All language subtitles for Black.Creek.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,715 --> 00:00:21,151 Come on, good girl. 2 00:00:21,325 --> 00:00:22,413 Almost home. 3 00:00:22,587 --> 00:00:23,719 I'll get you some oats. 4 00:00:26,722 --> 00:00:27,984 Hey, y'all. 5 00:00:28,158 --> 00:00:29,029 - I love-- - Hey, John! 6 00:00:29,203 --> 00:00:31,118 You look like something's got your goat. 7 00:00:32,510 --> 00:00:37,907 Well, I had to put a man down today. 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,604 Ain't somethin' I'm proud of. 9 00:00:41,084 --> 00:00:44,261 Killin' a man, ah, now that's a hell of a thing. 10 00:00:44,435 --> 00:00:47,438 I know it ain't easy, Daddy, but I'm sure he deserved it. 11 00:00:47,612 --> 00:00:48,874 He had it coming. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,833 One of them dregs calling himself 13 00:00:51,007 --> 00:00:52,922 part of Sinclair's Legions, 14 00:00:53,096 --> 00:00:55,142 trying to run Smitty off his land. 15 00:00:55,316 --> 00:00:58,449 I told the damn fool not to pull his gun on me. 16 00:00:58,623 --> 00:01:00,843 I hear that Sinclair is the devil himself. 17 00:01:01,017 --> 00:01:03,019 Yeah, I reckon. 18 00:01:04,281 --> 00:01:07,067 If I hadn't come along, Smitty'd probably be dead. 19 00:01:07,241 --> 00:01:10,635 Well, you did the right thing. 20 00:01:10,809 --> 00:01:12,463 You are a good man, John. 21 00:01:13,725 --> 00:01:14,944 I agree, ma'am. 22 00:01:15,118 --> 00:01:16,772 It's okay, baby girl. It's okay. 23 00:01:19,296 --> 00:01:20,689 - Lizzy? - Hm? 24 00:01:20,863 --> 00:01:23,648 Can I get some more of those potatoes, please? 25 00:01:23,822 --> 00:01:25,476 I swear, you are part grizzly or something. 26 00:01:25,650 --> 00:01:27,261 You ain't never done eatin', are ya? 27 00:01:27,435 --> 00:01:28,740 Can I get another helping of those potatoes, please? 28 00:01:28,914 --> 00:01:30,046 - Yes, you may. - Thank you. 29 00:01:30,220 --> 00:01:31,091 What? 30 00:01:31,265 --> 00:01:32,179 I nearly rode all the way 31 00:01:32,353 --> 00:01:33,180 - to Donnelly Pass today. - Oh, yes. 32 00:01:33,354 --> 00:01:34,311 Hey, 33 00:01:34,485 --> 00:01:35,269 when's Aunt Rose coming back? 34 00:01:35,443 --> 00:01:36,661 I thought she'd be back by now. 35 00:01:36,835 --> 00:01:40,012 Oh yeah, maybe a couple weeks, should be. 36 00:01:40,187 --> 00:01:42,450 Yeah, oh my gosh, how long has it been 37 00:01:42,624 --> 00:01:44,191 since we have seen her? 38 00:01:44,365 --> 00:01:46,280 Oh gosh, it's gotta be going on over two years now? 39 00:01:46,454 --> 00:01:47,498 - Yeah. - Hmm. 40 00:01:47,672 --> 00:01:49,457 - Huh! - Hm! Imagine that. 41 00:01:49,631 --> 00:01:51,807 Do you remember all the ruckus we used to cause around town? 42 00:01:51,981 --> 00:01:55,854 We? As far as I recall, it was mainly Rose. 43 00:01:56,028 --> 00:01:58,988 She always was the crazier one of the three of us. 44 00:01:59,162 --> 00:02:01,947 One night, 45 00:02:02,122 --> 00:02:04,428 Rose got drunker than old man Fletcher, 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,604 stole Pa's six-shooter. 47 00:02:06,778 --> 00:02:10,042 She nearly shot up half that damn town. 48 00:02:10,217 --> 00:02:11,870 You remember the next morning? 49 00:02:12,044 --> 00:02:14,221 We found her in the horse trough, 50 00:02:14,395 --> 00:02:15,831 pistol in one hand- 51 00:02:16,005 --> 00:02:18,138 Bottle of whiskey in the other! 52 00:02:19,443 --> 00:02:20,792 She still wasn't sober either. 53 00:02:20,966 --> 00:02:21,663 Nope. 54 00:02:21,837 --> 00:02:22,707 Aunt Rose did all that? 55 00:02:22,881 --> 00:02:24,622 Yeah. 56 00:02:24,796 --> 00:02:26,711 I knew there was a reason I became sheriff of this town. 57 00:02:26,885 --> 00:02:28,104 Yeah. 58 00:02:28,278 --> 00:02:29,410 But it'll take more than that 59 00:02:29,584 --> 00:02:30,628 to keep all you riff raff in line. 60 00:02:30,802 --> 00:02:32,543 Oh, wow, lookin' like you two are still in love. 61 00:02:32,717 --> 00:02:34,589 Oh no, there is no time for, 62 00:02:34,763 --> 00:02:37,069 there is no time for love in this house. 63 00:02:37,244 --> 00:02:39,028 We got way too many chores to do, 64 00:02:39,202 --> 00:02:40,334 with John upholdin' the law 65 00:02:40,508 --> 00:02:42,205 and me holdin' down the fort, so. 66 00:02:43,554 --> 00:02:45,774 Look this, that's all you get, all right? 67 00:02:45,948 --> 00:02:48,211 Now, you old grizzly, you save that nonsense for later 68 00:02:48,385 --> 00:02:49,691 because there are- Oh, come on. 69 00:02:49,865 --> 00:02:51,388 Too many chores to do, have to get to it. 70 00:02:51,562 --> 00:02:52,998 No, no! Let me get to it. 71 00:03:21,462 --> 00:03:22,811 John! 72 00:03:30,688 --> 00:03:33,038 You all women, get to the barn and hide 73 00:03:33,213 --> 00:03:36,259 until Clayton and I figure out what they want. 74 00:03:46,443 --> 00:03:48,097 Go on now, woman, go get with them. 75 00:03:49,446 --> 00:03:52,232 John, I ain't never left your side 76 00:03:52,406 --> 00:03:54,451 and I'm sure not about to start. 77 00:03:57,193 --> 00:03:58,325 Damn fool woman. 78 00:04:05,027 --> 00:04:06,855 What the hell you doing on my land? 79 00:04:07,029 --> 00:04:08,073 Your land? 80 00:04:09,249 --> 00:04:11,468 I guess you didn't get the telegram, Sheriff. 81 00:04:12,382 --> 00:04:14,123 That's right, Sheriff, I got the paperwork 82 00:04:14,297 --> 00:04:15,820 right here, all legal and such. 83 00:04:15,994 --> 00:04:18,388 Looks like your farm belongs to Mr. Sinclair here. 84 00:04:18,562 --> 00:04:21,826 So I suggest you and these fine folk get clearing out. 85 00:04:22,000 --> 00:04:25,134 Winslow, you're nothing but a conniving little worm. 86 00:04:25,308 --> 00:04:28,355 It's my job, making an honest living. 87 00:04:28,529 --> 00:04:31,271 Honest? 88 00:04:31,445 --> 00:04:33,273 And to hell with you, Sinclair. 89 00:04:33,447 --> 00:04:36,711 Yeah well, I guess we'll all meet there soon enough. 90 00:04:38,887 --> 00:04:41,324 Now there's that matter of a silver mining claim you own 91 00:04:41,498 --> 00:04:43,935 that I kind of feel should be mine. 92 00:04:44,109 --> 00:04:45,415 Restitution and all. 93 00:04:47,374 --> 00:04:49,463 You know what that is, John? Restitution? 94 00:04:50,725 --> 00:04:52,335 It's the restoration of something lost 95 00:04:52,509 --> 00:04:55,382 or stolen to its proper owner. 96 00:04:56,948 --> 00:04:58,515 Get off my land now. 97 00:05:07,959 --> 00:05:11,311 Oh, there's no need for this, comrades. 98 00:05:11,485 --> 00:05:12,703 We're all friends here. 99 00:05:15,271 --> 00:05:17,186 Now tell your boy to drop his iron. 100 00:05:18,100 --> 00:05:19,623 I suggest you do the same. 101 00:05:20,537 --> 00:05:21,886 Otherwise your fine lady here 102 00:05:22,060 --> 00:05:23,932 just might lose her head over this. 103 00:05:31,287 --> 00:05:33,768 There's too many of 'em, Clayton. 104 00:05:42,777 --> 00:05:44,866 Let her go and we'll talk. 105 00:05:47,434 --> 00:05:48,260 Stop it! 106 00:05:54,354 --> 00:05:56,878 Now that wasn't hard, was it? 107 00:05:58,836 --> 00:06:02,405 Now this town, your ranch, your claim, 108 00:06:03,493 --> 00:06:04,799 all belong to me now. 109 00:06:08,411 --> 00:06:12,415 Okay, let her go and then we'll talk. 110 00:06:12,589 --> 00:06:14,678 Oh, we're way past talking, John. 111 00:06:15,897 --> 00:06:17,986 You see, you killed one of my men today, 112 00:06:18,160 --> 00:06:19,814 now I'm gonna kill one of yours. 113 00:06:21,337 --> 00:06:22,599 Now I have to choose. 114 00:06:26,342 --> 00:06:28,039 Is it gonna be your fine lady here? 115 00:06:32,870 --> 00:06:33,958 This shit-kicker? 116 00:06:37,701 --> 00:06:39,355 Or is it gonna be you, John? 117 00:06:39,529 --> 00:06:41,357 You son of a bitch. 118 00:06:42,532 --> 00:06:44,316 No! Leave him be! 119 00:06:44,491 --> 00:06:45,579 No, leave him be! 120 00:06:45,753 --> 00:06:47,537 - Janie! No! - Leave him be! 121 00:06:47,711 --> 00:06:49,191 No, leave him be! 122 00:06:49,365 --> 00:06:51,976 Carver, go get her, and for fuck sake make sure 123 00:06:52,150 --> 00:06:54,414 there's no more surprises around here. 124 00:07:08,558 --> 00:07:10,778 It's clear. Let's get outta here. 125 00:07:14,782 --> 00:07:17,001 Well, this changes things, doesn't it? 126 00:07:17,175 --> 00:07:19,003 You two in love? 127 00:07:19,177 --> 00:07:20,701 Oh, that's just peachy. 128 00:07:21,919 --> 00:07:23,225 You cowards. 129 00:07:23,399 --> 00:07:25,532 Leave 'em. It's me you want. 130 00:07:27,969 --> 00:07:31,755 No, I changed my mind, John. Restitution. 131 00:07:35,585 --> 00:07:37,761 Lizzy! God, you son of a bitch. 132 00:07:37,935 --> 00:07:39,763 You goddamn son of a bitch. 133 00:07:41,548 --> 00:07:43,506 Oh, I'm that and a whole lot more. 134 00:07:45,900 --> 00:07:48,772 Yeehaw, John, it's rodeo time. 135 00:07:58,347 --> 00:08:00,523 Damn, John, you gotta really clean up 136 00:08:00,697 --> 00:08:02,177 the cowpie around here. 137 00:08:18,410 --> 00:08:22,023 Ooh, you got some spunk in you, lady, I'll give you that. 138 00:08:22,197 --> 00:08:25,026 I might keep you as one of my pets. 139 00:08:25,200 --> 00:08:27,376 Oh, we'll get that cleaned up for you. 140 00:08:31,728 --> 00:08:32,555 Oh, I'm gonna-- 141 00:08:32,729 --> 00:08:34,339 You're gonna what? 142 00:08:36,820 --> 00:08:38,909 I'll see you in hell. 143 00:08:47,004 --> 00:08:50,921 No! 144 00:08:54,446 --> 00:08:55,665 Come on, now. 145 00:08:57,667 --> 00:08:59,800 Come on now, let's get you outta here. 146 00:09:03,194 --> 00:09:08,156 I can't just leave them here like this. No! 147 00:09:09,157 --> 00:09:12,682 I'll take care of it. I will. 148 00:09:14,336 --> 00:09:15,946 Come on. Come on, now. 149 00:09:16,120 --> 00:09:17,513 Come on. 150 00:09:19,384 --> 00:09:20,429 Come on. 151 00:09:22,431 --> 00:09:24,128 I'll take care of it. I promise. 152 00:09:26,696 --> 00:09:30,613 Come on, watch your step, watch your step, honey. 153 00:09:30,787 --> 00:09:33,268 Let's go. Let's go, come on. 154 00:09:33,442 --> 00:09:36,227 Come on, let's go. Let's go. 155 00:10:55,916 --> 00:10:58,353 [scoffs] Look what we got coming here? 156 00:11:08,058 --> 00:11:09,625 She's bringing us a horse. 157 00:11:22,682 --> 00:11:24,422 Well, there's no fun in that. 158 00:11:24,596 --> 00:11:25,772 She's all gnarly. 159 00:11:38,393 --> 00:11:39,307 What are you chicken fuckers 160 00:11:39,481 --> 00:11:41,439 doing on my brother's property? 161 00:11:41,613 --> 00:11:43,267 Not his land no more. 162 00:11:43,441 --> 00:11:45,530 What do you mean it isn't his land? 163 00:11:45,705 --> 00:11:47,837 Well, he and Mr. Sinclair had some business dealings 164 00:11:48,011 --> 00:11:51,623 and uh, your brother kinda came up on the short end. 165 00:11:51,798 --> 00:11:54,670 Where's my brother? I wanna talk to him now. 166 00:12:02,765 --> 00:12:04,724 That's gonna be hard to do. 167 00:12:04,898 --> 00:12:05,986 Why? 168 00:12:06,160 --> 00:12:07,814 'Cause he's dead. 169 00:12:09,467 --> 00:12:10,947 Bullshit! 170 00:12:15,952 --> 00:12:19,782 Like my friend Cole here said, this was some serious shit. 171 00:12:21,218 --> 00:12:23,917 Your brother got his dumb brains blown out. 172 00:12:24,091 --> 00:12:25,440 Sinclair cut up that bitch wife of his 173 00:12:25,614 --> 00:12:27,529 until she squealed like a stuck pig. 174 00:12:28,443 --> 00:12:29,661 And that dullard Clayton? 175 00:12:30,967 --> 00:12:33,404 Well, we'll just say he lost his head over this. 176 00:12:35,058 --> 00:12:37,495 Yeah, they're dead. Every one of 'em. 177 00:13:09,571 --> 00:13:12,661 What about my sister Janie and my niece Katie? 178 00:13:12,835 --> 00:13:14,097 Dead, all of 'em. 179 00:13:14,271 --> 00:13:15,403 - Did you kill them? - No. 180 00:13:15,577 --> 00:13:16,926 Where the hell is he? 181 00:13:17,100 --> 00:13:19,363 I don't know. No one ever knows. 182 00:13:19,537 --> 00:13:22,714 The only reason I'm not killing your sorry ass right now, 183 00:13:22,889 --> 00:13:24,847 is because you're gonna tell this Sinclair 184 00:13:25,021 --> 00:13:26,718 I'm coming for him! 185 00:13:41,908 --> 00:13:44,345 What the hell happened to this town? 186 00:14:11,763 --> 00:14:14,157 I think I could rock your wagon wheels. 187 00:14:38,007 --> 00:14:39,400 Can I help you? 188 00:14:40,880 --> 00:14:42,316 I'm looking for Sinclair. 189 00:14:42,490 --> 00:14:44,448 Ooh, well, he certainly spends a lot of time here, 190 00:14:44,622 --> 00:14:46,494 but I don't rightly know his schedule. 191 00:14:48,670 --> 00:14:50,237 He runs a casino at the top of this town, 192 00:14:50,411 --> 00:14:52,761 but I can't say for sure he'll be there either tonight. 193 00:14:52,935 --> 00:14:55,329 What did you say was the nature of your business again? 194 00:14:57,853 --> 00:14:58,767 I didn't. 195 00:15:00,290 --> 00:15:01,509 You know, I sure wish I could help you, 196 00:15:01,683 --> 00:15:03,990 but he is a sneaky sort of man. 197 00:15:04,164 --> 00:15:05,469 Hey, if you gimme your name, I'll be happy 198 00:15:05,643 --> 00:15:07,776 to tell him who's calling on him. 199 00:15:07,950 --> 00:15:10,692 You tell him Rose Jennings' looking for him. 200 00:15:10,866 --> 00:15:14,565 Hm! Takes all sorts. 201 00:15:29,363 --> 00:15:30,625 I heard a couple of them scallys 202 00:15:30,799 --> 00:15:32,627 had the backdoor trots. 203 00:15:32,801 --> 00:15:34,890 Well, I'll take my chances. 204 00:15:35,064 --> 00:15:36,892 Good luck with that. 205 00:15:38,850 --> 00:15:42,158 Good evening, sweetheart. What could I get you? 206 00:15:42,332 --> 00:15:43,203 I'm okay. 207 00:15:44,160 --> 00:15:45,248 You let me know if you need something. 208 00:15:45,422 --> 00:15:46,815 - Okay, I will. - Okay. 209 00:15:46,989 --> 00:15:47,511 I just, I don't, I- I don't need anything. 210 00:15:47,685 --> 00:15:49,339 All right, anything. 211 00:15:49,513 --> 00:15:50,993 - Thank you. - You're welcome. 212 00:16:00,046 --> 00:16:02,744 Well, my my, you're a very pretty girl. 213 00:16:02,918 --> 00:16:05,747 Hm, I could fetch a good dollar for you. 214 00:16:05,921 --> 00:16:07,444 Tell me you're looking for a job. 215 00:16:07,618 --> 00:16:11,753 No, ma'am. I'm looking for my aun, my friend. 216 00:16:13,146 --> 00:16:15,365 I was, um, I haven't seen her in a while 217 00:16:15,539 --> 00:16:18,020 and I was thinking she might be free. 218 00:16:18,194 --> 00:16:20,544 Ain't nobody free around here. 219 00:16:22,198 --> 00:16:23,591 Tell me your friend's name. 220 00:16:23,765 --> 00:16:25,114 - Janie. - Ooh. 221 00:16:25,288 --> 00:16:27,508 I was told she might be here with y'all. 222 00:16:27,682 --> 00:16:30,250 Well, Janie's quite busy tonight. 223 00:16:30,424 --> 00:16:31,991 In fact, she's quite busy every night. 224 00:16:32,165 --> 00:16:33,862 She's one of my top earners. 225 00:16:34,036 --> 00:16:36,647 Damien did good with that one. 226 00:16:36,821 --> 00:16:38,910 Damien? Who's that? 227 00:16:39,085 --> 00:16:41,478 Well, sure you know Mr. Damien Sinclair? 228 00:16:41,652 --> 00:16:44,220 Our emperor, as he likes to call himself. 229 00:16:47,136 --> 00:16:49,530 Oh, no, well, if you're ever looking for a job, 230 00:16:49,704 --> 00:16:51,706 you certainly know where to find me. 231 00:16:52,968 --> 00:16:54,013 What do I got to drink tonight? 232 00:16:54,187 --> 00:16:55,492 Whatever you want. 233 00:18:11,742 --> 00:18:14,441 Come on, keep it coming, Earl. 234 00:18:14,615 --> 00:18:17,183 I already gave you three shots for free, Roy. 235 00:18:17,357 --> 00:18:19,272 What am I running, a damn charity here? 236 00:18:20,447 --> 00:18:24,320 Well, I'm your boy. Hey, I ain't got no money right now. 237 00:18:24,494 --> 00:18:25,713 And Jack and the other bastard 238 00:18:25,887 --> 00:18:27,845 ain't helping me none, neither. 239 00:18:28,019 --> 00:18:29,760 Come on, just one more. 240 00:18:29,934 --> 00:18:31,153 - What? - Come on. 241 00:18:31,327 --> 00:18:32,241 I gave you some hooch and we're what, 242 00:18:32,415 --> 00:18:33,634 we're best friends now? 243 00:18:33,808 --> 00:18:35,549 We always been best friends, Earl. 244 00:18:35,723 --> 00:18:37,203 Go on, get out now. Go on. 245 00:18:37,377 --> 00:18:38,029 There's no need for this, man. 246 00:18:38,204 --> 00:18:39,118 You need to go now. 247 00:18:39,292 --> 00:18:40,597 What? I-- 248 00:18:40,771 --> 00:18:43,034 Get out now! Go on, Roy. 249 00:18:44,123 --> 00:18:47,038 Okay, but I ain't gonna forget this here, Earl. 250 00:18:47,213 --> 00:18:48,823 Yeah, I ain't gonna forget it either. 251 00:18:48,997 --> 00:18:50,085 Mark my words. 252 00:18:51,652 --> 00:18:54,002 Should have let him have one more, Earl. 253 00:18:54,176 --> 00:18:56,439 Why you gotta be like that? 254 00:18:56,613 --> 00:18:58,920 You shut up, or you'll be next. 255 00:19:22,726 --> 00:19:25,294 Ooh! 256 00:19:25,468 --> 00:19:28,993 Hey, pretty lady. The name's Roy. 257 00:19:30,908 --> 00:19:32,910 Better behave yourself there, Roy. 258 00:19:33,084 --> 00:19:36,697 You're acting like a damn fool. You look like one too. 259 00:19:38,351 --> 00:19:40,483 Is it too much for a man to ask a woman 260 00:19:40,657 --> 00:19:41,963 to spend the night with him 261 00:19:42,137 --> 00:19:43,921 just so he can fully appreciate her? 262 00:19:44,095 --> 00:19:46,707 You're drunk and you smell like pig shit. 263 00:19:58,327 --> 00:19:59,981 The hell? 264 00:20:00,155 --> 00:20:01,765 You better leave me alone, 265 00:20:01,939 --> 00:20:04,115 or it'll get a whole lot worse next time. 266 00:20:05,204 --> 00:20:06,857 Fine then, you dumb bitch. 267 00:20:08,250 --> 00:20:09,643 What did you just call me? 268 00:20:10,774 --> 00:20:12,080 I'm gonna ignore that, 269 00:20:12,254 --> 00:20:14,474 if you could tell me where Sinclair is. 270 00:20:14,648 --> 00:20:16,302 I ain't got a clue where he at. 271 00:20:17,433 --> 00:20:18,956 Spends all his time at the whorehouse, 272 00:20:19,130 --> 00:20:20,567 probably getting himself a poke. 273 00:20:20,741 --> 00:20:23,222 Ask for the ringmaster, Hank, where he at. 274 00:20:23,396 --> 00:20:25,267 You mean that weasel, Hank Winslow? 275 00:20:26,268 --> 00:20:29,619 Yeah. You know him? 276 00:20:29,793 --> 00:20:31,447 Yeah. 277 00:20:34,798 --> 00:20:38,498 Y'all look like a big fat pig in the mud. 278 00:20:38,672 --> 00:20:42,110 Get outta here! Get! 279 00:20:49,813 --> 00:20:52,294 Let's see how that bitch go against you, Miss Betty. 280 00:20:59,954 --> 00:21:03,479 Go on now! Come on! 281 00:21:03,653 --> 00:21:05,089 Yeah! 282 00:21:05,264 --> 00:21:07,527 Oh, that's what I'm talking about. 283 00:21:07,701 --> 00:21:09,006 That right there. 284 00:21:09,180 --> 00:21:12,358 We give to people what they want. 285 00:21:12,532 --> 00:21:14,664 All right. 286 00:21:14,838 --> 00:21:16,318 That's right. 287 00:21:16,492 --> 00:21:17,580 Come on now! 288 00:21:19,800 --> 00:21:21,889 That's right, listen up. Oh come on. 289 00:21:22,063 --> 00:21:23,543 Come on! 290 00:21:23,717 --> 00:21:25,806 Come, stand up, stand up! 291 00:21:25,980 --> 00:21:27,286 - Come on! - Come on. 292 00:21:27,460 --> 00:21:29,549 Come on now. Come on now. 293 00:21:30,419 --> 00:21:33,509 - Oh, come on. - Whoa, whoa. 294 00:21:41,561 --> 00:21:43,476 Get him back, get him back. 295 00:21:45,173 --> 00:21:46,740 That was a good one. That was real good. 296 00:21:46,914 --> 00:21:48,002 Come on now, get him. 297 00:21:48,176 --> 00:21:49,612 Get him! Go, go, go! 298 00:21:51,701 --> 00:21:53,224 Come on. Get in there! 299 00:21:53,399 --> 00:21:55,314 Get up, get up! 300 00:21:55,488 --> 00:21:56,140 Come on, get Up! 301 00:21:57,141 --> 00:21:59,927 Oh! 302 00:22:02,930 --> 00:22:04,235 All right now! 303 00:22:06,890 --> 00:22:11,112 Oh, come on now! 304 00:22:19,816 --> 00:22:20,948 I love that. 305 00:22:30,740 --> 00:22:34,309 So, Hank, I just whooped your sorry ass. 306 00:22:35,789 --> 00:22:38,705 Looking the house, they lost. 307 00:22:38,879 --> 00:22:41,534 Now, Aaron, you know luck has a way 308 00:22:41,708 --> 00:22:43,666 of turning right around quick 309 00:22:43,840 --> 00:22:45,973 for transient folk like yourself. 310 00:22:46,147 --> 00:22:48,105 As in bad luck. 311 00:23:02,076 --> 00:23:03,860 - Oooh. - I should have known 312 00:23:04,034 --> 00:23:05,862 a slimy piece of garbage like you 313 00:23:06,036 --> 00:23:07,690 would be working with Sinclair. 314 00:23:07,864 --> 00:23:09,953 Come on, Rose, I thought we were friends here. 315 00:23:10,127 --> 00:23:11,738 What's it been, two or three years now? 316 00:23:11,912 --> 00:23:13,435 Hey, I'm just a simple business man 317 00:23:13,609 --> 00:23:14,871 trying to do my business. 318 00:23:15,045 --> 00:23:17,787 It's all quite entertaining. 319 00:23:17,961 --> 00:23:20,877 What have you then? Is this your full wager? 320 00:23:21,051 --> 00:23:24,577 I ain't bettin'. I wanna know where Sinclair is. 321 00:23:24,751 --> 00:23:26,143 Huh! Well, you'd be right. 322 00:23:26,622 --> 00:23:29,364 Now why you'd be looking for his eminence, I don't know. 323 00:23:30,409 --> 00:23:32,019 - His what? - It's not over yet. 324 00:23:34,630 --> 00:23:37,459 That's right. I got unfinished business with you. 325 00:23:37,633 --> 00:23:39,505 What the hell are you doing here? 326 00:23:39,679 --> 00:23:41,289 I don't have time for this. 327 00:23:41,463 --> 00:23:43,117 See? That's where you're wrong. 328 00:23:43,291 --> 00:23:46,163 You're gonna fight, because Emperor Sinclair decrees it. 329 00:23:46,337 --> 00:23:48,688 - Emperor Sinclair? - Mm-hmm. 330 00:23:48,862 --> 00:23:51,430 Is that what that asshole is calling himself? 331 00:23:51,604 --> 00:23:54,607 [chuckles] Well. 332 00:23:55,564 --> 00:23:57,348 Let's go, right here, right now. 333 00:23:58,393 --> 00:24:01,091 I already whooped your ass once. Isn't that enough? 334 00:24:03,050 --> 00:24:04,704 Go on, be a good girl and get in the ring. 335 00:24:04,878 --> 00:24:06,706 You need to perform for the masses. 336 00:24:06,880 --> 00:24:08,882 We give the people what they want, right? 337 00:24:11,058 --> 00:24:14,757 Okay, and I forgot to tell you the rules. There ain't none. 338 00:24:14,931 --> 00:24:16,672 And I'll tell you what, if you win this, 339 00:24:16,846 --> 00:24:18,892 I'll tell you where Emperor Sinclair is. 340 00:24:19,066 --> 00:24:22,548 Have fun. 341 00:24:24,593 --> 00:24:27,117 This is not gonna end well, gentlemen. 342 00:24:27,291 --> 00:24:29,598 Okie dokley, let's see what happens. 343 00:24:31,339 --> 00:24:33,036 All right, all right. 344 00:24:35,212 --> 00:24:37,214 All right, come on, then! 345 00:24:38,389 --> 00:24:40,522 Come on, Rose. 346 00:24:48,487 --> 00:24:52,578 That's it! Whoa! 347 00:24:52,752 --> 00:24:55,145 Come on now. Come on! 348 00:24:59,933 --> 00:25:01,151 Woo. That's right. 349 00:25:09,072 --> 00:25:10,247 Come on now! 350 00:25:16,166 --> 00:25:18,691 We got a fight here tonight ladies and gentlemen. 351 00:25:18,865 --> 00:25:20,301 Get in there, girl. 352 00:25:20,475 --> 00:25:22,608 Let's fight this out. Let's fight this out. 353 00:25:30,224 --> 00:25:31,747 You done? 354 00:25:41,583 --> 00:25:43,585 Well, well, you've become quite the little fighter 355 00:25:43,759 --> 00:25:44,630 since you left. 356 00:25:44,804 --> 00:25:46,153 You have an answer for me? 357 00:25:46,675 --> 00:25:49,548 Come to think of it, I think he's out of town right now. 358 00:25:50,592 --> 00:25:51,941 Outta town? 359 00:25:52,115 --> 00:25:54,117 I'm sure he'll be right back. 360 00:25:54,291 --> 00:25:55,118 Really? 361 00:25:56,032 --> 00:26:00,559 Mm-hmm. Yeah, I'm sure he'll be back right quick. 362 00:26:34,593 --> 00:26:37,073 Been a dog's age since I seen you in here last. 363 00:26:39,815 --> 00:26:41,382 Between you and me, 364 00:26:43,297 --> 00:26:45,604 I don't like the way things have changed around here. 365 00:26:45,778 --> 00:26:46,605 I reckon. 366 00:26:48,041 --> 00:26:49,216 What have ya? 367 00:26:49,390 --> 00:26:50,217 Whiskey. 368 00:26:51,740 --> 00:26:53,133 Coming right up. 369 00:27:16,547 --> 00:27:18,854 That ain't the greeting I was expecting. 370 00:27:21,291 --> 00:27:22,249 Richard. 371 00:27:24,512 --> 00:27:26,209 It's good to see ya. 372 00:27:36,611 --> 00:27:37,830 I missed you. 373 00:27:46,273 --> 00:27:49,624 And I'm real sorry about what happened to your kin. 374 00:27:52,105 --> 00:27:55,543 Do you know anything about this Sinclair? 375 00:27:55,717 --> 00:27:58,198 I'm gonna kill that son of a bitch. 376 00:28:00,591 --> 00:28:03,246 I'd be careful of that line of thinking in town. 377 00:28:05,901 --> 00:28:08,774 You don't wanna mess with Sinclair and his dregs. 378 00:28:12,038 --> 00:28:13,474 Think of Katie and Janie. 379 00:28:13,648 --> 00:28:15,519 I am thinking, and I'm thinking 380 00:28:15,694 --> 00:28:17,913 of how that bastard murdered them. 381 00:28:18,087 --> 00:28:19,915 No, that ain't true. 382 00:28:20,089 --> 00:28:21,569 What's not true? 383 00:28:22,744 --> 00:28:24,833 Katie and Janie are both alive. 384 00:28:26,748 --> 00:28:29,446 What? What do you mean? 385 00:28:29,620 --> 00:28:31,100 Katie's staying with me now. 386 00:28:31,274 --> 00:28:35,191 Has been for a few weeks. She's safe. 387 00:28:39,848 --> 00:28:41,763 I went and I collected her, 388 00:28:46,986 --> 00:28:48,335 after your brother, 389 00:28:50,990 --> 00:28:52,469 Lizzy and Clayton... 390 00:28:56,125 --> 00:28:59,520 Well, I found her out at your brother's ranch. 391 00:29:02,871 --> 00:29:06,701 I gave them a proper Christian burial. Know that. 392 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 And Janie? 393 00:29:14,317 --> 00:29:16,755 Sinclair owns her now. 394 00:29:18,669 --> 00:29:21,847 He's powerful. Got an army. 395 00:29:24,719 --> 00:29:27,766 He ain't to be reckoned with, Rose. 396 00:29:27,940 --> 00:29:30,029 Kills anyone who gets in his way. 397 00:29:31,117 --> 00:29:33,293 I'm gonna kill that son of a bitch. 398 00:29:33,467 --> 00:29:35,817 God damn it, Rose, you gotta think this through. 399 00:29:39,647 --> 00:29:42,345 I did. Let's go. 400 00:29:42,519 --> 00:29:44,347 She's safe. 401 00:30:25,432 --> 00:30:27,477 I didn't think I'd ever be back here again. 402 00:30:27,651 --> 00:30:29,915 Looks like you did a lot to this old shit hole. 403 00:30:30,089 --> 00:30:31,264 Thank you. Well, I think. 404 00:30:52,067 --> 00:30:54,417 Katie! [gasps] My God. 405 00:30:57,768 --> 00:30:59,683 Let me take a good look at you. 406 00:30:59,858 --> 00:31:01,990 I can't believe how much you've grown. 407 00:31:02,164 --> 00:31:03,818 Wow, look at you. 408 00:31:03,992 --> 00:31:05,776 I'm gonna have to beat all those cowboys off you, 409 00:31:05,951 --> 00:31:07,126 when they come a-calling. 410 00:31:07,300 --> 00:31:09,780 - How did you find me? - Richard. 411 00:31:09,955 --> 00:31:11,521 Thank God you're safe. 412 00:31:11,695 --> 00:31:14,655 So you know about Mama and Daddy, and Clayton too? 413 00:31:14,829 --> 00:31:16,396 Yeah, I heard. 414 00:31:17,788 --> 00:31:19,051 I thought you were all dead. 415 00:31:19,225 --> 00:31:21,357 Really? Am I gonna stay with you now? 416 00:31:21,531 --> 00:31:23,794 Well, for now I need you to stay with Richard, 417 00:31:23,969 --> 00:31:25,361 and once I get everything right, 418 00:31:25,535 --> 00:31:26,667 I'll come back for you. 419 00:31:26,841 --> 00:31:28,234 Okay. I've missed you, Aunt Rose. 420 00:31:28,408 --> 00:31:29,757 I missed you too. 421 00:31:29,931 --> 00:31:32,412 Oh, it has been so hard without Mama and Daddy. 422 00:31:32,586 --> 00:31:33,500 If it weren't for Richard, I don't know 423 00:31:33,674 --> 00:31:34,718 what I would've done. 424 00:31:35,937 --> 00:31:38,722 I'm gonna make them pay for what they did. 425 00:31:38,897 --> 00:31:40,811 He gave them a proper burial. 426 00:31:40,986 --> 00:31:43,249 Yeah, I guess he's a good guy. 427 00:31:43,423 --> 00:31:45,468 We just never got things right between us. 428 00:31:46,382 --> 00:31:48,645 We should go visit Mama and Daddy together. 429 00:31:48,819 --> 00:31:51,910 - I haven't been there since- - Maybe tomorrow. 430 00:32:01,920 --> 00:32:04,096 So nice to see the two of you together. 431 00:32:05,532 --> 00:32:06,663 Makes me happy. 432 00:32:08,883 --> 00:32:10,145 Thank you. 433 00:32:40,915 --> 00:32:41,742 Mm. 434 00:32:46,660 --> 00:32:48,488 Nate! 435 00:33:09,900 --> 00:33:13,208 Dirty pigs, all of you! 436 00:33:18,170 --> 00:33:19,519 Nate, isn't it? 437 00:33:19,693 --> 00:33:21,695 I don't think we've been formally introduced. 438 00:33:21,869 --> 00:33:23,001 Damien Sinclair. 439 00:33:26,308 --> 00:33:28,658 Nice piece of land you got here. 440 00:33:28,832 --> 00:33:31,705 Shame it's not gonna be yours for much longer. 441 00:33:31,879 --> 00:33:34,664 I know about you. Get the hell off my land! 442 00:33:34,838 --> 00:33:35,926 You're all trespassing. 443 00:33:38,407 --> 00:33:40,453 You see, that's where you're wrong. 444 00:33:40,627 --> 00:33:42,281 So you better get cleared outta here 445 00:33:42,455 --> 00:33:44,544 before you ranch hen there gets all covered in your blood. 446 00:33:44,718 --> 00:33:47,329 Bastardos! You have no business here. 447 00:33:47,503 --> 00:33:49,853 It's our land. We're not going any place. 448 00:33:51,464 --> 00:33:52,682 Leave us alone! 449 00:34:01,778 --> 00:34:04,825 Ouch! 450 00:34:06,479 --> 00:34:08,524 You little bitch! You think that hurt? 451 00:34:14,922 --> 00:34:16,489 Losing your touch, Chavez? 452 00:34:19,318 --> 00:34:21,711 I will kill you all. 453 00:34:21,885 --> 00:34:25,063 Whoa. She's got some fire in her, Nate. 454 00:34:25,237 --> 00:34:27,717 Shame we're gonna have to replant her ass. 455 00:34:27,891 --> 00:34:29,458 No. 456 00:34:36,509 --> 00:34:38,380 Last chance, Nate. 457 00:34:38,554 --> 00:34:41,253 I'm a reasonable man. I'm a patient man. 458 00:34:42,384 --> 00:34:43,646 But this shit is growing thinner 459 00:34:43,820 --> 00:34:45,866 than the hair on your balls. 460 00:34:46,040 --> 00:34:48,651 I need you to sign over the rights to your land 461 00:34:48,825 --> 00:34:50,218 if you want to live. 462 00:34:50,392 --> 00:34:52,220 Where will we go? 463 00:34:52,394 --> 00:34:54,266 This, this land's all that we've got. 464 00:34:56,485 --> 00:34:59,009 Here I am offering you your life 465 00:34:59,184 --> 00:35:00,359 and all you can think about 466 00:35:00,533 --> 00:35:02,796 is your damn cowpie-covered dirt. 467 00:35:02,970 --> 00:35:04,406 That's just precious. 468 00:35:05,712 --> 00:35:08,106 You want your wife here to end up a poor old widow? 469 00:35:11,239 --> 00:35:12,588 No! 470 00:35:15,156 --> 00:35:18,855 Simple, sign and you'll live. 471 00:35:20,509 --> 00:35:24,731 Okay! Oh, okay, okay. 472 00:35:43,880 --> 00:35:47,014 And for your generous act, I'm gonna let you get your wife 473 00:35:47,188 --> 00:35:48,494 and clear outta here. 474 00:35:48,668 --> 00:35:49,886 You will? 475 00:35:50,060 --> 00:35:51,758 Sure, Natie, old boy. 476 00:35:51,932 --> 00:35:53,542 Gotta give you a chance to get some guts 477 00:35:53,716 --> 00:35:56,023 and grow some nuts to face this cruel world. 478 00:35:59,331 --> 00:36:01,942 See, I keep my promises. 479 00:36:16,913 --> 00:36:19,568 Always good to give these piss ants a little bit of hope. 480 00:36:34,714 --> 00:36:37,543 Geez, Natie, old boy, I was mistaken. 481 00:36:37,717 --> 00:36:39,197 You had some guts after all. 482 00:36:41,111 --> 00:36:42,678 Feed what's left of him to the hogs. 483 00:36:42,852 --> 00:36:44,332 Get rid of her too. 484 00:37:17,626 --> 00:37:20,368 Rose, I know how mad you are, 485 00:37:20,542 --> 00:37:22,283 and no one can blame you for that, 486 00:37:27,941 --> 00:37:30,073 but you gotta let this go. 487 00:37:32,424 --> 00:37:33,816 I don't wanna lose you again. 488 00:37:36,210 --> 00:37:37,559 Maybe we get right this time. 489 00:37:41,868 --> 00:37:43,826 Yeah, you're probably right. 490 00:37:45,263 --> 00:37:46,176 Glad to hear it. 491 00:38:01,235 --> 00:38:03,063 Where are you going tonight? 492 00:38:03,237 --> 00:38:05,544 What's that for? 493 00:38:05,718 --> 00:38:07,415 If I don't come back tonight, I want you 494 00:38:07,589 --> 00:38:09,765 to keep with Richard and you get yourself 495 00:38:09,939 --> 00:38:12,420 outta this godforsaken town as fast as you can. 496 00:38:13,639 --> 00:38:15,423 Otherwise it'll all be for nothing. 497 00:38:17,338 --> 00:38:18,296 I'm scared. 498 00:38:18,992 --> 00:38:21,386 You know your Aunt Rose would never let you down. 499 00:40:33,213 --> 00:40:34,954 I wouldn't do that if I were you. 500 00:40:37,478 --> 00:40:39,393 It'd be a shame to make a bloody mess in here 501 00:40:39,567 --> 00:40:41,656 with such a pretty little thing like you. 502 00:40:43,832 --> 00:40:45,617 Drop it! 503 00:40:55,322 --> 00:40:56,497 Walk. 504 00:41:05,245 --> 00:41:08,422 Well, well, we've got ourselves 505 00:41:08,596 --> 00:41:11,381 one hell of a wildcat here, don't we, boys? 506 00:41:12,382 --> 00:41:16,038 One that hasn't quite learned how to behave on a leash yet. 507 00:41:27,093 --> 00:41:29,574 So who are you? 508 00:41:29,748 --> 00:41:33,621 More importantly, why are you here in my town? 509 00:41:33,795 --> 00:41:37,799 I'm just a farmer's wife. We ran into some hard times. 510 00:41:37,973 --> 00:41:39,758 I just came here looking for a job. 511 00:41:39,932 --> 00:41:41,629 See if I can make a little money. 512 00:41:43,588 --> 00:41:45,372 Well, I'm not sure what kind of work 513 00:41:45,546 --> 00:41:49,115 you're pretending to want, but you caused 514 00:41:49,289 --> 00:41:51,857 one hell of a ruckus down there with my men. 515 00:41:52,031 --> 00:41:54,207 Very impressive. 516 00:41:54,381 --> 00:41:59,386 So who the hell are you? 517 00:41:59,734 --> 00:42:03,259 Like I said, I'm just a farmer's wife, I swear. 518 00:42:03,433 --> 00:42:04,957 You got it all wrong. 519 00:42:05,131 --> 00:42:06,828 I was just defending myself. 520 00:42:07,002 --> 00:42:09,657 These men, [scoffs] they started gettin' fresh with me. 521 00:42:09,831 --> 00:42:11,311 Hold on a minute. 522 00:42:11,485 --> 00:42:12,878 I think it's that dirty bitch who killed our men 523 00:42:13,052 --> 00:42:14,575 over at Sheriff Jennings' ranch. 524 00:42:22,191 --> 00:42:25,543 So you're Sheriff Jennings' sister? 525 00:42:27,588 --> 00:42:29,198 You just had to come 526 00:42:29,372 --> 00:42:31,766 and get this whole shindig swinging again, didn't ya? 527 00:42:31,940 --> 00:42:34,726 Okay, so let's dance. 528 00:42:39,469 --> 00:42:41,210 You came here to kill me, right? 529 00:42:41,384 --> 00:42:44,953 No, I didn't come here to kill you. 530 00:42:45,127 --> 00:42:48,130 I came to visit my family and I found them murdered. 531 00:42:48,304 --> 00:42:51,438 I don't know who did it. I'm gonna find out. 532 00:43:02,144 --> 00:43:04,930 Oh, you know why your dick-less brother is dead, right? 533 00:43:05,931 --> 00:43:07,410 Restitution. 534 00:43:07,585 --> 00:43:10,805 I say we cut this fuckin' bitch up 535 00:43:10,979 --> 00:43:12,241 and be done with it. 536 00:43:14,679 --> 00:43:17,725 Nah, we're gonna beat her to death, 537 00:43:18,987 --> 00:43:21,250 nice and slow. 538 00:43:25,211 --> 00:43:27,169 Have your way with her boys. 539 00:43:27,343 --> 00:43:28,649 You might wanna keep her tied up though. 540 00:43:28,823 --> 00:43:31,217 I think she's still got some fight in her. 541 00:43:31,391 --> 00:43:32,566 When you finished with her 542 00:43:32,740 --> 00:43:34,263 feed what's left over to the coyotes. 543 00:45:10,272 --> 00:45:12,361 That'll teach her a lesson. 544 00:45:12,535 --> 00:45:14,799 Well, it would've if she'd lived. 545 00:46:24,694 --> 00:46:27,175 Now where did I put my water, you old bag of fur? 546 00:46:29,438 --> 00:46:31,049 You think you're funny? 547 00:46:31,223 --> 00:46:32,441 I'm not laughing. 548 00:46:40,754 --> 00:46:42,364 Sorry, Xiyang! 549 00:46:43,278 --> 00:46:46,107 Are you bringing a dead woman to my camp? 550 00:46:46,281 --> 00:46:47,282 She ain't dead. 551 00:46:53,680 --> 00:46:54,768 Did you do this? 552 00:46:54,942 --> 00:46:57,336 Wasn't me. 553 00:46:59,294 --> 00:47:00,556 It was Sinclair and his men. 554 00:47:01,644 --> 00:47:04,996 I hope you fix her. I owe her. 555 00:47:10,523 --> 00:47:13,265 She's in real bad shape and lucky to still be breathing. 556 00:47:14,744 --> 00:47:17,356 And they're lucky she didn't shoot their asses. 557 00:47:17,530 --> 00:47:18,444 I wish she had. 558 00:47:24,145 --> 00:47:25,494 Who are you? 559 00:47:25,799 --> 00:47:30,195 We're here to help. Just close your eyes and rest. 560 00:47:36,157 --> 00:47:39,291 It'll take time and work, 561 00:47:39,465 --> 00:47:40,553 but I think she'll live. 562 00:47:41,815 --> 00:47:43,861 You did right bringing her to me, Roy. 563 00:47:44,035 --> 00:47:47,038 Thank you, kindly. I owe her big. 564 00:47:47,212 --> 00:47:48,300 How do you know her? 565 00:47:49,562 --> 00:47:54,523 I was being a damn fool and she whooped my ass. 566 00:47:54,741 --> 00:47:56,743 I wanted to kill her for embarrassing me, 567 00:47:56,917 --> 00:47:59,398 but in the end she let me live. 568 00:48:01,313 --> 00:48:04,969 I think I owe her a debt. I guess I owe her big. 569 00:49:18,520 --> 00:49:20,131 Mornin', Katie. 570 00:49:20,305 --> 00:49:21,132 Mornin'. 571 00:49:22,872 --> 00:49:24,309 I wanted to ask Rose something last night, 572 00:49:24,483 --> 00:49:26,267 but she left and didn't come back. 573 00:49:26,441 --> 00:49:27,877 She didn't? 574 00:49:28,269 --> 00:49:30,924 She didn't leave here and go after Sinclair, did she? 575 00:49:33,927 --> 00:49:35,233 Come on, Katie, be honest with me. 576 00:49:35,407 --> 00:49:36,756 She could be in trouble. 577 00:49:36,930 --> 00:49:39,889 All right, fine. I think she did. 578 00:49:41,152 --> 00:49:42,718 I'm not certain, but when I went out this morning 579 00:49:42,892 --> 00:49:43,893 to check on the animals, I saw 580 00:49:44,068 --> 00:49:45,547 that her horse was still gone. 581 00:49:45,721 --> 00:49:48,463 And you didn't say nothin'? Shit! 582 00:49:49,856 --> 00:49:51,814 Lock the goddamn door behind me. 583 00:49:51,989 --> 00:49:55,557 Richard! Where are you going? 584 00:50:11,225 --> 00:50:12,400 How're you feeling? 585 00:50:16,709 --> 00:50:19,538 Mi-ni-wa-tu said you look like you're at the gates of hell. 586 00:50:21,670 --> 00:50:23,933 Quiet. She's not the devil. 587 00:50:28,938 --> 00:50:30,549 It's water with herbs. 588 00:50:30,723 --> 00:50:32,638 It should make your throat feel better. 589 00:50:37,034 --> 00:50:41,168 Thanks. So how did I get? 590 00:50:45,303 --> 00:50:47,609 That dirty oaf brought me here? 591 00:50:48,741 --> 00:50:50,699 Big heart. No brains. 592 00:50:52,440 --> 00:50:56,053 Yeah. Oh, I feel like shit on a mule. 593 00:50:57,793 --> 00:50:58,620 No offense. 594 00:50:59,621 --> 00:51:02,885 When Roy carried you in here I thought you were dead, 595 00:51:03,060 --> 00:51:05,236 so I helped. 596 00:51:05,410 --> 00:51:06,585 It's nice to know that there's still 597 00:51:06,759 --> 00:51:08,326 some good people in this town. 598 00:51:09,849 --> 00:51:11,024 Easy. 599 00:51:11,720 --> 00:51:15,594 Your spirit is strong, but your body needs time to heal. 600 00:51:15,855 --> 00:51:17,204 Then I better heal quickly 601 00:51:18,858 --> 00:51:21,382 'cause I'm gonna kill those bastards. 602 00:51:25,952 --> 00:51:28,868 I appreciate everything that you and Roy have done for me. 603 00:51:31,697 --> 00:51:33,177 My name is Xiyang. 604 00:51:33,351 --> 00:51:35,135 Rose. Rose Jennings. 605 00:51:38,660 --> 00:51:40,619 That's a beautiful donkey. 606 00:51:42,577 --> 00:51:44,231 He's been with me for quite a while. 607 00:51:44,405 --> 00:51:45,841 What's his name? 608 00:51:46,015 --> 00:51:49,367 Mi-ni-wa-tu. It means Water Dragon. 609 00:51:50,455 --> 00:51:53,936 Mi-ni-wa-tu. That sounds Native American. 610 00:51:54,111 --> 00:51:57,201 Apache. And I'm half Chinese. 611 00:51:58,767 --> 00:52:03,424 Interesting. Well, here's to you, Water Dragon. 612 00:52:12,129 --> 00:52:12,999 How's your head? 613 00:52:13,956 --> 00:52:15,175 Hurts Like hell. 614 00:52:16,089 --> 00:52:19,571 As a matter of fact, oh gosh. Oh, my whole body hurts. 615 00:52:21,268 --> 00:52:23,052 I have plenty of good medicine. 616 00:52:23,227 --> 00:52:26,360 I just didn't wanna rub it on you while you were asleep. 617 00:52:26,534 --> 00:52:28,362 I appreciate that. 618 00:52:30,669 --> 00:52:32,279 Roy found this laying next to you. 619 00:52:32,453 --> 00:52:34,716 I take it you're not the sheriff. 620 00:52:40,200 --> 00:52:44,335 Thanks, Xiyang. You're a great man. 621 00:52:45,031 --> 00:52:47,468 And that old sod, Roy, is too. 622 00:53:08,097 --> 00:53:10,361 I was just cut from a different cloth than you. 623 00:53:13,364 --> 00:53:17,106 Well, you always had a good heart, Rose, 624 00:53:17,281 --> 00:53:20,414 but you've been, um, a bit of a wild horse. 625 00:53:21,981 --> 00:53:23,896 Probably the main reason I became sheriff 626 00:53:24,070 --> 00:53:25,158 in the first place. 627 00:53:26,986 --> 00:53:29,162 I'm proud of you. You know that. 628 00:53:30,729 --> 00:53:32,905 I just gotta get out of this old town. 629 00:53:33,079 --> 00:53:34,950 Tear up the wild yonder out there. 630 00:53:35,124 --> 00:53:36,125 Yeah. 631 00:53:36,778 --> 00:53:39,868 And I ain't taking shit from anyone neither. 632 00:53:40,042 --> 00:53:41,740 Well, you never did. 633 00:53:41,914 --> 00:53:43,394 I guess so. 634 00:53:44,525 --> 00:53:48,312 At least this town finally has a decent man looking over it. 635 00:53:55,841 --> 00:53:58,017 You take care of yourself now, okay? 636 00:53:58,191 --> 00:53:59,236 Oh, I will. 637 00:54:01,803 --> 00:54:02,804 - You too. - Okay. 638 00:54:19,952 --> 00:54:23,564 But no, I'm not the sheriff. 639 00:54:36,316 --> 00:54:38,057 What'd I miss? 640 00:54:38,231 --> 00:54:40,233 Just half the morning, as usual. 641 00:54:40,407 --> 00:54:42,627 Oh hell, Xiyang, a man needs his sleep. 642 00:55:13,701 --> 00:55:16,791 Well, this is your take for the week. 643 00:55:16,965 --> 00:55:18,750 Told you I like to keep my girls busy. 644 00:55:18,924 --> 00:55:22,493 Mm! 645 00:55:28,977 --> 00:55:31,153 What'd you do to Rose? 646 00:55:31,328 --> 00:55:32,285 I thought I told you 647 00:55:32,981 --> 00:55:35,810 to keep your little bitch away from this town? 648 00:55:35,984 --> 00:55:38,596 But it was so much more delicious to play with her. 649 00:55:39,814 --> 00:55:40,859 Stop! 650 00:55:45,254 --> 00:55:46,908 So you still have feelings for her? 651 00:55:49,171 --> 00:55:50,651 I did you a favor. 652 00:55:50,825 --> 00:55:52,958 With her out of the way, that silver mine is yours. 653 00:55:53,132 --> 00:55:55,047 What do you mean by out of the way? 654 00:55:55,221 --> 00:55:57,092 What do you think I mean? She's dead. 655 00:56:00,400 --> 00:56:03,011 I'm not sure how you thought this was gonna go down, 656 00:56:03,185 --> 00:56:04,665 but if you wanted a different result, 657 00:56:04,839 --> 00:56:08,016 you maybe should have told me a little sooner. 658 00:56:08,190 --> 00:56:10,062 Not that I would've listened. 659 00:56:10,236 --> 00:56:12,281 I never thought she would've killed her. 660 00:56:15,894 --> 00:56:18,418 How long have we known each other, Richard? 661 00:56:18,592 --> 00:56:19,941 You had to know she was gonna die, 662 00:56:20,115 --> 00:56:21,726 just like you knew her brother was gonna die 663 00:56:21,900 --> 00:56:23,597 when we took his silver mine. 664 00:56:24,511 --> 00:56:27,340 I don't give a shit about that rat bastard. 665 00:56:27,514 --> 00:56:30,387 You know damn well I found that vein. 666 00:56:31,692 --> 00:56:34,739 That mother fuckin' son of a bitch stole that claim 667 00:56:34,913 --> 00:56:36,436 right out from under me! 668 00:56:36,610 --> 00:56:39,526 Relax, you'll get your claim 669 00:56:39,700 --> 00:56:42,747 right after I get those weapons you promised. 670 00:56:42,921 --> 00:56:45,967 Do that, you'll not only get your share, 671 00:56:47,099 --> 00:56:48,361 you may even get to live. 672 00:56:50,842 --> 00:56:53,540 Don't worry, your highness. 673 00:56:57,152 --> 00:56:59,546 Did you forget I let Kate live? 674 00:57:01,548 --> 00:57:03,420 I have been known to change my mind. 675 00:57:05,683 --> 00:57:08,120 I'll expect that wagon load tonight. 676 00:57:18,347 --> 00:57:19,174 Hmm. 677 00:57:21,263 --> 00:57:22,700 Now, where were we? 678 00:57:22,874 --> 00:57:27,444 Mm-hmm, right here. 679 00:57:41,849 --> 00:57:44,373 Is this everything Richard promised you'd be bringing me? 680 00:57:44,548 --> 00:57:45,418 Yes, sir. 681 00:57:45,592 --> 00:57:46,158 Gimme the full inventory. 682 00:57:46,332 --> 00:57:47,159 Right here. 683 00:58:04,785 --> 00:58:06,004 Mighty kind. 684 00:58:06,178 --> 00:58:08,093 Nice to be doing business with y'all. 685 00:58:13,011 --> 00:58:15,100 So what do you want us to do with them? 686 00:58:15,274 --> 00:58:16,275 Kill 'em, of course. 687 00:58:16,449 --> 00:58:18,320 Take them out to Donnelly Pass. 688 00:58:18,495 --> 00:58:19,670 You know what to do. 689 00:58:20,714 --> 00:58:21,628 You got it. 690 00:58:21,802 --> 00:58:23,456 Come on, we got work to do. 691 00:58:33,510 --> 00:58:34,685 Aunt Rose, where are you? 692 00:58:39,907 --> 00:58:42,475 Oh, I didn't see you there. 693 00:58:45,043 --> 00:58:46,479 Do you hear all that gunfire? 694 00:58:48,612 --> 00:58:50,527 That's why I'm here. 695 00:58:50,701 --> 00:58:52,354 And what was it? 696 00:58:52,529 --> 00:58:54,835 I don't know. 697 00:58:55,009 --> 00:58:56,576 I'm just glad it's far enough away 698 00:58:56,750 --> 00:58:58,447 that we don't gotta worry about it. 699 00:58:59,448 --> 00:59:00,754 Yeah, I guess. 700 00:59:02,190 --> 00:59:05,193 Have you heard from my Aunt Rose? 701 00:59:05,367 --> 00:59:08,849 Nah. I'm sure she'll be back soon. 702 00:59:10,677 --> 00:59:15,073 Yeah, I reckon. 703 00:59:15,247 --> 00:59:17,902 I'll keep a good watch out for her tonight. 704 00:59:53,372 --> 00:59:56,549 All right then, let's get outta here. 705 01:00:32,019 --> 01:00:33,151 Shit! 706 01:01:12,016 --> 01:01:14,801 Everything you need is in the nature that surrounds you. 707 01:01:21,416 --> 01:01:23,941 Come, do not fear. Learn. 708 01:01:32,906 --> 01:01:34,778 Wow! 709 01:01:34,952 --> 01:01:37,084 I bet that spider didn't see that coming. 710 01:01:39,217 --> 01:01:41,741 You carry a lot of fire in your heart 711 01:01:41,915 --> 01:01:43,569 and that can cloud your mind. 712 01:01:43,743 --> 01:01:47,007 I'm gonna use that fire to send Sinclair to hell, 713 01:01:47,181 --> 01:01:48,574 where he belongs. 714 01:01:48,748 --> 01:01:50,445 You have much to learn. 715 01:01:51,533 --> 01:01:52,970 Like what? 716 01:01:53,144 --> 01:01:54,493 That fire within you? 717 01:01:54,667 --> 01:01:57,888 It can destroy nearly everything in its path, 718 01:01:58,062 --> 01:02:00,412 but it can also destroy you. 719 01:02:00,586 --> 01:02:03,415 I'm still gonna kill him. 720 01:02:09,160 --> 01:02:12,685 Fire cannot live without air. 721 01:02:14,513 --> 01:02:17,559 Just like you. 722 01:02:17,734 --> 01:02:19,126 You must learn to breathe. 723 01:02:31,095 --> 01:02:33,053 [groans] Roy says you're a great fighter. 724 01:02:34,751 --> 01:02:35,926 I have something for you. 725 01:02:42,454 --> 01:02:45,370 Ow, my foot. 726 01:02:53,857 --> 01:02:56,773 Ooh! Smells like a damn rotten polecat. 727 01:02:56,947 --> 01:02:58,339 Skunk cabbage. 728 01:02:58,513 --> 01:02:59,819 [scoffs] Well, I hope it heals my foot, 729 01:02:59,993 --> 01:03:01,038 not rots it off. 730 01:03:03,910 --> 01:03:05,520 Is something wrong Roy? 731 01:03:05,694 --> 01:03:07,958 Yeah, you look like you've just seen a ghost. 732 01:03:09,742 --> 01:03:11,744 Go on, spill the beans. 733 01:03:13,485 --> 01:03:17,663 I gotta tell y'all something. 734 01:03:17,837 --> 01:03:21,623 I saw, I saw Sinclair's men kill a couple of soldiers. 735 01:03:22,668 --> 01:03:23,712 Then they scalped them and made it look 736 01:03:23,887 --> 01:03:25,062 like Indians done did it. 737 01:03:26,585 --> 01:03:28,761 I didn't want 'em to think it was you, Xiyang. 738 01:03:30,937 --> 01:03:32,112 Thanks for telling us. 739 01:03:33,766 --> 01:03:34,680 Do you think you're gonna be up to snuff 740 01:03:34,854 --> 01:03:36,508 in a couple of days? 741 01:03:36,682 --> 01:03:39,424 Hell, yeah. I'm gonna rub this stuff all over my body. 742 01:03:39,598 --> 01:03:41,948 I'd rather smell like pig dung than do that. 743 01:03:42,122 --> 01:03:44,603 You smell worse than pig shit, trust me. 744 01:03:47,040 --> 01:03:48,694 I know you're a great warrior and all, 745 01:03:48,868 --> 01:03:51,305 but you might be surprised how good she really is. 746 01:04:15,155 --> 01:04:17,288 That's a nice little gun. 747 01:04:17,462 --> 01:04:20,247 Trouble is, you gotta be real close for that to do its job. 748 01:04:20,421 --> 01:04:23,468 I was planning on putting Sinclair in a pine box. 749 01:04:24,556 --> 01:04:26,123 I just couldn't get close to him. 750 01:04:26,297 --> 01:04:27,689 Revenge is a dangerous game. 751 01:04:28,777 --> 01:04:32,129 Sometimes it's necessary, with or without a gun. 752 01:04:32,303 --> 01:04:35,480 Oh, ain't that the truth. 753 01:04:37,134 --> 01:04:39,919 Thank you. 754 01:04:44,706 --> 01:04:46,099 What if you didn't have that gun? 755 01:04:46,273 --> 01:04:48,406 Somebody threw a knife at you? 756 01:04:54,325 --> 01:04:56,675 Looks like you had a very good master. 757 01:04:56,849 --> 01:04:58,938 I did. He taught me well. 758 01:05:19,393 --> 01:05:20,307 Ex-wife. 759 01:05:23,310 --> 01:05:25,443 Long story. Don't ask. 760 01:05:30,709 --> 01:05:31,753 How you feeling? 761 01:05:31,928 --> 01:05:33,146 I feel great. 762 01:05:34,582 --> 01:05:36,323 Well, no more skunk cabbage. 763 01:05:36,497 --> 01:05:38,369 No, not for me, mm-mm. 764 01:05:38,543 --> 01:05:41,546 But you know what, we could take some of that salve 765 01:05:41,720 --> 01:05:43,809 and we can rub it all over Roy, 766 01:05:43,983 --> 01:05:45,419 cut down that stench a bit. 767 01:05:46,507 --> 01:05:50,163 Hey, you talking about me? 768 01:05:52,731 --> 01:05:53,819 He really does stink. 769 01:06:03,481 --> 01:06:05,265 I was waiting for a special moment. 770 01:06:05,439 --> 01:06:07,006 I reckon it's a good time as any. 771 01:06:10,314 --> 01:06:13,795 Snuck out to the blacksmith's while y'all was sleeping. 772 01:06:13,970 --> 01:06:14,796 Wow. 773 01:06:27,635 --> 01:06:28,636 This is great. 774 01:06:32,249 --> 01:06:34,077 I'm gettin' a bad feeling though. 775 01:06:34,251 --> 01:06:36,122 I think it's time we need to get my sister Janie 776 01:06:36,296 --> 01:06:38,037 outta that brothel. 777 01:06:38,211 --> 01:06:42,389 It makes me so sick to know that he has her working there. 778 01:06:42,563 --> 01:06:45,262 I've got an idea how to get her out of that whorehouse. 779 01:06:45,436 --> 01:06:46,393 I'll do anything. 780 01:06:47,873 --> 01:06:50,006 We're gonna need a good plan. 781 01:06:50,180 --> 01:06:53,705 Best we go now. We need money, and lots of it. 782 01:06:53,879 --> 01:06:55,359 And I'm plumb dry. 783 01:07:21,689 --> 01:07:23,996 That's a lot of money, Xiyang. Are you sure? 784 01:07:24,170 --> 01:07:26,303 I was saving it for something special. 785 01:07:26,477 --> 01:07:28,087 I really appreciate this. 786 01:07:30,133 --> 01:07:31,830 - Best you stay back. - I know. 787 01:07:32,744 --> 01:07:34,963 I have some other business to tend to anyway. 788 01:07:42,797 --> 01:07:43,668 Richard! 789 01:07:44,756 --> 01:07:45,713 What's wrong? 790 01:07:45,887 --> 01:07:47,541 I heard a loud noise outside. 791 01:07:47,715 --> 01:07:50,153 I don't know, I guess it scared me. 792 01:07:50,327 --> 01:07:52,590 - What kinda noise? - I don't know! 793 01:07:52,764 --> 01:07:54,766 Like a wild animal or something. 794 01:07:54,940 --> 01:07:56,724 I didn't hear nothin'. 795 01:07:58,422 --> 01:07:59,945 You expecting trouble? 796 01:08:00,119 --> 01:08:04,036 Aunt Rose! I thought you was dead! 797 01:08:04,210 --> 01:08:05,690 Where have you been? 798 01:08:05,864 --> 01:08:07,779 I've been out in the desert with some friends. 799 01:08:07,953 --> 01:08:10,651 You know I would never leave you. 800 01:08:12,740 --> 01:08:13,959 What friends? 801 01:08:14,133 --> 01:08:15,439 You don't know who they are. 802 01:08:15,613 --> 01:08:16,701 But they helped me big. 803 01:08:18,442 --> 01:08:20,270 Where in the desert? 804 01:08:20,444 --> 01:08:21,575 Past Skull Rock. 805 01:08:24,752 --> 01:08:27,712 How can you be okay staying out in the desert and all? 806 01:08:27,886 --> 01:08:29,322 Really wasn't that bad. 807 01:08:30,410 --> 01:08:34,022 We made do, but if they didn't come and rescue me, 808 01:08:34,197 --> 01:08:35,937 I'd be pushing up daisies right now. 809 01:08:36,112 --> 01:08:37,722 You almost got killed? 810 01:08:37,896 --> 01:08:41,117 Yeah. Right now I need you go pack your bags quickly. 811 01:08:41,291 --> 01:08:43,597 I wanna take you up there so I'll make sure you're hid good. 812 01:08:43,771 --> 01:08:46,557 Okay, I'll get my things. I don't have much, okay. 813 01:08:50,865 --> 01:08:53,346 You gonna take her out to the desert just like that? 814 01:08:53,520 --> 01:08:55,348 It's not that I don't trust you, Richard. 815 01:08:55,522 --> 01:08:57,655 I really need to make sure that Katie is safe, 816 01:08:57,829 --> 01:09:00,048 and I need to get my sister Janie outta there, 817 01:09:00,223 --> 01:09:02,225 because when Sinclair knows that I'm alive, 818 01:09:02,399 --> 01:09:03,878 he's gonna come after us, 819 01:09:04,052 --> 01:09:05,750 and he's gonna come after you too for helping us. 820 01:09:05,924 --> 01:09:07,360 I can handle myself. 821 01:09:07,578 --> 01:09:11,669 This is different. He's the devil incarnate. 822 01:09:11,843 --> 01:09:13,497 Well, I hope you ain't gonna be gone too long, 823 01:09:13,671 --> 01:09:15,977 I already done thought you was dead. 824 01:09:16,152 --> 01:09:17,588 I can't go through that again. 825 01:09:18,850 --> 01:09:20,939 Let's go. I got your things too. 826 01:09:23,463 --> 01:09:24,421 I'll be back soon. 827 01:09:25,813 --> 01:09:26,945 I hope so. 828 01:09:31,558 --> 01:09:35,693 Dammit all to hell! Shit! 829 01:09:49,141 --> 01:09:52,884 Look at that little face. You should be happy to be here. 830 01:09:53,754 --> 01:09:55,495 Happy? 831 01:09:55,669 --> 01:09:58,498 It's a step up from that other shit hole but not a big one. 832 01:09:58,672 --> 01:10:01,414 Well, certainly a step up for a whore like yourself. 833 01:10:02,937 --> 01:10:04,852 Good news, I got a job for you here 834 01:10:05,026 --> 01:10:06,724 at my fine establishment. 835 01:10:08,029 --> 01:10:08,900 Here at the casino? 836 01:10:09,074 --> 01:10:09,944 Yeah. 837 01:10:11,250 --> 01:10:13,296 What kind of job would I have? 838 01:10:13,470 --> 01:10:16,864 Well, same, except you'd be my personal, 839 01:10:17,909 --> 01:10:19,998 you know, whenever I get a hankering to. 840 01:10:21,652 --> 01:10:23,958 Limp-dick coward probably can't even get it up no more. 841 01:10:36,580 --> 01:10:39,104 Do you realize how easy it would be 842 01:10:39,278 --> 01:10:41,759 for me to end your miserable little life? 843 01:10:41,933 --> 01:10:44,240 Go ahead. 844 01:10:44,414 --> 01:10:47,460 This make you feel like a real man? All big-- 845 01:10:50,028 --> 01:10:51,769 Certainly a lot more than you could handle, 846 01:10:51,943 --> 01:10:52,813 that's for sure. 847 01:10:56,687 --> 01:10:59,298 Damien! What the hell do you think you're doing? 848 01:10:59,472 --> 01:11:01,518 How am I supposed to make any money on this one 849 01:11:01,692 --> 01:11:03,607 if you damage the goods? 850 01:11:03,781 --> 01:11:05,609 Take the little whore back to the brothel. 851 01:11:05,783 --> 01:11:07,524 Your job is to keep her alive. 852 01:11:07,698 --> 01:11:08,612 I'm not sure that's gonna happen 853 01:11:08,786 --> 01:11:10,309 if she stays here any longer. 854 01:11:10,483 --> 01:11:12,529 Come on, let's get going. 855 01:11:19,797 --> 01:11:22,539 Fuck! 856 01:11:27,457 --> 01:11:29,328 What the hell? 857 01:11:34,290 --> 01:11:35,247 What the hell do you think you're doing? 858 01:12:11,849 --> 01:12:12,676 Ooh! 859 01:12:12,850 --> 01:12:14,504 Well, can I help you? 860 01:12:14,678 --> 01:12:15,983 Uh, hope so, ma'am. 861 01:12:16,157 --> 01:12:17,681 Mm? 862 01:12:17,855 --> 01:12:18,856 I heard good things about one of your girls here. 863 01:12:19,030 --> 01:12:20,074 - Mm-hmm. - I would like 864 01:12:20,248 --> 01:12:21,598 to get a good ride with her. 865 01:12:25,428 --> 01:12:26,646 Uh, would this cover it? 866 01:12:26,820 --> 01:12:29,170 I want a good long time with her. 867 01:12:29,345 --> 01:12:31,259 Let's see, with this kinda cash 868 01:12:31,434 --> 01:12:32,739 you can get yourself a good long time 869 01:12:32,913 --> 01:12:36,482 with anybody on my menu, except me, that is. 870 01:12:36,656 --> 01:12:39,137 Who you looking to light your candle? 871 01:12:39,311 --> 01:12:41,357 I hope it's me you're looking for. 872 01:12:43,228 --> 01:12:46,144 Uh, I-I heard her name's Janie. 873 01:12:46,318 --> 01:12:47,493 - All right then. - Pity. 874 01:12:47,667 --> 01:12:50,627 Get. Janie it is. 875 01:12:52,846 --> 01:12:55,675 That's a lot of money for Janie. 876 01:12:55,849 --> 01:12:58,243 Why is she so special? 877 01:12:58,417 --> 01:13:00,898 Well, I-I heard she's a whole lot of woman. 878 01:13:02,029 --> 01:13:05,206 Maybe you wanna have a go with me instead. 879 01:13:05,381 --> 01:13:09,820 I think I could rock your wagon wheels all night long. 880 01:13:09,994 --> 01:13:11,517 Big man, like you. 881 01:13:12,475 --> 01:13:14,085 Uh. 882 01:13:14,259 --> 01:13:17,044 Yvette! Mind your manners. 883 01:13:17,218 --> 01:13:20,744 He's only interested in Janie here. 884 01:13:20,918 --> 01:13:23,616 She's a little more cooperative on this laudanum. Take that. 885 01:13:23,790 --> 01:13:27,707 And if she gets ornery, you make sure she gets some. 886 01:13:29,361 --> 01:13:30,841 Pity. 887 01:13:31,015 --> 01:13:32,886 I'm sorry, did you change your mind or something? 888 01:13:33,060 --> 01:13:34,366 No, ma'am. 889 01:13:34,540 --> 01:13:36,237 There you go, she's all yours 890 01:13:36,412 --> 01:13:38,892 if you can just get her up those stairs. 891 01:13:39,066 --> 01:13:41,504 You another one of them fuckin' pigs? 892 01:13:41,678 --> 01:13:44,028 Ain't like that. I'm here to help you. 893 01:13:44,202 --> 01:13:45,508 What? 894 01:13:59,957 --> 01:14:01,785 Let's just get it over with! 895 01:14:03,526 --> 01:14:05,266 It's not like that. 896 01:14:05,441 --> 01:14:06,616 Huh? 897 01:14:06,790 --> 01:14:08,269 I'm here to get you out of this place 898 01:14:08,444 --> 01:14:10,576 so I can take you to your sister, okay? 899 01:14:12,230 --> 01:14:14,450 Rose? She's alive? 900 01:14:16,147 --> 01:14:18,541 She's alive. She's alive and kicking. 901 01:14:18,715 --> 01:14:20,151 - I don't understand. - So to speak. 902 01:14:21,108 --> 01:14:22,501 I thought she was dead. 903 01:14:22,675 --> 01:14:27,158 I found her in the desert, barely alive. 904 01:14:27,332 --> 01:14:31,945 After Sinclair and his men beat her, 905 01:14:32,119 --> 01:14:35,949 and um, well, come on, let's get a move on, okay? 906 01:14:36,123 --> 01:14:37,603 I don't know. 907 01:14:37,777 --> 01:14:38,909 What's wrong. 908 01:14:39,083 --> 01:14:41,389 - I gotta get my- - Oh whoa, come on! 909 01:14:41,564 --> 01:14:42,782 Did you see the money 910 01:14:42,956 --> 01:14:45,959 that cowpuncher gave the madam for Janie? 911 01:14:46,133 --> 01:14:49,006 - Mm-hmm. - It was crazy. 912 01:14:49,180 --> 01:14:52,575 I'm hoping he'll come back and do the same for me soon. 913 01:14:52,749 --> 01:14:55,360 Not if I get to him first. 914 01:14:55,534 --> 01:14:58,363 We might be more than what he can handle. 915 01:14:58,537 --> 01:14:59,364 I'm the one 916 01:14:59,538 --> 01:15:00,408 with the most experience. 917 01:15:00,583 --> 01:15:01,845 - Mm-hmm. - Ladies, 918 01:15:02,019 --> 01:15:04,543 he was looking at me the second he walked in. 919 01:15:04,717 --> 01:15:08,765 But I love me a big, big buff man. 920 01:15:08,939 --> 01:15:10,549 - All burley with a beard. - Oh, 921 01:15:10,723 --> 01:15:14,814 forget it, ladies, he'll go for me, I'll guarantee you that. 922 01:15:14,988 --> 01:15:16,903 Come on. Come on, girl. 923 01:15:17,077 --> 01:15:18,296 Come on, 924 01:15:18,470 --> 01:15:19,123 your sister's outside waiting for you. 925 01:15:19,297 --> 01:15:20,603 You gotta get up! 926 01:15:20,777 --> 01:15:22,648 Come on, come on. 927 01:15:22,822 --> 01:15:25,564 Come, come, come on, girl. 928 01:15:25,738 --> 01:15:26,739 Oh, Lord Jesus- 929 01:15:26,913 --> 01:15:31,831 Come on. 930 01:16:06,387 --> 01:16:08,259 Oh, we got a problem. 931 01:16:09,477 --> 01:16:11,218 I think she's not right in the head. 932 01:16:11,392 --> 01:16:13,177 I think she was drugged by the madam. 933 01:16:15,788 --> 01:16:17,311 What the fuck is going on? 934 01:16:26,407 --> 01:16:28,366 Are the horses lined up at least? 935 01:16:28,540 --> 01:16:30,063 Not exactly where we need 'em. 936 01:16:30,237 --> 01:16:32,370 Great. Come on. 937 01:16:36,461 --> 01:16:37,288 Sorry. 938 01:16:45,078 --> 01:16:46,427 Hope they didn't forget about us. 939 01:16:46,602 --> 01:16:48,516 They won't leave us. Just stay close. 940 01:16:52,433 --> 01:16:53,609 Get back! 941 01:16:53,783 --> 01:16:56,699 You are supposed to be dead. 942 01:17:05,838 --> 01:17:06,926 What's in the bag? 943 01:17:07,100 --> 01:17:09,363 - My daddy's Bible. - Amen. 944 01:17:09,537 --> 01:17:11,452 I need you to stay here. I'm gonna go upstairs. 945 01:17:11,627 --> 01:17:13,759 Right there. Don't move. 946 01:17:39,959 --> 01:17:42,309 What the hell are you doing in here? 947 01:17:42,483 --> 01:17:43,267 Asshole! 948 01:18:09,510 --> 01:18:11,382 Well, I'll be damned. 949 01:18:52,510 --> 01:18:54,904 This way! This way. 950 01:19:11,442 --> 01:19:12,922 You had a great plan there. I'm proud of you. 951 01:19:13,096 --> 01:19:14,184 Thank you, kindly, 952 01:19:14,750 --> 01:19:17,013 but it couldn't have gotten done without y'all. 953 01:19:35,858 --> 01:19:37,076 You're safe now. 954 01:19:41,733 --> 01:19:44,823 I have some herbs to counter the laudanum. 955 01:19:44,997 --> 01:19:45,781 It will help. 956 01:19:50,655 --> 01:19:52,004 Thank you. 957 01:19:54,311 --> 01:19:56,487 She'll be her old self in no time. 958 01:20:06,976 --> 01:20:11,937 I can't believe you rescued me like that. 959 01:20:12,111 --> 01:20:14,287 It sure was one of a hell of a rodeo. 960 01:20:14,461 --> 01:20:17,073 It sure as shit was, wasn't it. 961 01:20:20,728 --> 01:20:22,687 You know, we're not gonna be safe 962 01:20:22,861 --> 01:20:25,081 until Sinclair is dead and gone. 963 01:20:27,344 --> 01:20:29,868 I think I have something that could be helpful. 964 01:20:32,262 --> 01:20:34,568 He has some army weapons stashed. 965 01:20:35,439 --> 01:20:40,139 Knives, guns, swords. And I'm not sure what else. 966 01:20:41,488 --> 01:20:43,969 It's gonna be pretty hard to attack the casino. 967 01:20:44,143 --> 01:20:45,579 Well, that's the thing. 968 01:20:45,971 --> 01:20:48,713 If they was at the casino, I think I would've seen 'em. 969 01:20:49,322 --> 01:20:51,237 If I had to guess, I'd say he's got 'em stashed 970 01:20:51,411 --> 01:20:52,760 at the town livery. 971 01:20:52,935 --> 01:20:54,458 He's always got a couple of his bastards 972 01:20:54,632 --> 01:20:56,852 standing out in front of that place. 973 01:20:57,026 --> 01:20:59,071 Well, we can break in and steal the weapons. 974 01:20:59,245 --> 01:21:02,074 You know, cut that snake's balls off. 975 01:21:02,248 --> 01:21:04,381 There's probably gonna be a lot more guardin' that place 976 01:21:04,555 --> 01:21:05,730 since it's in town. 977 01:21:09,255 --> 01:21:10,039 I get it. 978 01:21:12,780 --> 01:21:17,350 I know in my bones that it'd be better for everyone 979 01:21:17,524 --> 01:21:20,440 if you took that son of a bitch down, Rose. 980 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 But just promise me 981 01:21:28,535 --> 01:21:30,363 that you're not gonna go taking any big chances 982 01:21:30,537 --> 01:21:32,191 that get you put in a grave. 983 01:21:33,279 --> 01:21:34,977 Don't worry. 984 01:21:35,151 --> 01:21:37,370 The only one that's gonna be put in a grave is Sinclair. 985 01:21:42,288 --> 01:21:43,594 Everything's gonna be okay. 986 01:21:45,944 --> 01:21:47,337 I know it will. 987 01:22:02,439 --> 01:22:03,396 Come in. 988 01:22:05,137 --> 01:22:06,617 Sweetie, I don't have time right now for-- 989 01:22:06,791 --> 01:22:07,923 Oh, we have a problem. 990 01:22:10,403 --> 01:22:11,839 What kind of problem? 991 01:22:12,014 --> 01:22:14,451 I just found two of my guards in Janie's room. 992 01:22:14,625 --> 01:22:18,150 One is dead and the other's so out of it he couldn't speak. 993 01:22:18,324 --> 01:22:20,936 Plus your precious Janie? She's gone. 994 01:22:21,110 --> 01:22:22,328 What do you mean gone? 995 01:22:22,502 --> 01:22:25,636 The sheriff's sister, 996 01:22:25,810 --> 01:22:26,985 the one from out of town. 997 01:22:28,334 --> 01:22:29,509 Chad told me she's dead. 998 01:22:29,683 --> 01:22:31,337 I don't know why Chad would think that, 999 01:22:31,511 --> 01:22:33,992 but I seriously doubt it was her ghost. 1000 01:22:37,082 --> 01:22:37,865 If she's alive 1001 01:22:38,518 --> 01:22:39,302 I've been lied to by one of my own. 1002 01:22:39,824 --> 01:22:41,478 It, it was her. 1003 01:22:41,652 --> 01:22:42,696 I- I-I can assure that. 1004 01:22:43,219 --> 01:22:45,438 I got a, I got a good look at her before. 1005 01:22:46,135 --> 01:22:47,788 Before you fucked up. 1006 01:22:49,268 --> 01:22:50,139 - Get out. - Go. 1007 01:22:55,666 --> 01:22:57,885 This shit ends today. 1008 01:23:19,124 --> 01:23:21,518 I have a plan. I wanna run it by you first. 1009 01:23:21,692 --> 01:23:22,954 Shoot. 1010 01:23:23,128 --> 01:23:24,434 I believe that Sinclair has a cache 1011 01:23:24,608 --> 01:23:26,436 of stolen weapons in the livery. 1012 01:23:26,610 --> 01:23:28,133 At first I thought, "Oh, maybe we can go in 1013 01:23:28,307 --> 01:23:29,265 and we could steal 'em." 1014 01:23:29,439 --> 01:23:30,440 But now I'm thinking it's better 1015 01:23:30,962 --> 01:23:32,920 if we can get in there and destroy them. 1016 01:23:35,619 --> 01:23:38,883 Sun Tzu says, "Never interfere with your enemy 1017 01:23:39,057 --> 01:23:41,538 when he is destroying himself." 1018 01:23:41,712 --> 01:23:43,279 Yeah. 1019 01:23:43,540 --> 01:23:46,804 But in this case, I think we can help him along. 1020 01:23:52,027 --> 01:23:52,853 Come. 1021 01:24:08,956 --> 01:24:11,524 Let us just say it is his birthday 1022 01:24:11,698 --> 01:24:15,789 and I've got a few candles I can light for him. 1023 01:24:15,963 --> 01:24:17,052 Shit on a shingle. 1024 01:24:18,618 --> 01:24:20,403 Could take out the whole barn. 1025 01:24:20,577 --> 01:24:21,926 Geez, Xiyang, what the hell else 1026 01:24:22,100 --> 01:24:24,320 you got hidden around this camp? 1027 01:24:24,494 --> 01:24:25,930 Next he's gonna be telling me 1028 01:24:26,104 --> 01:24:28,411 I was cuddling up to a box of nitroglycerin. 1029 01:27:09,702 --> 01:27:11,400 I'm sure you've all heard me talk 1030 01:27:11,574 --> 01:27:15,447 about how Emperor Caligula saw himself as divine. 1031 01:27:15,621 --> 01:27:19,799 A living god here on Earth. Such a visionary. 1032 01:27:21,714 --> 01:27:24,064 Did you know what he did to those who failed him? 1033 01:27:25,283 --> 01:27:29,331 Anyone? On your knees. 1034 01:27:38,601 --> 01:27:40,037 What are you doing? 1035 01:27:40,211 --> 01:27:42,648 What needs to be done, my friend. 1036 01:27:42,822 --> 01:27:44,346 What? 1037 01:27:52,615 --> 01:27:54,660 Because it's what you deserve. 1038 01:28:19,859 --> 01:28:22,819 You're really starting to impress me, Richard. 1039 01:28:22,993 --> 01:28:25,909 I have one more thing I need you to do for me. 1040 01:28:26,083 --> 01:28:27,345 Of course. What is it? 1041 01:28:27,519 --> 01:28:28,738 That girlfriend of yours, 1042 01:28:28,912 --> 01:28:30,870 the one that's supposed to be dead? 1043 01:28:31,044 --> 01:28:32,263 Rose? 1044 01:28:32,437 --> 01:28:33,960 Deal with her now. 1045 01:28:34,961 --> 01:28:36,876 Okay. Um. 1046 01:28:38,095 --> 01:28:42,360 Sounds like you are aware she's still alive. 1047 01:28:43,535 --> 01:28:45,929 You, you the one told me she was dead. 1048 01:28:47,322 --> 01:28:49,324 I'm just trying to get this all straight. 1049 01:28:51,674 --> 01:28:55,068 Go and find her and bring her back to me alive. 1050 01:28:57,201 --> 01:28:58,333 Sure. Anything. 1051 01:29:00,552 --> 01:29:02,075 And once I deal with her, you and I 1052 01:29:02,249 --> 01:29:04,904 are gonna have a little chat about Katie as well. 1053 01:29:06,558 --> 01:29:10,649 I probably should have mentioned she left a few days ago. 1054 01:29:12,303 --> 01:29:13,522 Don't know where she went. 1055 01:29:15,567 --> 01:29:19,963 Heard some gunfire near the ranch and took off. 1056 01:29:20,137 --> 01:29:21,486 What are you waiting for? 1057 01:29:27,449 --> 01:29:28,450 Clean this shit up. 1058 01:30:03,615 --> 01:30:06,139 Can't believe those fools think we're this stupid. 1059 01:30:06,313 --> 01:30:10,274 Throw out some beads and feathers and scalp these boys, 1060 01:30:10,448 --> 01:30:12,929 and have us think it's the Indians that did this. 1061 01:30:13,103 --> 01:30:14,017 So are these the deserters 1062 01:30:14,191 --> 01:30:15,279 that stole the weapons, Captain? 1063 01:30:15,453 --> 01:30:17,107 It appears so, Sergeant. 1064 01:30:17,281 --> 01:30:18,891 Have any idea who's responsible? 1065 01:30:20,502 --> 01:30:23,243 If the letter I received was accurate, 1066 01:30:23,418 --> 01:30:24,723 I know exactly who did it. 1067 01:30:25,942 --> 01:30:27,030 However, the person that sent it 1068 01:30:27,509 --> 01:30:29,511 didn't have the balls to sign their name. 1069 01:30:33,993 --> 01:30:35,299 What you got there, soldier? 1070 01:30:35,473 --> 01:30:37,910 Well, it's them or what's left of 'em. 1071 01:30:41,261 --> 01:30:43,568 All right, men, let's go get our weapons back. 1072 01:30:59,932 --> 01:31:01,760 Don't worry, I'll be back, okay? 1073 01:31:01,934 --> 01:31:03,936 Both of you are gonna be safe here with Xiyang. 1074 01:31:19,430 --> 01:31:20,562 It'll be okay. 1075 01:31:27,046 --> 01:31:28,918 Be careful with that TNT. 1076 01:31:29,092 --> 01:31:30,659 We'll be back as soon as we're done. 1077 01:31:30,833 --> 01:31:35,402 I have eyes for you in town, just in case. Be safe. 1078 01:31:50,505 --> 01:31:52,332 We'll be back! 1079 01:31:56,554 --> 01:31:59,905 Let's go, come on. 1080 01:32:20,970 --> 01:32:23,842 I think that's what we're looking for. 1081 01:32:25,627 --> 01:32:27,193 We'll have to hoof it when we get to the bluff, 1082 01:32:27,367 --> 01:32:29,500 or we won't get the jump on 'em. 1083 01:32:43,122 --> 01:32:47,126 Not that way. There are too many bad men there. 1084 01:32:47,300 --> 01:32:49,085 Better to go this way. 1085 01:33:48,274 --> 01:33:50,537 What the fuck was that? 1086 01:34:34,146 --> 01:34:36,322 Jiao Long. Friend of Xiyang. 1087 01:34:54,079 --> 01:34:56,516 What the hell happened here? 1088 01:35:02,914 --> 01:35:05,482 When do you think my Aunt Rose and Roy will be back? 1089 01:35:06,439 --> 01:35:07,832 Anytime now. 1090 01:35:08,006 --> 01:35:10,313 It should not take long to blow up the weapons. 1091 01:35:12,489 --> 01:35:16,754 I'm really worried. I've seen what that monster can do. 1092 01:35:18,974 --> 01:35:20,671 Aunt Rose knows what she's doing. 1093 01:35:37,601 --> 01:35:39,168 Go on. 1094 01:35:48,046 --> 01:35:50,570 Richard, what are you doing here? 1095 01:35:50,745 --> 01:35:54,226 I'm looking for Rose. Hey, Janie. 1096 01:35:55,358 --> 01:35:57,577 Why are you here with Sinclair's derelicts? 1097 01:36:00,232 --> 01:36:04,671 Well, you see, Mr. Sinclair kinda ordered me to. 1098 01:36:05,585 --> 01:36:09,024 Sinclair? You're working for that devil? 1099 01:36:11,243 --> 01:36:12,984 You're lower than horse shit. 1100 01:36:13,158 --> 01:36:16,074 It's no wonder that Rose left you when she left town. 1101 01:36:17,162 --> 01:36:19,948 As I recall, I kicked her ass off my ranch 1102 01:36:20,122 --> 01:36:22,211 'cause she was hitting the bottle too hard. 1103 01:36:23,560 --> 01:36:25,605 And I gotta feeling, yes I do, 1104 01:36:27,085 --> 01:36:29,609 that you're gonna be working for Sinclair again real soon. 1105 01:36:30,915 --> 01:36:33,700 You need to leave. Now! 1106 01:36:33,875 --> 01:36:37,574 I ain't going nowhere without Rose and them too! 1107 01:36:38,880 --> 01:36:40,664 You're not taking anybody. Go! 1108 01:36:42,753 --> 01:36:44,146 Goddammit, where is she? 1109 01:36:44,320 --> 01:36:46,496 He said get, you shit! 1110 01:36:46,670 --> 01:36:48,454 Hey, you fuckin' whore! 1111 01:36:48,628 --> 01:36:50,065 Get them scummy cunts outta here! 1112 01:36:50,239 --> 01:36:51,283 Get 'em! 1113 01:37:01,685 --> 01:37:02,947 Enough! 1114 01:37:19,790 --> 01:37:23,663 Didn't have to go down that way, old man. 1115 01:37:50,952 --> 01:37:52,257 Xiyang, Xiyang! 1116 01:37:52,431 --> 01:37:54,085 Xiyang, what happened? 1117 01:37:55,391 --> 01:37:56,914 Where's Katie? Where's Janie? 1118 01:37:57,088 --> 01:37:58,655 They took 'em. 1119 01:37:58,829 --> 01:38:00,396 That bastard Sinclair! 1120 01:38:00,570 --> 01:38:02,006 It was Richard. 1121 01:38:02,180 --> 01:38:03,921 Richard? Richard did this? 1122 01:38:04,095 --> 01:38:06,402 Come on, we gotta take him to the town doctor! 1123 01:38:06,576 --> 01:38:08,447 - Come on. - I'm sorry. 1124 01:38:09,796 --> 01:38:11,668 Take care of Mi-ni-wa-tu. 1125 01:38:11,842 --> 01:38:13,931 No! 1126 01:38:17,935 --> 01:38:20,938 No! No! 1127 01:38:21,112 --> 01:38:22,505 I'm so sorry, Roy. 1128 01:38:25,334 --> 01:38:27,031 I'm so sorry! 1129 01:38:50,402 --> 01:38:52,491 What the fuck happened to you? 1130 01:38:52,665 --> 01:38:55,973 Your fuckin' whore over there done this to me. 1131 01:38:56,147 --> 01:38:57,932 Where's Rose? 1132 01:38:58,106 --> 01:39:00,804 She was cleared outta camp by the time we got there. 1133 01:39:01,718 --> 01:39:04,286 And I plan on headin' out tomorrow and snatchin' her up. 1134 01:39:04,460 --> 01:39:07,854 Tonight. Go! 1135 01:39:16,124 --> 01:39:19,040 Hank, why don't you take little Katie here 1136 01:39:19,214 --> 01:39:20,606 down to the arena. 1137 01:39:21,651 --> 01:39:23,218 I haven't decided whether to cut her up 1138 01:39:23,392 --> 01:39:26,569 and feed her to my hogs, or dress her up 1139 01:39:26,743 --> 01:39:29,528 and feed her to my fine gents at the brothel. 1140 01:39:29,702 --> 01:39:31,922 With pleasure, your eminence. 1141 01:39:32,096 --> 01:39:35,273 Come on, let's go have some fun. 1142 01:39:37,101 --> 01:39:38,102 You fuckin' animal. 1143 01:39:46,806 --> 01:39:48,939 If I were you, I'd be a little more concerned 1144 01:39:49,113 --> 01:39:50,897 about myself. 1145 01:39:51,072 --> 01:39:53,291 I have something real special planned for you. 1146 01:40:05,303 --> 01:40:08,393 Burn in hell! 1147 01:40:08,567 --> 01:40:09,351 Help! 1148 01:40:13,181 --> 01:40:16,488 Get that thing outta here. It's disturbing the peace. 1149 01:40:50,348 --> 01:40:53,743 Rose? Thank God! 1150 01:40:59,618 --> 01:41:03,448 Are you all right? I'm so happy to see. 1151 01:41:03,622 --> 01:41:05,798 I wish I could say the same, motherfucker! 1152 01:41:05,972 --> 01:41:08,540 What the hell's wrong? 1153 01:41:08,714 --> 01:41:10,586 I should have known a worthless fuck like you 1154 01:41:10,760 --> 01:41:12,631 would be working with Sinclair. 1155 01:41:12,805 --> 01:41:14,894 You never did change, Richard, did you? 1156 01:41:15,069 --> 01:41:19,812 Come on now, Rose. I ain't actually working for him. 1157 01:41:20,726 --> 01:41:25,644 It's complicated. Come on, don't think about him. 1158 01:41:25,905 --> 01:41:29,431 Think of us! What we mean to each other. 1159 01:41:31,476 --> 01:41:32,912 Think of our love! 1160 01:41:47,188 --> 01:41:48,276 I did. 1161 01:42:12,517 --> 01:42:14,954 Well, Rose Jennings! My, my! 1162 01:42:15,912 --> 01:42:17,479 It's such a shame I won't have your sister Janie 1163 01:42:17,653 --> 01:42:20,003 as my personal pet anymore. 1164 01:42:55,473 --> 01:42:56,431 Not Janie! 1165 01:43:04,134 --> 01:43:04,961 Janie! 1166 01:43:22,587 --> 01:43:24,807 Must be difficult seeing your sister lying there 1167 01:43:24,981 --> 01:43:26,765 dead in a box. 1168 01:43:26,939 --> 01:43:28,376 Yeah, as difficult as knowing 1169 01:43:28,550 --> 01:43:31,161 that your street whore is taking a dirt nap? 1170 01:43:32,423 --> 01:43:34,773 What are you talking about? 1171 01:43:34,947 --> 01:43:36,514 I put a bullet in her head. 1172 01:43:56,360 --> 01:43:59,450 I was just gonna have my men shoot you and make it easy. 1173 01:44:01,147 --> 01:44:02,932 Now I'm gonna enjoy ripping you apart 1174 01:44:03,106 --> 01:44:04,760 with my own bare hands. 1175 01:44:06,196 --> 01:44:07,589 Time for us to fight. 1176 01:44:08,503 --> 01:44:11,201 You wanna fight? Let's fight. 1177 01:44:35,965 --> 01:44:37,271 The Colosseum wasn't just 1178 01:44:37,445 --> 01:44:40,099 about entertainment and brutality, 1179 01:44:44,278 --> 01:44:46,845 it was also about gladiatorial honor. 1180 01:44:49,152 --> 01:44:50,414 There comes a time when a true leader 1181 01:44:50,762 --> 01:44:54,853 needs to test himself against the very best. 1182 01:44:55,027 --> 01:44:57,900 Aunt Rose, no! I'm not worth it. 1183 01:44:58,074 --> 01:44:59,423 You mean the world to me. 1184 01:45:00,598 --> 01:45:03,688 Stop talking to my new little pet. 1185 01:45:13,916 --> 01:45:15,047 Painful? 1186 01:45:25,275 --> 01:45:27,930 Get up! Come on, boss, come on! 1187 01:45:28,104 --> 01:45:28,974 - Come on! - Come on! 1188 01:45:29,148 --> 01:45:30,324 Good! Up, up, up, up, up! 1189 01:45:30,498 --> 01:45:31,368 Come on! 1190 01:45:31,542 --> 01:45:32,674 Come on, yeah, yeah, yeah! 1191 01:45:33,849 --> 01:45:36,808 Get up. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1192 01:45:36,982 --> 01:45:39,942 [laughs] Ooh, yeah! 1193 01:45:48,472 --> 01:45:49,647 Okay, come on now. 1194 01:45:52,389 --> 01:45:53,999 Come on. What are you doing? 1195 01:45:56,741 --> 01:45:57,655 Get in there. Get in there. 1196 01:45:57,829 --> 01:45:59,353 Get in there. Get in there. 1197 01:46:04,793 --> 01:46:07,317 All right, we ain't seen nothing like this before. 1198 01:46:14,193 --> 01:46:16,544 Oh shit. Holy shit! 1199 01:46:16,718 --> 01:46:17,762 It's no time. 1200 01:46:18,676 --> 01:46:19,503 Kill that bitch! 1201 01:46:20,548 --> 01:46:23,072 You're a sneaky bugger. You're gonna pay for this. 1202 01:46:27,685 --> 01:46:29,557 Come on now. Show us what you got. 1203 01:46:32,124 --> 01:46:34,779 Oh yeah, she's a-going, she's a-going. 1204 01:46:36,955 --> 01:46:39,001 Measure her for a pine box. 1205 01:46:39,175 --> 01:46:41,264 Come here! 1206 01:46:45,137 --> 01:46:46,704 Oh my God. 1207 01:46:46,878 --> 01:46:50,012 By the way, I lied. 1208 01:46:50,186 --> 01:46:52,406 I did come to kill you. 1209 01:46:55,278 --> 01:46:56,148 Restitution. 1210 01:47:21,652 --> 01:47:24,699 Those are the guys that killed your men! 1211 01:47:27,963 --> 01:47:29,268 Take 'em down! 1212 01:47:31,619 --> 01:47:32,750 I'm just doing my job! 1213 01:47:36,362 --> 01:47:37,581 I'm just a friend, Rose. 1214 01:47:37,755 --> 01:47:39,757 Here, take the prize money, you won. 1215 01:48:23,671 --> 01:48:24,846 I don't know if my brother 1216 01:48:25,020 --> 01:48:27,022 would be pissed off at me or proud. 1217 01:48:27,936 --> 01:48:30,591 I hope I can be half as good a sheriff as he was. 1218 01:48:30,765 --> 01:48:32,984 You done good so far. Real good. 1219 01:48:34,943 --> 01:48:36,640 I want you to take this and distribute it 1220 01:48:36,814 --> 01:48:39,991 to all the ranchers that that bastard Sinclair stole from. 1221 01:48:40,165 --> 01:48:41,036 It'd be an honor. 1222 01:48:43,386 --> 01:48:45,475 And I want you to do one more thing for me. 1223 01:48:48,173 --> 01:48:51,133 Go on, take it. You deserve it. 1224 01:48:53,439 --> 01:48:55,790 Besides, I'm gonna need a good partner 1225 01:48:55,964 --> 01:48:57,879 and definitely one with a clean shirt. 1226 01:48:58,053 --> 01:49:02,231 Oh hell. 1227 01:49:05,930 --> 01:49:09,064 The law owns Black Creek again. Y'all hear me? 1228 01:49:10,065 --> 01:49:12,415 And if you're not on that side of the law, 1229 01:49:12,589 --> 01:49:14,809 I suggest you get the hell outta town. 1230 01:49:19,030 --> 01:49:19,988 Come on, Water Dragon. 1231 01:49:20,162 --> 01:49:21,293 Water Dragon? 1232 01:49:21,467 --> 01:49:22,643 Yeah, didn't Xiyang ever tell you 1233 01:49:22,817 --> 01:49:24,819 that's what Mi-ni-wa-tu means? 1234 01:49:24,993 --> 01:49:27,778 Xiyang always just called him a old bag of fur. 1235 01:49:29,214 --> 01:49:31,303 He says you got a good heart, Roy. 1236 01:49:31,477 --> 01:49:33,175 You just smell real bad. 1237 01:49:50,671 --> 01:49:52,934 ♪ You tell me You're a little bad ♪ 1238 01:49:53,108 --> 01:49:55,371 ♪ Once seduced a holy man ♪ 1239 01:49:55,545 --> 01:49:57,678 ♪ Well, I must be a little Mad ♪ 1240 01:49:57,852 --> 01:50:00,115 ♪ To look at you that way ♪ 1241 01:50:00,289 --> 01:50:02,552 ♪ You asked me if I'd take a chance ♪ 1242 01:50:02,726 --> 01:50:04,989 ♪ From destiny And circumstance ♪ 1243 01:50:05,163 --> 01:50:07,470 ♪ But danger is My favorite dance ♪ 1244 01:50:07,644 --> 01:50:10,604 ♪ So let the music play ♪ 1245 01:50:10,778 --> 01:50:13,650 ♪ Girl, I don't even know you ♪ 1246 01:50:13,824 --> 01:50:18,350 ♪ I'd like to show you That I'm not afraid ♪ 1247 01:50:18,524 --> 01:50:20,875 ♪ 'Cause if it Doesn't scare me ♪ 1248 01:50:21,049 --> 01:50:23,312 ♪ Pulls me out of my mind ♪ 1249 01:50:23,486 --> 01:50:25,749 ♪ If it doesn't terrify me ♪ 1250 01:50:25,923 --> 01:50:29,361 ♪ It's a waste of My precious time ♪ 1251 01:50:29,535 --> 01:50:32,800 ♪ Baby, you're scaring me ♪ 1252 01:50:32,974 --> 01:50:34,628 ♪ And that's why I want you ♪ 1253 01:50:34,802 --> 01:50:35,846 ♪ Want you ♪ ♪ Need you ♪ 1254 01:50:36,020 --> 01:50:37,674 ♪ Need you ♪ 1255 01:50:37,848 --> 01:50:40,155 ♪ You're scaring me Through and through ♪ 1256 01:50:40,329 --> 01:50:41,504 ♪ Want you ♪ ♪ Want you ♪ 1257 01:50:41,678 --> 01:50:43,724 ♪ You're scaring me through ♪ 1258 01:50:43,898 --> 01:50:46,204 ♪ You're a poison Pill I shouldn't take ♪ 1259 01:50:46,378 --> 01:50:48,598 ♪ A jump across a jagged break ♪ 1260 01:50:48,772 --> 01:50:50,948 ♪ Now they're hissing Like a rattlesnake ♪ 1261 01:50:51,122 --> 01:50:53,472 ♪ That's begging me to stay ♪ 1262 01:50:53,647 --> 01:50:56,084 ♪ When I feel your Coil against my skin ♪ 1263 01:50:56,258 --> 01:50:58,347 ♪ Wrapped in pure adrenalin ♪ 1264 01:50:58,521 --> 01:51:00,741 ♪ You're a game I'll never win ♪ 1265 01:51:00,915 --> 01:51:04,005 ♪ You challenge me to play ♪ 1266 01:51:04,179 --> 01:51:06,921 ♪ Girl, it hurts When I touch you ♪ 1267 01:51:07,095 --> 01:51:11,708 ♪ Knowing how much you Have captured my soul ♪ 1268 01:51:11,882 --> 01:51:14,189 ♪ 'Cause if it Doesn't scare me ♪ 1269 01:51:14,363 --> 01:51:16,670 ♪ Pulls me out of my mind ♪ 1270 01:51:16,844 --> 01:51:19,063 ♪ If it doesn't terrify me ♪ 1271 01:51:19,237 --> 01:51:22,719 ♪ It's a waste of My precious time ♪ 1272 01:51:22,893 --> 01:51:26,157 ♪ Baby, you're scaring me ♪ 1273 01:51:26,331 --> 01:51:28,769 ♪ 'Cause if it Doesn't shock me ♪ 1274 01:51:28,943 --> 01:51:31,206 ♪ Shake me down in my shoes ♪ 1275 01:51:31,380 --> 01:51:32,816 ♪ Do we make a headline, baby ♪ 1276 01:51:32,990 --> 01:51:37,168 ♪ Or are we only Yesterday's news ♪ 1277 01:51:37,342 --> 01:51:40,694 ♪ Baby, you're scaring me ♪ 1278 01:51:40,868 --> 01:51:42,652 ♪ And that's why I want you ♪ 1279 01:51:42,826 --> 01:51:43,609 ♪ Want you ♪ ♪ Need you ♪ 1280 01:51:43,784 --> 01:51:45,437 ♪ Need you ♪ 1281 01:51:45,611 --> 01:51:47,918 ♪ You're scaring me Through and through ♪ 1282 01:51:48,092 --> 01:51:49,267 ♪ Want you ♪ ♪ Want you ♪ 1283 01:51:49,441 --> 01:51:51,835 ♪ You're scaring me through ♪ 1284 01:51:52,009 --> 01:51:56,535 ♪ Why is it that Dance increases ♪ 1285 01:51:56,710 --> 01:52:01,497 ♪ Spinning weightless, Is what I need ♪ 1286 01:52:01,671 --> 01:52:06,067 ♪ Why is it if life's too easy ♪ 1287 01:52:06,241 --> 01:52:08,547 ♪ It doesn't please me ♪ 1288 01:52:08,722 --> 01:52:11,463 ♪ Until I bleed ♪ 1289 01:52:19,820 --> 01:52:21,996 ♪ 'Cause if it Doesn't scare me ♪ 1290 01:52:22,170 --> 01:52:24,476 ♪ Pulls me out of my mind ♪ 1291 01:52:24,650 --> 01:52:26,957 ♪ If it doesn't terrify me ♪ 1292 01:52:27,131 --> 01:52:30,526 ♪ It's a waste of My precious time ♪ 1293 01:52:30,700 --> 01:52:34,095 ♪ Baby, you're scaring me ♪ 1294 01:52:34,269 --> 01:52:36,575 ♪ 'Cause if it Doesn't shock me ♪ 1295 01:52:36,750 --> 01:52:39,056 ♪ Shake me down to my shoes ♪ 1296 01:52:39,230 --> 01:52:40,710 ♪ Do we make a headline, baby ♪ 1297 01:52:40,884 --> 01:52:45,106 ♪ Or are we only Yesterday's news ♪ 1298 01:52:45,280 --> 01:52:49,893 ♪ Baby, you're scaring me ♪ 1299 01:52:50,067 --> 01:52:53,375 ♪ Baby, you're scaring me ♪ 1300 01:52:53,549 --> 01:52:55,116 ♪ And that's why I want you ♪ 1301 01:52:55,290 --> 01:52:56,378 ♪ Want you ♪ ♪ Need you ♪ 1302 01:52:56,552 --> 01:52:58,206 ♪ Need you ♪ 1303 01:52:58,380 --> 01:52:59,947 ♪ You're scaring me Through and through ♪ 1304 01:53:00,861 --> 01:53:02,471 ♪ Want you ♪ ♪ Want you ♪ 1305 01:53:02,645 --> 01:53:05,387 ♪ You're scaring me through And through ♪ 1306 01:53:05,561 --> 01:53:07,041 ♪ Want you ♪ ♪ Want you ♪ 1307 01:53:07,215 --> 01:53:10,392 ♪ You're scaring me through and Through ♪ 1308 01:53:10,566 --> 01:53:11,741 ♪ Need you ♪ ♪ Need you ♪ 1309 01:53:11,915 --> 01:53:15,179 ♪ You're scaring me through ♪ 1310 01:53:31,543 --> 01:53:32,327 ♪ Uh ♪ 1311 01:53:44,730 --> 01:53:47,603 ♪ Looking for some action ♪ 1312 01:53:47,777 --> 01:53:50,693 ♪ Hit those streets tonight ♪ 1313 01:53:50,867 --> 01:53:53,565 ♪ Take a swig of whiskey, Mama ♪ 1314 01:53:53,739 --> 01:53:56,917 ♪ 'Cause I'm feeling right ♪ 1315 01:53:57,091 --> 01:53:59,702 ♪ Slide my boots on ♪ 1316 01:53:59,876 --> 01:54:03,184 ♪ As I head towards the door ♪ 1317 01:54:03,358 --> 01:54:05,926 ♪ Grab my leathers too ♪ 1318 01:54:06,100 --> 01:54:09,451 ♪ 'Cause I'm looking to score ♪ 1319 01:54:09,625 --> 01:54:12,236 ♪ Gonna find my baby ♪ 1320 01:54:12,410 --> 01:54:15,674 ♪ Gonna hold her tight ♪ 1321 01:54:15,849 --> 01:54:18,460 ♪ She's gonna scream my name ♪ 1322 01:54:18,634 --> 01:54:21,637 ♪ Till deep in the night ♪ 1323 01:54:21,811 --> 01:54:24,770 ♪ 'Cause I ♪ 1324 01:54:24,945 --> 01:54:27,643 ♪ I wanna ♪ 1325 01:54:27,817 --> 01:54:30,733 ♪ I wanna ride ♪ 1326 01:54:30,907 --> 01:54:34,519 ♪ I wanna ride you Hard tonight, uh ♪ 1327 01:54:47,097 --> 01:54:49,883 ♪ Get my motor runnin' ♪ 1328 01:54:50,057 --> 01:54:53,016 ♪ And runnin' outta control ♪ 1329 01:54:53,190 --> 01:54:55,801 ♪ Keep my engine revving ♪ 1330 01:54:55,976 --> 01:54:59,240 ♪ While your loving Takes a stroll ♪ 1331 01:54:59,414 --> 01:55:02,156 ♪ I got you begging please ♪ 1332 01:55:02,330 --> 01:55:05,463 ♪ Baby, on your knees ♪ 1333 01:55:05,637 --> 01:55:08,249 ♪ She can what I'm needing ♪ 1334 01:55:08,423 --> 01:55:11,774 ♪ Feel, love, and hug And touch and squeeze ♪ 1335 01:55:11,948 --> 01:55:14,516 ♪ Gonna find my baby ♪ 1336 01:55:14,690 --> 01:55:17,736 ♪ Gonna hold her tight ♪ 1337 01:55:17,911 --> 01:55:20,739 ♪ She's gonna scream my name ♪ 1338 01:55:20,914 --> 01:55:23,873 ♪ Till deep in the night ♪ 1339 01:55:24,047 --> 01:55:26,310 ♪ 'Cause I ♪ 1340 01:55:27,268 --> 01:55:28,791 ♪ I wanna ♪ 1341 01:55:28,965 --> 01:55:31,663 ♪ I wanna ride ♪ 1342 01:55:33,448 --> 01:55:34,362 Mart, I'm telling you, 1343 01:55:34,536 --> 01:55:35,754 when you seen his face flat. 1344 01:55:35,929 --> 01:55:37,060 I never seen a guy lose so much money in my life. 1345 01:55:37,234 --> 01:55:38,496 It was great. 1346 01:55:38,670 --> 01:55:40,585 I heard Sinclair is dead. 1347 01:55:42,587 --> 01:55:43,937 We'll have operations up. 1348 01:55:45,939 --> 01:55:47,810 We'll get on that right quick. 1349 01:55:47,984 --> 01:55:50,813 As soon as we get rid of that Rose Jennings. 1350 01:55:50,987 --> 01:55:52,946 Get it done. 97341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.