Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,580
moeSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,580
raw from HFFFFFF&}
3
00:00:00,000 --> 00:00:06,580
translation by
4
00:00:16,600 --> 00:00:23,600
5 RIDERS VS KING DARK
5
00:00:25,450 --> 00:00:28,440
Setup! Setup! Setup!
6
00:00:29,990 --> 00:00:35,980
Gin no kamen ni kuro mafuraa
7
00:00:29,990 --> 00:00:35,980
He wears a silver mask and a black scarf,
8
00:00:35,980 --> 00:00:41,680
Hitai ni kagayaku Bui to Bui
9
00:00:35,980 --> 00:00:41,680
and shining on his forehead are the symbols of victory!
10
00:00:41,680 --> 00:00:44,960
Sutoppu! Goddo no waru-dakumi
11
00:00:41,680 --> 00:00:44,960
Stop! Put an end to G.O.D.'s evil schemes.
12
00:00:44,960 --> 00:00:50,630
Chichi no sakebi wa nami no oto
13
00:00:44,960 --> 00:00:50,630
Father's shouts can be heard in the waves,
14
00:00:50,630 --> 00:00:56,630
Ikari no raidoru hikinuite
15
00:00:50,630 --> 00:00:56,630
he pulls out his Riddol ...
16
00:00:56,660 --> 00:00:59,750
X Raidaa kyou mo yuku
17
00:00:56,660 --> 00:00:59,750
and X Rider fights on!
18
00:00:59,750 --> 00:01:06,060
Kamen Rider X! X! X!
19
00:01:08,620 --> 00:01:13,690
Kamen Rider X! X! X!
20
00:02:19,200 --> 00:02:21,630
Keisuke, you're in top notch shape today.
21
00:02:21,630 --> 00:02:22,950
I'm gonna do another lap.
22
00:02:22,950 --> 00:02:24,740
- Don't overdo it.
- I won't.
23
00:02:28,160 --> 00:02:29,410
- Be careful.
- Sure.
24
00:02:44,120 --> 00:02:45,740
I have a bad feeling about this ...
25
00:03:05,440 --> 00:03:07,250
Who's there!? G.O.D.?
26
00:03:07,580 --> 00:03:09,180
Have you forgotten my voice?
27
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Keisuke Jin!
28
00:03:34,940 --> 00:03:36,050
Set up!
29
00:03:48,290 --> 00:03:50,220
- Where is he?
- Where are you, Rider!?
30
00:03:50,220 --> 00:03:50,890
Right here!
31
00:03:55,560 --> 00:03:56,940
X-Rider!
32
00:03:57,960 --> 00:03:58,900
Damn you!!
33
00:04:08,310 --> 00:04:09,550
Riddol Stick!
34
00:04:16,320 --> 00:04:19,720
Now it's time for X-Rider to die!
35
00:04:33,670 --> 00:04:41,810
Soon, I'll be faster and stronger, more skilled and agile than that damned X-Rider.
36
00:05:06,350 --> 00:05:07,320
Do it!
37
00:05:11,700 --> 00:05:12,770
So long, X-Rider.
38
00:05:12,910 --> 00:05:14,040
We'll be seeing you soon.
39
00:05:20,710 --> 00:05:22,230
That's one suspicious van.
40
00:05:31,390 --> 00:05:33,420
- What did you do!?
- Who knows.
41
00:05:33,420 --> 00:05:41,390
X-Rider, you'll find out what we did soon enough, your days are already numbered!
42
00:05:41,390 --> 00:05:42,360
King Dark.
43
00:06:06,630 --> 00:06:08,680
What the hell is G.O.D. plotting now?
44
00:06:25,110 --> 00:06:27,550
Masaru, do you hear that?
45
00:06:33,790 --> 00:06:35,720
Yeah, somebody's talking.
46
00:06:36,390 --> 00:06:38,190
It's coming from the basement.
47
00:06:38,190 --> 00:06:41,820
I don't like it ... It sounds like a bunch of ghosts talking.
48
00:06:41,820 --> 00:06:43,230
It's G.O.D.
49
00:06:43,660 --> 00:06:44,750
G.O.D.?
50
00:06:44,800 --> 00:06:46,870
G.O.D. is planning something.
51
00:06:46,870 --> 00:06:48,030
No way.
52
00:06:48,130 --> 00:06:49,900
I'm sure of it, this is bad!
53
00:06:49,900 --> 00:06:50,670
Papa!
54
00:06:50,670 --> 00:06:51,660
Mama!
55
00:06:51,670 --> 00:06:54,070
It's the middle of the night, Masaru! Don't be so loud ...
56
00:06:54,810 --> 00:06:56,140
What's going on, Masaru?
57
00:06:56,140 --> 00:06:57,540
G.O.D.'s talking down there.
58
00:06:59,880 --> 00:07:01,350
You had another bad dream, didn't you.
59
00:07:01,750 --> 00:07:03,250
Papa, it's G.O.D.
60
00:07:03,800 --> 00:07:04,770
G.O.D.?
61
00:07:04,950 --> 00:07:08,220
Oh, this is bad. I better call X-Rider.
62
00:07:09,160 --> 00:07:10,080
Masaru!
63
00:07:10,080 --> 00:07:11,090
Masaru!
64
00:07:12,160 --> 00:07:12,960
Rider!
65
00:07:12,960 --> 00:07:14,160
X-Rider!
66
00:07:14,160 --> 00:07:15,350
Rider!
67
00:07:18,830 --> 00:07:22,370
Jeez, where could he be?
68
00:07:23,840 --> 00:07:25,100
G.O.D.!
69
00:07:26,710 --> 00:07:28,110
Kid!
70
00:07:33,850 --> 00:07:34,970
It's Rider-1.
71
00:07:37,120 --> 00:07:39,650
You're looking for X-Rider, kid?
72
00:07:39,650 --> 00:07:42,190
Yeah, G.O.D. is planning something.
73
00:07:42,520 --> 00:07:43,190
Where?
74
00:07:43,320 --> 00:07:44,590
Under our house.
75
00:07:45,530 --> 00:07:49,860
Is that right? Good work, I've been
trying to track them down.
76
00:08:13,550 --> 00:08:15,000
You're Rider's friend!
77
00:08:24,500 --> 00:08:25,300
Ulysses!
78
00:08:25,770 --> 00:08:27,900
I won't forgive anyone who crosses me!
79
00:08:27,900 --> 00:08:29,740
You're dead, kid!
80
00:08:34,770 --> 00:08:35,510
Taro!
81
00:08:39,710 --> 00:08:40,720
Wait!
82
00:08:40,720 --> 00:08:42,000
Hold it, Ulysses!
83
00:08:46,250 --> 00:08:47,200
Rider-2!
84
00:08:48,190 --> 00:08:49,790
Kamen Rider-2!
85
00:08:50,460 --> 00:08:52,170
That's right! I'm Kamen Rider-2!
86
00:08:52,170 --> 00:08:53,820
- It'll be alright now, kid.
- Yeah!
87
00:08:54,060 --> 00:08:55,030
Damn you ... !
88
00:08:55,260 --> 00:08:56,780
- Now get going!
- Okay!
89
00:09:03,600 --> 00:09:06,250
Low Rider Kick!
90
00:09:15,550 --> 00:09:19,090
Rider-2, I don't have time to play with you right now!
91
00:09:34,970 --> 00:09:36,320
Neptune!
92
00:09:43,710 --> 00:09:48,330
You just had to see our arrival, kid ...
Your life's as good as over!
93
00:09:50,550 --> 00:09:51,410
Stop!
94
00:09:54,270 --> 00:09:55,220
That brat!
95
00:09:55,220 --> 00:09:56,460
Leave him to me!
96
00:10:02,510 --> 00:10:04,400
What the hell ... ?
97
00:10:04,930 --> 00:10:05,800
Who did that?
98
00:10:07,270 --> 00:10:10,000
My name is Kamen Rider-4! Let's go!
99
00:10:14,140 --> 00:10:15,070
Riderman!
100
00:10:22,750 --> 00:10:24,750
Damn! They're onto us!
101
00:10:24,880 --> 00:10:26,490
Let's get outta here!
102
00:10:26,750 --> 00:10:28,090
All right! C'mon!
103
00:10:28,220 --> 00:10:29,120
Run!
104
00:11:13,790 --> 00:11:15,670
I can't wait to test this cannon out!
105
00:11:16,000 --> 00:11:18,540
Bat Franken!
106
00:11:19,670 --> 00:11:26,410
Your target will be G.O.D.'s most hated enemy - X-Rider!
107
00:11:27,610 --> 00:11:30,330
Where is X-Rider now?
108
00:11:30,330 --> 00:11:38,820
He'll show up shortly. G.O.D. has
something planned for him already.
109
00:11:39,220 --> 00:11:42,160
X-Rider will show up shortly ...
110
00:11:46,580 --> 00:11:48,630
I wish there was something fun to do ...
111
00:11:49,500 --> 00:11:51,570
Um, you could help me.
112
00:11:51,700 --> 00:11:53,470
I don't feel like it.
113
00:11:54,130 --> 00:11:55,530
Fine, suit yourself!
114
00:11:57,180 --> 00:11:58,580
Welcome!
115
00:12:01,720 --> 00:12:02,920
There's no one there?
116
00:12:02,920 --> 00:12:05,720
That sent shivers down my spine!
117
00:12:05,720 --> 00:12:06,920
Me too.
118
00:12:11,900 --> 00:12:13,400
Thank god ...
119
00:12:17,860 --> 00:12:18,460
G.O.D.!
120
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
- What would you like to order?
- How about some coffee?
121
00:12:23,970 --> 00:12:25,730
What do you want with our store?!
122
00:12:25,870 --> 00:12:27,870
Guess I should order something?
123
00:12:28,210 --> 00:12:29,470
What do you want?
124
00:12:30,080 --> 00:12:31,740
We'll take Keisuke Jin.
125
00:12:32,250 --> 00:12:36,080
Even if you order something like that, I can't make you a Keisuke Jin!
126
00:12:36,550 --> 00:12:38,420
So then TELL US where he is!
127
00:12:39,220 --> 00:12:39,890
I don't know.
128
00:12:40,540 --> 00:12:46,230
I guess I'd better try asking those
two shivering girls then, right?
129
00:12:47,430 --> 00:12:48,230
Get out of here!
130
00:12:48,290 --> 00:12:48,960
Yeah!
131
00:12:54,900 --> 00:12:56,370
- Now get going!
- R-Right!
132
00:13:00,240 --> 00:13:00,910
Stop it!
133
00:13:01,150 --> 00:13:03,040
I'm the one you're after.
134
00:13:04,440 --> 00:13:05,470
Rider!
135
00:13:06,380 --> 00:13:09,780
Try not to break anything!
Repairs cost a lot these days.
136
00:13:17,420 --> 00:13:20,170
I can't thank you enough.
137
00:13:38,230 --> 00:13:40,150
So you're G.O.D.'s new monster!?
138
00:13:41,020 --> 00:13:45,530
I'm G.O.D.'s strongest monster - Bat Franken!
139
00:13:57,370 --> 00:13:58,470
Damn!
140
00:14:10,840 --> 00:14:12,640
Cruiser Attack!
141
00:14:15,850 --> 00:14:16,580
Bat Franken!
142
00:14:16,650 --> 00:14:17,850
Back off!
143
00:14:18,320 --> 00:14:19,180
We'll get him later.
144
00:14:21,650 --> 00:14:23,660
Cruiser Giant Loop!
145
00:14:26,130 --> 00:14:31,460
X-Rider, this is Tobei Tachibana.
We're in trouble here. Come quick!
146
00:14:31,460 --> 00:14:32,450
Roger.
147
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
Help!
148
00:14:35,330 --> 00:14:36,200
Help me!
149
00:14:36,470 --> 00:14:39,000
X-Rider, get here quick!
150
00:14:41,810 --> 00:14:43,290
Hey, V3!!
151
00:14:43,340 --> 00:14:44,010
Professor!
152
00:14:50,680 --> 00:14:51,420
Let's move out!
153
00:14:53,350 --> 00:14:54,110
Professor!
154
00:14:54,350 --> 00:14:55,020
Oh!
155
00:14:55,020 --> 00:14:55,730
Professor ...
156
00:14:55,730 --> 00:14:57,220
You're all here! That's great!
157
00:14:57,220 --> 00:14:59,960
G.O.D. is planning something big.
158
00:14:59,960 --> 00:15:01,560
They know we're all here now.
159
00:15:02,030 --> 00:15:05,760
Right. Rider-1's back from New York, and Rider-2 just returned from Paris.
160
00:15:07,030 --> 00:15:08,660
And I've been in Moscow ...
161
00:15:08,660 --> 00:15:09,940
What about you, Riderman?
162
00:15:09,940 --> 00:15:11,300
I was over in Tahiti.
163
00:15:11,970 --> 00:15:15,310
In any case, I wonder what G.O.D. is planning?
164
00:15:16,040 --> 00:15:16,710
V3 ...
165
00:15:16,840 --> 00:15:21,050
Looks like they're going to try
something in Tokyo ... but what?
166
00:15:21,980 --> 00:15:26,990
Rider-1 asked me to tell him what I heard, but I can't remember anything.
167
00:15:27,390 --> 00:15:30,660
C'mon, Masaru, didn't they say something like this?
168
00:15:32,390 --> 00:15:38,460
"G.O.D. Tokyo Shinagawa Shinjuku Kara-Kara-Kara?"
169
00:15:40,680 --> 00:15:44,070
I remember that now, the Tokyo Kara-Kara Plan.
170
00:15:44,070 --> 00:15:47,810
Shinjuku, Shinagawa, Takebashi, Sukyabashi ...
171
00:15:47,810 --> 00:15:48,510
That's right!
172
00:15:49,070 --> 00:15:50,130
You've got it!
173
00:15:54,410 --> 00:15:55,990
Let's get out of here. Quick!
174
00:15:56,080 --> 00:15:57,150
Wait!
175
00:15:57,420 --> 00:15:58,020
Hurry!
176
00:16:02,320 --> 00:16:04,250
Are you okay, Masaru!?
177
00:16:04,760 --> 00:16:09,990
Silence! You two are both going to serve as energy for Bat Franken!
178
00:16:12,010 --> 00:16:13,130
Sis!
179
00:16:30,780 --> 00:16:33,250
Next, I want to drink your blood!
180
00:16:34,320 --> 00:16:34,850
N-No!
181
00:16:35,120 --> 00:16:35,790
Let me go!
182
00:16:37,460 --> 00:16:40,990
Great job, Masaru. Good work in remembering all that.
183
00:16:41,130 --> 00:16:45,060
The Tokyo Kara-Kara plan is
to dry up the water in Tokyo.
184
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Those cowards!
185
00:16:48,000 --> 00:16:49,470
We'll put a stop to them.
186
00:16:49,470 --> 00:16:51,270
So when do they begin?
187
00:16:52,070 --> 00:16:54,140
Either way, we should strike first
before they can make their move.
188
00:16:56,140 --> 00:16:57,810
Wait! I have an idea!
189
00:17:03,150 --> 00:17:04,100
What's that?
190
00:17:04,350 --> 00:17:06,310
This little bat is G.O.D.'s spy camera.
191
00:17:07,360 --> 00:17:08,860
All right ... that should do it.
192
00:17:12,490 --> 00:17:13,360
Let's go!
193
00:17:13,760 --> 00:17:16,630
Of course ... We can follow it straight back to G.O.D.
194
00:17:18,360 --> 00:17:19,370
All right!
195
00:17:19,370 --> 00:17:20,240
Let's go!
196
00:17:21,970 --> 00:17:23,200
I'll be right behind you!
197
00:18:02,540 --> 00:18:03,340
All right.
198
00:18:03,340 --> 00:18:04,450
Leave it to me.
199
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Help me!
200
00:18:12,890 --> 00:18:15,090
Shut up!
201
00:18:15,400 --> 00:18:16,900
Save me!
202
00:18:23,230 --> 00:18:25,220
King Dark must be in there ...
203
00:19:02,270 --> 00:19:03,260
X-Rider!
204
00:19:04,400 --> 00:19:07,020
X-Rider, we meet again.
205
00:19:07,610 --> 00:19:12,280
You must've thought you were real
clever following that bat here.
206
00:19:12,610 --> 00:19:15,350
But we're a step ahead of you.
207
00:19:15,610 --> 00:19:17,250
So what?
208
00:19:17,250 --> 00:19:20,890
Even if you did lead me here, you're no match!
209
00:19:20,890 --> 00:19:22,400
Bring it on, Bat Franken!
210
00:19:23,390 --> 00:19:26,090
You think you can really beat me ?
211
00:19:26,090 --> 00:19:36,640
Before you fight me, the most powerful of King
Dark's monsters, you'll have to fight these guys!
212
00:19:39,970 --> 00:19:41,340
Icarus!
213
00:19:41,640 --> 00:19:43,050
Ulysses!
214
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
Cyclops!
215
00:19:44,980 --> 00:19:46,580
Cronos!
216
00:19:46,910 --> 00:19:48,310
Prometheus!
217
00:19:48,650 --> 00:19:49,920
Alseides!
218
00:19:50,320 --> 00:19:51,720
Heracules!
219
00:19:51,850 --> 00:19:53,250
Cerberus!
220
00:19:53,520 --> 00:19:54,920
Atlas!
221
00:19:55,320 --> 00:19:56,720
Neptune!
222
00:19:58,850 --> 00:19:59,900
Bring it on!
223
00:20:28,020 --> 00:20:29,230
Damn you!
224
00:20:30,690 --> 00:20:32,010
Let's go, Bat Franken!
225
00:20:32,010 --> 00:20:33,040
X-Rider!
226
00:20:35,560 --> 00:20:36,500
Rider ...
227
00:20:37,230 --> 00:20:38,320
Henshin!
228
00:20:45,570 --> 00:20:47,040
Henshin!
229
00:20:56,850 --> 00:20:58,180
Henshin!
230
00:20:58,920 --> 00:20:59,800
V3!
231
00:21:07,390 --> 00:21:08,810
Riderman!
232
00:21:23,480 --> 00:21:24,360
X!
233
00:21:24,740 --> 00:21:26,080
We'll fight too.
234
00:21:26,340 --> 00:21:27,070
Okay!
235
00:21:28,080 --> 00:21:30,420
When did you guys get here?!
236
00:21:30,550 --> 00:21:31,220
Let's go!
237
00:22:44,290 --> 00:22:45,660
You won't get away!
238
00:22:50,300 --> 00:22:51,300
Bat Franken!
239
00:22:51,830 --> 00:22:52,560
X!
240
00:23:25,860 --> 00:23:27,230
Let's go, everyone!
241
00:23:27,230 --> 00:23:27,890
Okay!
242
00:23:31,140 --> 00:23:31,910
Thanks.
243
00:24:45,950 --> 00:24:47,070
Up there!
244
00:24:48,110 --> 00:24:49,480
I'll kill you all!
245
00:24:49,480 --> 00:24:50,070
Watch out!
246
00:25:01,490 --> 00:25:02,360
Let's go!
247
00:25:18,640 --> 00:25:19,310
Damn!
248
00:25:20,780 --> 00:25:21,430
Wait!
249
00:25:25,120 --> 00:25:26,210
There's no escape!
250
00:25:26,210 --> 00:25:27,900
I'm not letting you get away, Bat Franken!
251
00:25:34,190 --> 00:25:35,790
Rider Kick!
252
00:25:37,660 --> 00:25:38,750
Here I come!
253
00:25:40,670 --> 00:25:43,400
Rider-2 Kick!
254
00:25:48,940 --> 00:25:49,670
Let's go!
255
00:25:49,670 --> 00:25:50,330
Right!
256
00:25:52,750 --> 00:25:53,680
X
257
00:25:56,350 --> 00:25:57,880
Rider
258
00:26:00,090 --> 00:26:01,920
Super High
259
00:26:03,460 --> 00:26:04,620
Kick!
260
00:26:22,520 --> 00:26:23,550
King Dark!
261
00:26:25,040 --> 00:26:28,240
You made it, X-Rider!
262
00:26:28,240 --> 00:26:30,460
But, you're too late!
263
00:26:30,780 --> 00:26:32,000
Too late?
264
00:26:32,180 --> 00:26:35,450
That's right, you're too late!
265
00:26:35,720 --> 00:26:36,460
What?
266
00:26:36,860 --> 00:26:39,670
You Riders have proven worthy opponents ...
267
00:26:39,670 --> 00:26:45,460
but this is just a shadow of my power, the real battle is just beginning!
268
00:26:53,610 --> 00:26:54,870
It's disappearing ...
269
00:27:02,820 --> 00:27:03,680
Hey!
270
00:27:04,620 --> 00:27:06,090
Professor!
271
00:27:07,750 --> 00:27:09,460
I can't thank you enough!
272
00:27:14,760 --> 00:27:16,100
Great job!
273
00:27:26,590 --> 00:27:33,410
Tatakai oete, asa ga kita
274
00:27:26,590 --> 00:27:33,410
Following the battle, a new morning arrives ...
275
00:27:33,410 --> 00:27:38,940
Sora wa mizuiro kumo wa masshiro
276
00:27:33,410 --> 00:27:38,940
the skies are a clear blue, and the clouds, pure white.
277
00:27:39,570 --> 00:27:43,310
Oka no ue kara oo !
278
00:27:39,570 --> 00:27:43,310
Descending from the hills ...
279
00:27:43,310 --> 00:27:46,970
Kuru kuru kuru saikuron
280
00:27:43,310 --> 00:27:46,970
Coming! Coming! Here comes Cyclone.
281
00:27:46,970 --> 00:27:52,550
Akai sukaafu nabikasete
282
00:27:46,970 --> 00:27:52,550
With his red scarf swaying in the breeze.
283
00:27:52,550 --> 00:27:54,450
Kuru kuru kuru
284
00:27:52,550 --> 00:27:54,450
Coming! Coming! He's coming!
285
00:27:54,450 --> 00:27:59,510
Kaette kuru kamen raidaa
286
00:27:54,450 --> 00:27:59,510
The masked rider returns.
287
00:28:09,330 --> 00:28:16,080
Tatakai oete, asa ga kita
288
00:28:09,330 --> 00:28:16,080
Following the battle, a new morning arrives ...
289
00:28:16,860 --> 00:28:21,800
Umi wa massao, fune wa masshiro
290
00:28:16,860 --> 00:28:21,800
The sea's hue is a clear blue, and the boats, pure white.
291
00:28:22,380 --> 00:28:25,830
Doko ka de kusabue oo!
292
00:28:22,380 --> 00:28:25,830
The melody of a reed pipe sings through the air!
293
00:28:26,050 --> 00:28:29,720
Kuru kuru kuru saikuron
294
00:28:26,050 --> 00:28:29,720
Coming! Coming! Here comes Cyclone.
295
00:28:29,720 --> 00:28:35,510
Ude no gin'iro hikarasete
296
00:28:29,720 --> 00:28:35,510
Let that silver armor shine!
297
00:28:35,510 --> 00:28:37,290
Kuru kuru kuru
298
00:28:35,510 --> 00:28:37,290
Coming! Coming! He's coming!
299
00:28:37,290 --> 00:28:42,590
Kaette kuru kamen raidaa
300
00:28:37,290 --> 00:28:42,760
The masked rider returns.
18934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.