Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:04,737
Can I help you?
2
00:00:04,738 --> 00:00:05,804
Yeah. We called
in a prescription
3
00:00:05,805 --> 00:00:07,239
for clozapine
this afternoon.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,175
Name's Durning.
5
00:00:11,644 --> 00:00:13,713
He's gonna see there are
no refills allowed.
6
00:00:16,416 --> 00:00:18,117
Check it out.
7
00:00:18,118 --> 00:00:20,285
This prescription
doesn't allow for a refill.
8
00:00:20,286 --> 00:00:22,087
Right. When I called in
this afternoon,
9
00:00:22,088 --> 00:00:23,422
I explained that her doctor
is out of town
10
00:00:23,423 --> 00:00:24,723
and, uh...
11
00:00:24,724 --> 00:00:26,425
Probably has a service.
You want me to try it?
12
00:00:26,426 --> 00:00:30,096
No. Uh, that is,
we need the pills now.
13
00:00:30,663 --> 00:00:32,232
Nothing I can do.
14
00:00:32,832 --> 00:00:34,033
I'm sorry.
15
00:00:37,537 --> 00:00:38,504
Let's go, let's go.
16
00:00:38,505 --> 00:00:39,872
Go, go, go, go.
17
00:00:39,873 --> 00:00:40,773
PHARMACIST:
Hey, come back here!
18
00:00:40,774 --> 00:00:42,108
Is there a problem?
19
00:00:43,343 --> 00:00:44,310
Yeah.
20
00:00:45,678 --> 00:00:47,580
Bigger than
you can imagine.
21
00:00:51,918 --> 00:00:53,819
♪ Gonna let you know ♪
22
00:00:53,820 --> 00:00:56,989
♪ That I'm never gonna
let go ♪
23
00:00:56,990 --> 00:00:58,957
♪ Oh, you... ♪
24
00:00:58,958 --> 00:01:00,659
It just feels
right, okay?
25
00:01:00,660 --> 00:01:03,195
Us being together--
to me, it feels right.
26
00:01:03,196 --> 00:01:05,431
You and I together?
We've been together.
27
00:01:05,432 --> 00:01:07,633
Yeah, and as I recall,
it was pretty great, wasn't it?
28
00:01:07,634 --> 00:01:09,034
(sighs)
I knew I shouldn't have gone
29
00:01:09,035 --> 00:01:10,836
to that Valentine's Day party
with you.
30
00:01:10,837 --> 00:01:12,371
Or come on the radio last week.
31
00:01:12,372 --> 00:01:13,839
Or kissed you.
32
00:01:13,840 --> 00:01:15,240
But you did.
33
00:01:15,241 --> 00:01:17,209
And I think we both know why.
34
00:01:17,210 --> 00:01:18,711
Yes.
35
00:01:20,146 --> 00:01:22,548
Because we're going through
some tough times right now.
36
00:01:22,549 --> 00:01:24,349
And that's it?
37
00:01:24,350 --> 00:01:25,251
Yeah.
38
00:01:26,619 --> 00:01:27,519
Most of it.
39
00:01:27,520 --> 00:01:29,521
Most, but not all.
40
00:01:29,522 --> 00:01:32,458
Most is a lot for two people
41
00:01:32,459 --> 00:01:35,094
that are thinking about
getting together.
42
00:01:37,063 --> 00:01:38,831
Okay.
43
00:01:38,832 --> 00:01:42,435
Well, um, would...
44
00:01:43,102 --> 00:01:45,571
some of you
like to go on a date?
45
00:01:45,572 --> 00:01:47,406
Some of me?
Yeah.
46
00:01:47,407 --> 00:01:50,509
You know, the-the part that
wants us to get back together,
47
00:01:50,510 --> 00:01:52,211
the smart part.
48
00:01:52,212 --> 00:01:53,545
(chuckles)
49
00:01:53,546 --> 00:01:55,014
Very funny.
50
00:01:59,552 --> 00:02:01,321
Say yes.
51
00:02:03,389 --> 00:02:04,690
No.
52
00:02:04,691 --> 00:02:06,091
Why, because you don't want to?
53
00:02:06,092 --> 00:02:07,626
Because I can't.
54
00:02:07,627 --> 00:02:11,263
♪ I'll do anything ♪
55
00:02:11,264 --> 00:02:13,098
♪ For you ♪
56
00:02:13,099 --> 00:02:15,068
(sighs)
57
00:02:17,136 --> 00:02:19,371
♪ We'll get through
these times... ♪
58
00:02:19,372 --> 00:02:20,906
Buy you a drink?
59
00:02:20,907 --> 00:02:22,975
Uh, not right now.
60
00:02:22,976 --> 00:02:25,377
Donna, we have to talk.
61
00:02:25,378 --> 00:02:26,612
I know.
62
00:02:26,613 --> 00:02:28,213
I'm just,
I'm not ready yet, okay?
63
00:02:28,214 --> 00:02:31,283
I want you to level
with me, okay?
64
00:02:31,284 --> 00:02:33,118
Did we break up
because of somebody else?
65
00:02:33,119 --> 00:02:34,387
What?!
66
00:02:37,257 --> 00:02:39,358
Well, you and David looked
awful cozy up in that booth.
67
00:02:39,359 --> 00:02:42,528
Look, you are the one that
fooled around, not me.
68
00:02:42,529 --> 00:02:43,595
That's the whole point.
69
00:02:43,596 --> 00:02:45,731
Just makes no sense
how we broke up over nothing.
70
00:02:45,732 --> 00:02:47,099
I don't know.
71
00:02:47,100 --> 00:02:49,067
You and Gina looked
pretty cozy that night.
72
00:02:49,068 --> 00:02:52,437
And if you hadn't passed
out, I mean... what?
73
00:02:52,438 --> 00:02:53,539
Nothing happened.
74
00:02:53,540 --> 00:02:54,573
Yeah, it did.
75
00:02:54,574 --> 00:02:56,910
You lost my trust.
76
00:03:08,521 --> 00:03:10,523
♪ ♪
77
00:03:37,684 --> 00:03:39,752
♪ ♪
78
00:04:03,076 --> 00:04:04,744
♪ ♪
79
00:04:38,678 --> 00:04:40,780
{\an8}(Matt sighs)
80
00:04:42,715 --> 00:04:45,517
I'm telling you, it's the most
frustrating thing ever.
81
00:04:45,518 --> 00:04:46,718
I can imagine.
82
00:04:46,719 --> 00:04:48,887
And I've begged, pleaded...
83
00:04:48,888 --> 00:04:50,222
I even tried to steal.
84
00:04:50,223 --> 00:04:51,491
That's how desperate we are.
85
00:04:52,258 --> 00:04:55,260
You know, I use to work
at this clinic,
86
00:04:55,261 --> 00:04:58,030
and I knew these two patients--
one had cancer and one had AIDS.
87
00:04:58,031 --> 00:04:59,831
And both of them
were trying to get
88
00:04:59,832 --> 00:05:02,334
their hands on some drugs
that had been banned here.
89
00:05:02,335 --> 00:05:04,503
So, were they able to or...?
No.
90
00:05:04,504 --> 00:05:06,405
So they went down to Mexico
and they bought them,
91
00:05:06,406 --> 00:05:08,173
and they smuggled them
back across the border.
92
00:05:08,174 --> 00:05:09,574
I know it's illegal,
93
00:05:09,575 --> 00:05:11,510
but you said you were desperate.
94
00:05:11,511 --> 00:05:12,544
Yeah, and willing to do
95
00:05:12,545 --> 00:05:14,346
the wrong thing
for the right reason.
96
00:05:14,347 --> 00:05:16,948
So maybe I can call them
and they can give me
97
00:05:16,949 --> 00:05:18,850
the names of people
who can help you.
98
00:05:18,851 --> 00:05:20,552
Uh, I don't know.
99
00:05:20,553 --> 00:05:22,889
I mean,
it sounds great, except...
100
00:05:23,556 --> 00:05:25,524
I-I-I can't take
Lauren with me.
101
00:05:25,525 --> 00:05:27,159
And I, and I can't
leave her here.
102
00:05:27,160 --> 00:05:28,760
Why?
Is she getting worse?
103
00:05:28,761 --> 00:05:29,995
No, but she's out of pills,
104
00:05:29,996 --> 00:05:31,497
and now it's only
a matter of time.
105
00:05:32,331 --> 00:05:33,598
I'm sorry.
106
00:05:33,599 --> 00:05:34,633
It's like
107
00:05:34,634 --> 00:05:36,134
she'll go in and out
at first, you know?
108
00:05:36,135 --> 00:05:38,937
She'll have, like, this really--
I don't know-- bizarre moment,
109
00:05:38,938 --> 00:05:40,372
and the next thing
you know,
110
00:05:40,373 --> 00:05:42,075
she's, like, totally normal.
111
00:05:43,109 --> 00:05:45,845
Once it starts, though, she'll
be overwhelmed pretty quickly.
112
00:05:46,846 --> 00:05:50,048
I don't know; thanks for
the Mexican angle though.
113
00:05:50,049 --> 00:05:51,950
There really is
nothing I can do.
114
00:05:51,951 --> 00:05:54,253
Yeah, I guess not.
115
00:05:55,121 --> 00:05:57,356
But maybe there's
something I can do.
116
00:06:00,426 --> 00:06:02,260
You're opening
your own gym?
117
00:06:02,261 --> 00:06:05,030
That, uh, sounds
expensive.
118
00:06:05,031 --> 00:06:06,264
Yeah, it is.
119
00:06:06,265 --> 00:06:08,735
But I'm borrowing
against my trust fund.
120
00:06:09,035 --> 00:06:10,202
You have a trust fund?
121
00:06:10,203 --> 00:06:11,136
Yeah, well,
122
00:06:11,137 --> 00:06:13,138
it's called exhibition fees.
123
00:06:13,139 --> 00:06:15,807
Basically, it's money I earned
skating while I was a minor.
124
00:06:15,808 --> 00:06:17,542
I asked my mom
to bring the paperwork.
125
00:06:17,543 --> 00:06:18,643
Did you earn a lot?
126
00:06:18,644 --> 00:06:20,512
Well, not by
Beverly Hills standards,
127
00:06:20,513 --> 00:06:22,849
but I did okay for trash.
128
00:06:23,049 --> 00:06:24,716
Gina, we've been over this.
129
00:06:24,717 --> 00:06:25,884
I never should have said that.
130
00:06:25,885 --> 00:06:27,185
But you did.
131
00:06:27,186 --> 00:06:28,653
Well, I was upset
about you and Noah.
132
00:06:28,654 --> 00:06:32,390
Donna, there is no me and Noah.
133
00:06:32,391 --> 00:06:34,760
I know, but you need
to understand that
134
00:06:34,761 --> 00:06:36,094
the way that
it looked
135
00:06:36,095 --> 00:06:38,964
and what
I thought happened, I...
136
00:06:38,965 --> 00:06:41,968
I just, I'm gonna need a little
bit of time to get over that.
137
00:06:42,835 --> 00:06:44,503
Okay.
138
00:06:44,504 --> 00:06:46,105
Yeah, I-I understand.
139
00:06:47,206 --> 00:06:48,474
(doorbell rings)
140
00:06:52,845 --> 00:06:54,446
Hi.
Mom...
141
00:06:54,447 --> 00:06:57,282
There's my baby girl.
142
00:06:57,283 --> 00:06:59,151
Mmm... Say hi
to Donna.
(gasps)
143
00:06:59,152 --> 00:07:00,018
Oh...
144
00:07:00,019 --> 00:07:01,720
look who's
all grown up.
145
00:07:01,721 --> 00:07:03,655
(both chuckle)
146
00:07:03,656 --> 00:07:04,723
You look great.
147
00:07:04,724 --> 00:07:06,491
Oh, thanks.
148
00:07:06,492 --> 00:07:09,060
Another 10 pounds and I'll
match my driver's license.
149
00:07:09,061 --> 00:07:10,862
(laughs)
150
00:07:10,863 --> 00:07:14,666
Oh, isn't this
just a slice of heaven?!
151
00:07:14,667 --> 00:07:16,101
Mom, did you bring
the trust information?
152
00:07:16,102 --> 00:07:17,903
It is sheer heaven.
153
00:07:17,904 --> 00:07:19,639
I tell you, sheer heaven.
154
00:07:21,240 --> 00:07:23,909
Mom, I just asked you if you
brought the trust stuff.
155
00:07:23,910 --> 00:07:25,877
Oh, I'm sorry.
156
00:07:25,878 --> 00:07:27,512
I completely forgot, honey.
157
00:07:27,513 --> 00:07:28,814
I told you it was important.
158
00:07:28,815 --> 00:07:30,616
And I told you I was sorry.
159
00:07:31,417 --> 00:07:33,919
Aunt Bobbi, why don't
you sit down and relax?
160
00:07:33,920 --> 00:07:35,888
Oh, thanks.
161
00:07:38,958 --> 00:07:41,793
The trust was set up
here, you know.
162
00:07:41,794 --> 00:07:43,061
A place called
163
00:07:43,062 --> 00:07:45,797
Cooper, Adams and Savin.
164
00:07:45,798 --> 00:07:47,699
Yeah, yeah, I-I...
I know them.
165
00:07:47,700 --> 00:07:50,101
Uh, my dad has a couple
accounts there.
166
00:07:50,102 --> 00:07:51,469
Oh, will you take me
there later?
167
00:07:51,470 --> 00:07:53,072
Yeah, sure.
168
00:07:55,441 --> 00:07:57,409
Celebrity trash?
169
00:07:57,410 --> 00:07:59,244
What kind of story is that?
170
00:07:59,245 --> 00:08:01,313
Oh, Dad, he's kidding.
Actually,
what we do is
171
00:08:01,314 --> 00:08:02,480
we target a celebrity
172
00:08:02,481 --> 00:08:04,115
and go through
a day's worth
173
00:08:04,116 --> 00:08:05,550
of their trash
and publish what we find.
174
00:08:05,551 --> 00:08:07,419
I'd read that article.
Mom.
175
00:08:07,420 --> 00:08:09,254
He, he is kidding.
176
00:08:09,255 --> 00:08:11,790
Steve, tell my parents
you're kidding.
177
00:08:11,791 --> 00:08:14,759
Have I mentioned what
a great reporter Janet is?
178
00:08:14,760 --> 00:08:16,361
How smart and diligent she is?
179
00:08:16,362 --> 00:08:18,864
Oh, Steve's just, uh,
he's just impressed
180
00:08:18,865 --> 00:08:21,566
that I occasionally insist
we base our stories in fact.
181
00:08:21,567 --> 00:08:23,969
No, no, working with her
is really great.
182
00:08:23,970 --> 00:08:26,438
Which is why I was a little
worried when we started to...
183
00:08:26,439 --> 00:08:29,608
Working together
even more...
184
00:08:29,609 --> 00:08:32,611
...than we already
are because
185
00:08:32,612 --> 00:08:34,614
that would mean...
186
00:08:35,548 --> 00:08:37,949
...a lot of work.
Yeah.
187
00:08:37,950 --> 00:08:39,851
What I meant to say was
188
00:08:39,852 --> 00:08:41,853
Janet and I...
Well, Steve's,
189
00:08:41,854 --> 00:08:42,888
Steve's a great boss.
190
00:08:42,889 --> 00:08:44,723
Which is great
191
00:08:44,724 --> 00:08:47,759
because that's what he is--
192
00:08:47,760 --> 00:08:49,194
my boss.
193
00:08:49,195 --> 00:08:52,297
But being a reporter
is an honorable profession.
194
00:08:52,298 --> 00:08:55,401
Why degrade
the story with...
195
00:08:55,635 --> 00:08:56,735
garbage?
196
00:08:56,736 --> 00:08:59,271
Well, they're not
stories about garbage.
197
00:08:59,272 --> 00:09:00,805
They're stories about secrets.
198
00:09:00,806 --> 00:09:03,975
And it's amazing what people
don't want revealed.
199
00:09:03,976 --> 00:09:06,411
I think people
deserve their privacy.
200
00:09:06,412 --> 00:09:07,312
So do I.
201
00:09:07,313 --> 00:09:10,215
And I think people
hide way too much.
202
00:09:10,216 --> 00:09:11,884
I couldn't agree with you more.
203
00:09:19,325 --> 00:09:20,825
Oh!
204
00:09:20,826 --> 00:09:22,861
Hey. We still on
for this afternoon?
205
00:09:22,862 --> 00:09:24,029
Mm-hmm. Hmm?
206
00:09:24,030 --> 00:09:25,764
Uh, my trust, remember?
207
00:09:25,765 --> 00:09:27,299
You're gonna go with me
to Cooper, Adams, and Savin.
208
00:09:27,300 --> 00:09:29,669
Yeah, sure, this afternoon.
209
00:09:32,972 --> 00:09:34,973
She's cute.
210
00:09:34,974 --> 00:09:36,474
Yeah, I suppose.
211
00:09:36,475 --> 00:09:39,010
I mean, if you like
tall, thin and perfect
212
00:09:39,011 --> 00:09:40,446
bone structure but, you know.
213
00:09:42,148 --> 00:09:43,548
So, we're set?
214
00:09:43,549 --> 00:09:45,216
Yes, day after tomorrow.
215
00:09:45,217 --> 00:09:46,519
I'm looking forward to it.
216
00:09:47,620 --> 00:09:50,689
Gina, Donna, this
is Deborah Fowler.
217
00:09:50,690 --> 00:09:52,457
Hi. Wait...
218
00:09:52,458 --> 00:09:54,192
the Deborah Fowler?
219
00:09:54,193 --> 00:09:55,460
The sex therapist?
220
00:09:55,461 --> 00:09:56,594
The one that wrote
221
00:09:56,595 --> 00:09:57,796
all the how-to books
on relationships?
222
00:09:57,797 --> 00:09:59,164
I'm afraid so.
223
00:09:59,165 --> 00:10:00,432
Oh-ho...
224
00:10:00,433 --> 00:10:01,833
The station's pairing
us up for a show.
225
00:10:01,834 --> 00:10:03,836
They said if it goes
well, they'll make it
something permanent.
226
00:10:04,904 --> 00:10:06,638
Listen, I have to go.
227
00:10:06,639 --> 00:10:09,108
Okay, I'll give you a call,
we'll talk about the show...
228
00:10:09,675 --> 00:10:12,378
All right.
I'm looking
forward to it.
229
00:10:12,712 --> 00:10:13,646
Me, too.
230
00:10:18,517 --> 00:10:20,352
DAVID:
What?
Oh!
DAVID:
What?
Oh!
231
00:10:20,353 --> 00:10:22,321
No, nothing,
it's just, um...
232
00:10:25,057 --> 00:10:27,225
You know that...
that-that thing
233
00:10:27,226 --> 00:10:31,730
that you asked me
to do last night?
234
00:10:31,731 --> 00:10:32,831
That thing?
235
00:10:32,832 --> 00:10:36,167
You know, the, the thing
that you asked me to do
236
00:10:36,168 --> 00:10:38,270
that I said I couldn't do.
237
00:10:40,740 --> 00:10:43,376
The thing you couldn't do.
238
00:10:44,143 --> 00:10:45,311
The thing!
239
00:10:46,479 --> 00:10:50,015
Yeah, yeah, yeah,
what about it?
240
00:10:50,016 --> 00:10:52,083
Well, as it turns out, I can.
241
00:10:52,084 --> 00:10:53,084
Really.
Mm-hmm.
242
00:10:53,085 --> 00:10:54,185
Great.
Good.
243
00:10:54,186 --> 00:10:55,286
Good.
244
00:10:55,287 --> 00:10:56,354
Okay. Gina.
All right.
Okay. Gina.
All right.
245
00:10:56,355 --> 00:10:58,023
Yeah.
246
00:10:58,024 --> 00:11:00,859
Uh, when you're ready to go to
the bank, I'll be at the store.
247
00:11:00,860 --> 00:11:02,293
Oh, great.
Okay.
248
00:11:02,294 --> 00:11:03,928
Um... See you.
249
00:11:03,929 --> 00:11:04,997
Okay.
250
00:11:07,333 --> 00:11:09,467
You're going out
on a date with Donna?
251
00:11:09,468 --> 00:11:11,269
No.
Oh.
252
00:11:11,270 --> 00:11:13,005
No. It's-It's not...
253
00:11:16,542 --> 00:11:18,443
Actually, yeah.
Yeah, we are.
254
00:11:18,444 --> 00:11:20,645
Oh, well, um,
that's-that's cool.
255
00:11:20,646 --> 00:11:23,415
I mean, you don't have
to be embarrassed or
anything about it.
256
00:11:23,416 --> 00:11:25,718
It's not like you were
plotting Noah's overthrow.
257
00:11:27,053 --> 00:11:28,119
Is it?
258
00:11:28,120 --> 00:11:30,789
No. No, it isn't.
259
00:11:30,790 --> 00:11:33,091
(laughing):
Oh... wow.
260
00:11:33,092 --> 00:11:34,492
Has anyone ever told you
261
00:11:34,493 --> 00:11:36,929
that you're
an adorably bad liar?
262
00:11:38,731 --> 00:11:40,466
It's nothing.
263
00:11:41,067 --> 00:11:42,167
Uh-huh.
264
00:11:42,168 --> 00:11:44,136
It's nothing.
265
00:11:45,071 --> 00:11:47,839
Okay.
266
00:11:47,840 --> 00:11:49,908
Donna and I went out
on Valentine's Day.
267
00:11:49,909 --> 00:11:51,744
You did?
268
00:11:52,978 --> 00:11:54,212
No.
269
00:11:54,213 --> 00:11:56,314
No, we didn't do that.
270
00:11:56,315 --> 00:11:57,416
We...
271
00:11:59,018 --> 00:12:00,018
kissed.
272
00:12:00,019 --> 00:12:01,453
You kissed?!
273
00:12:01,454 --> 00:12:06,958
Okay. Uh, so I guess one thing
is just kind of...
274
00:12:06,959 --> 00:12:09,194
leading to the next?
275
00:12:09,195 --> 00:12:11,630
Yeah. Yeah, I guess so.
276
00:12:18,003 --> 00:12:20,004
Well, I got a map here
of the stars' homes.
277
00:12:20,005 --> 00:12:22,307
We'll target the ones based on
their easily accessible trash
278
00:12:22,308 --> 00:12:24,477
and then we're off.
279
00:12:24,944 --> 00:12:26,644
Did you hear me?
280
00:12:26,645 --> 00:12:28,012
Unfortunately.
281
00:12:28,013 --> 00:12:29,981
(sighs)
You know, Janet,
282
00:12:29,982 --> 00:12:32,318
technically, I'm the one who
should be angry about lunch.
283
00:12:32,518 --> 00:12:34,052
I told you I
wanted to go alone.
284
00:12:34,053 --> 00:12:35,820
Yeah, but you didn't
tell me why.
285
00:12:35,821 --> 00:12:37,355
You know, if you're embarrassed
286
00:12:37,356 --> 00:12:38,990
to tell you know
your parents about me,
287
00:12:38,991 --> 00:12:40,525
the least you could do
is say so.
288
00:12:40,526 --> 00:12:41,860
I'm not embarrassed.
289
00:12:41,861 --> 00:12:43,662
You wouldn't let me touch you.
290
00:12:43,929 --> 00:12:46,197
Touching's fine.
291
00:12:46,198 --> 00:12:48,133
But you-you pawed me.
292
00:12:48,134 --> 00:12:49,501
Aw, come on.
293
00:12:49,502 --> 00:12:51,269
You're complaining because
I wanted to hold your hand?
294
00:12:51,270 --> 00:12:53,972
Look, my-my father's
traditional.
295
00:12:53,973 --> 00:12:56,207
So? Does that mean
you can't have a boyfriend?
296
00:12:56,208 --> 00:12:57,610
No, of course I can.
297
00:12:58,177 --> 00:13:00,011
Then you are embarrassed.
298
00:13:00,012 --> 00:13:01,079
No.
299
00:13:01,080 --> 00:13:04,550
Then what? It is
about me, isn't it?
300
00:13:04,917 --> 00:13:05,984
In a way.
301
00:13:05,985 --> 00:13:08,419
But, um, just
not how you think.
302
00:13:08,420 --> 00:13:09,888
What other way is there?
303
00:13:09,889 --> 00:13:11,422
(sighs)
304
00:13:11,423 --> 00:13:15,093
My father just wants me to be
with someone who's Japanese.
305
00:13:15,094 --> 00:13:16,594
Oh.
306
00:13:16,595 --> 00:13:20,032
And he doesn't approve of
me dating anyone who isn't.
307
00:13:26,805 --> 00:13:28,707
WOMAN:
Mm-hmm. Thank you.
308
00:13:30,576 --> 00:13:33,411
Hi. Uh, I'm, uh,
Gina Kincaid
309
00:13:33,412 --> 00:13:35,246
and this is my cousin
Donna Martin.
310
00:13:35,247 --> 00:13:37,949
We're here about a trust account
that was opened in Gina's name
311
00:13:37,950 --> 00:13:39,250
about eight years ago.
312
00:13:39,251 --> 00:13:40,552
I just want to find out
how much is in it.
313
00:13:40,553 --> 00:13:42,921
I know that I can't have
the money until I'm 25,
314
00:13:42,922 --> 00:13:45,723
but I want to use it
as collateral for this gym
315
00:13:45,724 --> 00:13:46,724
that I'm going to open.
316
00:13:46,725 --> 00:13:48,027
Mm-hmm.
317
00:13:48,427 --> 00:13:50,228
Oh, here it is.
Great.
318
00:13:50,229 --> 00:13:52,865
I figure there's
about $75,000 in there.
319
00:13:53,666 --> 00:13:54,632
Am I close?
320
00:13:54,633 --> 00:13:55,767
Actually, there's less.
321
00:13:55,768 --> 00:13:57,302
Oh, less?
Yes.
Oh, less?
Yes.
322
00:13:57,303 --> 00:14:02,474
Currently in the account,
there's $14,216.
323
00:14:04,210 --> 00:14:05,076
Wait.
324
00:14:05,077 --> 00:14:06,945
$14,000?
325
00:14:06,946 --> 00:14:08,079
...216.
326
00:14:08,080 --> 00:14:10,448
I'm sorry, I think
there's been some mistake.
327
00:14:10,449 --> 00:14:11,616
Could you check again?
328
00:14:11,617 --> 00:14:13,685
Well, I'm sorry,
but that's not really necessary.
329
00:14:13,686 --> 00:14:16,221
Wait a minute-- I know
that I earned at least
330
00:14:16,222 --> 00:14:18,390
$60,000...
331
00:14:19,191 --> 00:14:20,792
and with any kind
of investment portfolio,
332
00:14:20,793 --> 00:14:23,294
there has to be
some way that...
333
00:14:23,295 --> 00:14:26,130
If there was ever that kind
of money in this account,
334
00:14:26,131 --> 00:14:27,333
it's not there anymore.
335
00:14:35,741 --> 00:14:38,409
So let me get
this straight now.
336
00:14:38,410 --> 00:14:41,080
You... You want
to help Lauren?
337
00:14:42,047 --> 00:14:43,916
Is that so hard to believe?
338
00:14:44,183 --> 00:14:45,583
Well...
339
00:14:45,584 --> 00:14:48,086
She's Matt's wife
and, you know...
340
00:14:48,087 --> 00:14:50,521
And she's in
a terrible situation.
341
00:14:50,522 --> 00:14:52,423
One which
we can help her with.
342
00:14:52,424 --> 00:14:53,626
We?
343
00:14:53,826 --> 00:14:56,995
Yeah, yeah, I know
some contacts in Mexico
344
00:14:56,996 --> 00:14:58,596
who could get us clozapine.
345
00:14:58,597 --> 00:15:00,498
And you have
the money to get it.
346
00:15:00,499 --> 00:15:01,699
Mm-hmm.
347
00:15:01,700 --> 00:15:03,201
What?
348
00:15:03,202 --> 00:15:06,338
It's funny.
See, a couple of months ago,
349
00:15:07,072 --> 00:15:09,173
I was the one dragging you
to Mexico.
350
00:15:09,174 --> 00:15:12,510
As I recall, you were dragging
quite a few women to Mexico.
351
00:15:12,511 --> 00:15:14,212
Gina was my second choice.
352
00:15:14,213 --> 00:15:15,613
After you made
it perfectly clear
353
00:15:15,614 --> 00:15:17,983
to me, anyway,
that Matt was your first.
354
00:15:18,684 --> 00:15:20,318
Are you going to help me or not?
355
00:15:20,319 --> 00:15:21,586
Sure.
356
00:15:21,587 --> 00:15:23,122
As soon as you admit
it's gonna be fun.
357
00:15:24,023 --> 00:15:25,823
It is a mission of mercy.
358
00:15:25,824 --> 00:15:27,725
Of course it is;
but there's still
359
00:15:27,726 --> 00:15:29,627
the opportunity
to have fun along the way.
360
00:15:29,628 --> 00:15:32,630
All right,
it has possibilities.
361
00:15:32,631 --> 00:15:35,033
(knocking at door)
362
00:15:35,034 --> 00:15:37,402
Excuse me.
363
00:15:37,403 --> 00:15:39,772
(clears throat)
364
00:15:40,973 --> 00:15:42,340
Hi.
365
00:15:42,341 --> 00:15:43,474
Want to have dinner?
366
00:15:43,475 --> 00:15:45,077
Uh, not a good time for me.
367
00:15:50,115 --> 00:15:52,250
Oh. Hi.
368
00:15:52,251 --> 00:15:53,685
Hi.
369
00:15:53,686 --> 00:15:54,719
What's going on?
370
00:15:54,720 --> 00:15:56,554
Dylan and I are going to Mexico.
371
00:15:56,555 --> 00:16:00,224
To buy drugs,
uh, for Lauren.
372
00:16:00,225 --> 00:16:02,293
Oh, you guys are
going to Mexico?
373
00:16:02,294 --> 00:16:04,562
That sounds familiar.
374
00:16:04,563 --> 00:16:06,597
Uh, but,
we're through here now
375
00:16:06,598 --> 00:16:08,733
and-and dinner
sounds really good.
376
00:16:08,734 --> 00:16:11,402
No, actually you two
should have dinner
377
00:16:11,403 --> 00:16:13,237
because I just, uh,
378
00:16:13,238 --> 00:16:15,207
lost my appetite.
379
00:16:29,588 --> 00:16:31,824
(rock music blaring)
380
00:16:32,691 --> 00:16:33,958
Do you know what time it is?
381
00:16:33,959 --> 00:16:35,226
I didn't turn it on.
382
00:16:35,227 --> 00:16:36,994
Oh, it must be
Matt and Lauren.
383
00:16:36,995 --> 00:16:38,062
You guys seen Lauren?
384
00:16:38,063 --> 00:16:39,164
I thought she was with you.
385
00:16:41,967 --> 00:16:44,535
I'm sorry. I didn't mean
to wake you guys up.
386
00:16:44,536 --> 00:16:45,536
That's all right, it's okay.
387
00:16:45,537 --> 00:16:47,872
I couldn't find
the... the earphones.
388
00:16:47,873 --> 00:16:49,507
It's okay, Lauren,
It's okay, it's okay.
389
00:16:49,508 --> 00:16:50,975
You always play your music
that loud?
390
00:16:50,976 --> 00:16:52,210
Of course not. Could you
find me the headphones please?
391
00:16:52,211 --> 00:16:53,444
Sure.
392
00:16:53,445 --> 00:16:55,380
I needed to drown
out the voices.
Voices?
393
00:16:55,381 --> 00:16:56,547
Could you get me the damn
headphones?
394
00:16:56,548 --> 00:16:57,883
I got it, I got it.
395
00:16:58,951 --> 00:17:00,518
Are you okay? Okay.
396
00:17:00,519 --> 00:17:02,120
Come here sit down, come on.
397
00:17:02,121 --> 00:17:03,721
Sit down, sit down, sit down.
398
00:17:03,722 --> 00:17:05,590
The voices, Steve.
The ones that are telling her
399
00:17:05,591 --> 00:17:06,824
she's a descendent
of Queen Elizabeth.
400
00:17:06,825 --> 00:17:08,159
The ones telling her
if she looks at the face
401
00:17:08,160 --> 00:17:09,327
of anyone pictured on the
cover of Time magazine,
402
00:17:09,328 --> 00:17:10,495
she's gonna die.
403
00:17:10,496 --> 00:17:11,963
The ones telling her walk
404
00:17:11,964 --> 00:17:14,199
to the nearest freeway
and face oncoming traffic.
405
00:17:15,601 --> 00:17:16,768
See, they're whispers now.
406
00:17:16,769 --> 00:17:18,536
So, she throws on headphones,
she can drown them out.
407
00:17:18,537 --> 00:17:20,037
But, uh...
408
00:17:20,038 --> 00:17:21,806
see, they'll become voices
and then they're commands.
409
00:17:21,807 --> 00:17:23,142
And then it's just...
410
00:17:23,709 --> 00:17:25,477
They're unavoidable.
411
00:17:27,746 --> 00:17:29,814
I'm sorry I yelled, guys.
I didn't... didn't, uh...
412
00:17:29,815 --> 00:17:32,150
Hey, don't sweat it.
I'm sorry.
413
00:17:32,151 --> 00:17:34,218
Okay.
Sorry, man.
414
00:17:34,219 --> 00:17:36,155
LAUREN:
Hey.
415
00:17:39,858 --> 00:17:41,960
Okay.
416
00:17:55,941 --> 00:17:57,042
(phone beeps off)
417
00:17:58,177 --> 00:18:00,645
Ooh, chicle.
Gracias, señor.
418
00:18:00,646 --> 00:18:01,813
Still no answer.
419
00:18:01,814 --> 00:18:03,915
Uh, he knows
we're coming, though.
420
00:18:03,916 --> 00:18:06,818
Maybe we should just go.
421
00:18:06,819 --> 00:18:08,286
Uh, maybe
this wasn't a good idea.
422
00:18:08,287 --> 00:18:09,720
Oh, come on.
Spending the day in Mexico?
423
00:18:09,721 --> 00:18:12,057
Always a good idea.
424
00:18:12,925 --> 00:18:14,759
Thank you for coming
down here with me.
425
00:18:14,760 --> 00:18:16,928
It means a lot.
426
00:18:16,929 --> 00:18:18,596
Well, when I get my miracle
second chance,
427
00:18:18,597 --> 00:18:19,897
you'd do the same for me.
428
00:18:19,898 --> 00:18:22,133
Considering why we're down here,
do you still think
429
00:18:22,134 --> 00:18:25,470
that Matt and Lauren's second
chance is so miraculous?
430
00:18:25,471 --> 00:18:27,405
Yeah, absolutely.
431
00:18:27,406 --> 00:18:30,141
So you would want Antonia back?
432
00:18:30,142 --> 00:18:32,210
Even if you knew you had
to give her up again?
433
00:18:32,211 --> 00:18:36,581
Make no mistakes, Kel, I would
do anything to get Antonia back.
434
00:18:36,582 --> 00:18:39,218
I mean, knowing that
there's an end, you, uh...
435
00:18:39,818 --> 00:18:41,319
It allows you
to orchestrate
436
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
and say the things you always
wanted to say.
437
00:18:43,121 --> 00:18:44,122
Wouldn't you want that?
438
00:18:45,190 --> 00:18:46,324
With who?
439
00:18:46,325 --> 00:18:50,262
With somebody
that you once loved.
440
00:18:51,497 --> 00:18:53,464
Who meant a lot to you
441
00:18:53,465 --> 00:18:56,702
and then, for whatever reason,
just wasn't there anymore.
442
00:19:02,441 --> 00:19:04,942
Maybe I should try again.
443
00:19:04,943 --> 00:19:07,112
Yeah. Second time's
always the charm.
444
00:19:11,316 --> 00:19:13,050
Now you're taking my money?
That's great, Mom.
445
00:19:13,051 --> 00:19:16,387
I spent your money,
but I spent it on you.
446
00:19:16,388 --> 00:19:18,289
On, on coaches
447
00:19:18,290 --> 00:19:19,891
and traveling to exhibitions
and-and equipment and...
448
00:19:19,892 --> 00:19:22,860
Okay, Aunt Bobbi.
Gina understands that.
449
00:19:22,861 --> 00:19:24,562
But there are some
additional expenses.
450
00:19:24,563 --> 00:19:26,497
Yeah, additional.
What's this?
451
00:19:26,498 --> 00:19:28,799
What, you-you had to remodel
the master bath in '93?
452
00:19:28,800 --> 00:19:30,067
You had to, right?
453
00:19:30,068 --> 00:19:31,369
You had to get a
'94 Ford Explorer, mom?
454
00:19:31,370 --> 00:19:33,271
A dishwasher, a TV?
455
00:19:33,272 --> 00:19:34,906
Here you go.
New life for you.
456
00:19:34,907 --> 00:19:37,075
I gave up my life for you.
457
00:19:37,910 --> 00:19:40,178
And whatever I got in return...
458
00:19:40,746 --> 00:19:42,781
I more than paid for.
459
00:19:43,215 --> 00:19:44,483
No.
460
00:19:45,150 --> 00:19:47,286
You robbed me of my childhood...
461
00:19:47,953 --> 00:19:50,289
and now you're taking my money.
462
00:19:51,523 --> 00:19:55,160
You know, Mom, the first one
I'll never be able to get back.
463
00:19:55,928 --> 00:19:58,864
But the second one
I damn well better.
464
00:20:05,637 --> 00:20:08,539
Okay, you get the trunk,
I'll get the trash.
465
00:20:08,540 --> 00:20:10,776
This is an all-time low.
466
00:20:11,209 --> 00:20:14,178
No, that would be hiding our
relationship from your family.
467
00:20:14,179 --> 00:20:15,947
I'm gonna tell them.
Yeah, sure.
468
00:20:15,948 --> 00:20:18,249
I told you, my father's
traditional.
469
00:20:18,250 --> 00:20:20,751
Which is a daughter's way
of saying your dad's a bigot.
470
00:20:20,752 --> 00:20:22,354
He is not a bigot.
471
00:20:23,121 --> 00:20:25,022
Look, I know there are
a lot of reasons
472
00:20:25,023 --> 00:20:26,257
for your father
to disapprove of me.
473
00:20:26,258 --> 00:20:28,526
The color of my skin
should not be one of them.
474
00:20:28,527 --> 00:20:33,064
He just he feels really strongly
about preserving his heritage.
475
00:20:33,065 --> 00:20:34,865
So he's controlling
his daughter's life?
476
00:20:34,866 --> 00:20:36,200
He just feels like his culture
477
00:20:36,201 --> 00:20:37,368
is slipping away, you know?
478
00:20:37,369 --> 00:20:39,403
And being replaced
by an American one.
479
00:20:39,404 --> 00:20:41,038
Well, that's understandable,
480
00:20:41,039 --> 00:20:42,707
considering
he's living in America.
481
00:20:42,708 --> 00:20:44,843
Well,
he doesn't see it that way.
482
00:20:45,344 --> 00:20:50,081
Which is why he's arranged
for me to meet someone.
483
00:20:50,082 --> 00:20:51,248
Arranged?
484
00:20:51,249 --> 00:20:53,217
Arranged how?
Arranged.
485
00:20:53,218 --> 00:20:55,286
Like...
486
00:20:55,287 --> 00:20:57,121
you know, for dinner.
487
00:20:57,122 --> 00:20:58,456
Tonight.
488
00:20:58,457 --> 00:21:00,726
So he's already
set this up with some Asian guy?
489
00:21:11,036 --> 00:21:13,671
(groans)
490
00:21:13,672 --> 00:21:14,772
He's not here.
491
00:21:14,773 --> 00:21:15,973
Well, I'm not surprised.
492
00:21:15,974 --> 00:21:18,142
He hasn't been here
in a couple days.
493
00:21:18,143 --> 00:21:21,747
(voices in distance,
getting closer)
494
00:21:23,181 --> 00:21:24,682
I felt kind of bad
about bothering him.
495
00:21:24,683 --> 00:21:26,450
Well, you need advice a lot
better than I can give you.
496
00:21:26,451 --> 00:21:28,353
Hey. For you.
497
00:21:29,388 --> 00:21:30,821
Look, I know
what you're doing.
498
00:21:30,822 --> 00:21:34,292
And I appreciate it.
But I... I can't take them.
499
00:21:35,427 --> 00:21:37,128
Hey, wait.
For what?
500
00:21:37,129 --> 00:21:38,730
Advice from someone
who got me in this mess?
501
00:21:39,498 --> 00:21:41,866
I was just going to tell you
that Donna was with David.
502
00:21:41,867 --> 00:21:43,934
Couple nights ago
at the club-- I already know.
No, no.
503
00:21:43,935 --> 00:21:45,136
I'm saying
that she was with him
504
00:21:45,137 --> 00:21:46,203
before you guys broke up.
505
00:21:46,204 --> 00:21:47,838
(wry laugh)
506
00:21:47,839 --> 00:21:49,173
Like I'm gonna believe you.
507
00:21:49,174 --> 00:21:50,741
Whatever. It's your life.
508
00:21:50,742 --> 00:21:52,476
Hey.
Hmm?
509
00:21:52,477 --> 00:21:54,478
When you say "with"--
I'm just saying
510
00:21:54,479 --> 00:21:56,013
that the whole time
she was freaking out
511
00:21:56,014 --> 00:21:57,615
about our little peck
on the cheek,
512
00:21:57,616 --> 00:21:59,483
she was having a little
Valentine's Day smooch-fest
513
00:21:59,484 --> 00:22:00,451
with David.
514
00:22:00,452 --> 00:22:01,652
Really.
515
00:22:01,653 --> 00:22:02,587
Yeah, really.
516
00:22:03,755 --> 00:22:05,824
Nice flowers.
517
00:22:08,727 --> 00:22:10,795
You say you know what I'm doing,
but I don't think you do.
518
00:22:10,796 --> 00:22:13,064
Look, I'm just not ready
to get back together.
519
00:22:13,065 --> 00:22:14,932
Okay, why don't we try
forgiving each other, then?
520
00:22:14,933 --> 00:22:16,167
Well, I don't know what I did
521
00:22:16,168 --> 00:22:17,334
that you feel
the need to forgive.
522
00:22:17,335 --> 00:22:18,969
But as for
what you did,
523
00:22:18,970 --> 00:22:20,337
I need time for that, too.
524
00:22:20,338 --> 00:22:22,606
'Cause of David?
No. Because of you.
525
00:22:22,607 --> 00:22:24,542
So it's got nothing at all
to do with David?
That's right.
526
00:22:24,543 --> 00:22:26,311
Even though you kissed him
on Valentine's Day?
527
00:22:27,112 --> 00:22:28,879
Still don't know why
you need forgiving?
528
00:22:28,880 --> 00:22:30,548
It doesn't excuse what you did.
529
00:22:30,549 --> 00:22:33,551
No, it doesn't-- but we did
exactly the same thing.
530
00:22:33,552 --> 00:22:35,186
And you're giving me
all this nonsense
about me and Gina
531
00:22:35,187 --> 00:22:36,822
and breaking your trust?
532
00:22:38,123 --> 00:22:39,825
You're a hypocrite.
533
00:22:51,536 --> 00:22:52,903
Janet, dear,
534
00:22:52,904 --> 00:22:54,372
look who's here.
535
00:22:56,074 --> 00:22:57,909
Steve, uh,
what a surprise.
536
00:22:58,443 --> 00:23:00,611
I, uh, wouldn't have come
if it wasn't important,
537
00:23:00,612 --> 00:23:03,614
uh, but we have a deadline--
I just need two minutes.
538
00:23:03,615 --> 00:23:04,882
Please.
I'm sorry.
539
00:23:04,883 --> 00:23:06,985
Um, I'll-I'll be
right back.
540
00:23:09,321 --> 00:23:11,689
What? You and I both know
we're not on a deadline.
541
00:23:11,690 --> 00:23:12,957
You can't do this.
542
00:23:12,958 --> 00:23:14,425
I'm not doing anything.
543
00:23:14,426 --> 00:23:16,128
Oh, come on,
you're being set up.
544
00:23:16,895 --> 00:23:20,297
(sighs)
Steve, I'm just
humoring my dad, okay?
545
00:23:20,298 --> 00:23:22,933
That's it, nothing more,
I promise.
Really?
546
00:23:22,934 --> 00:23:24,301
'Cause in my eyes, it looks like
547
00:23:24,302 --> 00:23:25,836
you're already married
with children.
548
00:23:25,837 --> 00:23:27,238
Hi, beautiful!
549
00:23:27,239 --> 00:23:28,372
Hey, Peter.
550
00:23:28,373 --> 00:23:29,673
PETER:
Everything okay?
551
00:23:29,674 --> 00:23:31,442
JANET: Yeah, everything's...
everything's fine.
552
00:23:31,443 --> 00:23:33,912
Um, I'll-I'll
be right over.
553
00:23:34,746 --> 00:23:35,813
Okay!
554
00:23:35,814 --> 00:23:37,582
(laughs):
Okay.
555
00:23:38,950 --> 00:23:40,751
What?
556
00:23:40,752 --> 00:23:42,953
Well, it's just,
uh, it's just good
557
00:23:42,954 --> 00:23:45,824
to be able to size up
the competition, is all.
558
00:23:46,358 --> 00:23:48,025
Uh, you're not competing
with Peter.
559
00:23:48,026 --> 00:23:49,226
Well, that's for sure.
560
00:23:49,227 --> 00:23:51,363
You're competing with Bob.
561
00:23:54,566 --> 00:23:57,134
He's a Princeton grad,
Phi Beta Kappa.
562
00:23:57,135 --> 00:23:59,304
Owns his own
software company.
563
00:23:59,971 --> 00:24:02,840
Did you tell him about
us, or should I?
564
00:24:02,841 --> 00:24:04,676
I think you should go.
565
00:24:11,016 --> 00:24:12,550
(knocking)
566
00:24:12,551 --> 00:24:13,684
Hey.
567
00:24:13,685 --> 00:24:15,186
How's Matt?
568
00:24:15,187 --> 00:24:16,620
Uh, yeah, I
talked to him,
569
00:24:16,621 --> 00:24:19,423
and I told him that
he was out of luck.
570
00:24:19,424 --> 00:24:20,991
Well, at least for now.
571
00:24:20,992 --> 00:24:22,960
I mean, we might find
someone tomorrow.
572
00:24:22,961 --> 00:24:24,195
Yeah. I've been
thinking, Dylan.
573
00:24:24,196 --> 00:24:26,363
I don't think I can do this.
574
00:24:26,364 --> 00:24:27,766
I don't think
I can go through with it.
575
00:24:28,733 --> 00:24:30,701
I tell you what-- why
don't you sleep on it, Kel,
576
00:24:30,702 --> 00:24:33,038
you might... you might
feel different tomorrow.
577
00:24:33,605 --> 00:24:34,672
(clears throat)
578
00:24:34,673 --> 00:24:36,207
In the meantime,
here's a toothbrush,
579
00:24:36,208 --> 00:24:39,043
uh, shampoo, toothpaste,
just the basics.
580
00:24:39,044 --> 00:24:40,277
Thank you.
581
00:24:40,278 --> 00:24:43,113
Um, checkout time
is 12:00 noon,
582
00:24:43,114 --> 00:24:45,316
and you can forget
about room service pretty much.
583
00:24:45,317 --> 00:24:49,587
But, uh, if you need anything,
I'll just be across the hall.
584
00:24:49,588 --> 00:24:51,389
Thanks.
585
00:24:51,957 --> 00:24:53,924
Just... right... over there.
586
00:24:53,925 --> 00:24:55,426
Oh, yeah, across the hall.
587
00:24:55,427 --> 00:24:56,528
Okay.
588
00:24:58,663 --> 00:24:59,965
Dylan...
589
00:25:00,832 --> 00:25:02,433
You forgot this.
590
00:25:02,434 --> 00:25:03,934
(sighs):
Yeah.
591
00:25:03,935 --> 00:25:05,369
Um...
592
00:25:05,370 --> 00:25:06,904
This...
593
00:25:06,905 --> 00:25:09,106
feels... different.
594
00:25:09,107 --> 00:25:10,608
Different how?
595
00:25:10,609 --> 00:25:12,676
Yeah, different than
last time we were here.
596
00:25:12,677 --> 00:25:13,845
Oh.
597
00:25:20,552 --> 00:25:22,253
It's more comfortable.
Yeah.
598
00:25:22,254 --> 00:25:23,954
Yeah.
599
00:25:23,955 --> 00:25:26,258
Less stressed.
Mm-hmm.
Less stressed.
Mm-hmm.
600
00:25:38,570 --> 00:25:40,839
(pounding on door)
601
00:25:41,773 --> 00:25:43,341
I can't believe you!
602
00:25:44,409 --> 00:25:45,609
What?
603
00:25:45,610 --> 00:25:47,578
Pretending to be my friend,
that's what!
604
00:25:47,579 --> 00:25:49,480
Noah, what the hell
are you talking about?
Going after Donna?
Noah, what the hell
are you talking about?
Going after Donna?
605
00:25:49,481 --> 00:25:51,815
And then listening to me
talk about Gina, and you get
606
00:25:51,816 --> 00:25:55,386
this little secret going?
Look, I didn't
"go after" Donna, okay?
this little secret going?
Look, I didn't
"go after" Donna, okay?
607
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
There's an explanation.
Tell me there's an explanation.
608
00:25:57,989 --> 00:25:59,390
I can't.
609
00:25:59,391 --> 00:26:00,592
I thought you were my friend.
610
00:26:03,795 --> 00:26:05,230
My bad.
611
00:26:15,373 --> 00:26:18,275
Hey, it's almost 9:00.
612
00:26:18,276 --> 00:26:20,244
Oh, it's a little
early to be up...
613
00:26:20,245 --> 00:26:23,113
and in a bad mood,
isn't it?
614
00:26:23,114 --> 00:26:24,915
I'm not in a mood;
I want to go home.
615
00:26:24,916 --> 00:26:26,784
Mm, empty-handed?
616
00:26:26,785 --> 00:26:30,788
I told you yesterday, I think
coming down here was... wrong.
617
00:26:30,789 --> 00:26:34,325
Actually, you said
you weren't sure.
618
00:26:34,326 --> 00:26:36,528
What changed your mind?
619
00:26:37,629 --> 00:26:40,064
Oh, cheating
on Matt-- mmm.
620
00:26:40,065 --> 00:26:42,266
He's married, Kel.
621
00:26:42,267 --> 00:26:45,502
And what about Gina?
I'll repent...
And what about Gina?
I'll repent...
622
00:26:45,503 --> 00:26:46,972
later-- come on.
623
00:26:49,207 --> 00:26:52,242
Why don't you get dressed
and meet me downstairs.
624
00:26:52,243 --> 00:26:54,979
No, why don't you get undressed
and stay up here with me.
625
00:26:54,980 --> 00:26:57,115
Dylan, I want to go.
626
00:26:58,550 --> 00:27:01,286
Last night was
pretty great, Kel.
627
00:27:03,188 --> 00:27:04,723
Yeah.
628
00:27:07,292 --> 00:27:09,326
(door opens)
629
00:27:09,327 --> 00:27:11,463
(door closes)
(sighs)
630
00:27:13,765 --> 00:27:15,466
STEVE:
Nonfat milk,
631
00:27:15,467 --> 00:27:17,968
fat-free cottage cheese,
632
00:27:17,969 --> 00:27:19,870
nonfat yogurt, heh...
633
00:27:19,871 --> 00:27:22,006
Newsflash: Movie star
watches her weight.
634
00:27:22,007 --> 00:27:23,173
You could help.
635
00:27:23,174 --> 00:27:25,442
I could, but I'm not going to.
636
00:27:25,443 --> 00:27:26,510
Let me guess.
637
00:27:26,511 --> 00:27:28,145
Your father would disapprove.
638
00:27:28,146 --> 00:27:30,015
No, I disapprove.
639
00:27:30,949 --> 00:27:32,316
You know, Janet,
you once told me
640
00:27:32,317 --> 00:27:34,151
that your father was a hippie,
641
00:27:34,152 --> 00:27:36,654
and that he believed
in free love.
Right.
and that he believed
in free love.
Right.
642
00:27:37,589 --> 00:27:38,822
I lied.
Oh.
643
00:27:38,823 --> 00:27:40,824
Well, I understand that--
I mean, who wants
644
00:27:40,825 --> 00:27:42,526
to admit that
their father's a racist?
645
00:27:42,527 --> 00:27:43,961
You know what,
there's nothing racist
646
00:27:43,962 --> 00:27:46,363
about wanting to spend
the rest of your life
647
00:27:46,364 --> 00:27:48,198
with someone with shared values.
648
00:27:48,199 --> 00:27:49,867
We have shared values.
649
00:27:49,868 --> 00:27:51,969
Steve, you're
sorting through trash.
650
00:27:51,970 --> 00:27:54,838
Yeah, and I own a tabloid
and I'm white and my mom's gay
651
00:27:54,839 --> 00:27:57,174
and I love you and I
love the Three Stooges,
652
00:27:57,175 --> 00:27:58,475
so who cares about the rest?
653
00:27:58,476 --> 00:28:00,411
What did you just say?
654
00:28:00,412 --> 00:28:01,678
I said
I love the Three Stooges.
655
00:28:01,679 --> 00:28:04,748
(whooping like Curly)
656
00:28:04,749 --> 00:28:05,849
Hello, Janet.
657
00:28:05,850 --> 00:28:07,718
Dad, hi.
658
00:28:07,719 --> 00:28:09,219
BEN:
Uh,
659
00:28:09,220 --> 00:28:10,654
hard at work I see.
660
00:28:10,655 --> 00:28:12,290
Yeah, up to my elbows.
661
00:28:13,158 --> 00:28:14,158
Could we talk?
662
00:28:14,159 --> 00:28:15,559
Yeah.
663
00:28:15,560 --> 00:28:17,361
About last night.
664
00:28:17,362 --> 00:28:19,731
I thought Bob was terrific.
665
00:28:20,965 --> 00:28:24,636
Yeah, Dad, he was...
he was really great.
666
00:28:25,737 --> 00:28:27,571
And he would be a really
great catch for me
667
00:28:27,572 --> 00:28:29,641
if I were looking for a
boyfriend, but I'm not.
668
00:28:30,975 --> 00:28:32,844
I already have one.
669
00:28:39,317 --> 00:28:41,418
(man speaking Spanish)
670
00:28:41,419 --> 00:28:43,020
Afternoon, folks.
671
00:28:43,021 --> 00:28:45,055
Bring anything over the border
you need to declare?
672
00:28:45,056 --> 00:28:45,889
KELLY:
Uh,
673
00:28:45,890 --> 00:28:47,424
no, uh-uh, no, sir.
674
00:28:47,425 --> 00:28:48,325
No fruits,
675
00:28:48,326 --> 00:28:49,593
vegetables or medicines?
676
00:28:49,594 --> 00:28:50,761
DYLAN:
No.
677
00:28:50,762 --> 00:28:53,865
No fruits, vegetables
and definitely no medicines.
678
00:28:54,532 --> 00:28:56,166
Is everything all right, miss?
679
00:28:56,167 --> 00:28:58,236
Yeah, yeah, I'm fine.
680
00:29:00,772 --> 00:29:03,607
Go on, tell him the truth.
681
00:29:03,608 --> 00:29:06,310
Dylan...
You want to know
why she's nervous?
682
00:29:06,311 --> 00:29:07,544
Now, look,
we used to date.
683
00:29:07,545 --> 00:29:08,512
Right? Me and her.
684
00:29:08,513 --> 00:29:09,646
And we come down here
685
00:29:09,647 --> 00:29:10,914
last night, and,
686
00:29:10,915 --> 00:29:12,282
you know, things happened,
687
00:29:12,283 --> 00:29:14,451
and apparently,
some of the old magic come back.
688
00:29:14,452 --> 00:29:15,986
We both got in touch
with feelings that we thought
689
00:29:15,987 --> 00:29:17,054
were behind us,
especially her...
690
00:29:17,055 --> 00:29:18,088
That... This is not true.
691
00:29:18,089 --> 00:29:18,989
'Cause my girl's
gonna need a lot
692
00:29:18,990 --> 00:29:20,324
of therapy, but ultimately
693
00:29:20,325 --> 00:29:21,391
what happened is...
KELLY:
What are you talking about?
694
00:29:21,392 --> 00:29:23,560
she seduces me, okay?
695
00:29:23,561 --> 00:29:24,828
I seduced you?
You were all over me!
696
00:29:24,829 --> 00:29:26,196
I cheat on my girlfriend,
and then
697
00:29:26,197 --> 00:29:27,898
she's giving me
the cold shoulder,
I can't believe
698
00:29:27,899 --> 00:29:29,233
so obviously it's gonna
you're talking
about this right now.
699
00:29:29,234 --> 00:29:30,834
be a long ride
back to Los Angeles.
Move along, okay?
be a long ride
back to Los Angeles.
Move along, okay?
700
00:29:30,835 --> 00:29:32,202
KELLY:
What?
Move along, okay?
701
00:29:32,203 --> 00:29:34,439
Now!
Okay.
702
00:29:37,609 --> 00:29:40,310
Would you mind telling
me what that was about?
703
00:29:40,311 --> 00:29:42,746
Huh, yeah, he was about
to search the car.
704
00:29:42,747 --> 00:29:44,948
So? We didn't
smuggle anything.
Uh,
705
00:29:44,949 --> 00:29:46,517
we didn't, no, but I did.
706
00:29:46,518 --> 00:29:48,519
One bottle of clozapine,
as ordered.
707
00:29:48,520 --> 00:29:49,921
(clears throat)
708
00:29:50,922 --> 00:29:52,556
(Kelly sighs)
709
00:29:52,557 --> 00:29:54,291
I thought
we agreed not to do this.
710
00:29:54,292 --> 00:29:55,592
Wait a minute, Kel.
711
00:29:55,593 --> 00:29:57,961
You changed your mind.
I didn't change anything, okay?
712
00:29:57,962 --> 00:30:00,164
Your contact called, you were
out of the room, so I arranged
713
00:30:00,165 --> 00:30:03,300
a little meet and greet,
and, uh, I handled it.
714
00:30:03,301 --> 00:30:04,601
Why didn't you tell me?
715
00:30:04,602 --> 00:30:05,569
'Cause I knew
you wouldn't approve.
716
00:30:05,570 --> 00:30:06,970
Just like our friendly
717
00:30:06,971 --> 00:30:08,805
neighborhood customs agent
back there.
718
00:30:08,806 --> 00:30:10,340
That's why
I said all that
719
00:30:10,341 --> 00:30:11,642
stuff I said to him about us.
720
00:30:11,643 --> 00:30:12,944
Right.
721
00:30:13,778 --> 00:30:15,646
So you didn't mean any
of that stuff?
722
00:30:15,647 --> 00:30:17,381
About us, you know,
723
00:30:17,382 --> 00:30:18,482
our feelings?
724
00:30:18,483 --> 00:30:20,817
No... not a word.
725
00:30:20,818 --> 00:30:22,253
Good, good. Neither did I.
726
00:30:26,090 --> 00:30:27,357
DONNA:
Gina and I caught up with Matt.
727
00:30:27,358 --> 00:30:28,458
He was
728
00:30:28,459 --> 00:30:29,693
incredibly helpful.
729
00:30:29,694 --> 00:30:31,662
(gentle piano music plays)
730
00:30:31,663 --> 00:30:33,197
So, who's the trustee?
731
00:30:33,198 --> 00:30:35,532
Gina doesn't know,
but according to Matt,
732
00:30:35,533 --> 00:30:37,334
it's probably the bank.
733
00:30:37,335 --> 00:30:39,870
Well, the bank's responsible
for how the money's spent.
734
00:30:39,871 --> 00:30:41,471
Or misspent.
735
00:30:41,472 --> 00:30:43,040
So even though
Bobbi was irresponsible...
736
00:30:43,041 --> 00:30:44,942
The bank's on the line
to pay her back,
737
00:30:44,943 --> 00:30:46,910
and since the bank has
conveniently deep pockets,
738
00:30:46,911 --> 00:30:48,278
she should get
her money back.
739
00:30:48,279 --> 00:30:49,680
And more.
740
00:30:49,681 --> 00:30:52,149
And I told her she should go
for pain and suffering.
741
00:30:52,150 --> 00:30:53,684
Let's hope she handles it
742
00:30:53,685 --> 00:30:56,386
in a more civilized way
than Noah.
743
00:30:56,387 --> 00:30:58,455
Well, he shouldn't have
lost his temper.
No.
744
00:30:58,456 --> 00:31:00,157
He shouldn't have canceled
my show with Dr. Fowler.
745
00:31:00,158 --> 00:31:01,258
That's what he shouldn't
have done.
746
00:31:01,259 --> 00:31:02,659
But he does have a reason
to be upset.
747
00:31:02,660 --> 00:31:05,395
After all,
we kept a secret from him.
748
00:31:05,396 --> 00:31:07,864
It was a tiny secret.
It was a speck.
749
00:31:07,865 --> 00:31:10,400
Not so tiny that we didn't
feel the need to hide it.
750
00:31:10,401 --> 00:31:12,402
And it hurts finding out.
Believe me, I know.
751
00:31:12,403 --> 00:31:14,606
You don't want me to feel
sorry for the guy, fine.
752
00:31:15,006 --> 00:31:17,874
I just... I don't think
he treated you well.
753
00:31:17,875 --> 00:31:18,909
The point is
754
00:31:18,910 --> 00:31:20,711
that he's alone,
and we're together.
755
00:31:20,712 --> 00:31:22,512
That's what I'd like
to focus on--
756
00:31:22,513 --> 00:31:23,881
you and I being together.
757
00:31:25,016 --> 00:31:26,750
I know.
I just feel bad.
758
00:31:26,751 --> 00:31:28,418
Yeah, I know you do.
759
00:31:28,419 --> 00:31:31,055
He is a good guy,
and I hurt him.
760
00:31:32,323 --> 00:31:33,423
I'm sorry.
761
00:31:33,424 --> 00:31:34,625
It's okay.
762
00:31:34,626 --> 00:31:36,260
No.
763
00:31:36,261 --> 00:31:37,962
I really am sorry.
764
00:31:44,202 --> 00:31:46,069
(door opening)
765
00:31:46,070 --> 00:31:47,738
(music playing over headphones)
MATT:
Lauren?
766
00:31:47,739 --> 00:31:48,872
Hi.
767
00:31:48,873 --> 00:31:49,940
(music stops)
768
00:31:49,941 --> 00:31:51,708
I'm telling you this
judge is a nightmare.
769
00:31:51,709 --> 00:31:54,711
I know. You told me.
770
00:31:54,712 --> 00:31:56,880
You called me 15 times
to check on me.
771
00:31:56,881 --> 00:31:58,148
I know, but four hours
for a continuance?
772
00:31:58,149 --> 00:31:59,916
I'm sorry. I should never
have been gone so long.
773
00:31:59,917 --> 00:32:01,151
I am so sorry.
774
00:32:01,152 --> 00:32:02,252
No, no, it's okay.
775
00:32:02,253 --> 00:32:04,087
I'm glad you were.
776
00:32:04,088 --> 00:32:07,291
It gave me a chance to look
forward to you coming home.
777
00:32:07,292 --> 00:32:09,159
That was really nice.
All right.
778
00:32:09,160 --> 00:32:12,029
I haven't had anything to look
forward to in a long time.
779
00:32:12,030 --> 00:32:13,597
All right, come here.
780
00:32:13,598 --> 00:32:14,798
I'm sorry.
781
00:32:14,799 --> 00:32:16,533
(knocking)
782
00:32:16,534 --> 00:32:18,136
Oh.
783
00:32:22,073 --> 00:32:23,006
Hey.
784
00:32:23,007 --> 00:32:23,840
Hi.
785
00:32:23,841 --> 00:32:25,275
Sorry it took us so long.
786
00:32:25,276 --> 00:32:27,878
Yeah, but, um...
787
00:32:27,879 --> 00:32:29,280
we got it.
788
00:32:31,716 --> 00:32:33,483
Hmm.
789
00:32:33,484 --> 00:32:35,652
That-That's great, right?
790
00:32:35,653 --> 00:32:38,155
This way I'll have more time
to enjoy with Matt.
791
00:32:38,156 --> 00:32:40,223
I was glad to do it.
792
00:32:40,224 --> 00:32:41,992
Yeah, if there's
anything else
793
00:32:41,993 --> 00:32:43,728
we can do...
794
00:32:44,595 --> 00:32:46,063
No, I-I think that's it.
795
00:32:46,064 --> 00:32:47,332
MATT:
Yeah.
796
00:32:48,833 --> 00:32:50,268
This is all I need.
797
00:33:09,220 --> 00:33:10,755
Hey.
798
00:33:13,224 --> 00:33:15,026
Hey.
799
00:33:16,361 --> 00:33:19,297
If it's any consolation,
I'm really proud of you.
800
00:33:20,164 --> 00:33:22,533
It's gonna be okay, Janet.
801
00:33:30,508 --> 00:33:32,309
I don't have
any clean underwear.
802
00:33:32,310 --> 00:33:33,611
Excuse me?
803
00:33:34,212 --> 00:33:36,079
Here. I don't have any.
804
00:33:36,080 --> 00:33:37,115
Oh.
805
00:33:38,116 --> 00:33:40,051
So I have to go home.
806
00:33:41,085 --> 00:33:42,920
Oh.
807
00:33:44,455 --> 00:33:46,391
Well, maybe your father
won't be there.
808
00:33:47,892 --> 00:33:50,394
After spending
the whole night out with you?
809
00:33:50,395 --> 00:33:52,096
He'll be there.
810
00:33:53,398 --> 00:33:56,167
You did
the right thing, Janet.
811
00:33:57,402 --> 00:33:59,604
It's gonna be okay.
812
00:34:07,512 --> 00:34:09,814
What you said--
813
00:34:10,081 --> 00:34:12,682
that part after
the Three Stooges.
814
00:34:12,683 --> 00:34:14,185
That my mom's gay?
815
00:34:17,588 --> 00:34:19,157
That I love you.
816
00:34:21,125 --> 00:34:23,026
Well, if you want
to take it back,
817
00:34:23,027 --> 00:34:24,395
right now would be the time.
818
00:34:25,062 --> 00:34:27,497
I don't want to take it back.
819
00:34:27,498 --> 00:34:29,233
Are you sure?
820
00:34:30,334 --> 00:34:31,836
I'm sure.
821
00:34:32,703 --> 00:34:35,072
It's gonna be okay.
822
00:34:43,848 --> 00:34:46,217
Gina, Gina.
823
00:34:46,784 --> 00:34:48,218
I'm late for work.
824
00:34:48,219 --> 00:34:51,988
Yeah, I just want
to say I'm sorry.
825
00:34:51,989 --> 00:34:53,023
I shouldn't have
asked Dylan
826
00:34:53,024 --> 00:34:54,659
to go down to Mexico
with me.
827
00:34:56,627 --> 00:34:58,362
We got the drugs.
828
00:34:59,163 --> 00:35:00,465
Oh.
829
00:35:00,698 --> 00:35:02,599
What, to kill the competition?
830
00:35:02,600 --> 00:35:05,303
I mean, what do you want me
to do say, "Congratulations"?
831
00:35:07,271 --> 00:35:08,239
Hi.
832
00:35:08,606 --> 00:35:10,807
Hey. I'm leaving.
833
00:35:10,808 --> 00:35:12,976
Oh, I, uh, I was
just coming to see you.
834
00:35:12,977 --> 00:35:14,412
Sorry to disappoint you.
835
00:35:18,015 --> 00:35:19,649
She didn't look sorry.
836
00:35:19,650 --> 00:35:21,853
Are you going
to tell her what happened?
837
00:35:23,521 --> 00:35:25,222
No.
838
00:35:25,223 --> 00:35:26,590
You gonna tell Matt?
839
00:35:26,591 --> 00:35:29,160
I should, but no.
840
00:35:38,369 --> 00:35:41,972
You know how I was, uh, saying
that it was really nice
841
00:35:41,973 --> 00:35:43,508
to have something
to look forward to?
842
00:35:46,010 --> 00:35:47,378
It's nice, isn't it?
843
00:35:48,145 --> 00:35:52,483
I think it's enough to, uh, make
life worth living,
844
00:35:52,884 --> 00:35:54,252
no matter what.
845
00:36:06,464 --> 00:36:08,766
Are you sure
this is what you want?
846
00:36:10,234 --> 00:36:11,936
No.
847
00:36:13,971 --> 00:36:15,472
But it's what I'm gonna do.
848
00:36:15,473 --> 00:36:17,107
Okay, okay.
849
00:36:17,108 --> 00:36:18,742
Then-Then-Then
we'll move back to New York.
850
00:36:18,743 --> 00:36:20,043
I can get a job there.
851
00:36:20,044 --> 00:36:22,412
This way, I'll watch over
you as much as possible,
This way, I'll watch over
you as much as possible,
852
00:36:22,413 --> 00:36:25,449
and we'll go through this
together, okay?
853
00:36:25,750 --> 00:36:27,484
Really?
854
00:36:27,485 --> 00:36:29,320
Yeah.
855
00:36:37,194 --> 00:36:39,263
(upbeat rock and roll playing)
856
00:36:47,338 --> 00:36:51,409
Hey.
857
00:36:52,910 --> 00:36:54,544
You know...
I had...
858
00:36:54,545 --> 00:36:57,281
(both chuckle)
859
00:36:58,749 --> 00:37:00,550
Last night was nice.
860
00:37:00,551 --> 00:37:02,653
Yeah, it was really nice.
861
00:37:04,422 --> 00:37:06,691
I mean, considering the fact
it's been a while.
862
00:37:06,991 --> 00:37:08,925
Over a year.
863
00:37:08,926 --> 00:37:10,428
And the thing with Noah.
864
00:37:10,695 --> 00:37:15,533
Yeah, and-and you'd have to say
it went better than expected.
865
00:37:15,933 --> 00:37:17,300
Better than expected.
866
00:37:17,301 --> 00:37:19,436
Just what I was going for.
867
00:37:19,437 --> 00:37:20,804
You know what I mean.
868
00:37:20,805 --> 00:37:22,439
Yeah, I think I do.
869
00:37:22,440 --> 00:37:24,909
Listen, that stuff with Noah...
870
00:37:26,544 --> 00:37:28,912
I just have a lot
of things to work out.
871
00:37:28,913 --> 00:37:30,881
Yeah, I know.
872
00:37:32,416 --> 00:37:33,951
Donna...
873
00:37:34,318 --> 00:37:36,020
really, I know.
874
00:37:43,027 --> 00:37:44,894
You talk to your father?
875
00:37:44,895 --> 00:37:46,896
Oh, yeah.
Mmm. Well, what did he say?
Oh, yeah.
Mmm. Well, what did he say?
876
00:37:46,897 --> 00:37:48,532
(heavy sigh)
877
00:37:49,233 --> 00:37:51,368
He said that he respected
my decision.
878
00:37:51,369 --> 00:37:52,569
Well, that's good.
879
00:37:52,570 --> 00:37:54,904
And he wants me to respect his.
880
00:37:54,905 --> 00:37:56,072
His?
881
00:37:56,073 --> 00:37:58,008
What do you mean his?
It's your life.
882
00:37:58,009 --> 00:37:59,910
Yeah, but it's his house.
883
00:38:01,012 --> 00:38:04,748
And as long as I'm with you, he
doesn't want me living in it.
884
00:38:04,749 --> 00:38:06,082
He threw you out?
885
00:38:06,083 --> 00:38:09,419
Yeah, as soon as I told him
that we loved each other.
886
00:38:09,420 --> 00:38:11,688
I can't believe that.
887
00:38:11,689 --> 00:38:13,457
That's so wrong.
888
00:38:14,358 --> 00:38:15,793
I'm so sorry.
889
00:38:36,280 --> 00:38:37,881
You were right, you know.
890
00:38:37,882 --> 00:38:40,150
Yeah? About what?
About me being a hypocrite.
Yeah? About what?
About me being a hypocrite.
891
00:38:40,151 --> 00:38:41,951
Yeah, well, you're in
pretty good company.
892
00:38:41,952 --> 00:38:43,687
Everyone else is, too.
893
00:38:43,688 --> 00:38:46,122
Well, I should have told you
what really happened with David,
894
00:38:46,123 --> 00:38:47,490
and I'm sorry about that.
895
00:38:47,491 --> 00:38:50,060
All right.
You can tell me now.
896
00:38:50,061 --> 00:38:51,662
Okay.
897
00:38:52,396 --> 00:38:54,230
The photographer,
he pushed us together
898
00:38:54,231 --> 00:38:55,198
and asked us to kiss.
899
00:38:55,199 --> 00:38:56,566
You're gonna blame this
on a photographer?
900
00:38:56,567 --> 00:38:59,402
No. But I am saying
that it was impulsive.
901
00:38:59,403 --> 00:39:01,438
Okay, it sounds pretty
meaningless.
902
00:39:01,439 --> 00:39:02,573
Is that the case?
903
00:39:03,307 --> 00:39:05,042
No, it isn't.
904
00:39:07,378 --> 00:39:09,413
All right, where does
this leave us?
905
00:39:09,847 --> 00:39:11,315
I don't know.
906
00:39:17,555 --> 00:39:19,489
(knocking on door)
907
00:39:19,490 --> 00:39:21,358
(turns off music)
908
00:39:23,828 --> 00:39:24,861
Kelly, hi.
909
00:39:24,862 --> 00:39:25,795
Hi.
910
00:39:25,796 --> 00:39:26,930
Thanks for coming.
911
00:39:26,931 --> 00:39:28,164
Is everything okay?
912
00:39:28,165 --> 00:39:29,867
Your message said
it was important.
913
00:39:31,602 --> 00:39:33,904
I want you to know how much
I appreciate what you did.
914
00:39:34,438 --> 00:39:39,042
You put yourself at risk
to get me medicine.
915
00:39:39,043 --> 00:39:42,112
But, uh...
I'm not gonna take it.
916
00:39:42,113 --> 00:39:44,348
Well, won't you
get sick again?
917
00:39:44,715 --> 00:39:48,685
Yeah, in some ways,
I already am.
918
00:39:48,686 --> 00:39:49,920
But, um...
919
00:39:50,721 --> 00:39:53,156
you know, maybe someday,
they'll find a cure,
920
00:39:53,157 --> 00:39:55,593
and when they do,
I want to be first in line.
921
00:39:56,660 --> 00:39:58,295
I hope that you are.
922
00:39:59,096 --> 00:40:02,799
Um... listen,
I don't have much time,
923
00:40:02,800 --> 00:40:05,236
so I'm just gonna
be blunt, okay?
924
00:40:05,970 --> 00:40:09,707
I, um... I want you
to do me another favor.
925
00:40:09,940 --> 00:40:12,009
Okay. Anything.
926
00:40:12,543 --> 00:40:14,211
Take care of Matt.
927
00:40:14,879 --> 00:40:16,012
Lauren...
928
00:40:16,013 --> 00:40:17,747
Watch over him.
Make him happy.
929
00:40:17,748 --> 00:40:21,452
You will be able to do
that soon enough.
930
00:40:22,920 --> 00:40:24,788
I see the way he looks at you,
931
00:40:24,789 --> 00:40:27,924
the way he smiles
when you walk in a room,
932
00:40:27,925 --> 00:40:30,027
and, and I know that
he loves you very much.
933
00:40:30,728 --> 00:40:32,296
He loves you, too.
934
00:40:33,397 --> 00:40:35,465
Will you do this
for me, please?
935
00:40:35,466 --> 00:40:37,567
(door opens)
936
00:40:37,568 --> 00:40:38,869
Hey.
937
00:40:40,504 --> 00:40:42,605
What's going on?
938
00:40:42,606 --> 00:40:43,808
Kelly?
939
00:40:44,775 --> 00:40:46,944
Course... I will.
940
00:40:52,249 --> 00:40:54,018
Will what?
941
00:40:55,252 --> 00:40:57,086
Take care of you when I'm gone.
942
00:40:57,087 --> 00:40:59,522
What... but I'm
going, too. What...?
943
00:40:59,523 --> 00:41:02,025
You offered and that's...
944
00:41:02,026 --> 00:41:03,193
that's very sweet.
945
00:41:03,194 --> 00:41:05,962
But...
that's not what you want.
946
00:41:05,963 --> 00:41:06,963
Yes, it is.
947
00:41:06,964 --> 00:41:08,565
But it's not what I want.
948
00:41:08,566 --> 00:41:10,700
Come with me and help me
949
00:41:10,701 --> 00:41:13,870
get settled,
but then come back here, Matt.
950
00:41:13,871 --> 00:41:15,906
Move on with your life
with Kelly.
951
00:41:17,007 --> 00:41:18,174
Promise me that.
952
00:41:18,175 --> 00:41:19,576
Lauren, I...
953
00:41:19,577 --> 00:41:20,678
Please?
954
00:41:22,847 --> 00:41:24,248
I can't.
955
00:41:29,486 --> 00:41:31,755
Then promise me
that you'll be happy.
956
00:41:44,235 --> 00:41:45,769
(door opens)
957
00:41:47,504 --> 00:41:49,106
Hey.
958
00:41:49,840 --> 00:41:51,140
I'm really glad you're here.
959
00:41:51,141 --> 00:41:52,508
Hey.
Uh, what's going on?
960
00:41:52,509 --> 00:41:54,277
Did you find out the name
of the trustee?
961
00:41:54,278 --> 00:41:57,146
No, but my mom's in my room,
962
00:41:57,147 --> 00:41:59,682
so I'm gonna go ask her
right now.
963
00:41:59,683 --> 00:42:00,750
Want to come?
964
00:42:00,751 --> 00:42:01,819
Yeah.
965
00:42:02,486 --> 00:42:05,221
Well... this is gonna sound
kind of crazy,
966
00:42:05,222 --> 00:42:08,893
but I just need your support.
967
00:42:09,827 --> 00:42:12,962
You know, I'm, I'm really sorry
that you're going through this,
968
00:42:12,963 --> 00:42:15,632
but in a weird sort of way,
969
00:42:15,633 --> 00:42:17,267
I feel like this stuff
with your mom has
970
00:42:17,268 --> 00:42:18,835
kind of brought us together.
971
00:42:18,836 --> 00:42:20,670
And I know
it's no consolation,
972
00:42:20,671 --> 00:42:23,574
but it feels a lot better.
973
00:42:25,109 --> 00:42:26,676
I'm glad you feel that way.
974
00:42:26,677 --> 00:42:28,378
Come on.
All right.
Come on.
All right.
975
00:42:28,379 --> 00:42:30,313
Let's go find out
whose deep pockets
976
00:42:30,314 --> 00:42:31,547
you're gonna be
digging into.
977
00:42:31,548 --> 00:42:32,849
Okay.
978
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
(laughs)
No.
979
00:42:33,851 --> 00:42:35,452
No, I don't.
980
00:42:36,387 --> 00:42:38,054
Oh, I got
to call you back
981
00:42:38,055 --> 00:42:41,057
If you're here
to talk about the trust...
982
00:42:41,058 --> 00:42:42,358
We're going to talk
about the trust.
983
00:42:42,359 --> 00:42:44,560
Calmly this time.
984
00:42:44,561 --> 00:42:46,330
Yeah, just...
985
00:42:46,797 --> 00:42:48,665
for one second, Mom,
986
00:42:48,666 --> 00:42:51,000
I'm gonna forget everything
you've done to me
987
00:42:51,001 --> 00:42:53,803
and I just want you to tell me
who the trustee is.
988
00:42:53,804 --> 00:42:55,071
No, you don't.
989
00:42:55,072 --> 00:42:56,539
Well, we've been told
990
00:42:56,540 --> 00:42:58,508
that the trustee is the person
who's legally responsible
991
00:42:58,509 --> 00:42:59,776
for how the money was spent.
992
00:42:59,777 --> 00:43:01,277
Yeah, the person who was
supposed to be looking out
993
00:43:01,278 --> 00:43:02,712
for my best interests.
994
00:43:02,713 --> 00:43:05,048
I mean, I would really
love to know who
this genius is.
995
00:43:05,049 --> 00:43:07,151
Please, Gina,
don't ask me that.
996
00:43:07,418 --> 00:43:09,218
Mom, just tell me who it is.
997
00:43:09,219 --> 00:43:10,520
I don't understand.
I mean, either way,
998
00:43:10,521 --> 00:43:12,221
I'm gonna go after them
for pain and suffering.
999
00:43:12,222 --> 00:43:13,357
Please!
1000
00:43:13,958 --> 00:43:16,526
Sorry, I just, I don't get it.
1001
00:43:16,527 --> 00:43:17,895
Why are you protecting
this person?
1002
00:43:21,732 --> 00:43:23,566
Because it's your mother.
1003
00:43:23,567 --> 00:43:24,901
What?
1004
00:43:24,902 --> 00:43:26,537
The trustee.
1005
00:43:26,737 --> 00:43:29,873
The person that you're thinking
of suing to get your money back.
1006
00:43:30,341 --> 00:43:31,875
It's Aunt Felice.
69345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.