Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:08,055
51 will be filling in
for houses that go offline.
2
00:00:08,138 --> 00:00:09,187
Your runs will be longer
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,058
and your shifts will be busier.
4
00:00:11,141 --> 00:00:12,755
What if we redeploy firefighters
5
00:00:12,838 --> 00:00:16,150
to take some of the pressure
off of our paramedics?
6
00:00:16,233 --> 00:00:19,066
I'm not gonna be here
for all the day-to-day.
7
00:00:19,149 --> 00:00:20,589
I'm counting on you to step up
8
00:00:20,672 --> 00:00:22,765
and take that role, Lieutenant.
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,245
I've looked through it,
and there's nothing
10
00:00:24,328 --> 00:00:26,421
in that file that's gonna help
you get your dad out.
11
00:00:26,504 --> 00:00:28,162
I'm sure you've heard
what prison is like
12
00:00:28,245 --> 00:00:29,337
for an ex-cop, right?
13
00:00:29,420 --> 00:00:31,078
Now imagine being
an ex-cop who's in there
14
00:00:31,161 --> 00:00:32,906
for planting evidence.
15
00:00:32,989 --> 00:00:35,691
Isaiah is about to be
removed from his group home.
16
00:00:35,774 --> 00:00:37,302
You said his mom
is in the hospital?
17
00:00:37,385 --> 00:00:39,217
She was hit by a car.
18
00:00:39,300 --> 00:00:41,262
We're really sorry
to hear about your mom.
19
00:00:41,345 --> 00:00:42,872
Can we talk about
something else, please?
20
00:00:42,955 --> 00:00:46,006
The boy's mother suffered
a fairly big setback.
21
00:00:46,089 --> 00:00:48,095
What's wrong? I want to see her.
22
00:00:48,178 --> 00:00:49,183
I really don't think
this is the best idea.
23
00:00:49,266 --> 00:00:50,793
Whoa, Isaiah.
24
00:00:50,876 --> 00:00:54,188
[dramatic music]
25
00:00:54,271 --> 00:00:57,061
Come on, Max, it's time.
Let's go.
26
00:00:57,144 --> 00:00:58,410
Do we really have to do this?
27
00:00:58,493 --> 00:00:59,802
Yes, you really have to do it.
28
00:00:59,885 --> 00:01:01,239
It's a tradition.
29
00:01:01,322 --> 00:01:02,675
Now, stand up straight.
-Take off your shoes.
30
00:01:02,758 --> 00:01:04,894
Okay, no.
Can we just get this over with?
31
00:01:04,977 --> 00:01:07,462
[soft playful music]
32
00:01:07,545 --> 00:01:08,811
Oh!
33
00:01:08,894 --> 00:01:10,465
Cindy, look at this.
34
00:01:10,548 --> 00:01:12,772
He is neck and neck
with Lee Henry.
35
00:01:12,855 --> 00:01:14,643
Oh, your brother's
not gonna like that.
36
00:01:14,726 --> 00:01:17,124
-[chuckles]
-No one's beating Luke.
37
00:01:17,207 --> 00:01:18,734
Hey, don't count
yourself out, kid.
38
00:01:18,817 --> 00:01:20,693
A growth spurt could be
moments away.
39
00:01:20,776 --> 00:01:24,131
I can't believe
I'm late for my first day.
40
00:01:24,214 --> 00:01:26,177
Why aren't you dressed?
-I don't feel good.
41
00:01:26,260 --> 00:01:28,483
Can I stay home?
42
00:01:28,566 --> 00:01:30,920
You don't look sick.
You got a test or something?
43
00:01:31,003 --> 00:01:34,054
No, I just don't feel good.
44
00:01:34,137 --> 00:01:35,838
Fine, but no DoorDash.
45
00:01:35,921 --> 00:01:38,145
We have plenty of food here.
46
00:01:38,228 --> 00:01:41,148
Okay, I'll see you all
after work.
47
00:01:41,231 --> 00:01:43,063
-Bye.
-Bye, Mom.
48
00:01:43,146 --> 00:01:44,282
All: Bye, Mom.
49
00:01:44,365 --> 00:01:47,111
Hey, you know,
with Mouch's stake
50
00:01:47,194 --> 00:01:51,202
in Molly's,
we're doing okay on money.
51
00:01:51,285 --> 00:01:53,856
I want to do this. I'm excited.
52
00:01:53,939 --> 00:01:57,295
I just really want to make
a good first impression, okay?
53
00:01:57,378 --> 00:01:58,948
Mwah. [chuckles]
54
00:01:59,031 --> 00:02:01,168
Go, go, go. Give 'em hell.
55
00:02:01,251 --> 00:02:03,214
[door clicks]
56
00:02:03,297 --> 00:02:08,519
All right, we got turkey,
roast beef, Swiss.
57
00:02:10,130 --> 00:02:13,528
Or, uh, if you want something
more classic, PB and J.
58
00:02:13,611 --> 00:02:15,617
I'll just, um,
get something at school.
59
00:02:15,700 --> 00:02:16,705
Are you sure?
60
00:02:16,788 --> 00:02:18,359
I am more than happy
to make you...
61
00:02:18,442 --> 00:02:21,406
I don't want to miss the bus.
62
00:02:21,489 --> 00:02:24,061
Okay.
63
00:02:24,144 --> 00:02:26,320
Well, have a great day
at school.
64
00:02:30,672 --> 00:02:32,069
[door slams]
65
00:02:32,152 --> 00:02:35,072
[somber music]
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,899
Isaiah already left?
67
00:02:36,982 --> 00:02:40,729
And he stayed in his room
till the last possible second.
68
00:02:40,812 --> 00:02:44,124
It's been like this since
we went and saw his mom.
69
00:02:44,207 --> 00:02:45,778
Did we get any update
on her condition?
70
00:02:45,861 --> 00:02:49,042
Yeah, Dr. Sachs said Shauna
reacted well to the procedure,
71
00:02:49,125 --> 00:02:53,177
but the cerebral tissue
just needs time to recover.
72
00:02:53,260 --> 00:02:55,353
Do we know how long
that's gonna take?
73
00:02:55,436 --> 00:02:57,355
Mm, he said every patient
is different,
74
00:02:57,438 --> 00:02:59,879
but there's no question
the brain bleed is gonna
75
00:02:59,962 --> 00:03:02,490
extend her recovery time.
76
00:03:02,573 --> 00:03:05,363
Well, Isaiah has a home here.
77
00:03:05,446 --> 00:03:06,799
He has a place to stay.
78
00:03:06,882 --> 00:03:08,496
So however long it takes,
we can handle it.
79
00:03:08,579 --> 00:03:14,067
I know we can, but it's
not us I'm worried about.
80
00:03:14,150 --> 00:03:20,856
♪
81
00:03:20,939 --> 00:03:23,816
[soft suspenseful music]
82
00:03:23,899 --> 00:03:30,514
♪
83
00:03:40,872 --> 00:03:42,487
I don't think you get
how big of a deal this is.
84
00:03:42,570 --> 00:03:43,662
Relax.
85
00:03:43,745 --> 00:03:45,272
All Chief Robinson
has approved so far
86
00:03:45,355 --> 00:03:46,273
is for us to train up
the firefighters
87
00:03:46,356 --> 00:03:48,188
on their EMS protocols.
88
00:03:48,271 --> 00:03:49,798
But if it goes well,
which it will
89
00:03:49,881 --> 00:03:52,366
because we're awesome,
now we have firefighters
90
00:03:52,449 --> 00:03:54,194
floating as medics,
which would save our asses.
91
00:03:54,277 --> 00:03:56,631
-Mm-hmm.
-And it was your idea.
92
00:03:56,714 --> 00:03:58,807
It's only a good idea
if it works.
93
00:03:58,890 --> 00:04:00,287
Honestly, I need it to.
94
00:04:00,370 --> 00:04:02,202
See what these hours
are doing to my face?
95
00:04:02,285 --> 00:04:04,726
Look at these Louis Vuittons
under my eyes.
96
00:04:04,809 --> 00:04:06,728
Okay, so who is
our first trainee?
97
00:04:06,811 --> 00:04:08,600
Um, I was thinking Herrmann,
but I still need
98
00:04:08,683 --> 00:04:10,732
Severide to sign off on it.
-Severide?
99
00:04:10,815 --> 00:04:12,560
Pascal put him
in charge while he's gone.
100
00:04:12,643 --> 00:04:14,736
-Severide as boss.
-[sighs]
101
00:04:14,819 --> 00:04:15,868
Wonder what
that's gonna be like.
102
00:04:15,951 --> 00:04:17,779
I guess we'll find out.
103
00:04:20,260 --> 00:04:22,788
Oh, good morning.
104
00:04:22,871 --> 00:04:26,400
-You get carpal tunnel yet?
-What?
105
00:04:26,483 --> 00:04:28,750
-Writing up all those reports.
-Ah.
106
00:04:28,833 --> 00:04:32,319
Well, contrary to the rest of
you lot, I actually enjoy it.
107
00:04:32,402 --> 00:04:34,452
You enjoy writing up
incident reports?
108
00:04:34,535 --> 00:04:37,281
I like to think my prose
brings the calls to life
109
00:04:37,364 --> 00:04:39,239
with a certain joie de vivre.
110
00:04:39,322 --> 00:04:42,851
Okay, Hemingway, get back
to me on that in six months.
111
00:04:42,934 --> 00:04:45,898
-Okay.
-Engine 67, Truck 73.
112
00:04:45,981 --> 00:04:49,336
House fire,
2443 Dartmouth Avenue.
113
00:04:49,419 --> 00:04:50,903
Herrmann!
114
00:04:50,986 --> 00:04:52,861
[tense music]
115
00:04:52,944 --> 00:04:55,429
Engine 51 to Main.
Repeat that address.
116
00:04:55,512 --> 00:04:57,039
Main to Engine 51.
117
00:04:57,122 --> 00:05:00,521
House fire,
2443 Dartmouth Avenue.
118
00:05:00,604 --> 00:05:03,520
-That's my house.
-Let's go!
119
00:05:05,653 --> 00:05:07,398
Vasquez, let's go.
120
00:05:07,481 --> 00:05:09,226
We got a call.
-I didn't hear an alarm.
121
00:05:09,309 --> 00:05:10,227
We didn't get one.
122
00:05:10,310 --> 00:05:11,876
It's Herrmann's house.
123
00:05:15,576 --> 00:05:16,885
Squad 3 to Main.
124
00:05:16,968 --> 00:05:19,236
House 51 is taking
that fire on Dartmouth.
125
00:05:19,319 --> 00:05:20,498
Negative, Squad 3.
126
00:05:20,581 --> 00:05:21,803
That's outside
your still district.
127
00:05:21,886 --> 00:05:23,544
Too late.
We're already en route.
128
00:05:23,627 --> 00:05:25,372
Negative, Squad 3.
Ticket is full.
129
00:05:25,455 --> 00:05:26,765
Return to quarters.
130
00:05:26,848 --> 00:05:30,072
Put us on the damn ticket.
We're going in.
131
00:05:30,155 --> 00:05:33,772
♪
132
00:05:33,855 --> 00:05:36,858
[engine rumbles]
133
00:05:39,339 --> 00:05:41,954
[sirens wailing]
134
00:05:42,037 --> 00:05:49,044
♪
135
00:05:50,741 --> 00:05:53,095
Damn it, Cindy, pick up!
136
00:05:53,178 --> 00:05:56,273
Hey, are you trying Annabelle?
137
00:05:56,356 --> 00:05:57,622
Yeah, she's not answering.
138
00:05:57,705 --> 00:06:01,756
Try the house phone.
She stayed home today.
139
00:06:01,839 --> 00:06:02,975
Hey, Cindy.
140
00:06:03,058 --> 00:06:04,846
Cindy, listen to me, okay?
141
00:06:04,929 --> 00:06:07,284
There's a fire
at the house and...
142
00:06:07,367 --> 00:06:09,024
and we're on our way.
143
00:06:09,107 --> 00:06:11,940
I cannot get in touch
with Annabelle,
144
00:06:12,023 --> 00:06:14,116
so I need you to call her, okay?
145
00:06:14,199 --> 00:06:16,597
All right. I don't know!
146
00:06:16,680 --> 00:06:20,253
Okay, listen, just keep trying,
all right?
147
00:06:20,336 --> 00:06:22,211
I gotta go.
148
00:06:22,294 --> 00:06:24,475
[sirens wailing]
149
00:06:24,558 --> 00:06:26,651
81 to Squad 3.
150
00:06:26,734 --> 00:06:28,957
Annabelle could be in the house.
151
00:06:29,040 --> 00:06:32,091
Oh, God.
152
00:06:32,174 --> 00:06:36,138
[tires squealing, hissing]
153
00:06:36,221 --> 00:06:40,578
♪
154
00:06:40,661 --> 00:06:41,709
What's the report?
155
00:06:41,792 --> 00:06:43,189
It's brutal in there.
156
00:06:43,272 --> 00:06:44,930
Engine 67's got a line
through the front door.
157
00:06:45,013 --> 00:06:47,759
Truck 73 has just started
primary search.
158
00:06:47,842 --> 00:06:49,195
Chief Markinson's on his way.
159
00:06:49,278 --> 00:06:50,631
I'll take it over from here.
160
00:06:50,714 --> 00:06:52,372
Squad, search first floor.
161
00:06:52,455 --> 00:06:53,504
Truck, you take second.
-Copy.
162
00:06:53,587 --> 00:06:54,896
Mouch, shut your line
to the back.
163
00:06:54,979 --> 00:06:58,639
Buy some time. Let's go!
-Got it.
164
00:06:58,722 --> 00:07:00,467
[respirator hissing]
165
00:07:00,550 --> 00:07:03,514
Annabelle! Annabelle!
166
00:07:03,597 --> 00:07:06,556
[flames roaring]
167
00:07:08,602 --> 00:07:11,957
Annabelle! Annabelle!
168
00:07:12,040 --> 00:07:16,610
♪
169
00:07:20,265 --> 00:07:21,662
Annabelle!
170
00:07:21,745 --> 00:07:23,316
Hey, Herrmann,
second floor is clear.
171
00:07:23,399 --> 00:07:25,405
[grunts]
172
00:07:25,488 --> 00:07:28,452
-Hey, I said it's clear!
-Annabelle!
173
00:07:28,535 --> 00:07:30,454
[tense music]
174
00:07:30,537 --> 00:07:32,804
Truck 73's primary search
is negative.
175
00:07:32,887 --> 00:07:34,893
House is clear.
We're coming out.
176
00:07:34,976 --> 00:07:37,504
Copy that. Chief.
177
00:07:37,587 --> 00:07:39,027
Dispatch told you
the ticket was full.
178
00:07:39,110 --> 00:07:40,851
One of my firefighters
lives here.
179
00:07:43,550 --> 00:07:48,559
-Annabelle!
-Fire department, call out!
180
00:07:48,642 --> 00:07:55,609
♪
181
00:07:55,692 --> 00:07:57,698
Living room's clear!
182
00:07:57,781 --> 00:07:59,744
Looks like we got a serious
collapse potential here.
183
00:07:59,827 --> 00:08:01,223
One of his kids
could be in there.
184
00:08:01,306 --> 00:08:04,749
Look, you've got one minute.
Then I'm calling it.
185
00:08:04,832 --> 00:08:07,099
[grunts] Annabelle!
186
00:08:07,182 --> 00:08:11,190
[breathing heavily]
187
00:08:11,273 --> 00:08:13,975
[grunting]
188
00:08:14,058 --> 00:08:19,285
♪
189
00:08:19,368 --> 00:08:23,420
[gasping]
190
00:08:23,503 --> 00:08:24,943
Kelly!
-Cindy!
191
00:08:25,026 --> 00:08:26,727
Tell Christopher
Annabelle decided
192
00:08:26,810 --> 00:08:28,163
to go to school. She's not home.
193
00:08:28,246 --> 00:08:29,556
All the kids are accounted for?
194
00:08:29,639 --> 00:08:31,471
Yes, all of them. Oh!
195
00:08:31,554 --> 00:08:32,907
Herrmann!
196
00:08:32,990 --> 00:08:34,300
Herrmann, I have Cindy out here.
197
00:08:34,383 --> 00:08:37,608
Annabelle's at school.
All the kids are safe.
198
00:08:37,691 --> 00:08:40,262
Herrmann. Herrmann!
199
00:08:40,345 --> 00:08:43,483
[panting]
200
00:08:43,566 --> 00:08:45,877
Herrmann, do you copy?
201
00:08:45,960 --> 00:08:47,792
Herrmann!
202
00:08:47,875 --> 00:08:52,753
[panting] Yeah, I copy.
203
00:08:52,836 --> 00:08:58,716
♪
204
00:08:58,799 --> 00:09:01,588
I'm calling it. Emergency.
205
00:09:01,671 --> 00:09:03,982
All firefighters
evacuate immediately.
206
00:09:04,065 --> 00:09:07,198
[breathing heavily]
207
00:09:12,639 --> 00:09:14,340
Come on!
208
00:09:14,423 --> 00:09:21,386
♪
209
00:09:37,577 --> 00:09:38,886
Herrmann, we gotta go!
210
00:09:38,969 --> 00:09:42,103
[wood cracking, metal clanking]
211
00:09:43,060 --> 00:09:46,285
Herrmann! Herrmann!
212
00:09:46,368 --> 00:09:48,940
Hey, if you want to go, then go!
213
00:09:49,023 --> 00:09:51,638
[wood cracking]
214
00:09:51,721 --> 00:09:54,380
Herrmann, Vasquez,
evacuate immediately!
215
00:09:54,463 --> 00:09:55,816
Herrmann!
216
00:09:55,899 --> 00:09:57,339
We're going!
217
00:09:57,422 --> 00:09:59,820
[metal clanking]
218
00:09:59,903 --> 00:10:01,992
[breathing heavily, grunting]
219
00:10:05,561 --> 00:10:07,567
Hey.
220
00:10:07,650 --> 00:10:10,570
Let go of me!
221
00:10:10,653 --> 00:10:12,093
Guys!
222
00:10:12,176 --> 00:10:14,052
Get him the hell away from me.
223
00:10:14,135 --> 00:10:15,880
All right.
224
00:10:15,963 --> 00:10:17,795
Step away.
225
00:10:17,878 --> 00:10:20,580
What the hell did you
back everybody out for?
226
00:10:20,663 --> 00:10:23,535
We can still knock that
with two lines!
227
00:10:25,799 --> 00:10:28,022
Come on. Grab these two hoses!
228
00:10:28,105 --> 00:10:31,112
Let's go! Mouch, come on.
229
00:10:31,195 --> 00:10:33,245
Get my back. Come on.
230
00:10:33,328 --> 00:10:34,594
Herrmann. Herrmann!
231
00:10:34,677 --> 00:10:35,595
-Hey!
-Hey!
232
00:10:35,678 --> 00:10:36,683
Let go of me!
233
00:10:36,766 --> 00:10:37,858
You can't go back in there!
234
00:10:37,941 --> 00:10:38,859
-Let go of me.
-Herrmann...
235
00:10:38,942 --> 00:10:39,991
Hey!
236
00:10:40,074 --> 00:10:43,077
[explosion, glass shattering]
237
00:10:47,734 --> 00:10:50,606
[breathing heavily]
238
00:10:52,608 --> 00:10:54,483
Sorry.
239
00:10:54,566 --> 00:11:01,530
♪
240
00:11:05,969 --> 00:11:08,628
It's all gone.
241
00:11:08,711 --> 00:11:10,670
Mm-hmm.
242
00:11:12,759 --> 00:11:15,809
It's all gone.
243
00:11:15,892 --> 00:11:19,508
[truck hydraulics hissing]
244
00:11:19,591 --> 00:11:22,511
[somber music]
245
00:11:22,594 --> 00:11:29,558
♪
246
00:11:39,176 --> 00:11:40,656
[clears throat]
247
00:11:42,614 --> 00:11:44,272
Feels strange
just leaving a scene,
248
00:11:44,355 --> 00:11:46,318
acting as if
everything was normal.
249
00:11:46,401 --> 00:11:48,189
There's nothing more
we could do.
250
00:11:48,272 --> 00:11:50,496
Any idea where
his family's gonna stay?
251
00:11:50,579 --> 00:11:52,454
I know his brother
lives out of town,
252
00:11:52,537 --> 00:11:54,543
so the kids won't be able
to stay in school.
253
00:11:54,626 --> 00:11:57,242
He said they'll post up
in a hotel tonight.
254
00:11:57,325 --> 00:11:59,461
I told him I'd start
reaching out through the CFD,
255
00:11:59,544 --> 00:12:01,333
see if I can line up
some temporary housing
256
00:12:01,416 --> 00:12:04,249
while they sort things out.
257
00:12:04,332 --> 00:12:06,425
Maybe we can help with that.
258
00:12:06,508 --> 00:12:08,166
Let's gather some essentials.
259
00:12:08,249 --> 00:12:09,384
It's a good idea.
260
00:12:09,467 --> 00:12:11,169
Do we know if anything survived?
261
00:12:11,252 --> 00:12:13,780
Doubt it.
262
00:12:13,863 --> 00:12:16,174
How long did they live there?
263
00:12:16,257 --> 00:12:18,698
At least ten years.
264
00:12:18,781 --> 00:12:21,179
He loved that house.
265
00:12:21,262 --> 00:12:28,443
♪
266
00:12:33,796 --> 00:12:35,280
Hey, Vasquez.
267
00:12:35,363 --> 00:12:36,760
Lieutenant.
268
00:12:36,843 --> 00:12:40,764
Uh, I just wanted to say
that was the right call,
269
00:12:40,847 --> 00:12:42,374
going in after Herrmann.
270
00:12:42,457 --> 00:12:44,028
Hmm, yeah.
271
00:12:44,111 --> 00:12:45,943
I'm not too sure
he sees it that way.
272
00:12:46,026 --> 00:12:48,467
I'm sure you know
that it wasn't personal.
273
00:12:48,550 --> 00:12:50,121
I do.
274
00:12:50,204 --> 00:12:53,298
Honestly, I would have done
the same thing, if I was him.
275
00:12:53,381 --> 00:12:54,691
So you're good?
276
00:12:54,774 --> 00:12:57,258
Yeah. Yeah, I'm good.
Just gonna go wash up.
277
00:12:57,341 --> 00:12:58,999
Unless, of course,
you need something from me.
278
00:12:59,082 --> 00:13:00,692
No, that's all.
279
00:13:08,004 --> 00:13:10,271
McKenzie from the union,
he's got three months left
280
00:13:10,354 --> 00:13:12,404
on an apartment his daughter's
not using anymore,
281
00:13:12,487 --> 00:13:13,840
said they're welcome to it.
282
00:13:13,923 --> 00:13:15,450
Herrmann's got a place to stay?
283
00:13:15,533 --> 00:13:17,061
Uh, at least for a bit.
284
00:13:17,144 --> 00:13:18,802
I'm gonna give him a call,
let him know.
285
00:13:18,885 --> 00:13:21,195
Um, so I'm assuming
that Herrmann's
286
00:13:21,278 --> 00:13:23,589
gonna be out
for the foreseeable future.
287
00:13:23,672 --> 00:13:24,851
At least
for the next couple shifts,
288
00:13:24,934 --> 00:13:26,548
I would guess, yeah. Why?
289
00:13:26,631 --> 00:13:29,334
Uh, he was our trainee for
the EMS firefighter program.
290
00:13:29,417 --> 00:13:30,727
Right.
291
00:13:30,810 --> 00:13:32,163
Usually I'd say we just wait
until he returns,
292
00:13:32,246 --> 00:13:35,688
but, um, Robinson is pretty
eager to move on this.
293
00:13:35,771 --> 00:13:38,691
Well, I already got Lorenzo
from Squad 4 covering for Cruz.
294
00:13:38,774 --> 00:13:43,130
I guess that means I have
to bring in Carl too.
295
00:13:43,213 --> 00:13:45,128
You could train Capp.
296
00:13:47,391 --> 00:13:49,180
It's righty-tighty,
lefty-loosey.
297
00:13:49,263 --> 00:13:50,442
You should know this.
298
00:13:50,525 --> 00:13:53,401
I know.
299
00:13:53,484 --> 00:13:55,055
Is there a problem?
300
00:13:55,138 --> 00:13:59,799
No, it's just, um, Robinson
decides if we move forward
301
00:13:59,882 --> 00:14:02,149
based on how this goes.
302
00:14:02,232 --> 00:14:04,543
A lot is riding
on this training.
303
00:14:04,626 --> 00:14:06,023
I understand.
304
00:14:06,106 --> 00:14:08,373
Capp's part of the most elite
squad in the city.
305
00:14:08,456 --> 00:14:10,331
I'm sure he can handle it.
306
00:14:10,414 --> 00:14:13,378
-You're right.
-Good. I'll set it up.
307
00:14:13,461 --> 00:14:14,727
Thank you.
308
00:14:14,810 --> 00:14:16,816
Okay, maybe Capp will be great.
309
00:14:16,899 --> 00:14:18,858
We are so screwed.
310
00:14:21,164 --> 00:14:22,430
As far as McKenzie's concerned,
311
00:14:22,513 --> 00:14:25,651
this is your place,
at least till the new year.
312
00:14:25,734 --> 00:14:27,131
This is it?
313
00:14:27,214 --> 00:14:29,002
He did say it could use
a little love.
314
00:14:29,085 --> 00:14:31,657
-Smells like a nursing home.
-Max.
315
00:14:31,740 --> 00:14:34,138
All right. It's great.
316
00:14:34,221 --> 00:14:37,402
-Where are we all gonna sleep?
-We'll figure it out.
317
00:14:37,485 --> 00:14:40,753
Now, let's thank Mouch for
finding us something so quick.
318
00:14:40,836 --> 00:14:41,928
-Thanks, Mouch.
-Thanks, Mouch.
319
00:14:42,011 --> 00:14:43,843
-Thanks, Mouch.
-It's no trouble at all.
320
00:14:43,926 --> 00:14:46,063
All right, I'll let you guys
get settled.
321
00:14:46,146 --> 00:14:47,891
You need anything,
you let me know.
322
00:14:47,974 --> 00:14:50,719
-Thanks, Mouch. Seriously.
-Yeah.
323
00:14:50,802 --> 00:14:52,591
Goodbye.
-Thank you.
324
00:14:52,674 --> 00:14:55,768
[somber music]
325
00:14:55,851 --> 00:14:58,249
It's not exactly spacious.
326
00:14:58,332 --> 00:15:00,425
[sighs]
327
00:15:00,508 --> 00:15:01,861
It's a place to land.
328
00:15:01,944 --> 00:15:04,211
So what did work say?
329
00:15:04,294 --> 00:15:06,953
They told me to take
as much time as I need.
330
00:15:07,036 --> 00:15:08,955
They're not gonna fire
the lady whose house
331
00:15:09,038 --> 00:15:11,740
burned down on her first day.
332
00:15:11,823 --> 00:15:13,655
Maybe you could get
a raise out of it.
333
00:15:13,738 --> 00:15:15,788
[chuckles]
334
00:15:15,871 --> 00:15:17,572
What about the house?
335
00:15:17,655 --> 00:15:19,879
Did you get any news about
what started the fire?
336
00:15:19,962 --> 00:15:22,664
Uh, honestly, I was so caught up
337
00:15:22,747 --> 00:15:25,580
on getting us settled that I...
338
00:15:25,663 --> 00:15:27,800
I forgot to ask.
339
00:15:27,883 --> 00:15:30,194
Nobody was home.
340
00:15:30,277 --> 00:15:32,196
I just...
341
00:15:32,279 --> 00:15:35,112
I don't understand
how this happened.
342
00:15:35,195 --> 00:15:37,941
Me neither.
343
00:15:38,024 --> 00:15:39,856
But I know who will.
344
00:15:39,939 --> 00:15:42,032
[door squeaks]
345
00:15:42,115 --> 00:15:44,208
Hey.
346
00:15:44,291 --> 00:15:45,818
You're home early.
347
00:15:45,901 --> 00:15:47,472
How was school?
-It was okay.
348
00:15:47,555 --> 00:15:49,082
Mm.
349
00:15:49,165 --> 00:15:51,911
Well, Kelly and I were talking
about ordering a pizza later.
350
00:15:51,994 --> 00:15:55,088
-What's this stuff?
-So you remember Herrmann?
351
00:15:55,171 --> 00:15:56,916
You met him at the firehouse.
352
00:15:56,999 --> 00:15:58,700
Was he the guy
who showed me the jaws?
353
00:15:58,783 --> 00:16:00,311
Mm-hmm.
354
00:16:00,394 --> 00:16:02,748
So we responded to a fire
at his house yesterday.
355
00:16:02,831 --> 00:16:04,141
He's okay.
356
00:16:04,224 --> 00:16:06,839
But his family pretty much
lost everything,
357
00:16:06,922 --> 00:16:10,669
so we are all pitching in
what we can.
358
00:16:10,752 --> 00:16:12,889
Hey, bud.
359
00:16:12,972 --> 00:16:14,629
He told me he has
a kid about my age.
360
00:16:14,712 --> 00:16:17,241
Mm-hmm. Kenny, yeah.
361
00:16:17,324 --> 00:16:18,938
He's okay.
362
00:16:19,021 --> 00:16:21,854
You don't know that.
363
00:16:21,937 --> 00:16:25,858
Well, I just...
I... I mean he's safe.
364
00:16:25,941 --> 00:16:28,643
But he will be okay.
-How do you know?
365
00:16:28,726 --> 00:16:31,168
[tense music]
366
00:16:31,251 --> 00:16:35,215
I know that he's strong,
and I know that he's got
367
00:16:35,298 --> 00:16:36,782
a lot of people who support him.
368
00:16:36,865 --> 00:16:38,305
So?
369
00:16:38,388 --> 00:16:41,004
That doesn't mean
he's gonna be okay,
370
00:16:41,087 --> 00:16:43,876
but people just say that anyway.
371
00:16:43,959 --> 00:16:45,878
Well, we say it
because we believe it.
372
00:16:45,961 --> 00:16:47,053
Then you don't know.
373
00:16:47,136 --> 00:16:49,316
So don't lie and say you do.
374
00:16:49,399 --> 00:16:56,367
♪
375
00:16:56,450 --> 00:16:59,413
What just happened?
376
00:16:59,496 --> 00:17:00,371
I don't know.
377
00:17:00,454 --> 00:17:02,329
[door slams]
378
00:17:02,412 --> 00:17:04,371
[phone buzzes]
379
00:17:07,156 --> 00:17:08,945
-What is it?
-It's Herrmann.
380
00:17:09,028 --> 00:17:11,730
He wants to talk.
381
00:17:11,813 --> 00:17:14,689
[soft dramatic music]
382
00:17:14,772 --> 00:17:20,347
♪
383
00:17:20,430 --> 00:17:23,307
[keyboard clacking]
384
00:17:23,390 --> 00:17:24,917
Good morning.
385
00:17:25,000 --> 00:17:26,745
Today we made
a critical discovery
386
00:17:26,828 --> 00:17:28,965
in the Lindsay Belfort
murder investigation.
387
00:17:29,048 --> 00:17:33,012
Our forensic team confirmed
that the screwdriver recovered
388
00:17:33,095 --> 00:17:36,581
at the scene contains
trace amounts of DNA
389
00:17:36,664 --> 00:17:39,540
matching Mark Alan Bianchi.
390
00:17:39,623 --> 00:17:41,064
Now, as many of you know,
391
00:17:41,147 --> 00:17:42,935
Bianchi's been a person
of interest in this case
392
00:17:43,018 --> 00:17:45,503
from the very beginning.
393
00:17:45,586 --> 00:17:47,200
But up until now,
we didn't have the evidence
394
00:17:47,283 --> 00:17:49,372
we needed to move forward.
395
00:17:51,722 --> 00:17:55,074
Now we do.
396
00:17:56,901 --> 00:17:58,429
[line trills]
397
00:17:58,512 --> 00:18:00,387
Finch, what's up, man?
398
00:18:00,470 --> 00:18:04,605
Listen, you sure this is
everything we have on Bianchi?
399
00:18:09,436 --> 00:18:11,090
[clears throat]
400
00:18:13,353 --> 00:18:17,143
Hey, thanks for coming down.
401
00:18:17,226 --> 00:18:18,014
Yeah.
402
00:18:18,097 --> 00:18:19,667
Parked in the back.
403
00:18:19,750 --> 00:18:21,756
Grabbed some stuff that
we thought you guys could use.
404
00:18:21,839 --> 00:18:22,931
Yeah, I appreciate it.
405
00:18:23,014 --> 00:18:26,283
I'll take...
take whatever you got.
406
00:18:26,366 --> 00:18:29,677
I also called over to 20,
like you asked.
407
00:18:29,760 --> 00:18:31,940
Those are the ones who did
the overhaul on your place.
408
00:18:32,023 --> 00:18:34,073
So what'd they say?
409
00:18:34,156 --> 00:18:35,857
Well, they're pretty sure
that the fire started
410
00:18:35,940 --> 00:18:36,989
in the back of the kitchen.
411
00:18:37,072 --> 00:18:40,514
What they don't know
right now is how.
412
00:18:40,597 --> 00:18:43,126
[apprehensive music]
413
00:18:43,209 --> 00:18:45,215
We just rewired
the outlets back there.
414
00:18:45,298 --> 00:18:48,740
I... could that have done it?
415
00:18:48,823 --> 00:18:51,830
Yeah, if the wiring was loose
or the box wasn't grounded.
416
00:18:51,913 --> 00:18:54,180
Yeah, it's possible.
417
00:18:54,263 --> 00:18:56,004
Who did the work for you?
418
00:18:57,614 --> 00:18:58,924
I did.
419
00:18:59,007 --> 00:19:03,533
♪
420
00:19:07,842 --> 00:19:09,456
Nice Skylark. Is that a '67?
421
00:19:09,539 --> 00:19:11,110
What, you know vintage cars?
422
00:19:11,193 --> 00:19:12,938
I know a lot of things.
423
00:19:13,021 --> 00:19:15,114
I'll keep that in mind.
424
00:19:15,197 --> 00:19:16,681
Hey, Capp.
425
00:19:16,764 --> 00:19:18,509
After breakfast, we'll start
going over the jump bag.
426
00:19:18,592 --> 00:19:21,686
-Copy that.
-What, Capp's an EMT now?
427
00:19:21,769 --> 00:19:23,644
It's a pilot program
we're trying.
428
00:19:23,727 --> 00:19:25,599
You tell them
your thing about needles?
429
00:19:27,166 --> 00:19:28,649
He's afraid of them.
430
00:19:28,732 --> 00:19:30,303
Please tell me he's joking.
431
00:19:30,386 --> 00:19:32,044
You know you have
to place IVs, right?
432
00:19:32,127 --> 00:19:33,480
I can handle needles.
433
00:19:33,563 --> 00:19:35,874
Just don't like 'em.
434
00:19:35,957 --> 00:19:37,959
[sighs]
435
00:19:41,615 --> 00:19:43,664
Hey, uh, Novak?
Hang back a second.
436
00:19:43,747 --> 00:19:45,840
If you got a minute,
question for you.
437
00:19:45,923 --> 00:19:47,190
What's up?
438
00:19:47,273 --> 00:19:48,582
Every call you go on,
439
00:19:48,665 --> 00:19:50,323
you fill out
a medic report, right?
440
00:19:50,406 --> 00:19:51,672
-Yeah.
-Okay.
441
00:19:51,755 --> 00:19:52,978
And part of that is,
you write down everything
442
00:19:53,061 --> 00:19:54,762
you see at the scene.
Like, uh...
443
00:19:54,845 --> 00:19:56,416
like the stabbing call you had.
444
00:19:56,499 --> 00:19:58,244
I mean, you'd write down if
there was a knife there, right?
445
00:19:58,327 --> 00:20:01,029
-Of course.
-Huh.
446
00:20:01,112 --> 00:20:02,509
Why?
447
00:20:02,592 --> 00:20:04,381
Well, you guys are
training up firefighters.
448
00:20:04,464 --> 00:20:06,992
Just want to make sure
I'm prepared.
449
00:20:07,075 --> 00:20:08,515
That's not why.
450
00:20:08,598 --> 00:20:10,517
[soft dramatic music]
451
00:20:10,600 --> 00:20:12,693
I'm asking you because I, uh...
452
00:20:12,776 --> 00:20:16,001
I knew that you wouldn't
press me on the why.
453
00:20:16,084 --> 00:20:17,912
Asking me what?
454
00:20:20,915 --> 00:20:22,221
Hmm.
455
00:20:23,526 --> 00:20:25,228
[sighs]
456
00:20:25,311 --> 00:20:28,144
♪
457
00:20:28,227 --> 00:20:30,146
Hey, you wanted these?
458
00:20:30,229 --> 00:20:31,625
Those are for Isaiah.
459
00:20:31,708 --> 00:20:33,845
He left his at home,
so he's gonna come by later,
460
00:20:33,928 --> 00:20:35,455
pick 'em up.
461
00:20:35,538 --> 00:20:39,590
-How was he this morning?
-The same.
462
00:20:39,673 --> 00:20:44,160
I just... what are we
gonna do here, Kelly?
463
00:20:44,243 --> 00:20:46,162
He's scared for his mom.
464
00:20:46,245 --> 00:20:48,512
I guess this is just
how it's coming out.
465
00:20:48,595 --> 00:20:53,386
I just want to talk to him
and just tell him
466
00:20:53,469 --> 00:20:54,692
everything's gonna be all right,
467
00:20:54,775 --> 00:20:57,173
but I know that's the last thing
468
00:20:57,256 --> 00:20:59,000
he wants to hear right now.
469
00:20:59,083 --> 00:21:00,915
I think he made that
pretty clear.
470
00:21:00,998 --> 00:21:02,395
Mm.
471
00:21:02,478 --> 00:21:04,219
I don't think
there is an easy answer.
472
00:21:06,177 --> 00:21:10,011
Uh, how'd it go
over at Herrmann's?
473
00:21:10,094 --> 00:21:12,579
Ended up being a lot more
complicated than I expected.
474
00:21:12,662 --> 00:21:14,581
I'm pulling in Van Meter.
475
00:21:14,664 --> 00:21:16,104
What'd you tell Herrmann?
476
00:21:16,187 --> 00:21:17,758
I told him that right now,
there's no reason
477
00:21:17,841 --> 00:21:19,847
to think that
any of this is his fault.
478
00:21:19,930 --> 00:21:21,719
As far as I could see, at least.
479
00:21:21,802 --> 00:21:23,373
But you couldn't rule it out?
480
00:21:23,456 --> 00:21:24,939
Well, I didn't say
that part to him.
481
00:21:25,022 --> 00:21:27,768
Well, no matter what, I mean,
482
00:21:27,851 --> 00:21:30,031
he's not legally liable,
though, right?
483
00:21:30,114 --> 00:21:32,817
No, but I think
we both know that's not
484
00:21:32,900 --> 00:21:35,385
what this is really about.
485
00:21:35,468 --> 00:21:37,169
You gave me a fork.
486
00:21:37,252 --> 00:21:38,692
We don't have any spoons.
487
00:21:38,775 --> 00:21:42,435
We'll grab some
when we go out today.
488
00:21:42,518 --> 00:21:46,613
I started making a list of
everything that needs doing.
489
00:21:46,696 --> 00:21:48,916
I thought we could
divide and conquer.
490
00:21:51,266 --> 00:21:52,967
This is a lot.
491
00:21:53,050 --> 00:21:54,839
I'm gonna need everyone
to make a list
492
00:21:54,922 --> 00:21:56,580
of any valuables they lost.
493
00:21:56,663 --> 00:22:00,279
We've got a... a meeting with
the insurance broker at 6:00.
494
00:22:00,362 --> 00:22:03,064
So they just give us
all our stuff back?
495
00:22:03,147 --> 00:22:05,676
That's what insurance is for.
That's why we have it.
496
00:22:05,759 --> 00:22:07,808
They can't get my journals back,
497
00:22:07,891 --> 00:22:09,854
or the stuff from my friends.
498
00:22:09,937 --> 00:22:13,205
What am I supposed
to do about that?
499
00:22:13,288 --> 00:22:16,164
[somber music]
500
00:22:16,247 --> 00:22:18,341
♪
501
00:22:18,424 --> 00:22:23,302
Hey, you're right.
502
00:22:23,385 --> 00:22:25,261
There are some things
we can't get back.
503
00:22:25,344 --> 00:22:31,049
Like your journals,
or Lee Henry's trophies,
504
00:22:31,132 --> 00:22:34,095
my mother's ring.
505
00:22:34,178 --> 00:22:36,489
I know it's hard.
506
00:22:36,572 --> 00:22:38,705
What about the door frame?
507
00:22:40,794 --> 00:22:43,148
I don't think it made it, pal.
508
00:22:43,231 --> 00:22:45,716
How am I gonna know
if I beat Luke?
509
00:22:45,799 --> 00:22:52,980
♪
510
00:23:02,816 --> 00:23:06,345
-Hey, Kelly.
-Hey.
511
00:23:06,428 --> 00:23:08,086
Just the guy I was waiting for.
512
00:23:08,169 --> 00:23:11,524
I owe you a key.
-Yeah. Sorry about that.
513
00:23:11,607 --> 00:23:13,613
Ah, don't sweat it.
514
00:23:13,696 --> 00:23:16,355
Stella forgets her keys
all the time.
515
00:23:16,438 --> 00:23:18,270
Are these from Herrmann's house?
516
00:23:18,353 --> 00:23:20,403
They are.
517
00:23:20,486 --> 00:23:23,101
Is this where it started?
518
00:23:23,184 --> 00:23:24,320
Good eye.
519
00:23:24,403 --> 00:23:26,539
Now, if you can tell me
how it started,
520
00:23:26,622 --> 00:23:28,019
that would be a big help.
521
00:23:28,102 --> 00:23:29,455
Wait, I thought
this was an accident.
522
00:23:29,538 --> 00:23:31,022
It was.
523
00:23:31,105 --> 00:23:33,324
Herrmann wants to know,
so I told him I'd take a look.
524
00:23:36,197 --> 00:23:38,246
Why is this part so melted?
525
00:23:38,329 --> 00:23:42,555
It could be because the wires
behind it started the fire,
526
00:23:42,638 --> 00:23:44,427
but I'm not so sure.
527
00:23:44,510 --> 00:23:46,207
I've got my own theory.
528
00:23:49,297 --> 00:23:51,608
I could use some help
with it, actually,
529
00:23:51,691 --> 00:23:54,698
if you wanted to tag along.
-Yeah?
530
00:23:54,781 --> 00:23:56,830
Yeah, I could use
another set of good eyes.
531
00:23:56,913 --> 00:23:59,616
Plus, you could see where
I do fire investigations.
532
00:23:59,699 --> 00:24:02,183
It's actually pretty cool.
533
00:24:02,266 --> 00:24:05,796
[bright music]
534
00:24:05,879 --> 00:24:07,881
Okay, sure.
535
00:24:09,448 --> 00:24:11,362
Grab those photos.
We might need 'em.
536
00:24:12,842 --> 00:24:14,761
Thought I saw you walk in.
537
00:24:14,844 --> 00:24:17,590
You didn't. I'm not here.
538
00:24:17,673 --> 00:24:22,334
I just... I needed
some place to work.
539
00:24:22,417 --> 00:24:25,772
Well, that's quite
the to-do list.
540
00:24:25,855 --> 00:24:28,035
That's just half of it.
541
00:24:28,118 --> 00:24:30,951
God knows what else
we're not thinking of.
542
00:24:31,034 --> 00:24:34,999
-How's the family holding up?
-Not great.
543
00:24:35,082 --> 00:24:37,305
You should have heard 'em
this morning, Mouch.
544
00:24:37,388 --> 00:24:40,700
They're... they're talking about
all the things they lost.
545
00:24:40,783 --> 00:24:43,529
Just about killed me.
546
00:24:43,612 --> 00:24:46,314
What do you even say?
547
00:24:46,397 --> 00:24:49,883
Well, you're all safe.
548
00:24:49,966 --> 00:24:52,582
You got each other.
549
00:24:52,665 --> 00:24:55,454
That's what matters.
550
00:24:55,537 --> 00:24:57,369
Yeah.
551
00:24:57,452 --> 00:24:59,589
As far as the rest
of it goes, I mean,
552
00:24:59,672 --> 00:25:02,200
at the end of the day, it's...
553
00:25:02,283 --> 00:25:03,462
it's just stuff.
554
00:25:03,545 --> 00:25:06,465
[somber music]
555
00:25:06,548 --> 00:25:07,640
♪
556
00:25:07,723 --> 00:25:11,165
It's just stuff?
557
00:25:11,248 --> 00:25:15,648
That's... that's what
I'm supposed to tell my kids?
558
00:25:15,731 --> 00:25:19,217
Tell my wife, it's just stuff?
559
00:25:19,300 --> 00:25:21,480
After they...
they lost everything?
560
00:25:21,563 --> 00:25:22,655
It's just stuff?
561
00:25:22,738 --> 00:25:24,265
I'm not saying
it's not important.
562
00:25:24,348 --> 00:25:25,528
I just...
563
00:25:25,611 --> 00:25:30,315
Our whole lives
were in that house, Mouch.
564
00:25:30,398 --> 00:25:34,058
Everything that mattered to us,
it was in there.
565
00:25:34,141 --> 00:25:37,365
Everything!
Don't tell me that it...
566
00:25:37,448 --> 00:25:39,542
it's just stuff.
567
00:25:39,625 --> 00:25:41,674
[exhales] Herrmann.
568
00:25:41,757 --> 00:25:45,417
[tense music]
569
00:25:45,500 --> 00:25:46,810
Okay.
570
00:25:46,893 --> 00:25:49,290
All IV bags and tubing go here.
571
00:25:49,373 --> 00:25:52,859
Uh, angiocatheters, hep-lock,
Tegaderm, and tourniquets
572
00:25:52,942 --> 00:25:56,428
all go in the tackle box.
-Got it.
573
00:25:56,511 --> 00:25:57,734
Okay.
574
00:25:57,817 --> 00:25:59,823
Uh, all breathing supplies
are all together.
575
00:25:59,906 --> 00:26:01,781
Rebreathers,
nasal cannulas, nebulizers.
576
00:26:01,864 --> 00:26:04,044
Uh-huh.
577
00:26:04,127 --> 00:26:06,482
Maybe you should
write this down, Capp.
578
00:26:06,565 --> 00:26:09,441
No. I got it all up here.
579
00:26:09,524 --> 00:26:10,703
Okay.
580
00:26:10,786 --> 00:26:12,531
Um, how about you say it
back to me, then?
581
00:26:12,614 --> 00:26:14,011
[alarm blares]
582
00:26:14,094 --> 00:26:15,926
Ambo 61, person down
from unknown causes.
583
00:26:16,009 --> 00:26:18,406
Okay. [chuckles]
584
00:26:18,489 --> 00:26:19,625
Let's go.
585
00:26:19,708 --> 00:26:21,714
-Do I stay here?
-Yep.
586
00:26:21,797 --> 00:26:24,674
[suspenseful music]
587
00:26:24,757 --> 00:26:26,458
♪
588
00:26:26,541 --> 00:26:27,894
Okay, yeah. They're here.
589
00:26:27,977 --> 00:26:30,066
Okay. This way.
590
00:26:32,199 --> 00:26:34,945
Apparently the client
freaked out mid-session and...
591
00:26:35,028 --> 00:26:36,986
and tried to get off the table.
592
00:26:41,382 --> 00:26:42,735
I didn't want to move him
in case it made it worse.
593
00:26:42,818 --> 00:26:44,171
You did the right thing.
594
00:26:44,254 --> 00:26:47,784
Okay, let's get you
on your back here, sir.
595
00:26:47,867 --> 00:26:49,437
All right, here we go.
-[groaning]
596
00:26:49,520 --> 00:26:51,265
Here to help.
597
00:26:51,348 --> 00:26:52,702
[gasping]
598
00:26:52,785 --> 00:26:54,834
Oh, come on.
599
00:26:54,917 --> 00:26:58,355
♪
600
00:27:02,098 --> 00:27:03,713
Capp, pulse ox and stethoscope.
601
00:27:03,796 --> 00:27:06,803
-Copy.
-I can't breathe.
602
00:27:06,886 --> 00:27:08,413
Hey, you might be
having a panic attack.
603
00:27:08,496 --> 00:27:10,458
Try to take deep breaths, okay?
604
00:27:10,541 --> 00:27:11,851
Thank you.
605
00:27:11,934 --> 00:27:15,638
[gasping]
606
00:27:15,721 --> 00:27:16,726
Looks like the fall
might have driven
607
00:27:16,809 --> 00:27:18,118
some of these pretty deep.
608
00:27:18,201 --> 00:27:19,598
Can I see a needle, please?
609
00:27:19,681 --> 00:27:22,209
O2 sat's under 90.
He's not getting enough air.
610
00:27:22,292 --> 00:27:23,863
Thank you.
611
00:27:23,946 --> 00:27:25,822
Yeah, I don't think this is
just a panic attack.
612
00:27:25,905 --> 00:27:28,346
Looks like one of the needles
might have punctured a lung.
613
00:27:28,429 --> 00:27:30,566
Oh! Oh, my God!
614
00:27:30,649 --> 00:27:33,960
Petroleum gauze, please.
Thank you.
615
00:27:34,043 --> 00:27:36,180
We are gonna make sure that
doesn't go in any deeper.
616
00:27:36,263 --> 00:27:37,790
-Non-rebreather.
-Yeah.
617
00:27:37,873 --> 00:27:39,226
This is gonna
help you breathe, okay?
618
00:27:39,309 --> 00:27:41,620
I... I can't. I can't.
619
00:27:41,703 --> 00:27:43,491
Hey, buddy, you're okay.
Just look at me.
620
00:27:43,574 --> 00:27:45,276
Deep breaths.
621
00:27:45,359 --> 00:27:48,014
[gasping]
622
00:27:50,190 --> 00:27:53,106
[breathing deeply]
623
00:27:54,585 --> 00:27:55,591
That's it.
624
00:27:55,674 --> 00:27:58,115
Just like that.
625
00:27:58,198 --> 00:27:59,551
Okay, needle is secure.
626
00:27:59,634 --> 00:28:00,683
We're gonna take you
to Med where
627
00:28:00,766 --> 00:28:02,598
they can remove it there, okay?
628
00:28:02,681 --> 00:28:04,683
Hey, you did good.
629
00:28:07,816 --> 00:28:10,083
Okay, let's get him
on the stretcher.
630
00:28:10,166 --> 00:28:12,129
Mm-hmm.
631
00:28:12,212 --> 00:28:15,349
[gentle music]
632
00:28:15,432 --> 00:28:18,697
♪
633
00:28:28,184 --> 00:28:30,060
Uh, Kidd asked me to
clean out the compartments,
634
00:28:30,143 --> 00:28:32,105
but, I mean,
I can come back if...
635
00:28:32,188 --> 00:28:33,716
Nah, I'm almost done,
636
00:28:33,799 --> 00:28:36,671
if I can ever find
this damn Lawless axe.
637
00:28:49,902 --> 00:28:53,692
Oh. It's there, right.
638
00:28:53,775 --> 00:28:56,216
I guess I'm not thinking
straight right now.
639
00:28:56,299 --> 00:28:57,696
I get it.
640
00:28:57,779 --> 00:29:00,873
[somber music]
641
00:29:00,956 --> 00:29:02,697
Hey...
642
00:29:06,353 --> 00:29:07,658
Thank you.
643
00:29:09,573 --> 00:29:10,578
Yeah.
644
00:29:10,661 --> 00:29:15,714
♪
645
00:29:15,797 --> 00:29:16,972
[phone dings]
646
00:29:19,409 --> 00:29:22,286
[tense music]
647
00:29:22,369 --> 00:29:24,810
♪
648
00:29:24,893 --> 00:29:27,069
[sighs]
649
00:29:33,249 --> 00:29:35,865
Isaiah,
this is Captain Van Meter.
650
00:29:35,948 --> 00:29:38,650
-Call me Tom.
-Nice to meet you.
651
00:29:38,733 --> 00:29:40,173
Yeah, Kelly tells me
you're helping out
652
00:29:40,256 --> 00:29:41,958
on our investigation.
653
00:29:42,041 --> 00:29:43,742
He fill you in on
what we're looking for?
654
00:29:43,825 --> 00:29:45,048
Yeah, we're trying to figure out
655
00:29:45,131 --> 00:29:47,137
what started the fire.
-Yeah, exactly.
656
00:29:47,220 --> 00:29:49,966
And we know one possibility
is faulty wiring,
657
00:29:50,049 --> 00:29:52,185
but Kelly's got
a different idea.
658
00:29:52,268 --> 00:29:53,796
Uh, he thinks
it might be something
659
00:29:53,879 --> 00:29:55,885
plugged into the outlet.
660
00:29:55,968 --> 00:29:59,149
-Not a bad theory.
-But we have to prove it.
661
00:29:59,232 --> 00:30:01,325
How do we do that?
662
00:30:01,408 --> 00:30:02,674
We test the theory.
663
00:30:02,757 --> 00:30:05,804
[door rumbling, truck beeping]
664
00:30:07,457 --> 00:30:10,373
These are the appliances we
pulled from Herrmann's kitchen.
665
00:30:15,335 --> 00:30:17,206
Let's see what we can find.
666
00:30:20,644 --> 00:30:22,607
-Well?
-What?
667
00:30:22,690 --> 00:30:24,348
How'd it go with Capp?
668
00:30:24,431 --> 00:30:25,828
We are all dying to know.
669
00:30:25,911 --> 00:30:28,787
-Honestly, he was great.
-Really?
670
00:30:28,870 --> 00:30:30,484
Didn't have that
on my bingo card.
671
00:30:30,567 --> 00:30:32,704
-Did he place an IV?
-No.
672
00:30:32,787 --> 00:30:34,706
Uh, but needles were
definitely involved.
673
00:30:34,789 --> 00:30:36,839
-All right!
-Capp!
674
00:30:36,922 --> 00:30:38,666
-Hey, hey!
-Good job, Capp.
675
00:30:38,749 --> 00:30:39,798
All right, all right.
676
00:30:39,881 --> 00:30:41,669
Really not a big deal, guys.
677
00:30:41,752 --> 00:30:44,107
All right, funny.
678
00:30:44,190 --> 00:30:46,674
Capp, there is
a needle in your neck.
679
00:30:46,757 --> 00:30:47,806
What?
680
00:30:47,889 --> 00:30:49,329
Don't... please don't touch it.
681
00:30:49,412 --> 00:30:52,376
-When did that happen?
-How did that happen?
682
00:30:52,459 --> 00:30:54,030
Okay, it's not in too deep,
683
00:30:54,113 --> 00:30:55,379
but let's just remove it
at the ambulance
684
00:30:55,462 --> 00:30:58,556
to be safe, okay? Let's go.
685
00:30:58,639 --> 00:31:00,340
This is not going in the report.
686
00:31:00,423 --> 00:31:01,602
Nope.
687
00:31:01,685 --> 00:31:03,343
We'll start with
the power cords.
688
00:31:03,426 --> 00:31:07,043
You want to look for
any visible damage.
689
00:31:07,126 --> 00:31:09,132
It doesn't feel brittle to me.
690
00:31:09,215 --> 00:31:12,570
You see any cracks
or scorch marks?
691
00:31:12,653 --> 00:31:15,660
-Uh, nope.
-Yeah, me neither.
692
00:31:15,743 --> 00:31:17,923
All right, why don't you check
the cord on the microwave?
693
00:31:18,006 --> 00:31:19,094
Okay.
694
00:31:22,445 --> 00:31:23,363
Smart kid.
695
00:31:23,446 --> 00:31:24,843
He is.
696
00:31:24,926 --> 00:31:27,106
He's just having
a rough go of it lately.
697
00:31:27,189 --> 00:31:30,893
It's a good thing he's got
you looking out for him then.
698
00:31:30,976 --> 00:31:32,851
Yeah, the cord
on this one is fine.
699
00:31:32,934 --> 00:31:36,159
[soft dramatic music]
700
00:31:36,242 --> 00:31:38,726
♪
701
00:31:38,809 --> 00:31:41,599
I want to try something.
702
00:31:41,682 --> 00:31:44,384
Well, if you're thinking
the stove started the fire,
703
00:31:44,467 --> 00:31:46,909
you should know none of the
burners were on at the scene.
704
00:31:46,992 --> 00:31:48,519
Oh, they wouldn't need
to be if it was
705
00:31:48,602 --> 00:31:49,999
a leak in the supply system.
706
00:31:50,082 --> 00:31:51,304
Well, that would
explain the fuel,
707
00:31:51,387 --> 00:31:53,263
but we still need
an ignition source.
708
00:31:53,346 --> 00:31:55,918
Well, if there's a short
in the ignition unit...
709
00:31:56,001 --> 00:31:58,442
-We'd have both.
-Yeah.
710
00:31:58,525 --> 00:32:00,792
And nothing to do
with Herrmann's wiring.
711
00:32:00,875 --> 00:32:04,187
[grunts]
Only one way to find out.
712
00:32:04,270 --> 00:32:05,401
Let's plug it in.
713
00:32:11,755 --> 00:32:13,979
Okay, opening the valve.
714
00:32:14,062 --> 00:32:17,461
[valve squeaks, flames whoosh]
715
00:32:17,544 --> 00:32:19,767
Whoa!
716
00:32:19,850 --> 00:32:21,117
[valve squeaks]
717
00:32:21,200 --> 00:32:24,163
Uh, the stove's not supposed
to do that, right?
718
00:32:24,246 --> 00:32:26,074
No, it's not.
719
00:32:29,121 --> 00:32:31,079
[sighs]
720
00:32:32,385 --> 00:32:34,260
Mouch, have you seen Herrmann?
721
00:32:34,343 --> 00:32:35,218
I need to talk to him.
722
00:32:35,301 --> 00:32:38,003
-He wasn't with you?
-No.
723
00:32:38,086 --> 00:32:40,310
What's going on?
-I just hung up with Cindy.
724
00:32:40,393 --> 00:32:42,268
Herrmann missed their
insurance appointment.
725
00:32:42,351 --> 00:32:44,227
Now she can't get him
on the phone.
726
00:32:44,310 --> 00:32:47,317
-And you tried him too?
-Straight to voicemail.
727
00:32:47,400 --> 00:32:49,710
Cindy's pretty worried.
728
00:32:49,793 --> 00:32:51,103
So am I.
729
00:32:51,186 --> 00:32:53,105
Do you have any idea
where he might have gone?
730
00:32:53,188 --> 00:32:54,846
[sighs]
731
00:32:54,929 --> 00:32:56,804
[tense music]
732
00:32:56,887 --> 00:33:00,417
Actually, yeah.
733
00:33:00,500 --> 00:33:06,071
♪
734
00:33:11,728 --> 00:33:14,387
[wood clattering]
735
00:33:14,470 --> 00:33:17,347
[somber music]
736
00:33:17,430 --> 00:33:22,047
♪
737
00:33:22,130 --> 00:33:24,306
[exhales]
738
00:33:29,007 --> 00:33:33,145
It should be right here,
Mouch, the door frame.
739
00:33:33,228 --> 00:33:35,756
It should be right here.
740
00:33:35,839 --> 00:33:40,979
Herrmann,
this wasn't your fault.
741
00:33:41,062 --> 00:33:44,330
Your stove had a short
in the ignition unit.
742
00:33:44,413 --> 00:33:47,333
That's what started the fire.
743
00:33:47,416 --> 00:33:50,902
Severide proved it.
744
00:33:50,985 --> 00:33:53,209
[sniffs]
745
00:33:53,292 --> 00:33:55,515
Well, that's something, I guess.
746
00:33:55,598 --> 00:33:58,388
Cindy's been calling.
747
00:33:58,471 --> 00:34:00,386
She's worried about you.
748
00:34:03,041 --> 00:34:05,134
So that's what this is...
749
00:34:05,217 --> 00:34:08,398
you came to pull me out of here,
750
00:34:08,481 --> 00:34:11,053
tell me to let it go,
751
00:34:11,136 --> 00:34:12,837
move on.
752
00:34:12,920 --> 00:34:14,574
No.
753
00:34:16,358 --> 00:34:18,451
I'm just here to help.
754
00:34:18,534 --> 00:34:21,411
[tender music]
755
00:34:21,494 --> 00:34:27,543
♪
756
00:34:29,154 --> 00:34:30,333
Hey.
757
00:34:30,416 --> 00:34:31,421
Just, uh, wanted to let you know
758
00:34:31,504 --> 00:34:32,770
we wrapped our training
with Capp.
759
00:34:32,853 --> 00:34:34,163
How did it go?
760
00:34:34,246 --> 00:34:36,252
I think we proved
we can do the job in-house.
761
00:34:36,335 --> 00:34:38,819
Hopefully Robinson
feels the same way.
762
00:34:38,902 --> 00:34:40,821
She should.
763
00:34:40,904 --> 00:34:44,430
If you can train Capp,
you can train anyone.
764
00:34:47,346 --> 00:34:48,829
Right.
765
00:34:48,912 --> 00:34:51,441
See you next shift.
766
00:34:51,524 --> 00:34:54,701
[door buzzes, clangs]
767
00:34:58,183 --> 00:35:01,059
[tense music]
768
00:35:01,142 --> 00:35:03,366
♪
769
00:35:03,449 --> 00:35:05,585
You're late.
770
00:35:05,668 --> 00:35:07,587
Yeah, there was,
uh... there was traffic
771
00:35:07,670 --> 00:35:09,807
coming from the firehouse.
772
00:35:09,890 --> 00:35:11,591
You know,
people who show up on time,
773
00:35:11,674 --> 00:35:16,814
who get the job done,
they don't need excuses.
774
00:35:16,897 --> 00:35:18,555
Yes, sir.
775
00:35:18,638 --> 00:35:20,731
How's it going at the new house?
776
00:35:20,814 --> 00:35:23,386
It's good.
Yeah, it's a solid group.
777
00:35:23,469 --> 00:35:25,083
Okay. And your lieutenant?
778
00:35:25,166 --> 00:35:29,131
She, uh... she likes
putting me through the paces.
779
00:35:29,214 --> 00:35:31,437
That's a good thing.
780
00:35:31,520 --> 00:35:33,483
Means she sees potential in you.
781
00:35:33,566 --> 00:35:36,703
-[chuckles]
-Listen to her.
782
00:35:36,786 --> 00:35:38,571
Yes, sir.
783
00:35:39,920 --> 00:35:42,013
You said on the phone,
you had something for me?
784
00:35:42,096 --> 00:35:44,668
Yeah, it's, uh...
785
00:35:44,751 --> 00:35:46,626
it's about the parole hearing.
786
00:35:46,709 --> 00:35:48,280
Okay, I was looking through
the Bianchi case files,
787
00:35:48,363 --> 00:35:50,935
and I realized the medic report
788
00:35:51,018 --> 00:35:53,368
from the night of the murder
is missing.
789
00:35:54,804 --> 00:35:56,462
-Medic report?
-Yeah.
790
00:35:56,545 --> 00:35:57,594
The paramedics,
they would have been the first
791
00:35:57,677 --> 00:35:59,030
to respond to the scene,
792
00:35:59,113 --> 00:36:00,466
and they would have documented
everything they saw,
793
00:36:00,549 --> 00:36:02,642
including the murder weapon.
794
00:36:02,725 --> 00:36:04,818
I don't see how that helps me.
795
00:36:04,901 --> 00:36:06,646
Okay, if we can track down
the medic report,
796
00:36:06,729 --> 00:36:08,344
we can prove to the parole board
797
00:36:08,427 --> 00:36:10,128
that you weren't
planting evidence.
798
00:36:10,211 --> 00:36:13,044
Okay, the... the screwdriver.
799
00:36:13,127 --> 00:36:14,959
It was there
when the paramedics arrived
800
00:36:15,042 --> 00:36:17,527
before somebody messed up
and took it from the scene.
801
00:36:17,610 --> 00:36:21,004
All you were doing
was putting it back.
802
00:36:23,268 --> 00:36:26,797
It's a shame you didn't stay
in the Academy.
803
00:36:26,880 --> 00:36:29,012
You'd have made
a hell of a detective.
804
00:36:31,450 --> 00:36:33,238
So you think
there's something here?
805
00:36:33,321 --> 00:36:36,589
It's good work,
806
00:36:36,672 --> 00:36:37,808
but that kind of proof
807
00:36:37,891 --> 00:36:40,898
isn't what's gonna
get me out of here.
808
00:36:40,981 --> 00:36:43,030
Then what will?
809
00:36:43,113 --> 00:36:46,077
Mercy.
810
00:36:46,160 --> 00:36:49,685
Mercy will, and I need you
to go get it for me.
811
00:36:51,600 --> 00:36:53,428
[door clicks]
812
00:36:56,170 --> 00:36:57,480
Hey.
813
00:36:57,563 --> 00:36:59,395
Um, hey.
814
00:36:59,478 --> 00:37:02,441
Uh, do you guys know how to
balance chemical equations?
815
00:37:02,524 --> 00:37:06,010
That's more your department.
816
00:37:06,093 --> 00:37:08,530
Yeah, I think
we can figure it out.
817
00:37:10,967 --> 00:37:13,365
I'm gonna let you two
Einsteins handle that.
818
00:37:13,448 --> 00:37:16,151
I gotta to take some more stuff
over to the Herrmanns'.
819
00:37:16,234 --> 00:37:18,845
Oh, uh, actually, wait a sec.
820
00:37:28,420 --> 00:37:29,338
That's for Kenny.
821
00:37:29,421 --> 00:37:31,731
[soft music]
822
00:37:31,814 --> 00:37:33,690
You want to give this to him?
823
00:37:33,773 --> 00:37:35,822
Tell him it's
from the '98 finals,
824
00:37:35,905 --> 00:37:37,041
the one with Jordan's shot
at the buzzer.
825
00:37:37,124 --> 00:37:39,478
I remember. I watched it live.
826
00:37:39,561 --> 00:37:43,526
-I wasn't even born yet.
-[laughs]
827
00:37:43,609 --> 00:37:45,702
You sure about this?
828
00:37:45,785 --> 00:37:47,965
Kenny doesn't have anything.
829
00:37:48,048 --> 00:37:49,445
Now he does.
830
00:37:49,528 --> 00:37:56,665
♪
831
00:37:59,059 --> 00:38:01,021
Yes.
832
00:38:01,104 --> 00:38:02,371
Thank you.
833
00:38:02,454 --> 00:38:04,194
Yeah. [sighs]
834
00:38:06,632 --> 00:38:07,550
You're home.
835
00:38:07,633 --> 00:38:09,247
Looks like you've been busy.
836
00:38:09,330 --> 00:38:11,597
Yeah, I finally got
the internet switched over.
837
00:38:11,680 --> 00:38:13,208
Ah, right.
838
00:38:13,291 --> 00:38:14,600
Where are the kids?
839
00:38:14,683 --> 00:38:16,733
Oh, they're at the movies,
thank God.
840
00:38:16,816 --> 00:38:19,083
Another hour alone
with all of them in here,
841
00:38:19,166 --> 00:38:21,303
I might have committed murder.
-[chuckles]
842
00:38:21,386 --> 00:38:23,435
[sighs]
843
00:38:23,518 --> 00:38:25,959
-You look exhausted.
-Yeah.
844
00:38:26,042 --> 00:38:30,790
Um, I'm sorry that I scared you.
845
00:38:30,873 --> 00:38:34,446
It's just, uh...
it's just, I had to go back.
846
00:38:34,529 --> 00:38:37,623
I... I wasn't ready
to give up yet.
847
00:38:37,706 --> 00:38:40,278
-I'm just glad you're okay.
-Yeah.
848
00:38:40,361 --> 00:38:41,975
Me and Mouch, we...
849
00:38:42,058 --> 00:38:44,587
we went over every square inch
of that place,
850
00:38:44,670 --> 00:38:46,371
and I wanted to be able
to tell you that
851
00:38:46,454 --> 00:38:49,374
I found something, and...
852
00:38:49,457 --> 00:38:52,421
but I can't do that.
853
00:38:52,504 --> 00:38:55,293
Honey, that's okay.
854
00:38:55,376 --> 00:38:58,296
That's because...
855
00:38:58,379 --> 00:39:00,733
it was Mouch who found it.
856
00:39:00,816 --> 00:39:03,649
[tender music]
857
00:39:03,732 --> 00:39:05,129
♪
858
00:39:05,212 --> 00:39:06,909
[sobs]
859
00:39:09,564 --> 00:39:11,871
My mom's ring? [sighs]
860
00:39:15,440 --> 00:39:16,967
You don't know what this means.
861
00:39:17,050 --> 00:39:19,012
Hey, I do.
862
00:39:19,095 --> 00:39:20,619
I really do.
863
00:39:22,664 --> 00:39:25,802
Oh.
-[inhales sharply]
864
00:39:25,885 --> 00:39:29,719
Hey, just be glad
that he didn't find
865
00:39:29,802 --> 00:39:31,547
any of Kenny's artwork.
866
00:39:31,630 --> 00:39:34,807
[laughs]
867
00:39:36,504 --> 00:39:38,554
Thank you.
868
00:39:38,637 --> 00:39:41,252
[sniffles]
869
00:39:41,335 --> 00:39:43,559
[breathes shakily]
870
00:39:43,642 --> 00:39:50,779
♪
871
00:39:55,741 --> 00:39:58,617
[dramatic music]
872
00:39:58,700 --> 00:40:05,881
♪
873
00:40:25,814 --> 00:40:28,991
[wolf howls]
55940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.