All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E21.I.Wanna.Reach.Out.and.Grab.Ya.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,770 DYLAN: You should've seen me and Matt at the pool hall last night. 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,106 Wow. A thousand bucks just like that? Sweet. Wow. A thousand bucks just like that? Sweet. 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,709 MATT: Mikey's an ex-client of mine who wouldn't pay. 4 00:00:10,043 --> 00:00:12,144 You know, I've got some dice in my purse. 5 00:00:12,145 --> 00:00:14,813 We could go out back and take some kids for their lunch money. 6 00:00:14,814 --> 00:00:16,882 MATT: The guy was scamming me. 7 00:00:16,883 --> 00:00:18,417 I had to beat him at his own game. 8 00:00:18,418 --> 00:00:20,619 Mmm. Mm-hmm. 9 00:00:20,620 --> 00:00:23,956 Okay, this one's on Mikey. 10 00:00:23,957 --> 00:00:26,392 Get out of here. All right, I'm getting a coffee to go. 11 00:00:26,393 --> 00:00:27,626 MATT: Excuse me. 12 00:00:27,627 --> 00:00:29,461 You know what? You are a bad influence. 13 00:00:29,462 --> 00:00:30,996 Yeah. Isn't it great? 14 00:00:30,997 --> 00:00:33,031 Are you going to finish those eggs? 15 00:00:33,032 --> 00:00:35,000 Actually, no. I'm late. 16 00:00:35,001 --> 00:00:36,335 Remember, I told you Oksana's in town. 17 00:00:36,336 --> 00:00:38,070 We're going to hang out at her beach house today. 18 00:00:38,071 --> 00:00:39,138 Oksana? 19 00:00:39,139 --> 00:00:40,873 As in Oksana Baiul? 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,040 Yeah. We used to train together 21 00:00:42,041 --> 00:00:43,342 after she won the gold 22 00:00:43,343 --> 00:00:44,977 at Lillehammer. See, I was actually, um, 23 00:00:44,978 --> 00:00:46,612 thinking that Matt and I would go back 24 00:00:46,613 --> 00:00:50,416 to the pool hall tonight, you know, and you two could come. 25 00:00:50,417 --> 00:00:51,984 Mm. A double date. 26 00:00:51,985 --> 00:00:54,553 Mm. Mm, me without my poodle skirt. Mm. Mm, me without my poodle skirt. 27 00:00:54,554 --> 00:00:56,822 Look, if Oksana and I don't go 28 00:00:56,823 --> 00:00:59,425 to Cherry, then maybe I'll stop by. 29 00:00:59,426 --> 00:01:00,493 DYLAN: Yeah, right. 30 00:01:03,463 --> 00:01:05,765 (clears throat) She'll be there. 31 00:01:07,400 --> 00:01:08,534 There you go. 32 00:01:08,535 --> 00:01:09,601 Thanks, Nat. 33 00:01:09,602 --> 00:01:10,669 MAN: A little more mud over here? 34 00:01:10,670 --> 00:01:12,138 Sure. 35 00:01:12,739 --> 00:01:14,107 There you go. 36 00:01:16,409 --> 00:01:18,311 Sonny Sharp, the morning DJ. 37 00:01:19,746 --> 00:01:21,447 (laughing) 38 00:01:21,448 --> 00:01:22,648 I can't believe this. 39 00:01:22,649 --> 00:01:24,016 I'm David Silver. 40 00:01:24,017 --> 00:01:25,951 I used to listen to your show every morning 41 00:01:25,952 --> 00:01:27,219 before high school. 42 00:01:27,220 --> 00:01:28,720 Last I heard, you were in, um... 43 00:01:28,721 --> 00:01:31,256 Des Moines. 44 00:01:31,257 --> 00:01:33,960 When disc jockeys mature, that's where they go. 45 00:01:34,461 --> 00:01:35,661 Right. 46 00:01:35,662 --> 00:01:37,329 So, what are you doing back? 47 00:01:37,330 --> 00:01:39,932 Uh, I've got an afternoon gig at a little station in Riverside. 48 00:01:39,933 --> 00:01:41,266 It's a temporary thing. 49 00:01:41,267 --> 00:01:42,835 A lot of fun. 50 00:01:42,836 --> 00:01:44,403 Your last show that aired... 51 00:01:44,404 --> 00:01:47,372 I skipped three classes just to hear it. 52 00:01:47,373 --> 00:01:49,175 You're one of the reasons I got into radio. 53 00:01:49,943 --> 00:01:51,844 Is somebody paying you? 54 00:01:51,845 --> 00:01:53,912 (laughing): No. 55 00:01:53,913 --> 00:01:55,547 (both laughing) 56 00:01:55,548 --> 00:01:58,884 Listen, I have a... at the club next door. 57 00:01:58,885 --> 00:02:00,886 I do a radio show, you know? It's, like, dance music 58 00:02:00,887 --> 00:02:02,521 and interviews and phone-ins. 59 00:02:02,522 --> 00:02:04,089 It's a lot of fun. 60 00:02:04,090 --> 00:02:06,024 Maybe you'd want to come and do it sometime. 61 00:02:06,025 --> 00:02:07,359 Sure, kid. 62 00:02:07,360 --> 00:02:09,295 How about later on tonight? Maybe around 10:00? 63 00:02:09,896 --> 00:02:12,231 Yeah. Yeah, I'll be there. 64 00:02:12,232 --> 00:02:13,499 Okay. Great. 65 00:02:13,500 --> 00:02:14,533 Sonny Sharp. 66 00:02:14,534 --> 00:02:17,703 All right. So, I'll s... Okay. 67 00:02:17,704 --> 00:02:19,738 (entry bell rings) 68 00:02:19,739 --> 00:02:21,607 And before you start planning a summer road trip, 69 00:02:21,608 --> 00:02:22,941 for the four of us, I have to tell you, 70 00:02:22,942 --> 00:02:24,977 this is a little weird, you and Matt buddying up. 71 00:02:24,978 --> 00:02:26,445 (laughing) Let me tell you something. 72 00:02:26,446 --> 00:02:31,049 First of all, I don't buddy up, and B) the guy needed a favor. 73 00:02:31,050 --> 00:02:33,085 Still, it's like worlds colliding. 74 00:02:33,086 --> 00:02:34,888 I'll race you to the fallout shelter. 75 00:02:38,858 --> 00:02:40,260 What did I miss? 76 00:02:45,031 --> 00:02:46,598 DONNA: So, we totally sold out 77 00:02:46,599 --> 00:02:48,734 of the satin skirts, and everyone really likes... 78 00:02:48,735 --> 00:02:50,702 Damn it. I've told Olympia 50 times, 79 00:02:50,703 --> 00:02:52,604 "No mini marshmallows in the fruit salad." 80 00:02:52,605 --> 00:02:54,240 I like it that way. 81 00:02:55,842 --> 00:02:57,109 Go ahead. That's wonderful. 82 00:02:57,110 --> 00:03:00,279 And Tish Leventhal wants to give us an exclusive 83 00:03:00,280 --> 00:03:01,480 on her new jewelry line. 84 00:03:01,481 --> 00:03:03,448 Excellent. What's next? 85 00:03:03,449 --> 00:03:05,284 Bologna on white bread for lunch? 86 00:03:05,285 --> 00:03:07,353 Just pick them out, Felice. 87 00:03:08,454 --> 00:03:10,223 Now, let Donna finish, please. 88 00:03:12,325 --> 00:03:15,094 Okay, um, and here's the best part. 89 00:03:15,495 --> 00:03:17,329 Here's the money that you loaned us 90 00:03:17,330 --> 00:03:19,097 for the boutique renovations, plus interest. 91 00:03:19,098 --> 00:03:21,066 And don't tell me you're not taking it, 92 00:03:21,067 --> 00:03:22,467 because Kelly will just write you another check. 93 00:03:22,468 --> 00:03:24,603 Oh, no. I'm taking it. I'll take it. 94 00:03:24,604 --> 00:03:26,838 I may not cash it, but I'll take it. 95 00:03:26,839 --> 00:03:28,140 Honoring obligations. 96 00:03:28,141 --> 00:03:30,576 Keeping business business. I'm very impressed. 97 00:03:30,577 --> 00:03:31,810 Thank you. 98 00:03:31,811 --> 00:03:32,978 It's not possible. 99 00:03:32,979 --> 00:03:34,613 What happened to the little girl 100 00:03:34,614 --> 00:03:37,849 who once put two contacts in the same eye? 101 00:03:37,850 --> 00:03:39,551 Don't remind me. 102 00:03:39,552 --> 00:03:41,353 She's an adult. 103 00:03:41,354 --> 00:03:42,755 Yeah, she is. 104 00:03:43,656 --> 00:03:45,324 What? 105 00:03:45,325 --> 00:03:47,359 Oh, no. Don't tell me it's finally time 106 00:03:47,360 --> 00:03:49,127 to clean out my high-school bedroom, because that's 107 00:03:49,128 --> 00:03:50,028 going to take a while. 108 00:03:50,029 --> 00:03:51,430 DR. MARTIN: No. 109 00:03:51,431 --> 00:03:54,567 It means that you can handle some difficult news. 110 00:03:56,069 --> 00:03:58,471 Your father and I are separating. 111 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 ♪ ♪ 112 00:04:35,908 --> 00:04:37,977 ♪ ♪ 113 00:04:58,731 --> 00:05:00,466 ♪ ♪ 114 00:05:11,744 --> 00:05:13,479 {\an8}♪ ♪ 115 00:05:39,572 --> 00:05:41,474 {\an8}♪ ♪ 116 00:05:46,345 --> 00:05:47,646 Okay, um... 117 00:05:47,647 --> 00:05:49,247 These are going to the shelter, 118 00:05:49,248 --> 00:05:52,284 and I've organized all of your shoes, so... 119 00:05:52,285 --> 00:05:53,919 You've cleaned the beach apartment, 120 00:05:53,920 --> 00:05:56,789 you've balanced your checkbook, and you've washed both our cars. 121 00:05:57,290 --> 00:05:58,858 Yeah, well I'm, I'm worried, 122 00:05:59,092 --> 00:06:00,559 and when I'm worried, I like to... 123 00:06:00,560 --> 00:06:01,727 Organize. Yeah. Organize. Yeah. 124 00:06:01,728 --> 00:06:03,563 I know. 125 00:06:04,263 --> 00:06:07,232 It's just, if I, um, slow down, 126 00:06:07,233 --> 00:06:09,234 I might realize how much this actually hurts. 127 00:06:09,235 --> 00:06:11,737 They've been married for 25 years. 128 00:06:11,738 --> 00:06:13,939 How do you just go and throw that away? 129 00:06:13,940 --> 00:06:15,274 I don't know. 130 00:06:15,942 --> 00:06:17,642 They didn't give you any reasons, huh? 131 00:06:17,643 --> 00:06:20,680 I guess I was too shocked to probe for details. 132 00:06:24,016 --> 00:06:25,517 Look, I'm sorry. 133 00:06:25,518 --> 00:06:26,752 (sighs) 134 00:06:26,753 --> 00:06:30,355 And it's awful to even think this, 135 00:06:30,356 --> 00:06:34,192 but I just know that it's my mother's fault. 136 00:06:34,193 --> 00:06:36,863 She's overbearing and she's bossy. 137 00:06:38,664 --> 00:06:41,200 And back when I was in high school, 138 00:06:41,868 --> 00:06:44,470 I actually caught her having an affair. 139 00:06:45,505 --> 00:06:47,272 I don't even want to think about this. 140 00:06:47,273 --> 00:06:49,341 Look, you got to talk to them. 141 00:06:49,342 --> 00:06:51,744 I'm just afraid of what they might say. 142 00:06:53,946 --> 00:06:56,848 Well, it is magic night at the club tomorrow. 143 00:06:56,849 --> 00:06:58,483 (both laugh) 144 00:06:58,484 --> 00:07:01,086 You can go backstage. You can saw me in half 145 00:07:01,087 --> 00:07:02,187 if it makes you feel better. 146 00:07:02,188 --> 00:07:03,688 Hmm? 147 00:07:03,689 --> 00:07:07,092 Well, as tempting as that sounds... 148 00:07:07,093 --> 00:07:09,762 (sighing): I need to deal with this. 149 00:07:10,329 --> 00:07:12,031 Starting with my mother. 150 00:07:18,638 --> 00:07:21,239 So, the acceptance letter from Harvard came today? So, the acceptance letter from Harvard came today? 151 00:07:21,240 --> 00:07:24,009 Along with the ones from Yale, Brown and Northwestern. 152 00:07:24,010 --> 00:07:25,243 Wow. 153 00:07:25,244 --> 00:07:26,845 That's in Evanston, Illinois. 154 00:07:26,846 --> 00:07:28,213 What about CU? 155 00:07:28,214 --> 00:07:30,482 Oh, uh... Peter doesn't do state schools. 156 00:07:30,483 --> 00:07:33,485 Berkley's passable, but I'm not in love 157 00:07:33,486 --> 00:07:34,754 with their neuropsych department. 158 00:07:36,189 --> 00:07:37,656 So, what do you think about 159 00:07:37,657 --> 00:07:39,324 this headline for our story? 160 00:07:39,325 --> 00:07:40,926 "The 11-Year-Old Freshman." 161 00:07:40,927 --> 00:07:42,160 Sophomore. 162 00:07:42,161 --> 00:07:44,229 I have AP credits. Oh. I have AP credits. Oh. 163 00:07:44,230 --> 00:07:45,865 Do you know who the Lakers are? 164 00:07:48,568 --> 00:07:51,404 I'm sorry you have to work with such a dullard. 165 00:07:51,971 --> 00:07:53,105 (chuckles) 166 00:07:54,040 --> 00:07:55,908 Thank you. Bye. Thank you. Bye. 167 00:07:58,044 --> 00:07:59,177 Amazing. 168 00:07:59,178 --> 00:08:00,846 No, it's disgusting. 169 00:08:00,847 --> 00:08:02,380 The kid's not allowed to be a kid. 170 00:08:02,381 --> 00:08:03,949 He's missing out on all the fun. 171 00:08:03,950 --> 00:08:06,418 Peter is a kid. He's just special. 172 00:08:06,419 --> 00:08:08,520 And you're just jealous. Jealous? And you're just jealous. Jealous? 173 00:08:08,521 --> 00:08:11,958 I could whup that kid in any video game I wanted. 174 00:08:14,861 --> 00:08:16,027 Dullard. 175 00:08:16,028 --> 00:08:17,163 It's with a "D." 176 00:08:29,275 --> 00:08:31,610 Gina? K.T. Liss. Right. Gina? K.T. Liss. Right. 177 00:08:31,611 --> 00:08:33,411 Oksana's assistant. You're late. 178 00:08:33,412 --> 00:08:34,880 And you're an assistant. 179 00:08:34,881 --> 00:08:37,048 (laughing) Where's Oksana? 180 00:08:37,049 --> 00:08:38,149 Rehearsing in Montreal. 181 00:08:38,150 --> 00:08:39,384 She's sorry she couldn't be here. 182 00:08:39,385 --> 00:08:41,019 You know how crazy those shows can get. 183 00:08:41,020 --> 00:08:42,821 Yeah, I have a vague recollection. 184 00:08:42,822 --> 00:08:45,824 Anyway, thanks in advance for doing this. 185 00:08:45,825 --> 00:08:47,792 My first vacation in three years. 186 00:08:47,793 --> 00:08:49,060 You ever been to South Beach? 187 00:08:49,061 --> 00:08:50,195 Yeah. It's humid. 188 00:08:50,196 --> 00:08:52,230 Great for the skin. So, here's the deal. 189 00:08:52,231 --> 00:08:53,331 No guests. 190 00:08:53,332 --> 00:08:54,566 You can sleep in the house, 191 00:08:54,567 --> 00:08:56,334 but you've got to bring your own sheets. 192 00:08:56,335 --> 00:08:57,936 Water the plants on Tuesdays and Thursdays. 193 00:08:57,937 --> 00:08:59,905 Feed the fish every night. 194 00:08:59,906 --> 00:09:01,339 Uh, Mercedes: strictly off-limits, 195 00:09:01,340 --> 00:09:02,340 unless, of course, there's an emergency. 196 00:09:02,341 --> 00:09:04,509 Then the keys are in the kitchen. 197 00:09:04,510 --> 00:09:06,077 Um, I'm not leaving till day after tomorrow, 198 00:09:06,078 --> 00:09:07,879 so I will check in 199 00:09:07,880 --> 00:09:09,781 and make sure all the gears are greased. 200 00:09:09,782 --> 00:09:11,349 Thanks again. 201 00:09:11,350 --> 00:09:13,718 Okay, now, let's be really clear about this. 202 00:09:13,719 --> 00:09:16,021 I'm doing this as a favor to Oksana. 203 00:09:16,022 --> 00:09:17,789 And it's so sweet of you. 204 00:09:17,790 --> 00:09:20,225 Do not treat me like an employee! 205 00:09:20,226 --> 00:09:23,863 Well, technically, you are. 206 00:09:29,402 --> 00:09:30,969 SONNY: I remember this. 207 00:09:30,970 --> 00:09:32,704 Up all night. Dancing like crazy. 208 00:09:32,705 --> 00:09:33,838 Right. 209 00:09:33,839 --> 00:09:34,973 Hey, that reminds me, 210 00:09:34,974 --> 00:09:36,274 did you ever have any problems sleeping 211 00:09:36,275 --> 00:09:37,876 because of ringing in your ears? 212 00:09:37,877 --> 00:09:40,045 What? Joking. 213 00:09:40,046 --> 00:09:41,112 (laughs) 214 00:09:41,113 --> 00:09:44,482 Remind me to bring in a better screen for that mic. 215 00:09:44,483 --> 00:09:45,718 You're popping all over the place. 216 00:09:47,219 --> 00:09:50,155 Okay, people, I would really love 217 00:09:50,156 --> 00:09:51,856 to thank my partner in crime this evening, 218 00:09:51,857 --> 00:09:53,224 Mr. Sonny Sharp, for being here. 219 00:09:53,225 --> 00:09:54,192 Thank you, sir. 220 00:09:54,193 --> 00:09:55,827 My pleasure. 221 00:09:55,828 --> 00:09:57,629 Do you have any brilliant parting words of wisdom 222 00:09:57,630 --> 00:09:59,431 for our young audience out there? 223 00:09:59,432 --> 00:10:02,468 Uh... 'fraid I don't have any. 224 00:10:04,003 --> 00:10:06,972 Okay. Uh, well... (laughs) 225 00:10:06,973 --> 00:10:10,508 Anyone that remembers Sonny's shows from years past, 226 00:10:10,509 --> 00:10:15,046 knows that he ended each one with this. 227 00:10:15,047 --> 00:10:15,981 (flips switch) 228 00:10:15,982 --> 00:10:17,716 Sonny, come back any time. 229 00:10:17,717 --> 00:10:22,755 ♪ Somewhere there's a girl who I could love... ♪ 230 00:10:26,726 --> 00:10:28,193 Take it easy, Kel. 231 00:10:28,194 --> 00:10:29,828 Tequila shot and a beer, please. 232 00:10:29,829 --> 00:10:31,663 What, were you practicing sit spins? 233 00:10:31,664 --> 00:10:33,866 I was getting ready to get a new partner. 234 00:10:39,171 --> 00:10:43,441 How about little girls against boys? 235 00:10:43,442 --> 00:10:45,243 Looks like we're back in business. 236 00:10:45,244 --> 00:10:47,146 Just like last night? 237 00:10:48,347 --> 00:10:50,982 You jerked us around. We want our money back. 238 00:10:50,983 --> 00:10:52,851 Come on. I mean, what did your mother tell you 239 00:10:52,852 --> 00:10:54,552 about being such sore losers? 240 00:10:54,553 --> 00:10:55,653 She told us to kill the winners. 241 00:10:55,654 --> 00:10:56,855 How do you feel about that? 242 00:10:56,856 --> 00:10:58,490 Uh... He likes it. 243 00:10:58,491 --> 00:11:00,259 (glass breaking) Hey, Mikey. 244 00:11:01,727 --> 00:11:03,528 (women shrieking) 245 00:11:03,529 --> 00:11:04,930 (punches landing, man groans) 246 00:11:08,501 --> 00:11:10,668 (fists smacking, man grunting) 247 00:11:10,669 --> 00:11:12,838 (glass shattering) 248 00:11:14,540 --> 00:11:15,707 Good. 249 00:11:15,708 --> 00:11:17,143 (punches landing, man grunting) 250 00:11:18,611 --> 00:11:20,979 DAVID: So, Sonny, I was thinking of coming down to Riverside. 251 00:11:20,980 --> 00:11:24,249 You know, seeing how you do what you do, if that's cool. 252 00:11:24,250 --> 00:11:25,216 Shouldn't be a problem. 253 00:11:25,217 --> 00:11:26,885 Cool. (knocking) 254 00:11:26,886 --> 00:11:28,153 Rick. 255 00:11:28,154 --> 00:11:29,721 Hey, uh, Sonny, this is, this is Rick Miller. 256 00:11:29,722 --> 00:11:31,056 This is my station manager. 257 00:11:31,057 --> 00:11:32,490 Hear that? 258 00:11:32,491 --> 00:11:33,892 It's the sound of radio dials 259 00:11:33,893 --> 00:11:35,360 being switched all over the city. 260 00:11:35,361 --> 00:11:36,761 And I don't want to speak 261 00:11:36,762 --> 00:11:38,997 for the After Dark, but I'm sure they don't appreciate 262 00:11:38,998 --> 00:11:40,432 having an empty dance floor. 263 00:11:40,433 --> 00:11:43,501 Look the song was my idea. 264 00:11:43,502 --> 00:11:45,170 Then I suggest you get back to your bingo game. 265 00:11:45,171 --> 00:11:47,939 And you'd better start playing some music from this decade. 266 00:11:47,940 --> 00:11:48,974 Now! 267 00:11:52,178 --> 00:11:54,079 A real fun guy. 268 00:11:54,080 --> 00:11:55,346 Look, I... 269 00:11:55,347 --> 00:11:57,348 I... I gotta go. 270 00:11:57,349 --> 00:11:58,751 Son... 271 00:12:03,989 --> 00:12:06,058 You want my coleslaw? Hmm. 272 00:12:07,726 --> 00:12:10,129 Your father always asks me that. 273 00:12:11,363 --> 00:12:13,364 Well, he's already found an apartment. 274 00:12:13,365 --> 00:12:15,567 He wants to take the leather couches 275 00:12:15,568 --> 00:12:16,968 from the den. 276 00:12:16,969 --> 00:12:18,403 The ones I picked out. 277 00:12:18,404 --> 00:12:20,205 Mom, don't fight over couches. 278 00:12:20,206 --> 00:12:23,374 He'd just better realize I'm not giving up the club membership. 279 00:12:23,375 --> 00:12:24,943 Thank you. 280 00:12:24,944 --> 00:12:27,412 Do you know how selfish you sound? 281 00:12:27,413 --> 00:12:29,714 God, it's always about you. 282 00:12:29,715 --> 00:12:31,316 Don't talk to me like that. 283 00:12:31,317 --> 00:12:32,450 Do you remember that time 284 00:12:32,451 --> 00:12:34,385 that I caught you in the Bel Age with that man? 285 00:12:34,386 --> 00:12:36,087 Donna, I've heard enough. 286 00:12:36,088 --> 00:12:38,756 No, I, I never asked you what was wrong with your marriage. 287 00:12:38,757 --> 00:12:40,792 You and Dad just fixed the problem. 288 00:12:40,793 --> 00:12:44,295 Ever since then, every fight that you two have, 289 00:12:44,296 --> 00:12:45,463 every argument you... 290 00:12:45,464 --> 00:12:47,298 What? I'm to blame for this? 291 00:12:47,299 --> 00:12:49,602 Well, you put the first nail in the coffin. 292 00:12:52,338 --> 00:12:54,405 And you call me selfish? 293 00:12:54,406 --> 00:12:56,808 Well, maybe it's because 294 00:12:56,809 --> 00:12:59,010 I'm in this marriage all by myself. 295 00:12:59,011 --> 00:13:00,645 You know, for the last two months, 296 00:13:00,646 --> 00:13:04,149 my husband has completely shut me out. 297 00:13:04,150 --> 00:13:05,750 He won't talk to me. 298 00:13:05,751 --> 00:13:07,286 He comes home from the office late. 299 00:13:08,420 --> 00:13:11,089 Your father wants this separation. 300 00:13:11,090 --> 00:13:13,491 I didn't know. I'm sorry. 301 00:13:13,492 --> 00:13:15,093 Yeah, well, so am I. 302 00:13:15,094 --> 00:13:18,129 But if your goal in this whole mess is to point fingers, 303 00:13:18,130 --> 00:13:20,132 I think you need to start with your father. 304 00:13:21,433 --> 00:13:23,034 I'm gonna go. 305 00:13:23,035 --> 00:13:24,870 Mom... 306 00:13:35,114 --> 00:13:36,581 STEVE: It's like two pages. If you increase the margins, 307 00:13:36,582 --> 00:13:37,549 it should fit, right? Yeah. 308 00:13:37,550 --> 00:13:38,950 Okay, so we can do it. Hi. Okay, so we can do it. Hi. 309 00:13:38,951 --> 00:13:40,752 Hi. 310 00:13:40,753 --> 00:13:42,754 A small token of Peter's gratitude. 311 00:13:42,755 --> 00:13:44,656 Oh, it's a calendar. How nice. Oh, it's a calendar. How nice. 312 00:13:44,657 --> 00:13:47,492 Whoa, not just a calendar, a Peter calendar. 313 00:13:47,493 --> 00:13:49,494 How useful. We just so appreciate 314 00:13:49,495 --> 00:13:51,396 that article you wrote about him. 315 00:13:51,397 --> 00:13:53,031 It's led to a virtual media onslaught. 316 00:13:53,032 --> 00:13:54,899 Beating them back with a stick, are you? 317 00:13:54,900 --> 00:13:57,335 Actually, they're still on Peter's tail. 318 00:13:57,336 --> 00:14:00,038 Right now, he's doing an interview for the local news. 319 00:14:00,039 --> 00:14:02,006 Oh, that's wonderful. Obviously, the masses 320 00:14:02,007 --> 00:14:04,342 want to learn about special people like Peter. 321 00:14:04,343 --> 00:14:07,045 Oh, speaking of learning, uh... 322 00:14:07,046 --> 00:14:11,883 Ooh, do you know anything about this magic show? 323 00:14:11,884 --> 00:14:13,885 Oh, yeah, actually a couple of our friends are running it. 324 00:14:13,886 --> 00:14:16,254 Peter saw this ad, and he just begged to go. 325 00:14:16,255 --> 00:14:19,390 It's a shame, because I have plans tonight. 326 00:14:19,391 --> 00:14:22,427 See, magic is such a challenging brain teaser for Peter. 327 00:14:22,428 --> 00:14:25,196 Well, really they're not such good friends of ours, and... 328 00:14:25,197 --> 00:14:26,631 JANET: But we'd love to take him. 329 00:14:26,632 --> 00:14:30,268 So, um, just drop him by like around 5:00. 330 00:14:30,269 --> 00:14:31,736 Thank you. 331 00:14:31,737 --> 00:14:34,106 Peter will be so excited. 332 00:14:36,041 --> 00:14:37,909 Bye. 333 00:14:37,910 --> 00:14:39,211 (door opens) 334 00:14:53,792 --> 00:14:56,394 Hi. Sweetheart, I-I was... 335 00:14:56,395 --> 00:14:58,930 Yeah, just moving out. I can see. 336 00:14:58,931 --> 00:15:00,065 New car? 337 00:15:00,566 --> 00:15:04,235 Yeah, yeah. I've really always wanted a convertible. 338 00:15:04,236 --> 00:15:05,703 It's nice. 339 00:15:05,704 --> 00:15:07,905 That's funny, 'cause I could've sworn you told me 340 00:15:07,906 --> 00:15:08,973 convertibles were dangerous. 341 00:15:08,974 --> 00:15:11,142 I guess I've changed my mind. 342 00:15:11,143 --> 00:15:12,910 Noah, would you help me with those boxes over there, please? 343 00:15:12,911 --> 00:15:16,247 No, no, we're not helping him walk out on this family. 344 00:15:16,248 --> 00:15:18,182 I'd better go. 345 00:15:18,183 --> 00:15:20,386 I hope that you're off to get some help. 346 00:15:23,389 --> 00:15:25,256 Could you excuse us, please? 347 00:15:25,257 --> 00:15:26,925 Sure. 348 00:15:29,662 --> 00:15:31,696 You care to explain that little outburst? 349 00:15:31,697 --> 00:15:33,331 Are you talking to someone about this? 350 00:15:33,332 --> 00:15:35,967 Because Mom and I-- we're completely in the dark here. 351 00:15:35,968 --> 00:15:37,935 Dad, what's going on? 352 00:15:37,936 --> 00:15:39,504 You got a new car, a new apartment. 353 00:15:39,505 --> 00:15:40,972 Is there a new girlfriend, too? 354 00:15:40,973 --> 00:15:43,007 Look, I know this is tearing you apart. 355 00:15:43,008 --> 00:15:45,943 I know that you need some kind of explanation. 356 00:15:45,944 --> 00:15:47,278 Yeah, that's right. 357 00:15:47,279 --> 00:15:48,746 I don't have one. I'm sorry. 358 00:15:48,747 --> 00:15:50,481 That's not good enough. 359 00:15:50,482 --> 00:15:51,817 It's all I've got. 360 00:15:59,525 --> 00:16:02,493 That's the price you guys pay for defending the honor of... 361 00:16:02,494 --> 00:16:04,962 What were they defending last night? 362 00:16:04,963 --> 00:16:05,997 KELLY: Pool hustling. Easy. 363 00:16:05,998 --> 00:16:07,398 They were defending the honor of pool hustling. 364 00:16:07,399 --> 00:16:09,500 Oh, that's right, but they can't help it, 365 00:16:09,501 --> 00:16:11,035 'cause, you know, when you're a Jet... 366 00:16:11,036 --> 00:16:12,937 So how long do you have Oksana's car? 367 00:16:12,938 --> 00:16:15,073 Oh, as long as I want. 368 00:16:15,074 --> 00:16:17,475 Wow, I had no idea you guys were so close. 369 00:16:17,476 --> 00:16:19,210 Oh, yeah, after the Olympics, you know, 370 00:16:19,211 --> 00:16:20,378 we trained together 371 00:16:20,379 --> 00:16:22,347 and our coach was so intense 372 00:16:22,348 --> 00:16:24,415 and we got really close. 373 00:16:24,416 --> 00:16:25,550 Oh. 374 00:16:25,551 --> 00:16:27,018 So you two are really friends, huh? 375 00:16:27,019 --> 00:16:28,920 Is that a tough concept for you? 376 00:16:28,921 --> 00:16:30,054 For some reason? 377 00:16:30,055 --> 00:16:31,824 No, no. 378 00:16:33,158 --> 00:16:34,425 What, you need proof? 379 00:16:34,426 --> 00:16:35,893 Well... Huh? 380 00:16:35,894 --> 00:16:37,028 You guys should come over to the house tomorrow. 381 00:16:37,029 --> 00:16:38,596 Oksana has this really beautiful pool 382 00:16:38,597 --> 00:16:39,864 that overlooks the ocean. 383 00:16:39,865 --> 00:16:42,367 Oh, in that case, we need proof. 384 00:16:42,368 --> 00:16:43,535 Yeah. 385 00:16:49,575 --> 00:16:52,877 MATT: So what should I do, should I try to get us a table or...? 386 00:16:52,878 --> 00:16:54,946 Actually I already have us one up front there. 387 00:16:54,947 --> 00:16:56,547 You know, ownership has its privileges. 388 00:16:56,548 --> 00:16:59,517 This is Oksana's Red Arowana. (gasps) 389 00:16:59,518 --> 00:17:00,718 And he's dead, 390 00:17:00,719 --> 00:17:02,754 because someone failed to follow explicit instructions. 391 00:17:02,755 --> 00:17:03,955 What is she talking about? 392 00:17:03,956 --> 00:17:05,022 I just missed one little feeding. 393 00:17:05,023 --> 00:17:06,124 It couldn't have starved to death. 394 00:17:06,125 --> 00:17:07,058 I don't want to hear it. 395 00:17:07,059 --> 00:17:09,727 Now I have to cancel my vacation. 396 00:17:09,728 --> 00:17:11,763 Well, it's a fish. I'll just buy her a new one. 397 00:17:11,764 --> 00:17:14,031 It cost $3,000! 398 00:17:14,032 --> 00:17:16,401 Oksana gave you this job as a favor. 399 00:17:16,402 --> 00:17:17,735 She felt sorry for you, 400 00:17:17,736 --> 00:17:20,038 tanking your career so early. 401 00:17:22,408 --> 00:17:24,475 Why don't we just take this outside? 402 00:17:24,476 --> 00:17:26,411 That Mercedes better be back in the garage 403 00:17:26,412 --> 00:17:28,446 by 7:00 a.m. tomorrow morning. 404 00:17:28,447 --> 00:17:30,948 Oh, P.S. 405 00:17:30,949 --> 00:17:32,617 I put a stop payment on your check. 406 00:17:32,618 --> 00:17:34,085 Tell me, Gina, 407 00:17:34,086 --> 00:17:36,554 are you mediocre at everything you do, 408 00:17:36,555 --> 00:17:39,091 or is the list complete at house-sitting and skating? 409 00:17:45,731 --> 00:17:47,699 What are you looking at? 410 00:17:56,141 --> 00:17:58,309 Father Ledley, when Donna told me her plans 411 00:17:58,310 --> 00:18:00,244 to take over the first grade Sunday school class, 412 00:18:00,245 --> 00:18:01,779 I was so proud. 413 00:18:01,780 --> 00:18:04,749 I didn't know Donna wanted to teach Sunday school. 414 00:18:04,750 --> 00:18:07,052 I kind of made that up. 415 00:18:08,053 --> 00:18:09,755 You lied? 416 00:18:11,023 --> 00:18:13,124 Yeah. And that's why I would be 417 00:18:13,125 --> 00:18:15,394 such a very bad influence on the kids. 418 00:18:15,928 --> 00:18:18,197 Donna, what's going on? 419 00:18:19,097 --> 00:18:21,098 Well, it's just you and Dad seem 420 00:18:21,099 --> 00:18:23,868 so unwilling to talk about your problems. 421 00:18:23,869 --> 00:18:25,403 And I just figured 422 00:18:25,404 --> 00:18:27,004 that if there was an objective third party there, 423 00:18:27,005 --> 00:18:28,806 someone that you guys trusted, that maybe... 424 00:18:28,807 --> 00:18:30,141 I'm so embarrassed. 425 00:18:30,142 --> 00:18:31,542 Father... Don't be. 426 00:18:31,543 --> 00:18:33,544 Felice, I've counseled couples for years. 427 00:18:33,545 --> 00:18:34,480 You know that. 428 00:18:36,949 --> 00:18:39,450 Well, I'm-- of course I'm willing to try, 429 00:18:39,451 --> 00:18:42,186 but I just don't think that John would agree to it. 430 00:18:42,187 --> 00:18:43,554 (doorbell ringing) 431 00:18:43,555 --> 00:18:45,623 That's probably Dad now. What?! That's probably Dad now. What?! 432 00:18:45,624 --> 00:18:48,359 Well, yeah, when I called earlier to apologize to him, 433 00:18:48,360 --> 00:18:51,229 I told him that I need help hooking up my new stereo. 434 00:18:51,230 --> 00:18:52,897 And you don't have a new stereo. 435 00:18:52,898 --> 00:18:54,565 When I'm done with these two, 436 00:18:54,566 --> 00:18:57,869 you and I are going to have a little talk about deceit, Donna. 437 00:18:57,870 --> 00:18:59,438 Yes, Father. 438 00:19:04,810 --> 00:19:06,444 Hi. 439 00:19:06,445 --> 00:19:08,180 So, where's the ster... 440 00:19:10,682 --> 00:19:11,649 Hello, John. 441 00:19:11,650 --> 00:19:13,150 What is this? 442 00:19:13,151 --> 00:19:15,052 Dad, you and Mom need to talk. 443 00:19:15,053 --> 00:19:17,322 Ambushed by my own daughter. 444 00:19:19,958 --> 00:19:21,092 That's right, leave. 445 00:19:21,093 --> 00:19:23,160 It seems to be your new specialty. 446 00:19:23,161 --> 00:19:25,097 Very nice, Felice. That's good! 447 00:19:26,465 --> 00:19:30,234 I asked you to respect my privacy, 448 00:19:30,235 --> 00:19:32,070 not to violate it. 449 00:19:40,512 --> 00:19:42,413 STEVE: Can you show us this one, Dr. Van Fertle? 450 00:19:42,414 --> 00:19:43,948 Ah, the Box of Death. 451 00:19:43,949 --> 00:19:46,051 STEVE: Box of Death, ooh. 452 00:19:47,219 --> 00:19:48,987 His assistant slips into the top half. 453 00:19:49,254 --> 00:19:51,455 A string operates the fake leg. 454 00:19:51,456 --> 00:19:52,256 Next. 455 00:19:52,257 --> 00:19:54,258 Yeah, okay kid. (chuckling) 456 00:19:54,259 --> 00:19:55,960 You leave it alone or you'll be pulling 457 00:19:55,961 --> 00:19:57,962 rabbit droppings out of your hair for weeks. 458 00:19:57,963 --> 00:19:59,697 So you're also a hypnotist? 459 00:19:59,698 --> 00:20:01,098 Yeah, oh, of course. 460 00:20:01,099 --> 00:20:03,434 A person can't be hypnotized if they don't want to be. 461 00:20:03,435 --> 00:20:05,236 Contrary to popular belief, 462 00:20:05,237 --> 00:20:07,705 the mind is quite resistant to suggestion. 463 00:20:07,706 --> 00:20:09,007 Is it? 464 00:20:09,341 --> 00:20:12,276 Watch carefully as I count backwards from ten. 465 00:20:12,277 --> 00:20:16,080 As I count, you will become more and more relaxed. 466 00:20:16,081 --> 00:20:18,215 You will hear nothing but the sound 467 00:20:18,216 --> 00:20:19,750 of my voice. Ten... 468 00:20:19,751 --> 00:20:22,086 We gotta get this kid out of here. What? Why? We gotta get this kid out of here. What? Why? 469 00:20:22,087 --> 00:20:23,487 The show hasn't even started yet. 470 00:20:23,488 --> 00:20:26,123 STEVE: But there might not be one if little Mensa boy 471 00:20:26,124 --> 00:20:28,960 exposes any more of Van Fertle's tricks. 472 00:20:28,961 --> 00:20:30,761 ...three... Fine. 473 00:20:30,762 --> 00:20:33,765 ...two... one. 474 00:20:34,967 --> 00:20:37,568 You are completely relaxed. 475 00:20:37,569 --> 00:20:38,903 JANET: Hey, Peter, 476 00:20:38,904 --> 00:20:39,670 are you ready to go? 477 00:20:39,671 --> 00:20:40,905 Yeah. 478 00:20:40,906 --> 00:20:44,008 Scat. You're nothing but a dumb kid. 479 00:20:44,009 --> 00:20:47,079 Hey! Watch it, Van Fertle. 480 00:20:48,380 --> 00:20:51,283 Was the kid right about the Box of Death? 481 00:20:51,683 --> 00:20:54,219 Uh, sorry. 482 00:20:56,521 --> 00:20:58,656 Hey, thanks for coming. 483 00:20:58,657 --> 00:21:00,791 I never miss a chance for a free beer. 484 00:21:00,792 --> 00:21:02,126 What's up? 485 00:21:02,127 --> 00:21:04,596 I just wanted to apologize for yesterday. 486 00:21:05,263 --> 00:21:07,665 My station manager Rick can be a little rude sometimes. 487 00:21:07,666 --> 00:21:09,000 Don't worry about it. 488 00:21:09,001 --> 00:21:10,636 It's radio. 489 00:21:12,704 --> 00:21:15,139 Listen, I didn't know how else to find you 490 00:21:15,140 --> 00:21:17,341 so I went down to that station in Riverside. 491 00:21:17,342 --> 00:21:19,043 They told me that 492 00:21:19,044 --> 00:21:20,144 you're not a deejay there. 493 00:21:20,145 --> 00:21:23,514 Well, it was just a one-time guest shot. 494 00:21:23,515 --> 00:21:25,182 I thought I told you about that. 495 00:21:25,183 --> 00:21:27,718 Actually, they said you worked there full-time 496 00:21:27,719 --> 00:21:29,086 as the music librarian. 497 00:21:29,087 --> 00:21:30,855 Well, there you have it. 498 00:21:30,856 --> 00:21:32,189 What's going on, man? 499 00:21:32,190 --> 00:21:33,024 You're Sonny Sharp. 500 00:21:33,025 --> 00:21:35,026 You're emperor of the Airwaves. 501 00:21:35,027 --> 00:21:36,494 Yeah, I was, kid. 502 00:21:36,495 --> 00:21:37,762 Not anymore. 503 00:21:37,763 --> 00:21:39,497 Now all my best stuff 504 00:21:39,498 --> 00:21:41,699 is said and done. 505 00:21:41,700 --> 00:21:42,800 I'm a has-been. 506 00:21:42,801 --> 00:21:43,701 I don't think so. 507 00:21:43,702 --> 00:21:45,936 When you hear something enough, 508 00:21:45,937 --> 00:21:46,972 you start to believe it. 509 00:21:51,410 --> 00:21:53,111 GINA: Um, I think I'm gonna go. 510 00:21:54,112 --> 00:21:57,048 Gina, that was the nastiest woman I have ever seen. 511 00:21:57,049 --> 00:21:58,382 Don't let her ruin your night. 512 00:21:58,383 --> 00:22:00,384 It's too late. No. Come on. 513 00:22:00,385 --> 00:22:01,385 We were just starting to have fun. 514 00:22:01,386 --> 00:22:02,420 I want you to stay. 515 00:22:02,421 --> 00:22:04,289 Yeah. I don't want to walk home. 516 00:22:05,957 --> 00:22:07,258 Fine. 517 00:22:07,259 --> 00:22:09,226 I'm going to... 518 00:22:09,227 --> 00:22:11,196 go help Matt with the drinks. 519 00:22:16,334 --> 00:22:18,069 All right. Welcome to Magic Night. 520 00:22:18,070 --> 00:22:19,904 Are you all ready to be amazed? 521 00:22:19,905 --> 00:22:22,007 (cheering) 522 00:22:23,108 --> 00:22:25,309 Then allow me to present Dr. Van Fertle, 523 00:22:25,310 --> 00:22:27,912 Master of Illusion. 524 00:22:27,913 --> 00:22:30,882 (whistles) 525 00:22:33,819 --> 00:22:34,885 (laughter) 526 00:22:34,886 --> 00:22:36,987 Okay, there was supposed to be a lot of smoke and... 527 00:22:36,988 --> 00:22:42,760 Anyway, I'm Vincent Van Fertle, doctor of prestidigitation. 528 00:22:42,761 --> 00:22:44,962 (laughter) 529 00:22:44,963 --> 00:22:46,697 Okay. (clears throat) 530 00:22:46,698 --> 00:22:48,333 As... 531 00:22:51,970 --> 00:22:53,138 (clattering, horn honking) 532 00:22:54,172 --> 00:22:55,439 (laughing) 533 00:22:55,440 --> 00:22:58,342 For my first trick, um, the amazing... 534 00:22:58,343 --> 00:23:00,879 disappearing flowers! 535 00:23:02,147 --> 00:23:04,115 Uh, there should have been a bottom of this... 536 00:23:04,116 --> 00:23:05,650 Oh, poor guy. 537 00:23:07,285 --> 00:23:10,654 Hey, I'm gonna need a volunteer. 538 00:23:10,655 --> 00:23:13,758 Uh, young lady would... would you please help me? 539 00:23:13,759 --> 00:23:15,760 Hmm... No. 540 00:23:15,761 --> 00:23:17,094 Please. 541 00:23:17,095 --> 00:23:19,463 (applause) WOMANl All right! 542 00:23:19,464 --> 00:23:22,399 (Dylan whistling) 543 00:23:22,400 --> 00:23:24,401 WOMAN: Yeah! VAN FERTLE: All right. 544 00:23:24,402 --> 00:23:28,005 I'm now going to show you the power of suggestion. I'm now going to show you the power of suggestion. 545 00:23:28,006 --> 00:23:29,173 I'm going to hypnotize you. 546 00:23:29,174 --> 00:23:31,675 But, uh, don't worry, I won't make you 547 00:23:31,676 --> 00:23:35,312 do anything embarrassing. Well, not too embarrassing. 548 00:23:35,313 --> 00:23:36,680 WOMAN: Yeah, right. 549 00:23:36,681 --> 00:23:40,751 Okay, um, let's start with some really deep breaths. 550 00:23:40,752 --> 00:23:42,787 (both breathing deeply) 551 00:23:42,788 --> 00:23:44,688 Okay, now... (clears throat) 552 00:23:44,689 --> 00:23:46,791 VAN FERTLE: Watch the watch. I'm going to count 553 00:23:46,792 --> 00:23:48,659 backwards from ten. 554 00:23:48,660 --> 00:23:52,229 As I do, you will become more and more relaxed. 555 00:23:52,230 --> 00:23:56,200 You will hear nothing but the sound of my voice. 556 00:23:56,201 --> 00:23:59,103 Hey, I'm here to help. 557 00:23:59,104 --> 00:24:00,938 You know, there's nothing wrong with a job like house-sitting. 558 00:24:00,939 --> 00:24:04,575 Not unless you used to train alongside the homeowner. 559 00:24:04,576 --> 00:24:07,178 I used to be ranked above Oksana. 560 00:24:07,179 --> 00:24:09,714 Now I'm fluffing her towels. 561 00:24:10,515 --> 00:24:13,184 Life isn't a competition, Gina. 562 00:24:13,185 --> 00:24:14,385 You know, you shouldn't... 563 00:24:14,386 --> 00:24:16,520 You shouldn't focus on other people. 564 00:24:16,521 --> 00:24:17,956 Yeah? 565 00:24:18,523 --> 00:24:20,391 Why do I always feel like I'm losing, then? 566 00:24:20,392 --> 00:24:22,326 DR. VAN FERTLE: What is your name? 567 00:24:22,327 --> 00:24:23,694 Kelly Taylor. 568 00:24:23,695 --> 00:24:25,296 Oh, God. (laughing) 569 00:24:25,297 --> 00:24:27,565 Let's get to the table. 570 00:24:27,566 --> 00:24:30,401 Kelly Taylor, uh, may I ask you to cluck like a chicken? 571 00:24:30,402 --> 00:24:33,404 (clucking) 572 00:24:33,405 --> 00:24:36,140 (laughter) 573 00:24:36,141 --> 00:24:38,108 Okay, chickie. 574 00:24:38,109 --> 00:24:40,144 I'm going to ask you a few questions, 575 00:24:40,145 --> 00:24:43,514 and you will not be able to lie. 576 00:24:43,515 --> 00:24:45,449 Have you ever lied on your taxes? 577 00:24:45,450 --> 00:24:47,251 No. 578 00:24:47,252 --> 00:24:48,886 I said you have to tell the truth. 579 00:24:48,887 --> 00:24:51,422 Uh, you're a very beautiful woman, Kelly, 580 00:24:51,423 --> 00:24:54,225 and I bet you have a lot of suitors. 581 00:24:54,226 --> 00:24:55,860 If you had to be stuck 582 00:24:55,861 --> 00:24:59,563 on a desert island with one of them, 583 00:24:59,564 --> 00:25:01,499 who would that be? 584 00:25:02,767 --> 00:25:04,268 Dylan McKay. 585 00:25:04,269 --> 00:25:06,103 Well, he's a very lucky man. 586 00:25:06,104 --> 00:25:07,104 Uh, I'm now going to count 587 00:25:07,105 --> 00:25:08,439 backwards from five, and when I do, 588 00:25:08,440 --> 00:25:11,642 you will awake and you will be refreshed 589 00:25:11,643 --> 00:25:14,211 and happy and you will remember nothing. 590 00:25:14,212 --> 00:25:19,617 Five, four, three, two, one. 591 00:25:19,618 --> 00:25:21,652 (snaps fingers) Uh... (snaps fingers) Uh... 592 00:25:21,653 --> 00:25:23,287 Intermission. 593 00:25:23,288 --> 00:25:25,957 (applause) 594 00:25:31,496 --> 00:25:32,997 Oh, thanks for the martini. 595 00:25:32,998 --> 00:25:34,266 Yeah. 596 00:25:35,400 --> 00:25:36,401 KELLY: What's wrong? 597 00:25:37,702 --> 00:25:40,104 What did he make me do? 598 00:25:40,105 --> 00:25:42,574 Nothing. Just tell the truth. 599 00:25:56,421 --> 00:25:57,722 (overlapping chatter) 600 00:25:58,790 --> 00:26:01,125 Matt, let... Just let me explain, okay? 601 00:26:01,126 --> 00:26:02,726 You just got up on stage and said you'd want 602 00:26:02,727 --> 00:26:04,128 to be trapped on a desert island with Dylan. 603 00:26:04,129 --> 00:26:05,462 What is there to explain? 604 00:26:05,463 --> 00:26:07,865 He was the last person I saw on my way up to the stage. 605 00:26:07,866 --> 00:26:10,000 I mean, come on. You can't take this seriously. 606 00:26:10,001 --> 00:26:12,137 I guess tonight, I feel like being a serious guy. 607 00:26:18,576 --> 00:26:20,044 Gina, Gina, Gina! 608 00:26:20,045 --> 00:26:21,345 What? Five minutes ago, 609 00:26:21,346 --> 00:26:22,546 Kelly was my new best friend. 610 00:26:22,547 --> 00:26:24,415 Fake bitch. 611 00:26:24,416 --> 00:26:26,016 Just cool it, all right? 612 00:26:26,017 --> 00:26:27,686 Listen, Gina, I wanted to... 613 00:26:28,620 --> 00:26:30,622 WOMAN: Hey, what's going on? 614 00:26:31,222 --> 00:26:32,657 You all right? 615 00:26:33,358 --> 00:26:36,962 Yeah. I'm fine. 616 00:26:39,397 --> 00:26:43,400 ♪ Great big gobs of greasy, grimy gopher guts ♪ 617 00:26:43,401 --> 00:26:45,402 ♪ Mutilated monkey feet ♪ 618 00:26:45,403 --> 00:26:47,204 ♪ Hairy little baby's feet ♪ 619 00:26:47,205 --> 00:26:48,372 ♪ All wrapped up ♪ 620 00:26:48,373 --> 00:26:50,741 ♪ In vegetated vulture vomit ♪ 621 00:26:50,742 --> 00:26:53,979 ♪ Don't you wish you had a spoon? ♪ 622 00:26:55,180 --> 00:26:56,613 Mrs. Foley said that, um, 623 00:26:56,614 --> 00:26:58,148 Peter's going to go on the Charlie Rose Show, 624 00:26:58,149 --> 00:26:59,550 and she invited us to tag along. 625 00:26:59,551 --> 00:27:01,285 Yeah, well, when he's the center square, 626 00:27:01,286 --> 00:27:02,786 that's when I'll be impressed. 627 00:27:02,787 --> 00:27:04,121 Till then, if he keeps this up, 628 00:27:04,122 --> 00:27:06,090 he's going to have an ulcer by the time he's 12. 629 00:27:06,091 --> 00:27:07,891 You don't know that. 630 00:27:07,892 --> 00:27:09,560 I know his childhood is being stolen. 631 00:27:09,561 --> 00:27:10,794 I don't like that. 632 00:27:10,795 --> 00:27:12,529 This is boring. 633 00:27:12,530 --> 00:27:13,931 I want to go to Burger World. 634 00:27:13,932 --> 00:27:15,232 They have a playland. 635 00:27:15,233 --> 00:27:17,735 Peter, what's gotten into you? 636 00:27:17,736 --> 00:27:19,771 Burger World. Burger World! 637 00:27:21,006 --> 00:27:24,843 Peter, what's the square root of 647? 638 00:27:25,377 --> 00:27:26,845 What's a square root? 639 00:27:28,546 --> 00:27:30,647 Oh my God, the hypnotist. 640 00:27:30,648 --> 00:27:32,783 He told Peter that he was just a dumb kid. 641 00:27:32,784 --> 00:27:33,984 So? 642 00:27:33,985 --> 00:27:37,187 So, now he's acting like a normal 11-year-old! 643 00:27:37,188 --> 00:27:38,722 We broke him. 644 00:27:38,723 --> 00:27:41,925 Oh, no. Do you know what that means? 645 00:27:41,926 --> 00:27:43,193 (chanting): Burger World. 646 00:27:43,194 --> 00:27:44,762 Burger World! 647 00:27:44,763 --> 00:27:47,097 PETER AND STEVE: Burger World! Burger World! 648 00:27:47,098 --> 00:27:48,866 Burger World! Burger World! 649 00:27:48,867 --> 00:27:51,102 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! Yeah! 650 00:28:00,378 --> 00:28:02,279 That's just perfect. 651 00:28:02,280 --> 00:28:04,182 (grunting) 652 00:28:06,484 --> 00:28:08,252 Okay. 653 00:28:08,253 --> 00:28:09,486 Are you okay? 654 00:28:09,487 --> 00:28:13,224 Uh... yeah. 655 00:28:13,425 --> 00:28:15,359 I just must have picked up a nail. 656 00:28:15,360 --> 00:28:17,961 It's just a flat tire. I mean, I could handle it. 657 00:28:17,962 --> 00:28:19,797 That's okay, really. I'm just gonna... 658 00:28:19,798 --> 00:28:21,365 I'll tell you what. 659 00:28:21,366 --> 00:28:23,600 I'm supposed to meet a friend at Lola's in a couple minutes. 660 00:28:23,601 --> 00:28:26,303 Why don't I fix your car, you can give me a lift, 661 00:28:26,304 --> 00:28:28,672 and, uh, we can have a drink 662 00:28:28,673 --> 00:28:30,274 toasting the kindness of strangers? 663 00:28:30,275 --> 00:28:31,308 What do you say? 664 00:28:31,309 --> 00:28:32,943 Look, I'm sorry. 665 00:28:32,944 --> 00:28:34,745 It's, it's not that I don't appreciate this, 666 00:28:34,746 --> 00:28:36,346 'cause I... 667 00:28:36,347 --> 00:28:37,982 I really actually do. It's just that my... 668 00:28:39,184 --> 00:28:40,517 Get in the car! 669 00:28:40,518 --> 00:28:41,985 (screams) 670 00:28:41,986 --> 00:28:43,021 (kicks) (groans) 671 00:28:43,755 --> 00:28:44,856 (screaming) 672 00:28:47,725 --> 00:28:49,693 Whoa, whoa, whoa. What's wrong? 673 00:28:49,694 --> 00:28:51,495 Someone just attacked me with a knife. 674 00:28:51,496 --> 00:28:52,329 What? Right over there. 675 00:28:52,330 --> 00:28:53,597 Call the police. 676 00:28:53,598 --> 00:28:54,765 Wait, wait, wait, wait. 677 00:28:54,766 --> 00:28:56,200 He was right over there by the car! 678 00:28:56,201 --> 00:28:57,401 Wait a second. Slow down. What happened? 679 00:28:57,402 --> 00:28:58,969 Someone just attacked me. 680 00:28:58,970 --> 00:29:00,537 There's nobody down here! 681 00:29:00,538 --> 00:29:01,472 He was right over by the car. 682 00:29:01,473 --> 00:29:02,573 Maybe he jumped the wall. 683 00:29:02,574 --> 00:29:04,475 GINA: I don't know. 684 00:29:04,476 --> 00:29:07,177 Maybe he's a magician, too. 685 00:29:07,178 --> 00:29:08,378 The parking lot's empty. 686 00:29:08,379 --> 00:29:09,880 I don't understand. 687 00:29:09,881 --> 00:29:12,182 I do. When your boyfriend didn't chase after you, 688 00:29:12,183 --> 00:29:14,218 you counted to ten and started screaming. 689 00:29:14,219 --> 00:29:16,386 Are you calling me a liar? 690 00:29:16,387 --> 00:29:18,322 Wouldn't be the first time tonight, Gina. 691 00:29:18,323 --> 00:29:20,224 You know, I was going to wait for my cab 692 00:29:20,225 --> 00:29:23,128 out here, but on second thought... 693 00:29:25,830 --> 00:29:27,165 I... 694 00:29:35,807 --> 00:29:37,809 You guys got to check this place out. 695 00:29:40,078 --> 00:29:41,745 Oh, get out of here. 696 00:29:41,746 --> 00:29:43,280 I've always wanted to try one of these things. 697 00:29:43,281 --> 00:29:45,048 All right. (knocking) 698 00:29:45,049 --> 00:29:47,584 20 bucks says you cannot make yourself disappear, man. 699 00:29:47,585 --> 00:29:49,253 Twenty? 700 00:29:49,254 --> 00:29:50,688 Easy money. 701 00:29:51,523 --> 00:29:53,024 Okay. 702 00:29:54,659 --> 00:29:55,893 Make sure it stays secure. 703 00:29:55,894 --> 00:29:57,928 You got it? Yep. 704 00:29:57,929 --> 00:29:59,696 (rattling) 705 00:29:59,697 --> 00:30:01,732 (laughing nervously) 706 00:30:01,733 --> 00:30:04,034 I can't, uh... I can't find the latch. 707 00:30:04,035 --> 00:30:05,702 The, uh... the song's 708 00:30:05,703 --> 00:30:07,471 almost over, so just unlock the door for me, okay? 709 00:30:07,472 --> 00:30:10,073 No, no. Not till you cough the cash, man. Sorry. 710 00:30:10,074 --> 00:30:12,010 No, it's very funny. Come on. Open the door. 711 00:30:12,977 --> 00:30:14,579 Okay. 712 00:30:16,314 --> 00:30:18,282 (pounding on lock) 713 00:30:18,283 --> 00:30:20,318 Oh, man. "Oh, man"? 714 00:30:23,655 --> 00:30:25,490 Dude, it's locked. I can't open it. 715 00:30:25,690 --> 00:30:27,491 If there's dead air, I'm screwed. 716 00:30:27,492 --> 00:30:28,792 We could string a mic cord. 717 00:30:28,793 --> 00:30:31,094 No. Sonny, you got to, you got to cover for me. 718 00:30:31,095 --> 00:30:32,429 Oh, no can do, kid. 719 00:30:32,430 --> 00:30:33,897 Let me go find that magician. 720 00:30:33,898 --> 00:30:35,432 There's no time. 721 00:30:35,433 --> 00:30:37,301 No one wants to hear my voice anymore. 722 00:30:37,302 --> 00:30:38,835 Your listeners will never forgive you. 723 00:30:38,836 --> 00:30:41,405 They'll love you, okay? I promise. 724 00:30:41,406 --> 00:30:43,608 Okay. It's your pink slip. 725 00:30:44,642 --> 00:30:45,943 (door opens) 726 00:30:45,944 --> 00:30:48,046 Is he gone? Yep. Is he gone? Yep. 727 00:30:52,150 --> 00:30:53,183 Violà! 728 00:30:53,184 --> 00:30:55,053 My lovely assistant Noah. 729 00:30:58,056 --> 00:31:00,257 SONNY (over the air): Good evening, Beverly Hills. 730 00:31:00,258 --> 00:31:02,659 I'm Sonny Sharp and I'm back. 731 00:31:02,660 --> 00:31:04,661 Nice work, my friend. 732 00:31:04,662 --> 00:31:06,430 Good deal. Mm-hmm. Good deal. Mm-hmm. 733 00:31:06,431 --> 00:31:07,799 All right. 734 00:31:09,033 --> 00:31:10,667 DONNA: My parents are breaking my heart. 735 00:31:10,668 --> 00:31:13,137 Do you think their marriage is over? 736 00:31:13,905 --> 00:31:15,673 I don't know. 737 00:31:17,141 --> 00:31:18,809 I just don't understand 738 00:31:18,810 --> 00:31:22,780 how two people who have shared so much suddenly can't connect. 739 00:31:23,815 --> 00:31:26,217 I've seen it happen more than once. 740 00:31:28,052 --> 00:31:30,188 Nothing makes sense to me anymore. 741 00:31:31,189 --> 00:31:33,057 I'll second that. 742 00:31:35,426 --> 00:31:37,695 So, what really happened last night? 743 00:31:38,096 --> 00:31:40,530 I told you, the magician was horrible, 744 00:31:40,531 --> 00:31:41,898 and it was just like... 745 00:31:41,899 --> 00:31:45,802 And were you really hypnotized? This is me you're talking to. 746 00:31:45,803 --> 00:31:48,739 Yes. I mean, I think so. 747 00:31:48,740 --> 00:31:51,341 I don't remember choosing Dylan over Matt, 748 00:31:51,342 --> 00:31:53,043 and I have no idea why I would do that. 749 00:31:53,044 --> 00:31:56,414 Well, maybe because that's how you really feel. 750 00:32:04,289 --> 00:32:07,424 (club striking ball) 751 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 Not bad. 752 00:32:09,894 --> 00:32:11,329 Mind if I join in? 753 00:32:13,598 --> 00:32:15,165 I didn't know you were a golfer. 754 00:32:15,166 --> 00:32:17,101 From time to time. 755 00:32:19,337 --> 00:32:21,205 Donna send you? 756 00:32:22,640 --> 00:32:23,808 NOAH: No. 757 00:32:24,475 --> 00:32:26,910 I came on my own. 758 00:32:26,911 --> 00:32:28,378 That's nice. That's very nice. 759 00:32:28,379 --> 00:32:29,480 Thank you. 760 00:32:33,284 --> 00:32:34,786 Look, Dr. Martin... 761 00:32:38,156 --> 00:32:40,191 Yeah? 762 00:32:41,426 --> 00:32:44,562 Um, I was just wondering if, um... 763 00:32:45,697 --> 00:32:48,365 Noah, is there something I can help you with? 764 00:32:48,366 --> 00:32:49,766 I was just wondering 765 00:32:49,767 --> 00:32:52,069 why you're throwing your whole life away. 766 00:32:52,070 --> 00:32:54,738 I mean, I watched my own dad do the same thing. 767 00:32:54,739 --> 00:32:56,473 I'm still trying to figure out why. 768 00:32:56,474 --> 00:32:58,775 Next to those two trees, 769 00:32:58,776 --> 00:33:00,777 you can just make out the eighth hole. 770 00:33:00,778 --> 00:33:03,380 Right there, two months ago, 771 00:33:03,381 --> 00:33:07,051 my friend Hugh Shapelle just keeled over. 772 00:33:08,786 --> 00:33:10,320 Heart attack. 52 years old. 773 00:33:10,321 --> 00:33:11,888 Heart attack. 774 00:33:11,889 --> 00:33:15,492 He was dead before his knees even hit... hit the green. 775 00:33:15,493 --> 00:33:17,728 I'm sorry. And you add to that I'm sorry. And you add to that 776 00:33:17,729 --> 00:33:20,597 the stroke I had a couple years ago, 777 00:33:20,598 --> 00:33:24,334 and I started to think about all the things that I planned to do 778 00:33:24,335 --> 00:33:25,937 when I retired, 779 00:33:26,504 --> 00:33:28,171 but never did. 780 00:33:28,172 --> 00:33:30,807 A separation somehow is gonna fix all that? 781 00:33:30,808 --> 00:33:31,775 I asked Felice 782 00:33:31,776 --> 00:33:35,246 to climb Mount Kilimanjaro with me. 783 00:33:36,013 --> 00:33:38,315 She said that her collapsed arches 784 00:33:38,316 --> 00:33:40,317 really wouldn't be able to handle it. 785 00:33:40,318 --> 00:33:43,820 So I suggested maybe we should take some skydiving lessons. 786 00:33:43,821 --> 00:33:46,490 All she could talk about was motion sickness. 787 00:33:46,491 --> 00:33:47,791 If you try explain it to her... 788 00:33:47,792 --> 00:33:49,126 How can I do that? 789 00:33:49,127 --> 00:33:51,428 It's not her fault. I've changed. 790 00:33:51,429 --> 00:33:52,996 She hasn't. 791 00:33:52,997 --> 00:33:56,734 I can't expect her to be a new person overnight. 792 00:33:57,034 --> 00:34:00,138 I mean, you haven't even asked her. 793 00:34:01,038 --> 00:34:04,642 Well, Felice doesn't really bend very well. 794 00:34:05,643 --> 00:34:07,043 How can she 795 00:34:07,044 --> 00:34:09,280 when she doesn't even know what you're going through? 796 00:34:20,258 --> 00:34:22,160 (knocking) 797 00:34:27,298 --> 00:34:30,333 I just read in the paper that they caught a guy 798 00:34:30,334 --> 00:34:32,869 who has been forcing women into their cars at knifepoint. 799 00:34:32,870 --> 00:34:35,306 He raped four women in the last two weeks. 800 00:34:37,241 --> 00:34:39,043 I almost lost you. 801 00:34:39,644 --> 00:34:41,279 You did. 802 00:34:57,094 --> 00:34:59,196 I just got off the phone with Dr. Van Fertle. 803 00:34:59,197 --> 00:35:00,997 He said he's gonna meet us 804 00:35:00,998 --> 00:35:02,165 in half an hour to reverse the hypnosis. 805 00:35:02,166 --> 00:35:04,402 Okay, just give me five more minutes with him. 806 00:35:07,505 --> 00:35:10,507 Mrs. Foley thinks that we're at the Van Gogh exhibit. 807 00:35:10,508 --> 00:35:13,977 And if we take care of this now, she'll never know what happened. 808 00:35:13,978 --> 00:35:15,512 I'm making inroads here. 809 00:35:15,513 --> 00:35:16,781 Inroads? 810 00:35:17,682 --> 00:35:21,017 Steve, this kid could find a cure to cancer 811 00:35:21,018 --> 00:35:22,385 or write the next great symphony. 812 00:35:22,386 --> 00:35:24,955 Those are all things he can do when he's older, Janet. 813 00:35:24,956 --> 00:35:26,823 Yeah, but not if you keep meddling. 814 00:35:26,824 --> 00:35:29,025 I mean, at this rate, his IQ is diminishing 815 00:35:29,026 --> 00:35:30,861 faster than a Brazilian rainforest. 816 00:35:30,862 --> 00:35:32,462 Why's it so important to you? 817 00:35:32,463 --> 00:35:34,865 Because I used to be like Peter. 818 00:35:34,866 --> 00:35:36,833 Well, not quite as smart, 819 00:35:36,834 --> 00:35:39,703 but I had really big plans for myself, 820 00:35:39,704 --> 00:35:42,240 and somehow, I just got sidetracked. 821 00:35:43,107 --> 00:35:45,575 He shouldn't have any regrets. 822 00:35:45,576 --> 00:35:47,410 And neither should you. 823 00:35:47,411 --> 00:35:49,946 Hey, you're the editor of a very successful newspaper. 824 00:35:49,947 --> 00:35:52,215 You're a great person. 825 00:35:52,216 --> 00:35:54,318 You're the best girlfriend a guy could have. 826 00:35:55,486 --> 00:35:57,888 Janet, one thing I know for sure, at the end of the day, 827 00:35:57,889 --> 00:35:59,055 happiness matters. 828 00:35:59,056 --> 00:36:00,892 And Peter needs to learn that. 829 00:36:04,996 --> 00:36:06,630 He's terrible. 830 00:36:06,631 --> 00:36:09,466 Yeah, but he won you a pair of wax lips. 831 00:36:09,467 --> 00:36:12,802 Aw... Well, I picked them out. 832 00:36:12,803 --> 00:36:15,171 You know, if you divide the density of the ball 833 00:36:15,172 --> 00:36:16,540 by the circumference of your windup, 834 00:36:16,541 --> 00:36:18,441 I think you can maximize your score. 835 00:36:18,442 --> 00:36:20,176 What'd you say? 836 00:36:20,177 --> 00:36:23,914 Uh, I mean... 837 00:36:23,915 --> 00:36:26,484 can I have a corn dog? 838 00:36:31,322 --> 00:36:34,025 Hey, did you know this thing has one-touch dialing? 839 00:36:35,993 --> 00:36:37,794 It's a triple fudge brownie. 840 00:36:37,795 --> 00:36:40,564 Kind of a pastry peace offering. 841 00:36:40,565 --> 00:36:41,898 Hmm. 842 00:36:41,899 --> 00:36:43,400 Look, Matt, 843 00:36:43,401 --> 00:36:45,602 I'm sorry about last night. 844 00:36:45,603 --> 00:36:47,270 So you said. 845 00:36:47,271 --> 00:36:49,574 Some feedback would be nice here. 846 00:36:51,275 --> 00:36:52,742 What do you want me to do, Kelly? 847 00:36:52,743 --> 00:36:54,144 You want me, you want me to throw a fit? 848 00:36:54,145 --> 00:36:56,413 You want me to ask you to leave? You want me to punch something? 849 00:36:56,414 --> 00:36:57,447 I'm not going to. 850 00:36:57,448 --> 00:37:00,317 Anybody else would get upset. 851 00:37:00,318 --> 00:37:02,486 Well, you're not dating anyone else, you're dating me. 852 00:37:03,821 --> 00:37:06,056 Look, we're not married. 853 00:37:06,057 --> 00:37:07,090 I don't own you. 854 00:37:07,091 --> 00:37:08,658 If you want to go, then go. 855 00:37:08,659 --> 00:37:10,627 I'll be fine. 856 00:37:10,628 --> 00:37:13,563 The only claim I have on you is that I love you. 857 00:37:13,564 --> 00:37:15,198 I love you, too. 858 00:37:15,199 --> 00:37:16,601 I know that. 859 00:37:17,134 --> 00:37:19,570 So what do we do now? 860 00:37:20,571 --> 00:37:22,807 I may need a little time. 861 00:37:23,774 --> 00:37:26,577 Time. Okay. 862 00:37:28,646 --> 00:37:29,747 Okay... 863 00:37:30,681 --> 00:37:32,383 time's up. 864 00:37:51,202 --> 00:37:53,036 Let's go, the movie is gonna start in 15 minutes. 865 00:37:53,037 --> 00:37:54,504 Maybe it'll be a comedy. 866 00:37:54,505 --> 00:37:55,840 Yeah. 867 00:38:00,344 --> 00:38:01,579 Mom, you okay? 868 00:38:03,581 --> 00:38:05,182 Everything just... 869 00:38:05,950 --> 00:38:09,419 just seems so out of control. 870 00:38:09,420 --> 00:38:10,553 (sobbing) 871 00:38:10,554 --> 00:38:12,222 I wake up every morning, thinking 872 00:38:12,223 --> 00:38:15,058 this just can't be happening, but it is. 873 00:38:15,059 --> 00:38:16,926 Come on. And then I think 874 00:38:16,927 --> 00:38:18,461 maybe you're right, but what did I say? 875 00:38:18,462 --> 00:38:21,532 What did I do? Nothing. What did I do? Nothing. 876 00:38:22,133 --> 00:38:25,036 You're not responsible for my unhappiness. 877 00:38:32,043 --> 00:38:33,177 I needed to talk. 878 00:38:34,078 --> 00:38:36,846 I should've made it easier for you to listen. 879 00:38:36,847 --> 00:38:38,983 So why now? 880 00:38:40,851 --> 00:38:43,687 Because someone made me realize 881 00:38:43,688 --> 00:38:46,189 how really important it is 882 00:38:46,190 --> 00:38:48,324 to make this work. 883 00:38:48,325 --> 00:38:51,495 We need help. And I called Father Ledley. We need help. And I called Father Ledley. 884 00:38:52,463 --> 00:38:55,933 And we're his first appointment next week. 885 00:38:57,134 --> 00:39:00,103 So, you think we can give this a try? 886 00:39:00,104 --> 00:39:02,339 Okay. 887 00:39:18,189 --> 00:39:20,123 Hi. 888 00:39:20,124 --> 00:39:22,258 Well, I know you're not here to help me with this. 889 00:39:22,259 --> 00:39:23,760 Lose the attitude, Gina. 890 00:39:23,761 --> 00:39:25,361 Spit it out, Kelly. 891 00:39:25,362 --> 00:39:28,932 Look, I'm here to apologize, okay? 892 00:39:28,933 --> 00:39:31,401 For last night, for the... hypnotist, 893 00:39:31,402 --> 00:39:33,337 for not believing you were attacked. 894 00:39:33,537 --> 00:39:35,206 For not being able to shake my boyfriend? 895 00:39:36,006 --> 00:39:37,742 Never mind. 896 00:39:38,442 --> 00:39:40,111 Well, at least you're honest. 897 00:39:41,679 --> 00:39:45,782 No one else in this town seems to have that trait. 898 00:39:45,783 --> 00:39:47,885 Especially the guys. 899 00:39:49,186 --> 00:39:52,723 This was supposed to be mine. 900 00:39:53,591 --> 00:39:57,127 The car, the glamorous life, all of it. 901 00:39:57,128 --> 00:40:00,997 Life takes unexpected turns. 902 00:40:00,998 --> 00:40:02,432 Yeah, I know. 903 00:40:02,433 --> 00:40:04,901 You're never gonna be happy until you let it go. 904 00:40:04,902 --> 00:40:06,570 Can you do that? 905 00:40:07,438 --> 00:40:10,207 Can you promise me you'll let Dylan go? 906 00:40:14,211 --> 00:40:16,046 I promise. 907 00:40:24,688 --> 00:40:25,989 (car door closes) 908 00:40:25,990 --> 00:40:27,758 (car engine starts) 909 00:40:29,660 --> 00:40:32,829 Peter, were you or were you not hypnotized? 910 00:40:32,830 --> 00:40:34,464 Well, a conflux of sunspots 911 00:40:34,465 --> 00:40:35,932 and the current orbit of Neptune may have... 912 00:40:35,933 --> 00:40:37,901 Peter. 913 00:40:37,902 --> 00:40:39,770 I was faking. 914 00:40:41,138 --> 00:40:44,441 Hey. it's okay. You can tell her. 915 00:40:46,877 --> 00:40:49,479 Because I don't want to go to college. 916 00:40:49,480 --> 00:40:51,080 Not yet, at least. 917 00:40:51,081 --> 00:40:54,450 Well, honey, why didn't you just say so in the first place? 918 00:40:54,451 --> 00:40:57,687 PETER: I didn't want to disappoint you. 919 00:40:57,688 --> 00:41:00,190 And then when I saw ho much fun 920 00:41:00,191 --> 00:41:01,524 Steve has every day... 921 00:41:01,525 --> 00:41:03,727 I do have fun. Fun is key. I do have fun. Fun is key. 922 00:41:04,595 --> 00:41:09,834 Well, then college will have to wait. 923 00:41:11,035 --> 00:41:13,536 Yeah but Magic Mountain can't. 924 00:41:13,537 --> 00:41:16,573 Did you know that the probability of being killed 925 00:41:16,574 --> 00:41:20,210 on a rollercoaster is one in 70 million? 926 00:41:20,211 --> 00:41:22,213 No, I didn't know that. (laughter) 927 00:41:24,181 --> 00:41:25,816 As promised. 928 00:41:27,384 --> 00:41:29,018 You know, you didn't have to do this. 929 00:41:29,019 --> 00:41:30,553 You gave me a chance to do what I love, 930 00:41:30,554 --> 00:41:32,055 and I'm grateful. 931 00:41:32,056 --> 00:41:34,291 It was brief, but thanks. (knocking) It was brief, but thanks. (knocking) 932 00:41:36,160 --> 00:41:38,261 Rick, uh... 933 00:41:38,262 --> 00:41:40,163 (nervous chuckle) 934 00:41:40,164 --> 00:41:41,531 About last night... 935 00:41:41,532 --> 00:41:43,166 The station was flooded with calls. 936 00:41:43,167 --> 00:41:44,634 It was an emergency. 937 00:41:44,635 --> 00:41:47,036 And everyone wanted to know how we got you back. 938 00:41:47,037 --> 00:41:48,738 So guess what, you're back. 939 00:41:48,739 --> 00:41:52,075 I believe the last time we chatted, 940 00:41:52,076 --> 00:41:53,576 I was late for a bingo game. 941 00:41:53,577 --> 00:41:55,778 Oh, it's, it's radio. It's all forgiven. 942 00:41:55,779 --> 00:41:57,814 Now, look, I've talked to the higher-ups. 943 00:41:57,815 --> 00:41:59,515 We want to broaden our audience base, 944 00:41:59,516 --> 00:42:00,850 you know, nab some of the older listeners. 945 00:42:00,851 --> 00:42:02,952 You'll fit right into our lunchtime slot. 946 00:42:02,953 --> 00:42:04,355 So? 947 00:42:05,222 --> 00:42:07,190 So sign me up. 948 00:42:07,191 --> 00:42:09,660 Make sure the kid gets a finder's fee. 949 00:42:10,327 --> 00:42:11,694 Thanks. 950 00:42:11,695 --> 00:42:13,197 Thanks, man. 951 00:42:17,167 --> 00:42:18,802 What do you want? 952 00:42:20,304 --> 00:42:22,405 Look, I'm... I'm tired of pissed-off people. 953 00:42:22,406 --> 00:42:24,942 Mm, lucky for you, I've cooled down. 954 00:42:25,376 --> 00:42:26,877 Really? 955 00:42:28,512 --> 00:42:29,946 I talked to Kelly. 956 00:42:29,947 --> 00:42:32,048 (groans) 957 00:42:32,049 --> 00:42:35,885 It helped, shockingly. (sighs) It helped, shockingly. (sighs) 958 00:42:35,886 --> 00:42:36,954 So... 959 00:42:37,354 --> 00:42:38,756 So? 960 00:42:43,861 --> 00:42:47,597 Does this visit include... an apology? 961 00:42:47,598 --> 00:42:48,766 Yeah. 962 00:42:51,168 --> 00:42:52,635 That doesn't count, Dylan. 963 00:42:52,636 --> 00:42:54,338 All right. 964 00:42:54,872 --> 00:42:56,740 I am sorry. 965 00:43:00,711 --> 00:43:02,245 That wasn't so bad. 966 00:43:02,246 --> 00:43:04,548 I'm sorry, too. 967 00:43:06,650 --> 00:43:08,751 ♪ I can hardly make my way ♪ 968 00:43:08,752 --> 00:43:10,320 (Gina laughing) 969 00:43:10,321 --> 00:43:14,657 ♪ Through the peaks and valleys of this world ♪ 970 00:43:14,658 --> 00:43:18,094 ♪ I've meant ♪ 971 00:43:18,095 --> 00:43:21,831 ♪ And I'm so confused ♪ 972 00:43:21,832 --> 00:43:25,401 ♪ I can barely move ♪ 973 00:43:25,402 --> 00:43:32,276 ♪ I only want the best for you ♪ 974 00:43:32,776 --> 00:43:39,516 ♪ And I can't decide ♪ 975 00:43:40,451 --> 00:43:45,856 ♪ I only want the best for you, my love. ♪ 68924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.