All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E25.Agony.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:04,404 SCHIPPER: Do you feel faint or lightheaded? 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,173 Are there any scrapes or abrasions you haven't mentioned? 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,075 Are you dizzy or nauseous? 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,944 (elevator bell dings) 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,245 Kelly? 6 00:00:13,246 --> 00:00:16,483 Um, he... hit me in the ribs and stomach. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,117 Are you sure there's no one you want to call? 8 00:00:18,118 --> 00:00:19,618 A family member or a friend, anyone? 9 00:00:19,619 --> 00:00:20,552 No. 10 00:00:20,553 --> 00:00:21,787 Can you describe him at all? 11 00:00:21,788 --> 00:00:23,021 Scars, tattoo, 12 00:00:23,022 --> 00:00:24,089 jewelry, anything? 13 00:00:24,090 --> 00:00:25,090 I heard him coming. 14 00:00:25,091 --> 00:00:26,091 I should have run. 15 00:00:26,092 --> 00:00:28,093 Kelly, this is not your fault. 16 00:00:28,094 --> 00:00:29,428 We're going to get you through this. 17 00:00:29,429 --> 00:00:30,462 Sgt. Cohen's handled 18 00:00:30,463 --> 00:00:31,697 hundreds of rape cases. 19 00:00:31,698 --> 00:00:33,333 One of them was mine. 20 00:00:34,567 --> 00:00:36,902 But this next part-- the rape kit-- it's not something 21 00:00:36,903 --> 00:00:37,936 any victim is ever prepared for. 22 00:00:37,937 --> 00:00:39,304 Victim? 23 00:00:39,305 --> 00:00:41,573 It involves your personal history, physical exams, 24 00:00:41,574 --> 00:00:42,975 swabs, specimens. 25 00:00:42,976 --> 00:00:44,309 What Nurse Schipper is trying to 26 00:00:44,310 --> 00:00:45,577 say is, if you don't want to continue... 27 00:00:45,578 --> 00:00:47,847 It's your call. You don't have to. 28 00:00:48,782 --> 00:00:49,715 Yeah. 29 00:00:49,716 --> 00:00:51,084 Okay. 30 00:00:55,688 --> 00:00:57,723 (knocking) 31 00:00:57,724 --> 00:00:58,891 Yes. 32 00:00:58,892 --> 00:01:00,592 DYLAN: Open up. It's me. 33 00:01:00,593 --> 00:01:02,562 (knocking) 34 00:01:06,065 --> 00:01:07,633 Uh, hi. 35 00:01:07,634 --> 00:01:09,803 Um, I'm looking for Kelly. 36 00:01:10,236 --> 00:01:12,037 What a surprise. Gina... What a surprise. Gina... 37 00:01:12,038 --> 00:01:13,305 It's 4:00 in the morning, Dylan. 38 00:01:13,306 --> 00:01:14,840 Look, I know what time it is. 39 00:01:14,841 --> 00:01:16,575 Here's the deal: we were supposed to meet, 40 00:01:16,576 --> 00:01:18,076 and she did not show up and she did not call me, 41 00:01:18,077 --> 00:01:19,478 so I am worried about her. 42 00:01:19,479 --> 00:01:21,413 Well, she's probably with Matt. No, she's not with Matt. 43 00:01:21,414 --> 00:01:23,315 I went by and her car isn't there, okay? 44 00:01:23,316 --> 00:01:24,349 I'm worried, Gina. 45 00:01:24,350 --> 00:01:25,584 I don't care. 46 00:01:25,585 --> 00:01:27,286 If she shows up here, you tell her to call me. 47 00:01:27,287 --> 00:01:28,654 Yeah, I don't want you to worry about Kelly. 48 00:01:28,655 --> 00:01:30,155 Will you tell her to call me? 49 00:01:30,156 --> 00:01:32,024 Is this some kind of nightmare, you coming over here... 50 00:01:32,025 --> 00:01:34,092 Just tell her to call me! No, I'm not gonna tell her, all right?! 51 00:01:34,093 --> 00:01:35,461 I'm not gonna tell her anything for you. 52 00:01:35,462 --> 00:01:36,995 Do you have any idea how insensitive you are? 53 00:01:36,996 --> 00:01:37,963 Just leave! 54 00:01:37,964 --> 00:01:39,699 Just tell her. Just leave! 55 00:01:50,109 --> 00:01:51,744 SCHIPPER: Your last menstrual period? 56 00:01:52,445 --> 00:01:53,645 A week ago. 57 00:01:53,646 --> 00:01:56,348 Any recent surgeries, diagnostic procedures, 58 00:01:56,349 --> 00:01:58,083 genital injuries? 59 00:01:58,084 --> 00:01:59,017 No. 60 00:01:59,018 --> 00:02:00,653 Last time you had intercourse? 61 00:02:01,120 --> 00:02:02,288 Did he burn you? 62 00:02:02,989 --> 00:02:03,789 No. 63 00:02:03,790 --> 00:02:05,390 Bite you? No. 64 00:02:05,391 --> 00:02:06,358 Threaten you? 65 00:02:06,359 --> 00:02:07,993 He said if I went to the police 66 00:02:07,994 --> 00:02:09,061 that he would kill me. 67 00:02:09,062 --> 00:02:11,730 Do you consent to a physical exam, 68 00:02:11,731 --> 00:02:13,732 including GC and STD cultures? 69 00:02:13,733 --> 00:02:14,867 Yes. 70 00:02:14,868 --> 00:02:16,602 Checks for abrasions, contusions, 71 00:02:16,603 --> 00:02:20,305 fractures, stains, secretions or foreign materials 72 00:02:20,306 --> 00:02:21,640 found in the head, hair or scalp? 73 00:02:21,641 --> 00:02:22,841 Yes. 74 00:02:22,842 --> 00:02:24,109 Do you consent to being photographed? 75 00:02:24,110 --> 00:02:26,545 Did I say "pitch black?" 76 00:02:26,546 --> 00:02:28,080 Because I-I remember 77 00:02:28,081 --> 00:02:30,983 there was a light on. 78 00:02:30,984 --> 00:02:32,851 And this-- a streetlight. 79 00:02:32,852 --> 00:02:35,087 (sniffles) 80 00:02:35,088 --> 00:02:37,523 No, I-I don't, I don't want to be photographed. 81 00:02:37,524 --> 00:02:39,091 We'll need your clothes as evidence 82 00:02:39,092 --> 00:02:40,392 to pin down his DNA. 83 00:02:40,393 --> 00:02:42,228 We have sweats for you to wear home. 84 00:02:43,663 --> 00:02:46,164 800-656-HOPE. 85 00:02:46,165 --> 00:02:47,900 It's RAINN's Rape Crisis Center. 86 00:02:47,901 --> 00:02:49,002 Call them. 87 00:02:50,036 --> 00:02:51,037 Nurse. 88 00:02:52,138 --> 00:02:55,574 When this... happened to you, 89 00:02:55,575 --> 00:02:57,010 was the guy ever caught? 90 00:02:57,677 --> 00:02:58,978 No, he wasn't. 91 00:02:59,646 --> 00:03:00,946 The doctor's about to start though. 92 00:03:00,947 --> 00:03:02,415 You should get ready. 93 00:03:10,690 --> 00:03:13,159 ♪ 94 00:03:39,852 --> 00:03:41,888 ♪ 95 00:04:05,912 --> 00:04:07,580 ♪ 96 00:04:14,053 --> 00:04:16,521 {\an8}♪ Josephine, you TV queen 97 00:04:16,522 --> 00:04:20,393 {\an8}♪ You was always on my mind 98 00:04:21,628 --> 00:04:23,228 {\an8}♪ And raise a time 99 00:04:23,229 --> 00:04:28,200 {\an8}♪ When was you on and where was you doing time? ♪ 100 00:04:28,201 --> 00:04:31,570 {\an8}♪ Simon Sam, you wandering man 101 00:04:31,571 --> 00:04:36,541 {\an8}♪ Where is he bound today? 102 00:04:36,542 --> 00:04:39,111 {\an8}♪ Josephine's got eyes on me 103 00:04:39,112 --> 00:04:41,279 {\an8}♪ And I think she's ready to play... ♪ 104 00:04:41,280 --> 00:04:42,714 {\an8}(music fades) 105 00:04:42,715 --> 00:04:43,482 {\an8}Morning. 106 00:04:43,483 --> 00:04:47,452 Hey. How you doing? 107 00:04:47,453 --> 00:04:49,221 Mmm. 108 00:04:49,222 --> 00:04:50,889 Remember the house we were gonna rent? 109 00:04:50,890 --> 00:04:52,491 Yeah. 110 00:04:52,492 --> 00:04:54,393 Well, I couldn't figure out why you were being so hesitant. 111 00:04:54,394 --> 00:04:55,827 And all of a sudden, it hits me. 112 00:04:55,828 --> 00:04:56,862 It's a test. 113 00:04:56,863 --> 00:04:58,263 A test. 114 00:04:58,264 --> 00:05:00,432 Yeah, to see how serious, how committed I am. 115 00:05:00,433 --> 00:05:04,036 So I kind of took it upon myself... and got us the house. 116 00:05:04,037 --> 00:05:07,039 And I really negotiated this thing. 117 00:05:07,040 --> 00:05:09,175 Noah, I don't want us to move in together. 118 00:05:10,176 --> 00:05:13,211 Because I read this study on couples that live together, 119 00:05:13,212 --> 00:05:14,780 and they were 120 00:05:14,781 --> 00:05:18,083 46% more likely to divorce than couples 121 00:05:18,084 --> 00:05:19,751 who never lived together before they got married. 122 00:05:19,752 --> 00:05:21,319 You're telling me you don't want to move in right now, 123 00:05:21,320 --> 00:05:22,187 because you're afraid we're gonna get divorced. 124 00:05:22,188 --> 00:05:23,455 Mm-hmm, exactly. 125 00:05:23,456 --> 00:05:24,924 Come on, what's the real reason? 126 00:05:27,627 --> 00:05:29,428 That I feel we're moving too fast. 127 00:05:29,429 --> 00:05:30,328 (chuckles) 128 00:05:30,329 --> 00:05:31,296 After a year and a half? 129 00:05:31,297 --> 00:05:33,265 I'm sorry, that's how I feel. 130 00:05:33,266 --> 00:05:34,232 Really? 131 00:05:34,233 --> 00:05:35,801 This is how I feel, okay? 132 00:05:35,802 --> 00:05:39,004 Either we do this or we should call it quits. 133 00:05:39,005 --> 00:05:40,573 Okay? 134 00:05:50,983 --> 00:05:53,852 Oh, hey. 135 00:05:53,853 --> 00:05:55,253 Do you want to hear this? 136 00:05:55,254 --> 00:05:56,421 It's so ridiculous. 137 00:05:56,422 --> 00:05:57,756 I mean, I started this whole 138 00:05:57,757 --> 00:05:59,324 stupid flirtation thing with Wayne. 139 00:05:59,325 --> 00:06:01,827 Then Noah asks me to move in with him, and next thing I know, 140 00:06:01,828 --> 00:06:04,062 I'm throwing my whole life with Noah away. 141 00:06:04,063 --> 00:06:06,465 Oh, what happened to you? 142 00:06:06,466 --> 00:06:07,566 Oh, this. 143 00:06:07,567 --> 00:06:11,269 I, um, slipped on one of Erin's toys. 144 00:06:11,270 --> 00:06:12,204 Oh. 145 00:06:12,205 --> 00:06:13,672 Anyway, I just feel like 146 00:06:13,673 --> 00:06:15,140 I can't really deal with work right now. 147 00:06:15,141 --> 00:06:16,808 Do you think you can cover for me? 148 00:06:16,809 --> 00:06:19,678 I just need some time to figure things out. 149 00:06:19,679 --> 00:06:21,680 Like, my life's completely out of control. 150 00:06:21,681 --> 00:06:23,850 Thanks, Kel. 151 00:06:31,924 --> 00:06:34,961 ♪ 152 00:07:08,027 --> 00:07:09,427 City News wire story. 153 00:07:09,428 --> 00:07:12,898 Ice Skating Parade USA, paragraph seven, out of eight. 154 00:07:12,899 --> 00:07:15,000 "Skater Gina Kincaid to fill in 155 00:07:15,001 --> 00:07:16,401 for Tess Goody." 156 00:07:16,402 --> 00:07:18,236 Mm, it's only if I make the cut. 157 00:07:18,237 --> 00:07:19,437 Oh, come on. This could be 158 00:07:19,438 --> 00:07:20,438 your big comeback, you know that. 159 00:07:20,439 --> 00:07:21,940 Yeah. (clears throat) 160 00:07:21,941 --> 00:07:24,644 I could go back out on the road and live out of a suitcase. 161 00:07:25,945 --> 00:07:27,245 Of course, I'd have to leave 162 00:07:27,246 --> 00:07:28,713 all my really good friends here. (laughs) 163 00:07:28,714 --> 00:07:31,783 Baby, I would drive all the way to Fresno to see you. 164 00:07:31,784 --> 00:07:33,919 Oh. 165 00:07:33,920 --> 00:07:35,353 All right. 166 00:07:35,354 --> 00:07:37,255 Well, now that I know that, 167 00:07:37,256 --> 00:07:39,357 I'm properly motivated to go practice. 168 00:07:39,358 --> 00:07:40,793 You deserve this. 169 00:07:42,995 --> 00:07:43,863 Thank you. 170 00:07:48,134 --> 00:07:50,101 JANET: Yeah, I'll talk to you soon. 171 00:07:50,102 --> 00:07:52,737 And, God, congratulations again. 172 00:07:52,738 --> 00:07:54,674 Okay. 173 00:07:58,244 --> 00:07:59,811 What was that all about? 174 00:07:59,812 --> 00:08:01,046 Oh, nothing. 175 00:08:01,047 --> 00:08:03,048 Just this old boyfriend of mine won an Obie. 176 00:08:03,049 --> 00:08:04,115 Oh, Obie. 177 00:08:04,116 --> 00:08:05,684 Obie, Obi-Wan Kenobi. 178 00:08:05,685 --> 00:08:08,787 You know he's a main character in the Star Wars prequel. 179 00:08:08,788 --> 00:08:10,255 Obie, like "off Broadway." 180 00:08:10,256 --> 00:08:11,690 He's a playwright. 181 00:08:11,691 --> 00:08:13,225 He's an artist. 182 00:08:13,226 --> 00:08:14,826 Excuse me? 183 00:08:14,827 --> 00:08:16,061 Yeah? 184 00:08:16,062 --> 00:08:17,229 Miles Caufield. 185 00:08:17,230 --> 00:08:19,064 Senior art critic, The Chronicle. 186 00:08:19,065 --> 00:08:20,966 I'm wondering if you can tell me-- 187 00:08:20,967 --> 00:08:23,501 who took this? 188 00:08:23,502 --> 00:08:25,270 Why do you want to know that? 189 00:08:25,271 --> 00:08:26,171 Well, I liked to publish it 190 00:08:26,172 --> 00:08:27,305 in an anthology. 191 00:08:27,306 --> 00:08:29,007 "Best Photos, L.A." 192 00:08:29,008 --> 00:08:31,076 Is it really that good? 193 00:08:31,077 --> 00:08:32,277 MILES: I think so. 194 00:08:32,278 --> 00:08:33,445 I think it captures 195 00:08:33,446 --> 00:08:35,680 our celebrity-driven culture perfectly. 196 00:08:35,681 --> 00:08:37,449 You know that chick in that picture's a porn star, right? 197 00:08:37,450 --> 00:08:39,784 By design, I'm sure. 198 00:08:39,785 --> 00:08:40,819 It's an action shot. 199 00:08:40,820 --> 00:08:42,320 You know, it was taken in the moment. 200 00:08:42,321 --> 00:08:43,955 But that's what makes it so impressive. 201 00:08:43,956 --> 00:08:44,890 I mean, the angle, 202 00:08:44,891 --> 00:08:47,325 the composition, light. 203 00:08:47,326 --> 00:08:48,994 Whoever took this is an artist. 204 00:08:48,995 --> 00:08:52,197 (laughs) 205 00:08:52,198 --> 00:08:53,164 Steve Sanders. 206 00:08:53,165 --> 00:08:55,367 Artist in residence. 207 00:08:55,368 --> 00:08:56,135 (chuckles): Okay. 208 00:09:09,382 --> 00:09:10,649 Hi. I'm sorry I'm late. 209 00:09:10,650 --> 00:09:12,017 Where have you been? 210 00:09:12,018 --> 00:09:14,719 I just had to think this thing through with Noah. 211 00:09:14,720 --> 00:09:16,621 And? 212 00:09:16,622 --> 00:09:18,456 And I couldn't stop thinking about Wayne. 213 00:09:18,457 --> 00:09:19,791 So I called Wayne, 214 00:09:19,792 --> 00:09:21,626 and then I couldn't stop thinking about Noah. 215 00:09:21,627 --> 00:09:24,529 Well, the place has been a madhouse. 216 00:09:24,530 --> 00:09:26,331 There were customers everywhere. 217 00:09:26,332 --> 00:09:27,365 Really? 218 00:09:27,366 --> 00:09:29,067 I threw them out. 219 00:09:29,068 --> 00:09:30,802 Why? You okay? 220 00:09:30,803 --> 00:09:32,737 Mmm, I don't know. 221 00:09:32,738 --> 00:09:34,673 Well, is there anything I can do? 222 00:09:34,674 --> 00:09:37,976 Yeah, just, um, take over for a while, okay? 223 00:09:37,977 --> 00:09:40,412 Okay. 224 00:09:40,413 --> 00:09:42,580 There you are. 225 00:09:42,581 --> 00:09:44,115 Hey. 226 00:09:44,116 --> 00:09:46,318 Can I get a coffee, please? 227 00:09:46,319 --> 00:09:47,385 What happened last night? 228 00:09:47,386 --> 00:09:49,587 You didn't show; I was worried. 229 00:09:49,588 --> 00:09:50,989 Oh, I'm fine. (clears throat) 230 00:09:50,990 --> 00:09:53,693 I can see that you're not. 231 00:09:55,594 --> 00:09:56,962 Something came up. 232 00:09:56,963 --> 00:09:58,430 Kel, you're my best friend, okay? 233 00:09:58,431 --> 00:10:00,865 I mean, I called you, I said I was thinking about 234 00:10:00,866 --> 00:10:02,867 using heroine, and-and-and when you guys had these little, 235 00:10:02,868 --> 00:10:04,536 uh, interventions, you said you'd do anything, 236 00:10:04,537 --> 00:10:08,006 that you, that you'd walk through fire to be there for me. 237 00:10:08,007 --> 00:10:09,441 I would. 238 00:10:09,442 --> 00:10:11,043 Well, then why didn't you? 239 00:10:16,849 --> 00:10:18,584 I was raped. 240 00:10:28,694 --> 00:10:30,195 Did you go to a doctor? 241 00:10:30,196 --> 00:10:33,231 Yeah. 242 00:10:33,232 --> 00:10:35,767 Did-did you describe him to the police? 243 00:10:35,768 --> 00:10:37,569 Mm-hmm. 244 00:10:37,570 --> 00:10:40,138 (sniffles) 245 00:10:40,139 --> 00:10:42,107 We're gonna get through this. 246 00:10:42,108 --> 00:10:44,309 You're gonna be fine. 247 00:10:44,310 --> 00:10:46,444 I don't know. 248 00:10:46,445 --> 00:10:51,282 Whatever it takes, that's what we're gonna do. 249 00:10:51,283 --> 00:10:53,185 I promise, you're gonna be fine. 250 00:11:00,659 --> 00:11:02,560 MATT: It's just a breaking and entering this time. 251 00:11:02,561 --> 00:11:03,728 They trailed him three blocks 252 00:11:03,729 --> 00:11:04,996 from broken store window to crash pad. 253 00:11:04,997 --> 00:11:06,898 And I take it you had a search warrant. 254 00:11:06,899 --> 00:11:08,566 Exigent circumstances, pal. 255 00:11:08,567 --> 00:11:10,835 They saw the suspect carrying said stolen item 256 00:11:10,836 --> 00:11:12,771 into his apartment. Case closed. 257 00:11:12,772 --> 00:11:14,339 Me, I'd keep my fingers away 258 00:11:14,340 --> 00:11:15,640 from the judge's gavel on this one. 259 00:11:15,641 --> 00:11:16,875 Oh, there's our slime bag now. 260 00:11:16,876 --> 00:11:18,243 Hey, Joe, 261 00:11:18,244 --> 00:11:19,912 I'll be getting you out soon. 262 00:11:37,930 --> 00:11:40,498 You didn't see anything there, okay? 263 00:11:40,499 --> 00:11:42,834 Of course not. 264 00:11:42,835 --> 00:11:44,770 (teakettle whistling) 265 00:11:48,908 --> 00:11:50,743 I wanted to talk to you about me and Gina. 266 00:11:52,178 --> 00:11:53,344 You and Gina. 267 00:11:53,345 --> 00:11:54,846 I just want to make sure you're cool with it? 268 00:11:54,847 --> 00:11:57,082 With it? 269 00:11:57,083 --> 00:11:58,150 Yeah, it. 270 00:11:59,685 --> 00:12:02,220 Apparently, you've moved on, so... 271 00:12:02,221 --> 00:12:04,189 Not that you saw 272 00:12:04,190 --> 00:12:06,125 anything, right? 273 00:12:10,729 --> 00:12:14,299 I would, uh, suggest that you wait-- 274 00:12:14,300 --> 00:12:15,601 on Gina. 275 00:12:17,937 --> 00:12:19,839 You're suggesting that as a friend? 276 00:12:21,107 --> 00:12:22,274 Yeah. 277 00:12:23,275 --> 00:12:25,377 It's for Gina's sake. 278 00:12:25,945 --> 00:12:27,312 Are you cool with it or not? 279 00:12:27,313 --> 00:12:34,053 David, you do whatever you want to do, okay? David, you do whatever you want to do, okay? David, you do whatever you want to do, okay? 280 00:12:48,434 --> 00:12:49,635 Thank you. 281 00:12:55,774 --> 00:12:57,676 You know, I keep thinking that if I-- 282 00:12:58,344 --> 00:13:00,145 I never asked you to come meet me 283 00:13:00,146 --> 00:13:01,713 that this wouldn't have happened. 284 00:13:01,714 --> 00:13:03,649 It's no one's fault. 285 00:13:04,483 --> 00:13:06,619 That's what they keep telling me. 286 00:13:29,642 --> 00:13:32,144 ♪ 287 00:13:47,293 --> 00:13:48,626 You're so sweet. 288 00:13:48,627 --> 00:13:50,828 You're a little blind, but you're definitely sweet. 289 00:13:50,829 --> 00:13:52,230 Get out of here. 290 00:13:52,231 --> 00:13:53,731 Go on, that was a beautiful salchow 291 00:13:53,732 --> 00:13:56,000 and I-- you know, I've seen a lot of salchows in my day. 292 00:13:56,001 --> 00:13:56,936 That one was nice. 293 00:13:57,136 --> 00:13:59,505 That was actually a double sal. 294 00:14:00,539 --> 00:14:02,074 You see I shortchanged you then. 295 00:14:02,474 --> 00:14:03,742 I should go for a six. 296 00:14:04,009 --> 00:14:05,410 You looked really good out there. 297 00:14:05,411 --> 00:14:06,945 Yeah? 298 00:14:06,946 --> 00:14:08,913 I don't think you'll have any problem making the cut 299 00:14:08,914 --> 00:14:11,349 on this whole ice-skating tour. 300 00:14:11,350 --> 00:14:13,084 Thanks. 301 00:14:13,085 --> 00:14:14,786 (chuckles) 302 00:14:14,787 --> 00:14:16,654 What? 303 00:14:16,655 --> 00:14:18,890 I just-- I feel like such an idiot you know, 304 00:14:18,891 --> 00:14:21,125 'cause I know absolutely nothing about ice-skating. 305 00:14:21,126 --> 00:14:23,328 Zero. 306 00:14:23,329 --> 00:14:24,963 I don't know, you know, maybe, maybe we should, 307 00:14:24,964 --> 00:14:26,898 like, go have dinner so you can explain it all to me 308 00:14:26,899 --> 00:14:30,803 so I'm not such a... ice-skating idiot. 309 00:14:32,504 --> 00:14:33,805 Are you asking me out? 310 00:14:33,806 --> 00:14:35,808 What do you mean, like, on a date? 311 00:14:37,176 --> 00:14:38,476 No, no. 312 00:14:38,477 --> 00:14:41,446 Come on, get out of here. 313 00:14:41,447 --> 00:14:43,448 We don't have time for a date. 314 00:14:43,449 --> 00:14:45,383 We got, we got Soul Coughing tonight, 315 00:14:45,384 --> 00:14:46,618 you know, front row, center. 316 00:14:46,619 --> 00:14:48,319 Yes, I can't wait for Soul Coughing. 317 00:14:48,320 --> 00:14:50,723 Neither can I. 318 00:14:51,290 --> 00:14:55,426 Um, I'd love to have dinner. 319 00:14:55,427 --> 00:14:56,995 It's just that... 320 00:14:56,996 --> 00:15:00,098 I don't really know if I'm ready for that, you know? 321 00:15:00,099 --> 00:15:01,833 If this has anything to do with Dylan, 322 00:15:01,834 --> 00:15:06,404 I had a conversation with him about this whole thing 323 00:15:06,405 --> 00:15:08,239 and uh, he said he was fine with it. 324 00:15:08,240 --> 00:15:09,474 You had a conversation with Dylan 325 00:15:09,475 --> 00:15:11,009 about going to dinner with me? 326 00:15:11,010 --> 00:15:12,810 No, not about specifically taking you out to dinner, No, not about specifically taking you out to dinner, 327 00:15:12,811 --> 00:15:14,479 just, you know, the whole thing 328 00:15:14,480 --> 00:15:17,482 in general, and I mean he said he was cool. He said it was cool? 329 00:15:17,483 --> 00:15:18,517 That's what he said. 330 00:15:20,019 --> 00:15:24,423 You know what, David, I'd love to have dinner with you. 331 00:15:26,325 --> 00:15:28,159 For you. 332 00:15:28,160 --> 00:15:29,862 Thank you. 333 00:15:35,100 --> 00:15:37,702 Kel. 334 00:15:37,703 --> 00:15:40,939 Hey. 335 00:15:39,104 --> 00:15:40,938 Is everything okay with us? 336 00:15:40,939 --> 00:15:43,675 Oh, about the mix-up at the store yesterday? 337 00:15:43,676 --> 00:15:45,009 Yeah, it's fine. Forget about it. 338 00:15:45,010 --> 00:15:46,444 Good. Just checking. 339 00:15:46,445 --> 00:15:50,114 Um, I kind of need your advice about something. 340 00:15:50,115 --> 00:15:53,051 Okay. 341 00:15:53,052 --> 00:15:55,387 Exactly how many guys have you slept with? 342 00:15:56,655 --> 00:15:57,522 Donna. 343 00:15:57,523 --> 00:16:00,358 Well, what-- Dylan, Brandon, 344 00:16:00,359 --> 00:16:01,459 Colin, Matt. 345 00:16:01,460 --> 00:16:02,994 Is there a point to this? 346 00:16:02,995 --> 00:16:06,397 Wayne-- I think I want to have sex with him. 347 00:16:06,398 --> 00:16:07,565 So have it. 348 00:16:07,566 --> 00:16:09,367 Yeah, but every guy you've been with, 349 00:16:09,368 --> 00:16:12,003 it's been something serious, and same with me. 350 00:16:12,004 --> 00:16:13,771 And what, you don't take Wayne seriously? 351 00:16:13,772 --> 00:16:14,839 I don't know. 352 00:16:14,840 --> 00:16:16,007 He's a beach volleyball player. 353 00:16:16,008 --> 00:16:19,243 He's fly-by-night, but he's so cute. He's fly-by-night, but he's so cute. 354 00:16:19,244 --> 00:16:23,147 I'm, uh, I'm not really sure what you're asking me. 355 00:16:23,148 --> 00:16:25,216 I'm asking about casual sex. 356 00:16:25,217 --> 00:16:26,250 Is it wrong? 357 00:16:26,251 --> 00:16:29,588 There is no such thing as casual sex. 358 00:16:30,756 --> 00:16:32,257 DYLAN: We're late. 359 00:16:35,794 --> 00:16:38,896 Listen, I'm having the locks changed. 360 00:16:38,897 --> 00:16:39,731 Why? 361 00:16:39,732 --> 00:16:42,067 My purse was stolen. 362 00:16:43,235 --> 00:16:44,235 We have to meet that guy. 363 00:16:44,236 --> 00:16:45,436 What guy? 364 00:16:45,437 --> 00:16:47,172 The lock guy. 365 00:16:48,207 --> 00:16:49,540 Bye. 366 00:16:49,541 --> 00:16:51,809 You know, Kel, at some point 367 00:16:51,810 --> 00:16:54,146 you're gonna have to tell your friends what happened. 368 00:16:54,813 --> 00:16:56,280 I'm just not ready. 369 00:16:56,281 --> 00:17:00,018 The police, yes, but everybody else, no. 370 00:17:04,823 --> 00:17:06,825 So run the details by me again. 371 00:17:07,292 --> 00:17:09,193 Okay. I buy 15 rocks a day, 372 00:17:09,194 --> 00:17:12,063 but I only sell ten in order to keep up my own habit. 373 00:17:12,064 --> 00:17:13,164 You with me so far? 374 00:17:13,165 --> 00:17:15,133 Your crack habit, yeah. Right. 375 00:17:15,134 --> 00:17:17,869 So around 2:00 a.m., I'm about to sell out my quota. 376 00:17:17,870 --> 00:17:19,704 This one guy, he's all strung out. 377 00:17:19,705 --> 00:17:21,272 Plus, you know, he's shy the cash. 378 00:17:21,273 --> 00:17:23,608 So he shows you his boom box. 379 00:17:23,609 --> 00:17:24,942 I mean, CD, tape deck, 380 00:17:24,943 --> 00:17:25,943 equalizer, subwoofer. 381 00:17:25,944 --> 00:17:27,845 Tells me it's his brother's. 382 00:17:27,846 --> 00:17:30,214 And you believed him. Look, I know you got me down for low-rent. 383 00:17:30,215 --> 00:17:32,116 But I am telling you, this guy was sick. 384 00:17:32,117 --> 00:17:34,152 So you trade the crack for the stereo. 385 00:17:34,153 --> 00:17:36,721 That's real humanitarian. 386 00:17:36,722 --> 00:17:39,290 Look, I never said I was an angel. 387 00:17:39,291 --> 00:17:41,660 But on this deal, I am innocent. 388 00:17:42,661 --> 00:17:43,995 Where did the police make the bust? 389 00:17:43,996 --> 00:17:45,364 In my apartment. Why? 390 00:17:48,901 --> 00:17:50,468 So I can use a pseudonym? 391 00:17:50,469 --> 00:17:52,069 We'll protect you as much as possible. 392 00:17:52,070 --> 00:17:54,406 Yeah, and when he's caught? 393 00:17:54,740 --> 00:17:57,008 At the trial, you will have to see him. 394 00:17:57,009 --> 00:17:58,443 Why? 395 00:17:58,444 --> 00:18:00,411 He has the right to face his accuser. 396 00:18:00,412 --> 00:18:02,113 I can't believe he has any rights 397 00:18:02,114 --> 00:18:03,481 after what he did. 398 00:18:03,482 --> 00:18:06,617 Look, this is a book of sex offenders. 399 00:18:06,618 --> 00:18:09,687 Take it in the back room, have a seat, take your time. 400 00:18:09,688 --> 00:18:11,390 I'll get you some coffee. 401 00:18:12,724 --> 00:18:15,226 You don't have any leads yet, do you? 402 00:18:15,227 --> 00:18:16,895 Not yet, no. 403 00:18:22,734 --> 00:18:24,669 Steve, it's filthy down there. 404 00:18:24,670 --> 00:18:27,338 Well, I'm capturing the dirty underbelly of L.A. 405 00:18:27,339 --> 00:18:28,806 And your metaphor's the sewer? 406 00:18:28,807 --> 00:18:30,107 (chuckles) 407 00:18:30,108 --> 00:18:32,543 Caufield said he wanted to see more of my work. 408 00:18:32,544 --> 00:18:34,345 This is where I create it. 409 00:18:34,346 --> 00:18:37,949 Um, you said you did this all the way through college? 410 00:18:37,950 --> 00:18:40,351 I remember reading an article about Jackson Pollack. 411 00:18:40,352 --> 00:18:42,820 Oh, uh, from the '50s? Action painting. 412 00:18:42,821 --> 00:18:44,789 He said his style was influences by road trips 413 00:18:44,790 --> 00:18:46,691 his family would take when he was a kid. 414 00:18:46,692 --> 00:18:48,025 His father would stop 415 00:18:48,026 --> 00:18:49,660 along the roadside to relieve himself 416 00:18:49,661 --> 00:18:52,196 and spatter rocks. 417 00:18:52,197 --> 00:18:53,831 And that's how modern art was changed forever. 418 00:18:53,832 --> 00:18:55,533 Well, you gotta have a muse right? 419 00:18:55,534 --> 00:18:56,968 I got mine. 420 00:18:56,969 --> 00:18:58,269 (chuckles) 421 00:18:58,270 --> 00:19:00,472 Check that out. 422 00:19:02,374 --> 00:19:03,875 Steve, if your eye's focused 423 00:19:03,876 --> 00:19:05,343 through the lens, won't you...? 424 00:19:05,344 --> 00:19:07,880 Fall? A photographer's got to make sacrifices. 425 00:19:13,018 --> 00:19:14,686 Oh! 426 00:19:19,625 --> 00:19:21,193 (laughing) 427 00:19:23,629 --> 00:19:24,796 DAVID: Gina, just wait out here, okay. 428 00:19:25,130 --> 00:19:26,831 I'm gonna run in and get the tickets and we'll be gone. 429 00:19:26,832 --> 00:19:29,233 No. You said that Soul Coughing doesn't start for another hour. 430 00:19:29,234 --> 00:19:31,135 I know, but I like getting there early, 431 00:19:31,136 --> 00:19:33,170 and warming up my seat 432 00:19:33,171 --> 00:19:35,540 and, you know, preparing myself for the show. What're you doing? 433 00:19:35,541 --> 00:19:38,644 Did we not have a good time at dinner tonight? 434 00:19:39,611 --> 00:19:43,115 I actually had a great time at dinner tonight. 435 00:19:43,549 --> 00:19:45,350 Ha, there you go. 436 00:19:45,684 --> 00:19:46,852 Wait here. 437 00:19:51,857 --> 00:19:54,191 Well, um, ten seconds-- don't go anywhere. 438 00:19:54,192 --> 00:19:55,327 Hurry. 439 00:19:57,829 --> 00:19:59,797 Now's not really a good time. 440 00:19:59,798 --> 00:20:01,499 Not a good time for what? 441 00:20:01,500 --> 00:20:03,067 What'd you bring home another one-night wonder? 442 00:20:03,068 --> 00:20:04,068 Got 'em. 443 00:20:04,069 --> 00:20:05,236 Dylan, always a pleasure. 444 00:20:05,237 --> 00:20:06,270 Let's go. 445 00:20:06,271 --> 00:20:08,941 Oh, what a surprise. 446 00:20:09,441 --> 00:20:10,374 DYLAN: I think you guys 447 00:20:10,375 --> 00:20:11,375 should just go now. 448 00:20:11,376 --> 00:20:13,110 Yeah, we should definitely go. 449 00:20:13,111 --> 00:20:14,379 You two deserve each other. 450 00:20:18,350 --> 00:20:20,252 I'm sorry about that. You didn't need that. 451 00:20:21,186 --> 00:20:24,388 Um, I think I'm gonna go home. 452 00:20:24,389 --> 00:20:25,623 Kelly... 453 00:20:25,624 --> 00:20:27,224 Dylan, just take me home, okay? 454 00:20:27,225 --> 00:20:29,727 Okay. 455 00:20:29,728 --> 00:20:30,928 DONNA: I went on a trip 456 00:20:30,929 --> 00:20:33,130 and on this trip in my suitcase 457 00:20:33,131 --> 00:20:35,967 I packed a hairbrush, a pogo stick, 458 00:20:35,968 --> 00:20:37,668 sunblock, 459 00:20:37,669 --> 00:20:39,136 an elephant... 460 00:20:39,137 --> 00:20:40,404 An Indian elephant. 461 00:20:40,405 --> 00:20:41,639 Are you writing this down? 462 00:20:41,640 --> 00:20:43,507 Not a word. 463 00:20:43,508 --> 00:20:44,809 'Cause this is a memory game, so if you're cheating. 464 00:20:44,810 --> 00:20:46,945 A butterfly necklace. 465 00:20:48,747 --> 00:20:49,914 Was that on the list? 466 00:20:49,915 --> 00:20:51,349 No, but you were wearing it the day we met. 467 00:20:51,350 --> 00:20:52,316 (beep) 468 00:20:52,317 --> 00:20:54,952 Is that you or me? It's me. Is that you or me? It's me. 469 00:20:54,953 --> 00:20:56,153 You want to get it? 470 00:20:56,154 --> 00:20:59,023 No. So tell me what else do you remember? 471 00:20:59,024 --> 00:21:04,495 (phone ringing) 472 00:21:04,496 --> 00:21:07,132 (sighs) 473 00:21:15,073 --> 00:21:17,575 (doorknob rattling) 474 00:21:17,576 --> 00:21:18,977 Donna. 475 00:21:21,013 --> 00:21:22,880 DONNA: What? 476 00:21:22,881 --> 00:21:24,449 Never mind. 477 00:21:27,853 --> 00:21:29,888 (clearing throat) 478 00:21:30,756 --> 00:21:33,457 Hey. 479 00:21:33,458 --> 00:21:34,893 My, uh, my key. 480 00:21:35,427 --> 00:21:36,460 Oh, yeah. 481 00:21:36,461 --> 00:21:37,762 We had the locks changed. 482 00:21:37,763 --> 00:21:39,497 I'll get you a new one. 483 00:21:39,498 --> 00:21:40,931 You lost your keys, too? 484 00:21:40,932 --> 00:21:42,867 I thought you said you only lost your wallet. 485 00:21:42,868 --> 00:21:44,969 Um, no, my purse. 486 00:21:44,970 --> 00:21:46,537 I said they took my purse. 487 00:21:46,538 --> 00:21:49,373 My keys, everything. 488 00:21:49,374 --> 00:21:50,741 Which you left at the Peach Pit. 489 00:21:50,742 --> 00:21:52,777 Yeah I left it under the table, 490 00:21:52,778 --> 00:21:55,179 and they just took it. I didn't even know. 491 00:21:55,180 --> 00:21:57,148 I'm sorry that happened. 492 00:21:57,149 --> 00:21:58,683 (sighs): Yeah. 493 00:21:58,684 --> 00:22:00,785 So... hey, 494 00:22:00,786 --> 00:22:03,154 what happened to your lip? Hmm? 495 00:22:03,155 --> 00:22:05,823 Uh... mm, I-I just cut it. 496 00:22:05,824 --> 00:22:07,992 Uh, Erin hit me. 497 00:22:07,993 --> 00:22:10,561 She did? Yeah. 498 00:22:10,562 --> 00:22:12,296 What's wrong, baby? You're shaking. 499 00:22:12,297 --> 00:22:13,297 Mm. 500 00:22:13,298 --> 00:22:15,733 I'm just cold. Yeah? 501 00:22:15,734 --> 00:22:17,536 Well, I could take care of that. 502 00:22:21,740 --> 00:22:22,773 Matt? 503 00:22:22,774 --> 00:22:24,041 Yeah? 504 00:22:24,042 --> 00:22:26,277 I'm-I'm just not in a very good mood. 505 00:22:26,278 --> 00:22:28,480 What's going on, Kelly? 506 00:22:30,315 --> 00:22:31,949 It's not... it's not us. 507 00:22:31,950 --> 00:22:35,019 It's, uh, it's not you. 508 00:22:35,020 --> 00:22:36,721 It's me. (laughs) 509 00:22:36,722 --> 00:22:38,189 It's... oh, it's... 510 00:22:38,190 --> 00:22:39,423 That's... that's comforting. 511 00:22:39,424 --> 00:22:40,892 That's-that's great. 512 00:22:43,662 --> 00:22:45,129 Don't do this, okay? 513 00:22:45,130 --> 00:22:47,131 Do what? Ask where you were last night 514 00:22:47,132 --> 00:22:48,466 when your wallet-- no, wait-- 515 00:22:48,467 --> 00:22:50,234 your purse was left-- I'm sorry-- stolen 516 00:22:50,235 --> 00:22:52,203 at the Peach Pit before you baby-sat for Erin 517 00:22:52,204 --> 00:22:53,437 at your mom's? Matt... 518 00:22:53,438 --> 00:22:54,772 No, l-look, I don't want 519 00:22:54,773 --> 00:22:57,475 to ask this-- you are making me ask you this. 520 00:22:57,476 --> 00:22:59,578 Were you with Dylan last night? Yes or no? 521 00:23:02,114 --> 00:23:04,615 I think that you should go. 522 00:23:04,616 --> 00:23:07,486 Happy to. 523 00:23:09,888 --> 00:23:11,822 (door opens) 524 00:23:11,823 --> 00:23:14,025 (door slams) 525 00:23:27,839 --> 00:23:29,874 Door was unlocked. 526 00:23:29,875 --> 00:23:32,176 So, you got a Southern Cal Electric bill, 527 00:23:32,177 --> 00:23:36,280 a gas bill and a low, low, low offer for a platinum card. 528 00:23:36,281 --> 00:23:38,215 Confidentiality. 529 00:23:38,216 --> 00:23:39,583 I thought you lawyers 530 00:23:39,584 --> 00:23:41,352 were into that sort of thing. 531 00:23:41,353 --> 00:23:42,453 I want to know 532 00:23:42,454 --> 00:23:43,821 what's going on between you and Kelly. 533 00:23:43,822 --> 00:23:45,856 Nothing. 534 00:23:45,857 --> 00:23:48,058 I asked her if you two 535 00:23:48,059 --> 00:23:49,894 were together the other night. (sighs) 536 00:23:49,895 --> 00:23:51,328 We weren't. 537 00:23:51,329 --> 00:23:53,864 Not in the way that you think, anyway. 538 00:23:53,865 --> 00:23:55,032 But you were together. 539 00:23:55,033 --> 00:23:57,234 I'm telling you, don't go there. 540 00:23:57,235 --> 00:23:58,435 Don't go there? Where, Mexico? 541 00:23:58,436 --> 00:23:59,737 Huh? What's my alternative, Dylan? 542 00:23:59,738 --> 00:24:01,539 To give you the benefit of the doubt? 543 00:24:01,540 --> 00:24:02,840 I don't think so. 544 00:24:02,841 --> 00:24:05,075 You remember my little snort fetish? 545 00:24:05,076 --> 00:24:08,045 I was getting ready to do heroin again. 546 00:24:08,046 --> 00:24:09,280 And Kelly talked you out of it. 547 00:24:09,281 --> 00:24:10,714 She's a good friend. 548 00:24:10,715 --> 00:24:12,818 She's a good person. 549 00:24:13,451 --> 00:24:15,052 Don't take advantage of that. 550 00:24:15,053 --> 00:24:17,022 I'll try to remember that. 551 00:24:24,362 --> 00:24:26,430 (sighs): I'm not gonna make the cut. 552 00:24:26,431 --> 00:24:27,898 Stop. You're doing great. 553 00:24:27,899 --> 00:24:29,567 No. I feel like a zombie today. 554 00:24:29,568 --> 00:24:31,702 That's only 'cause Soul Coughing went on so late. 555 00:24:31,703 --> 00:24:35,105 Yeah, I shouldn't have stayed out till 2:00 in the morning the night before an audition. 556 00:24:35,106 --> 00:24:36,941 I just, I just, uh... 557 00:24:36,942 --> 00:24:39,043 I need a little sugar rush. 558 00:24:39,044 --> 00:24:40,611 You know what? It's my fault. 559 00:24:40,612 --> 00:24:42,446 I mean, if I hadn't've 560 00:24:42,447 --> 00:24:43,747 left the tickets at home, 561 00:24:43,748 --> 00:24:45,282 you wouldn't have run into Dylan and Kelly. 562 00:24:45,283 --> 00:24:47,585 You know, that's what this whole thing's about, right? 563 00:24:47,586 --> 00:24:49,086 Dylan and Kelly. I hate to lose. 564 00:24:49,087 --> 00:24:50,222 What? 565 00:24:51,923 --> 00:24:53,524 I-I hate to lose. 566 00:24:53,525 --> 00:24:55,326 What do you mean, you hate to lose? 567 00:24:55,327 --> 00:24:56,927 What does that... what does that mean? 568 00:24:56,928 --> 00:24:58,028 David, what part don't you understand? 569 00:24:58,029 --> 00:24:59,096 I'm saying I hate to lose. 570 00:24:59,097 --> 00:25:00,631 Is this something like about me? 571 00:25:00,632 --> 00:25:02,533 A little guidance here would be nice. 572 00:25:02,534 --> 00:25:05,236 I was trying to give you some guidance and... 573 00:25:05,237 --> 00:25:07,905 You know what, I-I can't have this conversation 574 00:25:07,906 --> 00:25:10,008 with you right now, okay? 575 00:25:13,979 --> 00:25:15,881 (sighs) 576 00:25:34,666 --> 00:25:36,400 You know what, um... 577 00:25:36,401 --> 00:25:39,436 we are actually closing right now. 578 00:25:39,437 --> 00:25:40,571 What? 579 00:25:40,572 --> 00:25:42,573 It's barely 11:00. Yeah. 580 00:25:42,574 --> 00:25:45,477 We're about to start our annual inventory. 581 00:26:18,243 --> 00:26:21,111 (line rings) 582 00:26:21,112 --> 00:26:23,147 WOMAN: RAINN Rape Crisis Center. 583 00:26:23,148 --> 00:26:25,349 Hi. Um, I was given your name 584 00:26:25,350 --> 00:26:28,519 by one of the nurses at L.A. Memorial. 585 00:26:28,520 --> 00:26:30,521 Are you somewhere you feel safe? 586 00:26:30,522 --> 00:26:32,856 (laughs) Safe. 587 00:26:32,857 --> 00:26:36,126 Uh, I... yeah, I think so. 588 00:26:36,127 --> 00:26:38,896 Okay, look, you're not alone now. 589 00:26:38,897 --> 00:26:40,331 I'm with you. 590 00:26:40,332 --> 00:26:42,566 Can you tell me what happened? 591 00:26:42,567 --> 00:26:44,335 (sighs) 592 00:26:44,336 --> 00:26:47,004 MATT: My client Joe Patch lives here. 593 00:26:47,005 --> 00:26:49,506 The cops chase him three blocks, and they enter here. 594 00:26:49,507 --> 00:26:51,809 He's carrying a boom box, then... 595 00:26:51,810 --> 00:26:54,044 Steve, what are you doing? 596 00:26:54,045 --> 00:26:55,579 This lobby's pure Raymond Chandler. 597 00:26:55,580 --> 00:26:58,315 I figured I'd tag the whole thing. That's great, I figured I'd tag the whole thing. That's great, 598 00:26:58,316 --> 00:27:01,418 but it helps if you take off the lens cap. 599 00:27:01,419 --> 00:27:02,619 Right. I know. 600 00:27:02,620 --> 00:27:04,989 Janet told me you knew what you were doing. 601 00:27:04,990 --> 00:27:07,391 Well, I maybe misled her a little bit. 602 00:27:07,392 --> 00:27:09,193 She said you were an artist. 603 00:27:09,194 --> 00:27:11,129 Okay, so I flat-out lied to her. 604 00:27:11,629 --> 00:27:14,331 Give me a break-- she's so highbrow, it's tough keeping up. 605 00:27:14,332 --> 00:27:15,899 Steve, I asked you to come along 606 00:27:15,900 --> 00:27:17,768 because I need pictures of the crime scene. 607 00:27:17,769 --> 00:27:19,503 Well, how hard can that be? 608 00:27:19,504 --> 00:27:23,374 Well, if you don't know your f-stop from your shutter speed, very. 609 00:27:23,375 --> 00:27:26,643 Here, just keep it on auto focus and shoot where I point, okay? 610 00:27:26,644 --> 00:27:28,545 Right there. 611 00:27:28,546 --> 00:27:30,381 Matt Durning, private eye. 612 00:27:30,382 --> 00:27:31,749 Be serious for a minute. 613 00:27:31,750 --> 00:27:33,684 I just need proof that the police 614 00:27:33,685 --> 00:27:34,918 didn't have exigent circumstances. 615 00:27:34,919 --> 00:27:36,820 And exigent circumstances means what? 616 00:27:36,821 --> 00:27:38,489 Well, that the police 617 00:27:38,490 --> 00:27:40,257 had cause to follow my client, 618 00:27:40,258 --> 00:27:41,792 and then, spotting the stolen goods, 619 00:27:41,793 --> 00:27:45,062 search his apartment without a court order. 620 00:27:45,063 --> 00:27:47,232 All right. Good. Take one right here. 621 00:27:50,168 --> 00:27:52,369 Okay, good. Now, I just want a reenactment shot. 622 00:27:52,370 --> 00:27:54,171 One of me, like, entering the lobby. 623 00:27:54,172 --> 00:27:55,639 Why don't you just use the video camera? 624 00:27:55,640 --> 00:27:56,373 Video camera? 625 00:27:56,374 --> 00:27:58,576 That video camera. 626 00:28:00,278 --> 00:28:01,445 That video camera. 627 00:28:01,446 --> 00:28:03,080 Steve, you are a true genius. 628 00:28:03,081 --> 00:28:05,250 If you say so. (chuckles) 629 00:28:07,052 --> 00:28:09,820 WAYNE: She comes over to my place... 630 00:28:09,821 --> 00:28:11,789 stays for dinner. 631 00:28:11,790 --> 00:28:13,557 Ladies and gentlemen, 632 00:28:13,558 --> 00:28:15,726 I give you the new Donna Martin. 633 00:28:15,727 --> 00:28:17,795 Well, not entirely new or improved. 634 00:28:17,796 --> 00:28:20,698 Well, no improvement necessary. 635 00:28:31,676 --> 00:28:33,510 People do this, right? 636 00:28:33,511 --> 00:28:36,447 They, um... 637 00:28:36,448 --> 00:28:38,816 hook up, no promises, no ties? 638 00:28:38,817 --> 00:28:40,617 Some do. But if you don't want to... 639 00:28:40,618 --> 00:28:42,352 No, I... 640 00:28:42,353 --> 00:28:43,487 I do. 641 00:28:43,488 --> 00:28:45,422 It's just kind of new to me. 642 00:28:45,423 --> 00:28:47,292 New's good. 643 00:28:59,737 --> 00:29:00,871 (exhales) 644 00:29:00,872 --> 00:29:01,772 Sorry. 645 00:29:01,773 --> 00:29:04,174 (laughs) Maybe I just... (laughs) Maybe I just... 646 00:29:04,175 --> 00:29:06,477 I just I need a little more time. 647 00:29:06,478 --> 00:29:08,679 I'm leaving for Acapulco next week. 648 00:29:08,680 --> 00:29:10,514 What? Um, for how long? 649 00:29:10,515 --> 00:29:12,349 Well, it's just a tournament. 650 00:29:12,350 --> 00:29:13,717 First in a series. 651 00:29:13,718 --> 00:29:16,120 How long is the series? 652 00:29:16,121 --> 00:29:17,454 No, Donna, Donna, 653 00:29:17,455 --> 00:29:19,224 I'm asking you to come along with me. 654 00:29:20,258 --> 00:29:21,525 Acapulco is amazing. 655 00:29:21,526 --> 00:29:23,994 I don't think I can get away. 656 00:29:23,995 --> 00:29:25,195 It'd mean a lot to me. 657 00:29:25,196 --> 00:29:29,299 I know this beautiful place, built for privacy. 658 00:29:29,300 --> 00:29:31,368 It's cut into this hillside, right? 659 00:29:31,369 --> 00:29:34,605 And every room in it has a balcony and a pool. 660 00:29:34,606 --> 00:29:36,874 (laughs softly) 661 00:29:36,875 --> 00:29:39,810 How many girls have you taken there? 662 00:29:39,811 --> 00:29:42,312 Look, if you don't want to do this, I understand completely. 663 00:29:42,313 --> 00:29:45,482 No, I'd... I'd like to go-- it's... 664 00:29:45,483 --> 00:29:46,750 (sighs) 665 00:29:46,751 --> 00:29:48,719 ...it's just... You are not one 666 00:29:48,720 --> 00:29:49,754 in a line of women. 667 00:29:51,823 --> 00:29:53,824 I don't know. 668 00:29:53,825 --> 00:29:55,392 (sighs) I'm sorry, 669 00:29:55,393 --> 00:29:57,494 I just... 670 00:29:57,495 --> 00:29:59,496 I think I should go home. 671 00:29:59,497 --> 00:30:01,532 It's okay. 672 00:30:01,533 --> 00:30:03,000 I'll take you home. 673 00:30:03,001 --> 00:30:04,669 Thanks. 674 00:30:07,505 --> 00:30:10,108 (sighs) 675 00:30:13,144 --> 00:30:15,445 Hey, oh, I'm not done with that yet. 676 00:30:15,446 --> 00:30:17,214 (laughs): A little girl like you. 677 00:30:17,215 --> 00:30:19,550 Where do you put it all? I don't know. 678 00:30:19,551 --> 00:30:21,152 Oh... 679 00:30:21,753 --> 00:30:23,655 Hey. Hey, Nat. 680 00:30:25,023 --> 00:30:27,558 I saw your car in the parking lot. 681 00:30:27,559 --> 00:30:30,060 Nat, could I get my check right away, please? 682 00:30:30,061 --> 00:30:31,663 Sure, hon. 683 00:30:34,032 --> 00:30:36,134 So, how's the competition? 684 00:30:37,402 --> 00:30:39,136 I don't know. 685 00:30:39,137 --> 00:30:41,638 I've been skating. 686 00:30:41,639 --> 00:30:43,640 Why don't you ask Kelly? 687 00:30:43,641 --> 00:30:45,742 We've been through that, Gina. She hasn't We've been through that, Gina. She hasn't 688 00:30:45,743 --> 00:30:47,344 been home for the last three nights, 689 00:30:47,345 --> 00:30:51,683 so I just figured that you two were, you know, hanging out... 690 00:30:52,684 --> 00:30:54,618 ...naming the kids. No, actually, 691 00:30:54,619 --> 00:30:57,721 I was... I've been doing you a favor. 692 00:30:57,722 --> 00:30:59,289 Thanks. 693 00:30:59,290 --> 00:31:00,924 You don't want to be with me. 694 00:31:00,925 --> 00:31:02,292 (chuckles) 695 00:31:02,293 --> 00:31:04,494 I'm poison. 696 00:31:04,495 --> 00:31:06,463 People around me die. 697 00:31:06,464 --> 00:31:08,131 That's such an old story, Dylan. 698 00:31:08,132 --> 00:31:10,300 There's always a new twist. 699 00:31:10,301 --> 00:31:11,469 Will you do me a favor? 700 00:31:12,637 --> 00:31:16,106 Will you stop breaking up with me? 701 00:31:16,107 --> 00:31:18,076 It just makes me feel worse. 702 00:31:48,172 --> 00:31:51,109 (gagging, vomiting) 703 00:31:59,284 --> 00:32:00,784 Kel? 704 00:32:00,785 --> 00:32:02,819 Gina? 705 00:32:02,820 --> 00:32:04,956 Anybody? 706 00:32:09,761 --> 00:32:12,162 Oh, good you're home. 707 00:32:12,163 --> 00:32:14,632 What's up? 708 00:32:16,534 --> 00:32:18,836 Kel, what's wrong? 709 00:32:22,707 --> 00:32:25,542 Give me a reason to kill you and I will. 710 00:32:25,543 --> 00:32:27,177 (echoing): I will. 711 00:32:27,178 --> 00:32:30,180 I was meeting Dylan for coffee. 712 00:32:30,181 --> 00:32:33,017 He wanted to talk. 713 00:32:34,185 --> 00:32:36,186 And this guy... 714 00:32:36,187 --> 00:32:37,954 (Kelly screaming) 715 00:32:37,955 --> 00:32:40,057 ...he pushed me. 716 00:32:40,058 --> 00:32:41,591 What do you mean he pushed you? 717 00:32:41,592 --> 00:32:44,228 From behind. 718 00:32:45,330 --> 00:32:47,198 He had a knife. 719 00:32:49,167 --> 00:32:51,035 Someone attacked you? 720 00:32:54,472 --> 00:32:56,007 (shirt rips) 721 00:32:57,408 --> 00:32:59,076 My God. 722 00:32:59,077 --> 00:33:01,012 (sobbing continues) 723 00:33:04,649 --> 00:33:06,950 He said that he would kill me... 724 00:33:06,951 --> 00:33:08,085 ...and I will. 725 00:33:08,086 --> 00:33:13,524 and I guess, in a way, he did. 726 00:33:21,332 --> 00:33:23,767 Donna! Oh, wow. Look, 727 00:33:23,768 --> 00:33:25,836 I was hoping to run into you. 728 00:33:25,837 --> 00:33:29,840 Uh, I want to apologize for last night. 729 00:33:29,841 --> 00:33:32,343 No, you don't, you don't have to. 730 00:33:32,744 --> 00:33:34,945 I mean, I'm the one who's sending mixed signals. 731 00:33:34,946 --> 00:33:37,280 No, no, I think, I think maybe I pushed it 732 00:33:37,281 --> 00:33:38,682 just a little too far, 733 00:33:38,683 --> 00:33:39,850 and I'm sorry. 734 00:33:39,851 --> 00:33:43,320 I'm just in a really weird place right now. 735 00:33:43,321 --> 00:33:44,821 Which is why I'm here. 736 00:33:44,822 --> 00:33:48,358 If there's anything I can do to help. 737 00:33:48,359 --> 00:33:50,594 Yeah, there is. 738 00:33:50,595 --> 00:33:52,764 You can give me a little more time. 739 00:34:05,076 --> 00:34:06,710 MATT: Derek, I have proof 740 00:34:06,711 --> 00:34:08,111 the police didn't have exigent circumstances 741 00:34:08,112 --> 00:34:09,880 when they arrested Joe Patch. 742 00:34:09,881 --> 00:34:12,983 Look, I'm up to my ass in some call-girl ring. Another time, okay? 743 00:34:12,984 --> 00:34:14,619 Don't believe me? Come here. 744 00:34:16,287 --> 00:34:18,922 Come on, Durning, grow up. 745 00:34:18,923 --> 00:34:21,191 I want you to release my client or face me 746 00:34:21,192 --> 00:34:22,426 in court on obstruction of justice. 747 00:34:22,427 --> 00:34:24,261 Fine. 748 00:34:24,262 --> 00:34:26,397 See it and weep. 749 00:34:35,106 --> 00:34:36,239 Yeah? So? 750 00:34:36,240 --> 00:34:37,642 Blow me away. 751 00:34:38,976 --> 00:34:40,511 Okay. 752 00:34:43,147 --> 00:34:45,549 What's Joe carrying? It's a plastic bag. 753 00:34:45,550 --> 00:34:47,517 It's not a stolen stereo. It's a plastic bag. 754 00:34:47,518 --> 00:34:49,419 The police filed a false report. 755 00:34:49,420 --> 00:34:51,254 They never saw the stereo. It was covered. 756 00:34:51,255 --> 00:34:53,723 Therefore, they had no legal right to enter Joe's apartment. 757 00:34:53,724 --> 00:34:56,259 They just wanted to lock him away, Derek. 758 00:34:56,260 --> 00:34:58,795 They probably could have, too, if they only followed the law. 759 00:34:58,796 --> 00:35:01,398 I have something for you. 760 00:35:01,399 --> 00:35:04,034 I have a bill of release. 761 00:35:04,035 --> 00:35:06,337 You'll get me next time, counselor. 762 00:35:08,272 --> 00:35:10,141 (frustrated grunt) 763 00:35:12,243 --> 00:35:14,277 (upbeat '50s rock playing) 764 00:35:14,278 --> 00:35:16,546 Remember the glasses you wanted? 765 00:35:16,547 --> 00:35:17,414 From the store on Melrose? 766 00:35:17,415 --> 00:35:18,715 Yep, here they are. 767 00:35:18,716 --> 00:35:21,052 I got 'em for you. 768 00:35:22,086 --> 00:35:23,987 You know how much I hate shopping. 769 00:35:23,988 --> 00:35:26,757 Yeah, I know. 770 00:35:27,158 --> 00:35:30,560 Here we go, two quarts of chicken soup. Somebody sick? 771 00:35:30,561 --> 00:35:34,331 Yeah, Kelly has the flu. Thank you so much. 772 00:35:34,332 --> 00:35:36,400 Okay, honey. 773 00:35:37,568 --> 00:35:39,269 Change your mind about the house? 774 00:35:39,270 --> 00:35:41,538 I can't talk now. 775 00:35:41,539 --> 00:35:42,806 'Cause Kelly has the flu? 776 00:35:42,807 --> 00:35:46,344 Is it okay if I pick up the glasses later? 777 00:35:46,677 --> 00:35:48,411 (scoffs) It's a yes-or-no question. 778 00:35:48,412 --> 00:35:50,146 But you know that it's not. 779 00:35:50,147 --> 00:35:51,481 No, I don't. 780 00:35:51,482 --> 00:35:55,185 Can you please just call me at home later 781 00:35:55,186 --> 00:35:56,486 and we'll talk, okay? 782 00:35:56,487 --> 00:35:59,322 Just trust me. Call me at home. 783 00:35:59,323 --> 00:36:00,424 Okay. 784 00:36:07,598 --> 00:36:08,632 I was innocent. 785 00:36:08,633 --> 00:36:10,100 Drop it, okay? 786 00:36:10,101 --> 00:36:11,468 You swiped the stereo. 787 00:36:11,469 --> 00:36:14,137 Just like you swiped the silver pen off my desk 788 00:36:14,138 --> 00:36:16,040 not three minutes ago. 789 00:36:18,376 --> 00:36:20,176 You think stealing's amusing? 790 00:36:20,177 --> 00:36:21,811 It's a living. 791 00:36:21,812 --> 00:36:23,480 Well, there's some extra hours 792 00:36:23,481 --> 00:36:24,681 the court won't reimburse me for, 793 00:36:24,682 --> 00:36:25,982 so I expect you to pay me in full. 794 00:36:25,983 --> 00:36:27,584 And get your feet off my desk. 795 00:36:27,585 --> 00:36:30,654 How about an in-kind payment? I got this gorgeous stereo. 796 00:36:30,655 --> 00:36:32,188 How about getting out of here, okay? 797 00:36:32,189 --> 00:36:34,492 I got a lot of work to do. 798 00:36:37,061 --> 00:36:39,964 Oh, uh, counselor, hmm? 799 00:36:41,032 --> 00:36:42,265 It was on your desk. 800 00:36:42,266 --> 00:36:44,801 Was hoping for a Rolex. Think about the stereo. 801 00:36:44,802 --> 00:36:47,305 It'll definitely cover your costs. 802 00:36:51,576 --> 00:36:53,376 KELLY: They haven't found him? 803 00:36:53,377 --> 00:36:59,549 No. The sergeant says your description keeps changing. 804 00:36:59,550 --> 00:37:00,951 So he's still out there. 805 00:37:00,952 --> 00:37:03,687 But maybe in a few days, his face will come back to you. 806 00:37:03,688 --> 00:37:05,021 That's just it, Dylan. 807 00:37:05,022 --> 00:37:07,325 I don't want his face to come back to me. 808 00:37:09,794 --> 00:37:10,995 Kelly? 809 00:37:14,298 --> 00:37:15,131 I, uh, 810 00:37:15,132 --> 00:37:16,499 I just want to say I'm sorry 811 00:37:16,500 --> 00:37:18,568 for doubting you guys. 812 00:37:18,569 --> 00:37:21,571 The secrets and stuff-- I know we're, we're past all that. 813 00:37:21,572 --> 00:37:23,173 Forget about it. 814 00:37:23,174 --> 00:37:26,509 And, Dylan, if you need any help, just let me know. 815 00:37:26,510 --> 00:37:30,181 Okay. I'll see ya. 816 00:37:33,284 --> 00:37:34,551 (sighs) 817 00:37:34,552 --> 00:37:35,418 So then, we're okay, 818 00:37:35,419 --> 00:37:37,421 right? 819 00:37:44,128 --> 00:37:45,562 And this? 820 00:37:45,563 --> 00:37:48,599 This is a comment on LA's underbelly. 821 00:37:52,269 --> 00:37:53,737 And this? 822 00:37:53,738 --> 00:37:54,738 This I call 823 00:37:54,739 --> 00:37:56,807 "Overexposed." 824 00:38:00,244 --> 00:38:01,311 What about this? 825 00:38:01,312 --> 00:38:02,912 Oh, this, this, 826 00:38:02,913 --> 00:38:05,081 I, uh, I framed the wall. 827 00:38:05,082 --> 00:38:07,384 I ran out of pictures. 828 00:38:07,385 --> 00:38:08,451 (laughs) 829 00:38:08,452 --> 00:38:10,620 Framed the wall? Yeah. 830 00:38:10,621 --> 00:38:15,258 Okay. My opinion? 831 00:38:15,259 --> 00:38:17,294 Keep the day job. 832 00:38:18,396 --> 00:38:20,063 Hey, hey, what about the picture you liked? 833 00:38:20,064 --> 00:38:21,631 You're still gonna publish that, aren't ya? 834 00:38:21,632 --> 00:38:22,599 (door shuts) 835 00:38:22,600 --> 00:38:25,902 You know, a lot of people 836 00:38:25,903 --> 00:38:28,405 didn't understand Pollack at first. 837 00:38:28,406 --> 00:38:29,906 That's because he was a genius. 838 00:38:29,907 --> 00:38:33,476 I think that your pictures are, are very... 839 00:38:33,477 --> 00:38:34,477 Bad? 840 00:38:34,478 --> 00:38:36,046 No, they're rudimentary. 841 00:38:36,047 --> 00:38:38,748 I mean, people say that Picasso spent his entire life trying 842 00:38:38,749 --> 00:38:40,950 to see through the eyes of a child. 843 00:38:40,951 --> 00:38:43,887 And, Steve, you already have that. 844 00:38:43,888 --> 00:38:47,957 It was a compliment. 845 00:38:47,958 --> 00:38:50,293 You know that picture of the porn star? 846 00:38:50,294 --> 00:38:52,429 I tripped over a bellhop chasing her. 847 00:38:52,430 --> 00:38:54,798 The camera fell out of my hand, hit the ground, 848 00:38:54,799 --> 00:38:56,067 and took the picture by itself. 849 00:38:59,804 --> 00:39:02,072 What was that for? 850 00:39:02,073 --> 00:39:03,306 For caring about me enough 851 00:39:03,307 --> 00:39:05,176 to try and be something that you're not. 852 00:39:06,911 --> 00:39:09,145 You could do a lot better than me, Janet. 853 00:39:09,146 --> 00:39:11,614 You know Jack's award-winning play? 854 00:39:11,615 --> 00:39:15,351 It's about sheep. 855 00:39:15,352 --> 00:39:18,655 (chuckles) All right, what about sheep? 856 00:39:18,656 --> 00:39:20,457 You know, what they think about 857 00:39:20,458 --> 00:39:22,893 while they're waiting in line to be slaughtered. 858 00:39:24,195 --> 00:39:26,330 I think I'm doing all right. 859 00:39:27,298 --> 00:39:28,364 Hmm. 860 00:39:28,365 --> 00:39:29,599 Not that one. 861 00:39:29,600 --> 00:39:30,800 I like that one. 862 00:39:30,801 --> 00:39:32,368 I thought you didn't like being photographed? 863 00:39:32,369 --> 00:39:35,004 I don't. But the guy who took this picture, 864 00:39:35,005 --> 00:39:37,408 he brings out the best in me. 865 00:39:38,909 --> 00:39:41,412 Oh! Mmm... 866 00:39:57,027 --> 00:39:58,528 Hey, what are you doing here? 867 00:39:58,529 --> 00:40:00,196 I'm here to see Gina. 868 00:40:00,197 --> 00:40:04,067 For, like, moral support? Show her you're in her corner? 869 00:40:04,068 --> 00:40:05,902 Yeah, basically. 870 00:40:05,903 --> 00:40:08,939 That's nice. 871 00:40:12,176 --> 00:40:16,814 You know, Dave, I'm sensing a little hostility here. 872 00:40:20,184 --> 00:40:21,785 Are we friends? 873 00:40:21,786 --> 00:40:23,419 Yes, we are. 874 00:40:23,420 --> 00:40:27,590 If I ask you to do something as a friend, would you do it? 875 00:40:27,591 --> 00:40:29,160 That depends. 876 00:40:33,631 --> 00:40:35,298 I want you to leave. 877 00:40:35,299 --> 00:40:37,934 We're supposed to be here to support Gina. 878 00:40:37,935 --> 00:40:39,270 I am. 879 00:40:45,743 --> 00:40:47,344 All right. 880 00:40:51,649 --> 00:40:53,583 (applause) 881 00:40:53,584 --> 00:40:56,186 ANNOUNCER: Tasha, thank you for showing us the routine. 882 00:40:56,187 --> 00:40:59,323 Okay, next up to audition is Gina Kincaid. 883 00:41:02,526 --> 00:41:04,728 Gina Kincaid. 884 00:41:09,400 --> 00:41:10,366 Gina Kincaid. 885 00:41:10,367 --> 00:41:12,235 Gina! 886 00:41:12,236 --> 00:41:15,038 Please help! A girl just threw up and fainted in there! 887 00:41:15,039 --> 00:41:18,074 Gina? Call a doctor. Get a doctor, please! 888 00:41:18,075 --> 00:41:23,213 Gina, hey, Gina, Gina. 889 00:41:23,214 --> 00:41:25,049 Gina? 890 00:41:29,620 --> 00:41:31,588 I just... I can't see you tonight. 891 00:41:31,589 --> 00:41:32,488 Why not? 892 00:41:32,489 --> 00:41:34,057 Because I just can't. 893 00:41:34,058 --> 00:41:35,425 What kind of answer is that? 894 00:41:35,426 --> 00:41:37,327 It's the only one I can give you. 895 00:41:37,328 --> 00:41:39,196 No, it's not even close. 896 00:41:48,239 --> 00:41:51,876 He took my wallet; he knows where we live. 897 00:41:53,644 --> 00:41:55,478 Which is why the police have assigned 898 00:41:55,479 --> 00:41:57,113 extra patrols to the area. 899 00:41:57,114 --> 00:41:59,115 Besides, they said 900 00:41:59,116 --> 00:42:00,817 it was probably a random attack, right? 901 00:42:00,818 --> 00:42:03,254 Meaning what? It was nothing personal? 902 00:42:04,488 --> 00:42:06,322 Look, Kel, I know what happened 903 00:42:06,323 --> 00:42:07,523 to you is unimaginable, 904 00:42:07,524 --> 00:42:09,592 and I'm not trying to take away from that, 905 00:42:09,593 --> 00:42:11,928 but you weren't stalked. 906 00:42:11,929 --> 00:42:15,064 So, most likely, your attacker won't target you again. 907 00:42:15,065 --> 00:42:18,501 Did you know that if a crime isn't solved within 48 hours, 908 00:42:18,502 --> 00:42:19,837 it usually never is. 909 00:42:21,238 --> 00:42:23,840 It's been 116, Donna, 910 00:42:23,841 --> 00:42:25,141 and a half. 911 00:42:25,142 --> 00:42:27,176 You haven't slept at all since then, have you? 912 00:42:27,177 --> 00:42:28,678 (knocking) 913 00:42:28,679 --> 00:42:31,282 I got it. 914 00:42:33,684 --> 00:42:34,517 Who is it? 915 00:42:34,518 --> 00:42:36,486 It's Dylan. Open up. 916 00:42:36,487 --> 00:42:38,421 DONNA: Hey. 917 00:42:38,422 --> 00:42:40,790 Hi. Um, how's she doing? 918 00:42:40,791 --> 00:42:41,891 She needs sleep. 919 00:42:41,892 --> 00:42:43,059 Did you get it? 920 00:42:43,060 --> 00:42:44,027 Yep. 921 00:42:44,028 --> 00:42:45,329 Get what? 922 00:42:51,568 --> 00:42:53,202 Kel, you don't need that. 923 00:42:53,203 --> 00:42:54,471 Be careful. It's loaded. 924 00:42:55,272 --> 00:42:56,372 Do you know what random means? 925 00:42:56,373 --> 00:42:58,241 No pattern or purpose. 926 00:42:58,242 --> 00:42:59,943 No meaning. 927 00:42:59,944 --> 00:43:01,377 What happened to her could happen to anybody. 928 00:43:01,378 --> 00:43:02,512 Just because it happened once 929 00:43:02,513 --> 00:43:04,381 doesn't mean it won't happen again. 930 00:43:05,082 --> 00:43:07,284 This time, I will be ready. 63345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.