it exactly we're
looking for in his face?
91
00:08:26,200 --> 00:08:30,040
Anything out of the ordinary in
Detective Brown's investigations into my
92
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
father's clients.
93
00:08:34,460 --> 00:08:36,520
Arlo Jones is a vicious killer.
94
00:08:36,900 --> 00:08:39,600
Imogen Carswood was one in a string of
his victims.
95
00:08:42,100 --> 00:08:43,460
I'd have been having those thoughts.
96
00:08:55,780 --> 00:08:58,880
You told me it was the right thing to
do. You were the one who encouraged me
97
00:08:58,880 --> 00:08:59,880
go to the police.
98
00:09:02,180 --> 00:09:05,860
I didn't do it. I never killed Harry. I
didn't.
99
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Sorry, Harry?
100
00:09:08,740 --> 00:09:09,579
Who's Harry?
101
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
Harry Nash.
102
00:09:18,939 --> 00:09:21,060
lied. She knew Harry. She worked the
case.
103
00:09:21,880 --> 00:09:23,280
The Harry Nash murder.
104
00:09:23,500 --> 00:09:27,200
She told me she'd never heard of the
victim. And the man convicted always
105
00:09:27,200 --> 00:09:28,540
claimed he didn't. Hold on.
106
00:09:34,020 --> 00:09:35,700
Laz? Alfie, hi.
107
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Quick question.
108
00:09:37,680 --> 00:09:41,860
The Father Frank suicide video. Can you
remember who it was given to? Which
109
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
officer?
110
00:09:43,420 --> 00:09:46,140
Yeah, it was DCI Brown.
111
00:09:49,130 --> 00:09:51,150
Am I going insane or is that really
suspicious?
112
00:09:51,630 --> 00:09:53,030
Why would she try to conceal it?
113
00:09:53,370 --> 00:09:54,650
And how many more are there?
114
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
Police.
115
00:10:02,850 --> 00:10:05,750
We've had reports of some strange
psychic activity on the property.
116
00:10:06,070 --> 00:10:09,270
Do you mind if I come in and take a look
around?
117
00:10:10,010 --> 00:10:11,010
Get in.
118
00:10:16,970 --> 00:10:18,960
What, um... What are you doing here,
anyway?
119
00:10:19,480 --> 00:10:20,880
I've got a client here, 15 minutes.
120
00:10:21,180 --> 00:10:22,840
Nothing. Just wanted to see you.
121
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
Hmm. Hmm.
122
00:10:25,120 --> 00:10:26,180
Wanted to see you, too.
123
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
15 minutes, you said.
124
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Hmm.
125
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Ah, it's your brother.
126
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
What does he want?
127
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Just ignore him.
128
00:10:44,860 --> 00:10:45,860
Hmm.
129
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Just answer it.
130
00:10:50,980 --> 00:10:51,980
Hi, mate.
131
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
So?
132
00:11:10,900 --> 00:11:12,160
I'm going to make a statement.
133
00:11:12,810 --> 00:11:16,590
And I want you to remember, based on 30
years of friendship, I wouldn't make
134
00:11:16,590 --> 00:11:18,370
this statement unless I really believed
it.
135
00:11:20,910 --> 00:11:21,910
I'm all in.
136
00:11:25,550 --> 00:11:27,570
I think Detective Brown killed my dad.
137
00:11:35,290 --> 00:11:38,050
I just like Olsen killed your dad.
138
00:11:38,370 --> 00:11:41,890
I just like Billy killed your dad. Just
listen to me, all right? Listen.
139
00:11:43,020 --> 00:11:46,980
I think she framed a number of people
for murder. I think she may have even
140
00:11:46,980 --> 00:11:48,680
killed Margot to cover her tracks.
141
00:11:48,920 --> 00:11:53,140
Ghosts tell you this, did it, lad? I'm
not joking. Fucking wafted in on a
142
00:11:53,140 --> 00:11:55,100
breeze and tells you that my boss is a
murderer.
143
00:11:55,360 --> 00:11:56,520
A murderer, lad?
144
00:11:57,500 --> 00:12:01,600
Are you for real? She's a highly
commended cop. What the fuck are you
145
00:12:01,600 --> 00:12:05,460
about? Too many of my dad's clients have
either ended up dead or in prison for
146
00:12:05,460 --> 00:12:08,920
this to be a coincidence. Your dad dealt
with deeply disturbed people, lad. He
147
00:12:08,920 --> 00:12:10,820
wasn't running a fucking soft play
centre.
148
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
Just read them.
149
00:12:13,000 --> 00:12:14,060
I'm not entertaining this.
150
00:12:14,640 --> 00:12:17,220
Well, you have to, because your boss is
corrupt and needs confronting.
151
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
All right? Read them.
152
00:12:18,580 --> 00:12:23,040
I'm not reading them. Just read them!
I'm not fucking reading them! I'll lose
153
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
job! Is that all that matters to you?
154
00:12:26,580 --> 00:12:28,480
Seth, this has gone too far. Where are
you going? Seth!
155
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
Seth!
156
00:12:32,880 --> 00:12:36,860
Come on! Ever since you got back here,
you've been rattling cages and trying to
157
00:12:36,860 --> 00:12:40,500
dig up shit to make sense of your
father's death. You were seeing ghosts,
158
00:12:40,500 --> 00:12:42,420
now you're seeing cover -ups. You need
help!
159
00:12:42,780 --> 00:12:46,640
No, I'm finding her and confronting her
with the truth.
160
00:12:46,860 --> 00:12:50,540
No, you'll do no such thing. We're going
back to your house and we're talking to
161
00:12:50,540 --> 00:12:53,580
Jenna and we're going to get you some
help because this has gone far.
162
00:12:55,160 --> 00:13:00,240
I need help, all right, from you. From
you, my oldest friend. I need you to
163
00:13:00,240 --> 00:13:03,020
trust me and believe me and come with me
to confront her.
164
00:13:03,700 --> 00:13:04,740
I can't do that, mate.
165
00:13:07,180 --> 00:13:09,320
I'm phoning Brown and I'm going to let
you go.
166
00:13:17,320 --> 00:13:21,760
Why'd you become a cop? Get the fuck off
me. Why did you become a cop? Lads, I
167
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
swear to God, lads. I'll tell you why.
168
00:13:24,040 --> 00:13:27,080
To right fucking wrong. To put killers
away.
169
00:13:27,360 --> 00:13:30,200
All right? Read the files and tell me
I'm wrong.
170
00:13:31,780 --> 00:13:32,780
Okay.
171
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
Okay.
172
00:14:06,700 --> 00:14:07,700
Interesting location.
173
00:14:08,600 --> 00:14:10,340
Any excuse to get out of the station?
174
00:14:11,020 --> 00:14:12,080
Can I buy you a coffee?
175
00:14:13,140 --> 00:14:14,140
I'm fine.
176
00:14:15,340 --> 00:14:16,340
What's this about?
177
00:14:18,060 --> 00:14:21,100
Seth said you had information regarding
your father's death.
178
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Correct.
179
00:14:30,140 --> 00:14:34,180
You were the senior investigating
officer on the Cassandra Rhodes case.
180
00:14:35,920 --> 00:14:37,740
What does that have to do with your
father's death?
181
00:14:38,100 --> 00:14:42,760
It was your strong belief that she was
murdered by her partner, Neil, who fled
182
00:14:42,760 --> 00:14:43,719
the country.
183
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Correct.
184
00:14:45,020 --> 00:14:49,760
More recently, you led an investigation
into the murder of Imogen Carswood,
185
00:14:49,880 --> 00:14:52,060
which resulted in the conviction of Arlo
Jones.
186
00:14:52,500 --> 00:14:54,600
I'm failing to see where all this is
leading.
187
00:14:54,820 --> 00:14:57,420
The conviction Arlo Jones strenuously
opposes.
188
00:14:58,060 --> 00:14:59,940
Arlo Jones, the serial killer.
189
00:15:00,720 --> 00:15:03,760
Both were connected to my father.
190
00:15:05,260 --> 00:15:07,520
Arlo a patient, Imogen a lover.
191
00:15:08,620 --> 00:15:10,200
And they weren't the only ones.
192
00:15:12,280 --> 00:15:17,980
Frank, the priest convicted of murdering
Harry Nash, he made a video before his
193
00:15:17,980 --> 00:15:21,440
death saying he was innocent and that
Harry's killer was still at large.
194
00:15:21,900 --> 00:15:28,500
The psychiatrist says he gave that video
to you and you did nothing with it.
195
00:15:29,380 --> 00:15:33,120
In there, I found discrepancies.
196
00:15:33,820 --> 00:15:39,080
Highly improbable connections, dubious
evidence in murder cases you were
197
00:15:39,080 --> 00:15:44,460
investigating, all of which involved
patients of my father or people known to
198
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
him.
199
00:15:47,600 --> 00:15:49,060
I don't hear a question.
200
00:15:50,820 --> 00:15:56,260
I think you were using my father's
psychiatric practice, seeking out people
201
00:15:56,260 --> 00:16:00,420
troubled backgrounds and using them as
scapegoats for your crimes.
202
00:16:01,870 --> 00:16:03,450
I think my father found out.
203
00:16:04,990 --> 00:16:06,090
Confronted you about it.
204
00:16:07,950 --> 00:16:09,150
So you killed him.
205
00:16:18,410 --> 00:16:22,470
Well, that's quite the fantasy you've
concocted.
206
00:16:24,110 --> 00:16:25,270
And you're on board with this?
207
00:16:27,190 --> 00:16:28,950
Definitely like to hear your side of the
story.
208
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
And then what?
209
00:16:30,970 --> 00:16:36,520
Arrested? me i don't need to remind you
i'm your senior officer yep i know that
210
00:16:36,520 --> 00:16:41,820
and this impromptu confrontation is
wildly inappropriate
211
00:16:41,820 --> 00:16:49,780
can
212
00:16:49,780 --> 00:16:51,840
you get me a glass of water please
213
00:17:07,849 --> 00:17:09,869
I loved your father very much, Joel.
214
00:17:10,170 --> 00:17:11,210
And a glass of water, please.
215
00:17:13,349 --> 00:17:14,349
Lemon drizzle cake.
216
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
Reminds me of my grandma.
217
00:17:15,869 --> 00:17:21,290
She made better lemon drizzle than
anyone on this earth, bar none.
218
00:17:21,770 --> 00:17:23,030
You ain't tried mine yet, mate.
219
00:17:25,410 --> 00:17:26,410
Seth!
220
00:17:28,310 --> 00:17:29,390
I'm calling backup!
221
00:17:31,210 --> 00:17:32,330
Seth, are you okay?
222
00:17:33,350 --> 00:17:34,269
Call the police!
223
00:17:34,270 --> 00:17:35,290
She is the police!
224
00:17:35,530 --> 00:17:36,830
Just call the fucking police!
225
00:17:37,250 --> 00:17:39,030
What can I do? How can I help? Just get
her.
226
00:17:39,630 --> 00:17:40,630
Look after him!
227
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
Are you okay?
228
00:20:10,840 --> 00:20:14,520
Someone's going to come and take his
statement, so just stick to the facts.
229
00:20:15,460 --> 00:20:17,900
You suspected her. You brought your
suspicions to me.
230
00:20:19,900 --> 00:20:21,300
Then she tasered me.
231
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Thanks, mate.
232
00:20:27,400 --> 00:20:29,260
I still don't understand any of this.
233
00:20:30,220 --> 00:20:32,360
It makes no fucking sense at all.
234
00:20:36,719 --> 00:20:38,680
But... I am sorry I doubted you.
235
00:20:45,520 --> 00:20:47,800
I still think you need to talk to
someone, though, Les.
236
00:20:48,080 --> 00:20:52,280
All this... It's a lot, mate.
237
00:20:55,260 --> 00:20:59,660
I'm sorry I brought so much shit into
your life since coming back.
238
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
No, you haven't.
239
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
Well, you have.
240
00:21:06,960 --> 00:21:08,340
It has been nice having you back,
though.
241
00:21:09,620 --> 00:21:15,380
And I connected with your hot sifter,
so... Every cloud, eh?
242
00:21:17,840 --> 00:21:22,800
Just take care of her, yeah, if you two
become a thing.
243
00:21:23,940 --> 00:21:26,260
Yeah. Don't have to come back and get
all heavy with you.
244
00:21:27,660 --> 00:21:29,900
I reckon I could take you.
245
00:21:31,480 --> 00:21:33,600
As long as you don't bring your
imaginary friends as backup.
246
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
Or a taser.
247
00:21:38,650 --> 00:21:39,650
You're funny.
248
00:21:40,150 --> 00:21:41,650
You finally got funny.
249
00:21:42,030 --> 00:21:43,030
Yep.
250
00:21:43,810 --> 00:21:45,490
That's why your sister likes me so much.
251
00:21:45,850 --> 00:21:46,850
See you, mate.
252
00:21:51,210 --> 00:21:53,390
Joel, don't push it.
253
00:21:56,930 --> 00:21:58,670
I don't want to have to use this.
254
00:21:59,630 --> 00:22:01,950
Believe me, it'll destroy you.
255
00:22:03,370 --> 00:22:04,370
Let it go.
256
00:22:06,000 --> 00:22:09,200
I can spare you so much pain if you just
stop now.
257
00:22:11,100 --> 00:22:12,360
I can't do that.
258
00:22:12,820 --> 00:22:15,120
Please, please, just go home.
259
00:22:15,420 --> 00:22:16,420
Let this go.
260
00:22:58,510 --> 00:23:01,430
Tonight's a bit strange, but I just
wanted to talk to you.
261
00:23:02,930 --> 00:23:05,290
About my dad, Joel Leathereth.
262
00:23:06,330 --> 00:23:08,290
I know you're close.
263
00:23:10,270 --> 00:23:11,510
It's Aidan, right?
264
00:23:12,030 --> 00:23:13,850
He's talked about you.
265
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
Is it a bad time?
266
00:23:18,450 --> 00:23:19,450
No.
267
00:23:20,070 --> 00:23:21,070
No, come on in.
268
00:23:32,780 --> 00:23:33,800
I don't like talking about myself.
269
00:23:34,140 --> 00:23:35,140
Oh, you and me both.
270
00:23:35,860 --> 00:23:37,320
A lot of people find it uncomfortable.
271
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
It's not that.
272
00:23:39,840 --> 00:23:42,120
I don't trust people.
273
00:23:43,540 --> 00:23:47,560
I've told people things before, but they
just didn't keep them secret.
274
00:23:47,860 --> 00:23:52,240
Well, I promise you, whatever you say in
here will stay between us.
275
00:23:54,140 --> 00:23:55,360
Cross my heart and hope to die.
276
00:25:01,180 --> 00:25:02,180
Alison.
277
00:25:08,640 --> 00:25:09,860
We need to talk.
278
00:25:12,740 --> 00:25:13,740
I know.
279
00:25:15,120 --> 00:25:16,380
I know what you did.
280
00:25:17,740 --> 00:25:18,740
What we did.
281
00:25:23,920 --> 00:25:25,520
I've been so stupid.
282
00:25:32,460 --> 00:25:36,120
In psychology, we call guilt the useless
emotion.
283
00:25:36,760 --> 00:25:41,760
Remorse shows our humanity, but guilt
becomes toxic. It eats away at us. So
284
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
don't feel guilt?
285
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
None whatsoever.
286
00:25:45,300 --> 00:25:48,160
For years, I thought you were helping me
close cases.
287
00:25:48,760 --> 00:25:51,740
Telling me we were playing the system
because these people deserve to be in
288
00:25:51,740 --> 00:25:52,740
prison. They do.
289
00:25:53,100 --> 00:25:54,100
They do?
290
00:25:54,860 --> 00:25:56,520
The great psychiatrists.
291
00:25:57,160 --> 00:25:58,380
Let's not get...
292
00:25:58,780 --> 00:26:01,900
Melodramatic. You reaped the rewards,
Alison.
293
00:26:02,420 --> 00:26:04,320
The accolades, the acclaim.
294
00:26:05,120 --> 00:26:07,760
You were always very ambitious in that
regard.
295
00:26:07,980 --> 00:26:12,820
It always struck me as strange. Giving
awards for police work is almost
296
00:26:14,460 --> 00:26:15,940
I thought you were my friend.
297
00:26:18,580 --> 00:26:20,180
But you manipulated me.
298
00:26:20,680 --> 00:26:22,440
And I let my ego get in the way.
299
00:26:26,500 --> 00:26:28,040
You killed Imogen.
300
00:26:28,909 --> 00:26:32,430
Don't even deny it. I know you did. And
then you made me believe it was Arlo
301
00:26:32,430 --> 00:26:33,430
Jones.
302
00:26:36,530 --> 00:26:38,050
I loved Imogen.
303
00:26:38,910 --> 00:26:40,070
And she was sick.
304
00:26:40,350 --> 00:26:41,750
She was dying.
305
00:26:42,050 --> 00:26:43,930
She was terrified of it.
306
00:26:44,190 --> 00:26:46,050
So you say you strangled her?
307
00:26:46,290 --> 00:26:48,250
I put an end to her suffering.
308
00:26:55,310 --> 00:26:59,270
There are times for some people, Alison,
when staying, lingering in the world is
309
00:26:59,270 --> 00:27:01,310
infinitely more painful than leaving it.
310
00:27:03,770 --> 00:27:04,770
And the others?
311
00:27:05,710 --> 00:27:06,810
What about the others?
312
00:27:08,210 --> 00:27:12,510
Father Frank Barnway left a recording
before he killed himself, claiming his
313
00:27:12,510 --> 00:27:14,490
innocence in the murder of Harry Nash.
314
00:27:15,050 --> 00:27:18,490
There were signs. I should have seen
them, but I was so caught up.
315
00:27:19,510 --> 00:27:23,830
You've been giving me information over
the years to deflect from yourself.
316
00:27:27,660 --> 00:27:29,240
Alison, you have no idea.
317
00:27:29,600 --> 00:27:33,860
Some of the clients that come through my
office are deeply traumatized people
318
00:27:33,860 --> 00:27:35,880
with deeply troubled lives.
319
00:27:36,660 --> 00:27:38,520
They're like a broken vase.
320
00:27:38,740 --> 00:27:42,680
You can glue it back together. And from
a distance, it may look normal. But up
321
00:27:42,680 --> 00:27:44,980
close, you will always see the cracks.
322
00:27:45,560 --> 00:27:46,820
Rationalize it any way you want.
323
00:27:47,280 --> 00:27:48,920
You murdered them, Jonathan.
324
00:27:49,340 --> 00:27:52,840
And then you got me to convict innocent
people for your crimes.
325
00:27:59,889 --> 00:28:01,830
What? We confess.
326
00:28:03,750 --> 00:28:09,970
We've both seen those prisons, Alison,
22 hours a day in a cell being prodded
327
00:28:09,970 --> 00:28:15,390
and poked. We wouldn't last two minutes
and you, a corrupt cop, you'd be ruined.
328
00:28:20,910 --> 00:28:22,770
I can't just let it go.
329
00:28:25,230 --> 00:28:27,070
You understand that, don't you?
330
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
Take a different route.
331
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
You could write a note.
332
00:29:09,780 --> 00:29:10,780
Say goodbye.
333
00:29:17,020 --> 00:29:18,640
In your... How did you put it?
334
00:29:20,280 --> 00:29:22,020
Pain. Lingering.
335
00:29:24,840 --> 00:29:29,400
And then your secret dies with you.
336
00:29:35,580 --> 00:29:39,740
That's a route that favors you rather
more than me.
337
00:29:41,740 --> 00:29:43,200
Those cracks in the vase.
338
00:29:45,260 --> 00:29:47,040
The ones you got when Sutton died.
339
00:29:49,590 --> 00:29:51,270
They could never be repaired, could
they?
340
00:30:09,670 --> 00:30:12,110
How can you be sure I won't use this on
you?
341
00:30:42,990 --> 00:30:43,990
friend, Alison.
342
00:30:47,490 --> 00:30:51,970
Through the bad times, you've always
been there.
343
00:31:01,130 --> 00:31:02,810
Do you think I'll see Sutton?
344
00:31:05,310 --> 00:31:06,310
I hope so.
345
00:31:12,460 --> 00:31:13,460
I don't know.
346
00:31:15,080 --> 00:31:19,680
But at least I won't miss her anymore.
347
00:31:22,940 --> 00:31:23,940
There is that.
348
00:31:27,160 --> 00:31:28,780
I wish there was another way.
349
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
But there isn't.
350
00:31:42,960 --> 00:31:43,960
I'd like to be alone.
351
00:31:45,140 --> 00:31:46,140
I'll wait outside.
352
00:31:50,680 --> 00:31:51,680
Goodbye.
353
00:31:54,180 --> 00:31:56,320
And thank you.
354
00:31:58,500 --> 00:32:02,920
Knowing you has been a pleasure.
355
00:34:20,909 --> 00:34:23,310
I'm sorry that you had to hear all that.
356
00:34:24,190 --> 00:34:27,350
But you know I record everything that
happens in this room.
357
00:34:29,090 --> 00:34:30,270
She murdered me.
358
00:34:32,690 --> 00:34:34,210
She gave me no choice.
359
00:34:38,550 --> 00:34:39,949
You killed him.
360
00:34:40,989 --> 00:34:43,250
I freed them from their pain.
361
00:34:44,110 --> 00:34:48,050
And I freed everyone else from the
danger of them. You met Cassandra.
362
00:34:48,270 --> 00:34:49,409
She killed him.
363
00:34:49,840 --> 00:34:54,520
in my office of course i couldn't leave
a dead body lying in my office so i
364
00:34:54,520 --> 00:34:58,540
helped her move him but what was the
likelihood of someone like that keeping
365
00:34:58,540 --> 00:35:03,120
secret or not killing again so she was
my first
366
00:35:03,120 --> 00:35:09,760
and harry do you know what he'd do if he
knew we were even talking the damage
367
00:35:09,760 --> 00:35:13,840
had been done coming forward made it
worse the truth son will not always set
368
00:35:13,840 --> 00:35:14,840
free
369
00:35:14,920 --> 00:35:19,280
I've spent my whole life trying to
understand this.
370
00:35:20,480 --> 00:35:22,720
And most people have.
371
00:35:23,320 --> 00:35:29,220
Empathy, morality, some sense of right
and wrong, however twisted. And then
372
00:35:29,220 --> 00:35:35,000
there are the others who are beyond
repair.
373
00:35:35,630 --> 00:35:38,050
The wiring is too far gone.
374
00:35:38,350 --> 00:35:42,130
What happened to don't let them feel
abandoned? Not for a moment.
375
00:35:42,370 --> 00:35:45,730
I didn't abandon them. I saved them.
376
00:35:45,970 --> 00:35:50,550
Self -justifying crap. You killed
because you wanted to kill.
377
00:35:51,090 --> 00:35:52,810
You got a taste for it.
378
00:35:56,030 --> 00:35:57,030
Possibly.
379
00:35:58,970 --> 00:35:59,970
But why?
380
00:36:01,810 --> 00:36:03,910
Why, Dad?
381
00:36:04,190 --> 00:36:05,190
Why?
382
00:36:05,870 --> 00:36:09,030
After something, something closed in me.
383
00:36:09,370 --> 00:36:11,210
I saw things differently.
384
00:36:13,150 --> 00:36:14,830
You murdered people.
385
00:36:16,270 --> 00:36:17,270
God,
386
00:36:18,790 --> 00:36:23,510
we know what it's like, don't we? I
mean, we know.
387
00:36:23,770 --> 00:36:30,450
I had my own pain. I had lost a child in
the worst possible
388
00:36:30,450 --> 00:36:31,450
way.
389
00:36:32,140 --> 00:36:35,560
But I never stopped loving you, either
of you.
390
00:36:36,900 --> 00:36:41,800
And that last day, the only person I
wanted to speak to was you.
391
00:36:50,360 --> 00:36:51,580
What would you have said?
392
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
I'd have tried.
393
00:36:56,360 --> 00:36:59,880
I'd have tried to make you understand
that whatever I'd become,
394
00:37:00,880 --> 00:37:04,320
You're my son, and I've always loved
you.
395
00:37:09,580 --> 00:37:13,300
I just wanted my dad back.
396
00:37:16,160 --> 00:37:18,040
That's all I've ever wanted.
397
00:37:25,540 --> 00:37:28,940
That drawing on my...
398
00:37:29,420 --> 00:37:33,380
Suicide note. Do you know what that
symbol means to me?
399
00:37:38,520 --> 00:37:40,560
Time isn't linear.
400
00:37:41,420 --> 00:37:42,740
It's cyclical.
401
00:37:44,420 --> 00:37:49,020
Sons become their fathers, Joel. It's in
their blood.
402
00:37:55,180 --> 00:38:00,130
History is destined to repeat itself
unless... We break the pattern.
403
00:38:02,150 --> 00:38:03,330
No, Dad.
404
00:38:03,890 --> 00:38:04,890
You were ill.
405
00:38:10,470 --> 00:38:14,790
I have spent my whole life trying to be
like you.
406
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
Then let me go.
407
00:38:38,620 --> 00:38:39,620
Break the bat.
408
00:38:45,660 --> 00:38:46,660
Goodbye, son.
409
00:39:33,770 --> 00:39:39,390
Like a circle in a spiral, like a wheel
within a wheel,
410
00:39:39,390 --> 00:39:46,330
never ending or beginning on an ever
-spinning
411
00:39:46,330 --> 00:39:47,330
reel.
412
00:39:47,910 --> 00:39:53,990
Like a snowball down a mountain or a
carnival balloon,
413
00:39:54,230 --> 00:40:00,270
like a carousel that's turning, running
rings around.
414
00:40:02,540 --> 00:40:08,760
Like a clock whose hands are sweeping
past the minutes of its face.
415
00:40:09,560 --> 00:40:16,060
And the world is like an apple whirling
silently in space.
416
00:40:17,880 --> 00:40:21,640
Like the circles that you find.
417
00:40:33,480 --> 00:40:40,360
That you follow To a tunnel of its own
Down a hollow to a
418
00:40:40,360 --> 00:40:46,840
cavern Where the sun has never shown
Like a door that keeps
419
00:40:46,840 --> 00:40:53,480
revolving In a half -forgotten dream Are
the ripples from a
420
00:40:53,480 --> 00:41:00,200
pebble Someone tosses in a stream Like a
clock whose hands are sweeping
421
00:41:00,200 --> 00:41:03,140
Past the minutes of its phase
422
00:41:04,110 --> 00:41:09,430
And the world is like an apple whirling
silently in space.
423
00:41:10,130 --> 00:41:16,630
Like the circles that you find in the
windows of your mind.
424
00:41:24,290 --> 00:41:27,630
Hi, this is Laura. Please leave a
message and I'll get back to you.
425
00:41:28,890 --> 00:41:31,170
Hi, Laura, it's me.
426
00:41:34,080 --> 00:41:35,100
I really want to see you.
427
00:42:07,950 --> 00:42:11,770
into his dead face there's this blood
gushing from his head where i hit him
428
00:42:11,770 --> 00:42:17,650
i stare at him on the ground and i feel
nothing not happiness not relief just
429
00:42:17,650 --> 00:42:18,230
nothing
430
00:42:18,230 --> 00:42:25,210
you told
431
00:42:25,210 --> 00:42:28,350
me it was the right thing to do you were
the one who encouraged me to go to the
432
00:42:28,350 --> 00:42:29,350
police
433
00:42:35,180 --> 00:42:41,220
And he says, would I mind exacting his
punishment for him? And I said, only too
434
00:42:41,220 --> 00:42:42,220
happy.
435
00:42:44,060 --> 00:42:47,100
You know I record everything that
happens in this room.
436
00:42:50,960 --> 00:42:52,040
Sorry, Dad.
437
00:42:53,600 --> 00:42:55,020
Sorry, do you have a moment?
438
00:42:57,720 --> 00:43:00,480
Sons become their father's job.
439
00:43:00,720 --> 00:43:02,000
It's in their blood.
440
00:43:47,150 --> 00:43:48,150
Laura?
441
00:44:53,770 --> 00:44:59,510
Keys the jingle in your pocket words the
jangle in your head
442
00:44:59,510 --> 00:45:06,290
Why did summer go so quickly was it
443
00:45:06,290 --> 00:45:13,030
something that you said Lovers walk
along the shore
444
00:45:13,030 --> 00:45:19,670
and leave their footprints in the sand
When you
445
00:45:19,670 --> 00:45:21,290
knew that it was over
446
00:45:22,240 --> 00:45:29,140
You were suddenly aware that the autumn
leaves were turning
447
00:45:29,140 --> 00:45:33,480
to the color of her hair.
32235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.