All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E14.Im.Married.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:02,768 NOAH: All right. 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,036 Read 'em and weep. 3 00:00:04,037 --> 00:00:05,204 KELLY: Or gloat. 4 00:00:05,205 --> 00:00:07,106 STEVE: No wonder you wanted to play strip poker. 5 00:00:07,107 --> 00:00:08,307 NOAH: I took stuff off. 6 00:00:08,308 --> 00:00:10,175 DONNA: Yeah, a sock. How revealing. 7 00:00:10,176 --> 00:00:12,211 DAVID: Okay. A pair of nines. 8 00:00:12,212 --> 00:00:14,780 I thought the phrase was unlucky in love, lucky in cards. 9 00:00:14,781 --> 00:00:16,149 A pair of eights. 10 00:00:16,616 --> 00:00:17,983 Do earrings count? 11 00:00:17,984 --> 00:00:19,953 Not a chance. Two pair. 12 00:00:20,286 --> 00:00:22,821 Three fours. I'm gonna go call Matt. 13 00:00:22,822 --> 00:00:24,256 Hmm. 14 00:00:24,257 --> 00:00:25,090 Oh, make sure you tell him what fun you're having here 15 00:00:25,091 --> 00:00:26,825 while he's in New York on business. 16 00:00:26,826 --> 00:00:28,827 All red over here, baby. 17 00:00:28,828 --> 00:00:30,662 Don't even ask. 18 00:00:30,663 --> 00:00:33,132 You know we could, we could, we could stop this game right now. 19 00:00:33,133 --> 00:00:34,466 How come that offer 20 00:00:34,467 --> 00:00:35,734 wasn't available to me 21 00:00:35,735 --> 00:00:37,069 when I was on a losing streak, huh? 22 00:00:37,070 --> 00:00:39,605 Because unlike most sane people, you were actually enjoying it. 23 00:00:39,606 --> 00:00:41,407 I got it. Here we go... 24 00:00:41,408 --> 00:00:42,741 Whoo-hoo! Lose it, sister. Whoo-hoo! Lose it, sister. 25 00:00:42,742 --> 00:00:45,311 Mm... NOAH: Oh, yeah. 26 00:00:49,482 --> 00:00:51,016 I still can't believe you're a lawyer. 27 00:00:51,017 --> 00:00:53,085 Why? Isn't that what I always said I wanted to be? 28 00:00:53,086 --> 00:00:55,320 Yeah, yeah. But you did it. 29 00:00:55,321 --> 00:00:58,824 I mean, despite everything, you moved on. 30 00:00:58,825 --> 00:01:00,359 So, um... 31 00:01:00,360 --> 00:01:03,529 I know this place isn't exactly the Rainbow Room, but, uh... 32 00:01:03,530 --> 00:01:04,797 You kidding me? 33 00:01:04,798 --> 00:01:06,999 I've spent the last three years in an institution 34 00:01:07,000 --> 00:01:08,100 telling anybody who'd listen to me 35 00:01:08,101 --> 00:01:09,835 that a swarm of killer bees 36 00:01:09,836 --> 00:01:12,171 was going to assassinate the president. 37 00:01:12,172 --> 00:01:12,871 This is... 38 00:01:12,872 --> 00:01:14,773 This is amazing, Matt. 39 00:01:14,774 --> 00:01:16,041 Last fall, when Dr. Costas 40 00:01:16,042 --> 00:01:17,776 told me about clozapine 41 00:01:17,777 --> 00:01:20,112 and how it worked wonders on some of his patients... 42 00:01:20,113 --> 00:01:21,080 Schizophrenics? 43 00:01:22,615 --> 00:01:24,617 Ugly word. Ugly disease. 44 00:01:25,118 --> 00:01:26,452 I didn't know what to do. 45 00:01:26,453 --> 00:01:27,686 I tried not getting my hopes up. 46 00:01:27,687 --> 00:01:29,589 And that is why I wasn't there. 47 00:01:30,256 --> 00:01:32,191 I woke up. 48 00:01:32,192 --> 00:01:36,262 That's the only way to describe it. I mean... 49 00:01:36,696 --> 00:01:39,031 It's like I can see everything clearly now. 50 00:01:39,032 --> 00:01:40,466 Everything's come into focus. 51 00:01:40,467 --> 00:01:41,567 I should have been there. 52 00:01:41,568 --> 00:01:42,701 You, you know... 53 00:01:42,702 --> 00:01:44,437 had a life. I didn't. 54 00:01:46,539 --> 00:01:49,476 But now I'm looking forward to going to L.A. with you 55 00:01:50,443 --> 00:01:52,077 and putting all this behind us. 56 00:01:52,078 --> 00:01:53,812 Now, about that, L.A. 57 00:01:53,813 --> 00:01:55,247 Shouldn't you be near your doctors? 58 00:01:55,248 --> 00:01:55,949 No. 59 00:01:56,349 --> 00:01:57,484 They've found a referral for me. 60 00:01:57,717 --> 00:01:58,451 Really? 61 00:01:59,486 --> 00:02:00,519 Oh. 62 00:02:00,520 --> 00:02:02,221 I'm sorry. 63 00:02:02,222 --> 00:02:04,723 I, uh, I just assumed that you would want me... 64 00:02:04,724 --> 00:02:06,492 In L.A. I do, of course. 65 00:02:06,493 --> 00:02:08,293 If you don't, that's, that's fine. 66 00:02:08,294 --> 00:02:09,929 But I do. That's okay. 67 00:02:13,967 --> 00:02:15,134 Good. 68 00:02:16,135 --> 00:02:17,737 'Cause that's where I want to be. 69 00:02:23,276 --> 00:02:24,343 (groaning sharply) 70 00:02:24,344 --> 00:02:26,778 I said three cards, not two cards. 71 00:02:26,779 --> 00:02:28,681 Uh-huh. Strip, buddy. 72 00:02:29,649 --> 00:02:30,449 How's Matt? 73 00:02:30,450 --> 00:02:32,018 I don't know. He wasn't in his room. 74 00:02:32,318 --> 00:02:33,720 I'm doing this under protest. 75 00:02:35,255 --> 00:02:36,823 (squealing) (chuckling) (squealing) (chuckling) 76 00:02:37,991 --> 00:02:40,859 Believe me, so are we. 77 00:02:40,860 --> 00:02:43,296 ♪ ♪ 78 00:03:09,789 --> 00:03:12,125 ♪ ♪ 79 00:03:35,982 --> 00:03:38,685 ♪ ♪ 80 00:03:43,256 --> 00:03:46,291 {\an8}♪ One thing I don't know ♪ 81 00:03:46,292 --> 00:03:50,429 {\an8}♪ It took nothing to get you going ♪ 82 00:03:50,430 --> 00:03:54,199 {\an8}♪ Maybe I'm just running late ♪ 83 00:03:54,200 --> 00:03:57,470 {\an8}♪ In another twist of fate ♪ 84 00:03:58,638 --> 00:04:04,810 {\an8}♪ Your perfect life that will never be found ♪ 85 00:04:04,811 --> 00:04:07,246 {\an8}♪ It keeps dragging me down ♪ 86 00:04:07,480 --> 00:04:17,357 {\an8}♪ It keeps dragging me down ♪ 87 00:04:20,093 --> 00:04:23,095 {\an8}♪ And the talking never... ♪ 88 00:04:23,096 --> 00:04:25,130 All right. Listen up, everybody. 89 00:04:25,131 --> 00:04:29,235 Rule number one: You are dirtbags-- 90 00:04:29,869 --> 00:04:31,103 drug users, 91 00:04:31,104 --> 00:04:33,939 con men, thieves who cut a deal 92 00:04:33,940 --> 00:04:37,310 and got community service instead of hard time. 93 00:04:37,977 --> 00:04:42,447 Rule number two: Dirtbags do as I say. 94 00:04:42,448 --> 00:04:46,485 Rule number three: Dirtbags don't do as I say, 95 00:04:46,486 --> 00:04:50,789 it's "good-bye, cushy deal" and "hello, prison." 96 00:04:50,790 --> 00:04:54,493 Am... I... clear? 97 00:04:54,494 --> 00:04:56,395 LABORERS: Yes, sir. 98 00:04:56,396 --> 00:04:58,398 You've got your assignments. Now get to work. 99 00:05:00,433 --> 00:05:03,168 DYLAN: Well, that guy's a real prince, huh? 100 00:05:03,169 --> 00:05:05,003 Bro, I just want to build this fence, 101 00:05:05,004 --> 00:05:07,139 do my 80 hours and move on. 102 00:05:07,140 --> 00:05:09,609 That's what he's counting on. 103 00:05:10,643 --> 00:05:12,077 Okay. 104 00:05:12,078 --> 00:05:13,746 Looks pretty simple to me. 105 00:05:18,985 --> 00:05:22,154 You know, work detail usually means we have to work. 106 00:05:22,155 --> 00:05:24,423 Bro, unless you shore up this hill, 107 00:05:24,424 --> 00:05:27,126 what you're doing is gonna cause a slide, man. 108 00:05:28,094 --> 00:05:28,994 Problem, ladies? 109 00:05:28,995 --> 00:05:30,362 Yes, sir. I think we should 110 00:05:30,363 --> 00:05:31,496 shore up this hill with that netting, sir. 111 00:05:31,497 --> 00:05:33,331 You think? 112 00:05:33,332 --> 00:05:35,033 Yes, sir, to prevent a slide from happening. 113 00:05:35,034 --> 00:05:36,268 Listen, Joaquin, 114 00:05:36,269 --> 00:05:38,171 maybe something got lost in the translation. 115 00:05:39,238 --> 00:05:41,340 We're putting up a fence to prevent a slide. 116 00:05:42,075 --> 00:05:43,608 I think he was just trying to be helpful. 117 00:05:43,609 --> 00:05:46,945 Shut up, McKay. Julio, you mouth off like that again, 118 00:05:46,946 --> 00:05:48,880 and I'm gonna boot your illegal ass 119 00:05:48,881 --> 00:05:50,583 back over the border where it belongs. 120 00:05:55,421 --> 00:05:56,955 I'm guessing he doesn't like me, bro. 121 00:05:56,956 --> 00:05:58,624 Well, you're a quick study. 122 00:05:58,925 --> 00:05:59,858 I'm Dylan. 123 00:05:59,859 --> 00:06:01,460 Ramon. What's up? 124 00:06:01,461 --> 00:06:02,828 Let's get to it, Ramon. 125 00:06:02,829 --> 00:06:03,996 Yeah. 126 00:06:05,264 --> 00:06:06,565 STEVE: Hey. Good morning. 127 00:06:06,566 --> 00:06:09,367 Hmm. Look at you, wearing clothes and everything. 128 00:06:09,368 --> 00:06:10,036 Oh, yeah. 129 00:06:10,269 --> 00:06:11,703 Family jewels back in the vault? 130 00:06:11,704 --> 00:06:12,404 (laughing) 131 00:06:12,405 --> 00:06:13,672 Safe and sound, Noah. 132 00:06:13,673 --> 00:06:15,140 If I'd known how bad a player you were, Steve, 133 00:06:15,141 --> 00:06:16,742 I'd have bet you for money. 134 00:06:16,743 --> 00:06:18,343 Well, now that I know how lucky you are, 135 00:06:18,344 --> 00:06:20,045 remind me not to take you up on that offer. 136 00:06:20,046 --> 00:06:22,315 Hey. You did get all the best hands. 137 00:06:22,548 --> 00:06:24,850 Well, like Steve said, I'm a lucky guy. 138 00:06:24,851 --> 00:06:25,650 I'll be at the club. 139 00:06:25,651 --> 00:06:26,384 Mm. Bye. 140 00:06:26,385 --> 00:06:27,754 NOAH: I'll see ya. 141 00:06:29,589 --> 00:06:32,225 So, you're surprisingly cheerful this morning. 142 00:06:32,458 --> 00:06:34,660 Plotting revenge has that effect on me. 143 00:06:35,228 --> 00:06:36,129 Aren't those Noah's glasses? 144 00:06:36,729 --> 00:06:39,197 Yeah. The same ones he said he was wearing 145 00:06:39,198 --> 00:06:40,932 because his contact lenses were bothering him. 146 00:06:40,933 --> 00:06:43,368 And you're wearing them because... 147 00:06:43,369 --> 00:06:45,737 Did you ever hear the phrase, "You make your own luck"? 148 00:06:45,738 --> 00:06:47,105 Mm-hmm. 149 00:06:47,106 --> 00:06:48,640 Noah certainly made his. These cards, 150 00:06:48,641 --> 00:06:50,475 they're marked. What? 151 00:06:50,476 --> 00:06:52,445 I don't see anything. Look through here. 152 00:06:54,647 --> 00:06:56,716 Oh! 153 00:06:57,650 --> 00:06:59,285 He cheated! 154 00:06:59,485 --> 00:07:02,020 I have an idea how to get back at him. 155 00:07:02,021 --> 00:07:02,921 Are you with me? 156 00:07:02,922 --> 00:07:04,956 What? Double-cross my boyfriend? 157 00:07:04,957 --> 00:07:07,159 He did have you down to your G-string. 158 00:07:07,160 --> 00:07:10,896 Oh, I am so in. 159 00:07:10,897 --> 00:07:12,198 (laughing) 160 00:07:12,398 --> 00:07:14,000 Yes. 161 00:07:15,701 --> 00:07:16,802 There you go. 162 00:07:16,803 --> 00:07:18,503 Hey, Nat, I thought health inspections 163 00:07:18,504 --> 00:07:20,038 were supposed to be unscheduled. 164 00:07:20,039 --> 00:07:22,941 Yeah, a friend downtown tipped me off that it's tomorrow. 165 00:07:22,942 --> 00:07:24,709 For here and the club. 166 00:07:24,710 --> 00:07:26,912 Well, you have nothing to worry about, though. Right? 167 00:07:26,913 --> 00:07:28,915 (chuckles) Enjoy the eggs. 168 00:07:31,017 --> 00:07:33,052 (sobbing) 169 00:07:39,058 --> 00:07:40,059 Are you okay? 170 00:07:40,326 --> 00:07:42,727 Oh. Fine. 171 00:07:42,728 --> 00:07:45,630 Oh. Really? Well I'd hate to see you when you're not. 172 00:07:45,631 --> 00:07:47,032 (chuckles) 173 00:07:47,033 --> 00:07:48,433 No. It's just this... 174 00:07:48,434 --> 00:07:50,001 This book I'm reading is so sad. 175 00:07:50,002 --> 00:07:51,803 What's it about? 176 00:07:51,804 --> 00:07:54,706 This meant-to-be couple who have this chance meeting, 177 00:07:54,707 --> 00:07:57,976 fall in love, and then one of them just disappears. 178 00:07:57,977 --> 00:08:00,245 Galley copy. What, are you an editor? 179 00:08:00,246 --> 00:08:04,349 No, no. A development executive at a studio. 180 00:08:04,350 --> 00:08:05,784 I read unpublished novels 181 00:08:05,785 --> 00:08:07,919 to see if they would make good movies. 182 00:08:07,920 --> 00:08:10,488 This one so would. Oh. 183 00:08:10,489 --> 00:08:12,057 Tell me about it. 184 00:08:12,058 --> 00:08:15,461 Uh, I hate to interrupt, but we need you. 185 00:08:15,928 --> 00:08:17,597 Well, can it wait? 186 00:08:17,864 --> 00:08:19,698 Uh, actually, no. No. 187 00:08:19,699 --> 00:08:22,134 That's right. Disappear on me. 188 00:08:22,568 --> 00:08:23,803 (chuckles) 189 00:08:25,137 --> 00:08:27,272 This'd better be good. 190 00:08:27,273 --> 00:08:29,374 Oh, it is. So, who's that? Oh, it is. So, who's that? 191 00:08:29,375 --> 00:08:31,409 Someone I might have gotten to know if you two hadn't shown up. 192 00:08:31,410 --> 00:08:32,979 (Steve groans) 193 00:08:38,050 --> 00:08:40,085 Hey. Hi. 194 00:08:40,086 --> 00:08:41,653 You're back. 195 00:08:41,654 --> 00:08:42,954 How was your trip? 196 00:08:42,955 --> 00:08:44,757 It was great. I mean, you know, good. I just got back. 197 00:08:45,124 --> 00:08:48,159 Yeah I-I called you last night. 198 00:08:48,160 --> 00:08:49,628 I thought maybe you'd call me back. 199 00:08:49,629 --> 00:08:51,162 Kelly, I'm sorry. You know what I did? 200 00:08:51,163 --> 00:08:51,997 I unplugged the phone last night 201 00:08:51,998 --> 00:08:54,132 to get some work done, and, uh, 202 00:08:54,133 --> 00:08:55,867 well, I fell asleep reading this deposition, 203 00:08:55,868 --> 00:08:57,703 and by the time I woke up, I was lucky I caught the plane. 204 00:08:58,471 --> 00:09:00,439 You work way too hard. 205 00:09:00,840 --> 00:09:03,008 Tell me about it. I'm late for a conference call. 206 00:09:03,009 --> 00:09:04,276 Go. Do. 207 00:09:04,277 --> 00:09:06,211 We'll have plenty of time to catch up 208 00:09:06,212 --> 00:09:07,979 this weekend in Santa Barbara. 209 00:09:07,980 --> 00:09:09,748 Santa Barbara? 210 00:09:09,749 --> 00:09:11,650 Yeah. I made reservations for us at the Miramar. 211 00:09:11,651 --> 00:09:12,684 Ocean-front room, 212 00:09:12,685 --> 00:09:14,920 everything. It'll be great. 213 00:09:14,921 --> 00:09:15,687 Oh, Kelly... 214 00:09:15,688 --> 00:09:17,923 Don't worry about the money. 215 00:09:17,924 --> 00:09:19,825 It's on me. 216 00:09:20,326 --> 00:09:22,060 No. I just don't think 217 00:09:22,061 --> 00:09:23,329 I'm going to have everything finished in time, that's all. 218 00:09:23,629 --> 00:09:26,531 Oh. Okay, whatever. 219 00:09:26,532 --> 00:09:28,400 Um, just let me know by tonight 220 00:09:28,401 --> 00:09:29,935 because I have to tell the hotel. 221 00:09:29,936 --> 00:09:32,171 Okay, all right. 222 00:09:39,679 --> 00:09:40,712 Hurry up, will you? He's in his office. 223 00:09:40,713 --> 00:09:42,047 I'm hurrying. 224 00:09:42,048 --> 00:09:44,115 Explain to me how this works again. 225 00:09:44,116 --> 00:09:46,084 CO2. It's the stuff that puts the fizz in soda. 226 00:09:46,085 --> 00:09:47,419 It comes in tanks. 227 00:09:47,420 --> 00:09:49,187 (strained): Like this one. 228 00:09:49,188 --> 00:09:52,090 It comes pressurized at a preset amount 229 00:09:52,091 --> 00:09:53,358 so that when Noah pours a soda, 230 00:09:53,359 --> 00:09:55,093 it comes out nice and easy. 231 00:09:55,094 --> 00:09:56,528 But it we crank it up a bit... 232 00:09:56,529 --> 00:09:58,596 Niagara falls. 233 00:09:58,597 --> 00:10:00,465 Right on. What do you think? 234 00:10:00,466 --> 00:10:02,767 Well, uh, it's petty and juvenile. 235 00:10:02,768 --> 00:10:04,035 Yeah, she loves it. 236 00:10:04,036 --> 00:10:05,070 (grunts) 237 00:10:05,071 --> 00:10:07,173 Payback. 238 00:10:14,046 --> 00:10:14,779 Hi. 239 00:10:14,780 --> 00:10:16,915 Hey. Come on in. I was just, uh... 240 00:10:16,916 --> 00:10:18,484 Redecorating. Yeah, I can see that. 241 00:10:18,884 --> 00:10:20,385 I would have picked you up at the hotel. 242 00:10:20,386 --> 00:10:21,654 I know. 243 00:10:22,355 --> 00:10:23,522 I felt like walking. 244 00:10:23,956 --> 00:10:25,291 Blend in. Be like everybody else. 245 00:10:26,025 --> 00:10:28,259 Hmm. Everyone else drives. 246 00:10:28,260 --> 00:10:32,231 Oh, right. I keep thinking New York. We didn't have a car. 247 00:10:32,898 --> 00:10:33,598 It blows my mind 248 00:10:33,599 --> 00:10:35,400 you moved to L.A. 249 00:10:35,401 --> 00:10:38,103 We talked about moving west. 250 00:10:38,104 --> 00:10:39,337 Yeah, to New Jersey. 251 00:10:39,338 --> 00:10:40,639 So I overshot a little. 252 00:10:41,374 --> 00:10:42,975 I wasn't running away from you. 253 00:10:43,676 --> 00:10:44,910 I know. 254 00:10:45,878 --> 00:10:47,680 I probably would have done the same thing. 255 00:10:50,049 --> 00:10:51,350 Oh, wow. 256 00:10:51,584 --> 00:10:54,185 Yeah, I finished 15th in my class. 257 00:10:54,186 --> 00:10:56,088 Not that it shows, but... 258 00:10:57,056 --> 00:10:58,957 What shows is that you're doing what you want... 259 00:10:58,958 --> 00:11:00,226 that you're happy. 260 00:11:01,060 --> 00:11:02,795 It's okay to admit it. 261 00:11:03,429 --> 00:11:05,131 Work's going all right. 262 00:11:06,532 --> 00:11:07,665 I didn't just mean with work. 263 00:11:07,666 --> 00:11:10,569 I mean, do you have a girlfriend? 264 00:11:11,337 --> 00:11:12,170 Lauren... 265 00:11:12,171 --> 00:11:13,305 I'm sure she's terrific. 266 00:11:14,540 --> 00:11:17,376 I care about her a great deal. 267 00:11:20,679 --> 00:11:21,981 Do you love her? 268 00:11:22,748 --> 00:11:24,449 It doesn't matter. 269 00:11:24,450 --> 00:11:25,650 It matters to me. 270 00:11:25,651 --> 00:11:26,684 You're here. 271 00:11:26,685 --> 00:11:28,954 That's what matters. 272 00:11:35,127 --> 00:11:37,263 (bluesy rock playing) 273 00:11:46,572 --> 00:11:47,739 He's gotta be running low. 274 00:11:47,740 --> 00:11:49,808 Yeah, one more tank away from payback. 275 00:11:49,809 --> 00:11:52,410 I know I should feel badly about this, 276 00:11:52,411 --> 00:11:54,312 but I don't. 277 00:11:54,313 --> 00:11:57,283 So your day was fine. 278 00:11:58,117 --> 00:11:59,184 (chuckles) 279 00:11:59,185 --> 00:12:00,185 That's it? 280 00:12:00,186 --> 00:12:01,453 Yeah, pretty much. 281 00:12:01,454 --> 00:12:03,721 Oh, come on. 282 00:12:03,722 --> 00:12:05,924 You're a Beverly Hills guy assigned to a chain gang. 283 00:12:05,925 --> 00:12:08,059 I know something interesting had to happen today. 284 00:12:08,060 --> 00:12:10,995 Well, for starters, there were no chains. 285 00:12:10,996 --> 00:12:12,530 You know, what can I say? 286 00:12:12,531 --> 00:12:13,565 I blend. 287 00:12:13,566 --> 00:12:14,967 Don't make me have to pressure you. 288 00:12:15,301 --> 00:12:16,702 Then don't. 289 00:12:19,271 --> 00:12:21,239 I guess I'm just feeling... 290 00:12:21,240 --> 00:12:22,740 left out. 291 00:12:22,741 --> 00:12:26,412 Yeah, well, I'm feeling like I'm just barely hanging on. 292 00:12:27,146 --> 00:12:28,079 You helped me, Gina, 293 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 you did. 294 00:12:29,081 --> 00:12:31,250 You, you still are helping me. 295 00:12:31,717 --> 00:12:35,488 It has to be my own way. 296 00:12:37,323 --> 00:12:38,623 Hey! 297 00:12:38,624 --> 00:12:40,425 Oh, hey, Linda. 298 00:12:40,426 --> 00:12:42,660 Glad you could make it. 299 00:12:42,661 --> 00:12:43,528 Mm. 300 00:12:43,529 --> 00:12:45,063 Hi, I'm Linda Phillips. 301 00:12:45,064 --> 00:12:48,600 I'm Dylan's sponsor at Narcotics Anonymous. 302 00:12:48,601 --> 00:12:50,802 If this is a bad time, I can... 303 00:12:50,803 --> 00:12:54,173 Oh, no, actually, it's... not a bad time. 304 00:12:55,975 --> 00:12:57,742 Uh, I'm sure you two have 305 00:12:57,743 --> 00:13:01,146 a lot to talk about, so... 306 00:13:01,147 --> 00:13:02,348 Hey. 307 00:13:05,584 --> 00:13:07,086 Have a seat. 308 00:13:12,491 --> 00:13:13,424 Oh, I can't watch this. 309 00:13:13,425 --> 00:13:14,559 Has he changed tanks yet? 310 00:13:14,560 --> 00:13:15,694 Uh-uh, not yet. 311 00:13:19,331 --> 00:13:21,267 Uh, ah, eh... (clears throat) 312 00:13:22,635 --> 00:13:24,569 Hey, Noah, can I get a refill? 313 00:13:24,570 --> 00:13:25,970 Yeah, me, too. Thanks. 314 00:13:25,971 --> 00:13:28,339 Six sodas each. What, are you guys on a sugar high? 315 00:13:28,340 --> 00:13:29,909 Just thirsty. 316 00:13:34,380 --> 00:13:36,581 (laughing) 317 00:13:36,582 --> 00:13:38,117 Got him. 318 00:13:39,451 --> 00:13:40,818 STEVE: Are your clothes a little wet? 319 00:13:40,819 --> 00:13:43,521 Why don't you take 'em off? Display the family jewels. 320 00:13:43,522 --> 00:13:44,856 Yeah, how are those contacts? 321 00:13:44,857 --> 00:13:47,158 Are they bothering you a bit? 322 00:13:47,159 --> 00:13:48,693 I should have thrown those out. 323 00:13:48,694 --> 00:13:50,095 Yeah, probably. 324 00:13:50,596 --> 00:13:52,163 We're even, though, right? 325 00:13:52,164 --> 00:13:53,399 No, no! 326 00:13:56,669 --> 00:13:58,437 (phone beeps on, dialing) 327 00:13:59,572 --> 00:14:01,706 (distant phone rings) 328 00:14:01,707 --> 00:14:03,975 MATT: You've reached the office of Matt Durning. 329 00:14:03,976 --> 00:14:05,443 Please leave a message. (answering machine beeps) Please leave a message. (answering machine beeps) 330 00:14:05,444 --> 00:14:06,312 (phone beeps off) 331 00:14:12,017 --> 00:14:14,719 I told you I'm just out of practice. 332 00:14:14,720 --> 00:14:16,187 Yeah, which explains why 333 00:14:16,188 --> 00:14:18,023 you ran not one but two red lights. 334 00:14:18,424 --> 00:14:20,892 I know. I saw them. 335 00:14:20,893 --> 00:14:23,329 I just, I couldn't process what they meant. 336 00:14:23,562 --> 00:14:24,863 What? 337 00:14:25,464 --> 00:14:27,532 Maybe I just wanted to get back here 338 00:14:27,533 --> 00:14:28,800 as fast as I possibly could. 339 00:14:28,801 --> 00:14:29,902 Oh... 340 00:14:31,470 --> 00:14:32,972 Mm, come here. 341 00:14:34,440 --> 00:14:35,307 Lauren... 342 00:14:36,542 --> 00:14:37,977 (exasperated sigh) 343 00:14:39,979 --> 00:14:42,181 I just wanted you to hold me, Matt, that's all. 344 00:14:43,649 --> 00:14:45,985 Right, right. Sure. 345 00:14:47,586 --> 00:14:48,519 If I'd wanted more, 346 00:14:48,520 --> 00:14:50,388 would that have been so bad? 347 00:14:50,389 --> 00:14:51,156 I just... 348 00:14:52,491 --> 00:14:53,993 I want us to take our time. 349 00:14:55,327 --> 00:14:56,662 Because of her? 350 00:14:57,096 --> 00:14:58,998 Because I want us to do this right. 351 00:15:00,733 --> 00:15:02,467 You checked me into a hotel. 352 00:15:02,468 --> 00:15:03,568 I told you... 353 00:15:03,569 --> 00:15:04,936 I feel like you're hiding me. 354 00:15:04,937 --> 00:15:06,537 I have roommates. They have girlfriends. 355 00:15:06,538 --> 00:15:07,773 It's a zoo. 356 00:15:08,340 --> 00:15:10,943 Besides, I want us to be alone. 357 00:15:13,145 --> 00:15:14,713 That's it? 358 00:15:15,481 --> 00:15:16,882 I promise. 359 00:15:22,421 --> 00:15:23,989 Mm. I'm sorry. Mm. I'm sorry. 360 00:15:25,491 --> 00:15:28,060 See? Now this is nice. 361 00:15:28,961 --> 00:15:31,297 (sighs) You have no idea. 362 00:15:37,770 --> 00:15:39,438 (phone beeps on, dialing) 363 00:15:40,673 --> 00:15:42,140 (distant phone ringing) 364 00:15:42,141 --> 00:15:44,242 MATT: You've reached the office of Matt Durning. 365 00:15:44,243 --> 00:15:45,710 Please leave a message. (answering machine beeps) 366 00:15:45,711 --> 00:15:46,645 (phone beeps off) 367 00:15:48,314 --> 00:15:49,447 (sighs) 368 00:15:49,448 --> 00:15:53,085 (dialing) 369 00:15:55,187 --> 00:15:56,654 OPERATOR: Good evening. How can I direct your call? 370 00:15:56,655 --> 00:15:58,156 Hi, is this the Miramar? 371 00:15:58,157 --> 00:15:59,390 Uh, yes, it is. 372 00:15:59,391 --> 00:16:01,793 I'd like to cancel a reservation for this weekend. 373 00:16:01,794 --> 00:16:03,796 Just a moment. I'll connect you. 374 00:16:12,304 --> 00:16:18,944 "Polysorbate 20, triolathyloamoid, glycerin." 375 00:16:19,311 --> 00:16:20,144 What the...? 376 00:16:20,145 --> 00:16:21,979 Ooh, nice hair. 377 00:16:21,980 --> 00:16:23,614 I can't believe you did this. 378 00:16:23,615 --> 00:16:25,184 You're so dead! 379 00:16:27,753 --> 00:16:29,755 There you go. Thank you. 380 00:16:31,390 --> 00:16:32,156 Hey. 381 00:16:32,157 --> 00:16:33,624 Kelly, uh, can we talk? 382 00:16:33,625 --> 00:16:35,760 Yeah. One sec. 383 00:16:35,761 --> 00:16:37,929 Talk. About last night. Talk. About last night. 384 00:16:37,930 --> 00:16:39,230 I said I was gonna call you, and I should have. 385 00:16:39,231 --> 00:16:44,001 You make it sound like an obligation. I'm sorry. You make it sound like an obligation. I'm sorry. 386 00:16:44,002 --> 00:16:46,471 Look, I know that you're really busy with work, 387 00:16:46,472 --> 00:16:50,041 but something just feels... different between us. 388 00:16:50,042 --> 00:16:51,275 You're right, you're right, 389 00:16:51,276 --> 00:16:52,944 and the last few days have been... 390 00:16:52,945 --> 00:16:54,812 Did something happen in New York? 391 00:16:54,813 --> 00:16:57,516 Because that's kind of when it started. 392 00:16:57,950 --> 00:16:59,318 No. 393 00:17:00,219 --> 00:17:01,452 No? 394 00:17:01,453 --> 00:17:03,756 (chuckling): No. 395 00:17:04,256 --> 00:17:06,157 When I didn't hear from you last night, 396 00:17:06,158 --> 00:17:08,126 I went ahead and canceled our weekend reservations. 397 00:17:08,127 --> 00:17:10,295 And I think that's a good idea. 398 00:17:11,263 --> 00:17:13,030 He says way too quickly. 399 00:17:13,031 --> 00:17:14,900 No, something has come up. 400 00:17:18,370 --> 00:17:19,804 I have got to go. 401 00:17:19,805 --> 00:17:21,272 Well, hold on a second. We're not finished. 402 00:17:21,273 --> 00:17:22,607 I know. I have to work until 7:30, 403 00:17:22,608 --> 00:17:25,176 but why don't we meet at the club and we'll talk then? 404 00:17:25,177 --> 00:17:27,246 No excuses this time. 405 00:17:33,218 --> 00:17:35,153 Ah, Nat, when's the big inspection? 406 00:17:35,154 --> 00:17:36,654 Anytime now. 407 00:17:36,655 --> 00:17:38,389 And I can't tell you how... 408 00:17:38,390 --> 00:17:40,392 Could you hold that thought? 409 00:17:42,294 --> 00:17:44,095 NAT: I appreciate your concern. 410 00:17:44,096 --> 00:17:45,464 How's the book? 411 00:17:46,165 --> 00:17:48,733 (chuckles) Still amazing. 412 00:17:48,734 --> 00:17:51,769 Mm. Listen, I'm really sorry about yesterday. 413 00:17:51,770 --> 00:17:52,537 You mind? 414 00:17:52,538 --> 00:17:53,771 Oh, no. 415 00:17:53,772 --> 00:17:55,139 Thanks. I'm David. 416 00:17:55,140 --> 00:17:55,840 I'm Carole. 417 00:17:55,841 --> 00:17:57,376 Hi. 418 00:18:00,779 --> 00:18:02,280 (sighs) 419 00:18:02,281 --> 00:18:04,615 You know, I was, I was thinking about the story, 420 00:18:04,616 --> 00:18:06,317 and it reminds me of this-this film 421 00:18:06,318 --> 00:18:08,019 that I, I love called Cinema Paradiso. 422 00:18:08,020 --> 00:18:09,954 Oh, my God, that's one of my favorites. 423 00:18:09,955 --> 00:18:10,955 The way he waits for her... 424 00:18:10,956 --> 00:18:12,123 Every night for five months. 425 00:18:12,124 --> 00:18:13,291 And hen when they're finally in love, 426 00:18:13,292 --> 00:18:14,592 he goes off to war. 427 00:18:14,593 --> 00:18:16,327 And when he gets back, she's gone. She's gone. 428 00:18:16,328 --> 00:18:19,163 It's pretty much the most romantic movie ever. 429 00:18:19,164 --> 00:18:21,033 Yeah, I think so. 430 00:18:21,934 --> 00:18:24,168 Anyway, what made me think of it was, 431 00:18:24,169 --> 00:18:26,504 I noticed that it's playing tonight 432 00:18:26,505 --> 00:18:28,206 at the Golden Ticket in Santa Monica. 433 00:18:28,207 --> 00:18:31,876 Really? Well, I'd... love to see it. 434 00:18:31,877 --> 00:18:33,211 Really? 435 00:18:33,212 --> 00:18:35,614 Well, um, maybe... maybe we could go together. 436 00:18:36,448 --> 00:18:37,816 That would be great. 437 00:18:38,650 --> 00:18:39,384 Great. 438 00:18:41,086 --> 00:18:43,120 Let me see what time it's playing. 439 00:18:43,121 --> 00:18:46,058 You know, I-I live around the corner from the Golden Ticket. 440 00:18:46,291 --> 00:18:47,758 I'll meet you there. 441 00:18:47,759 --> 00:18:48,693 How's 7:15? 442 00:18:48,694 --> 00:18:49,695 Oh, sure. 443 00:18:50,095 --> 00:18:51,195 Great. 444 00:18:51,196 --> 00:18:53,831 Listen, um, I work at the club next door. 445 00:18:53,832 --> 00:18:56,400 Not saying that anything's gonna happen, but just in case, 446 00:18:56,401 --> 00:18:59,303 I was thinking maybe I could get your, your number. 447 00:18:59,304 --> 00:19:00,338 Oh, my number. 448 00:19:00,339 --> 00:19:01,739 Right. Yeah. 449 00:19:01,740 --> 00:19:04,375 (goofy chuckle) Noah's a dead man. 450 00:19:04,376 --> 00:19:05,577 (malevolent laugh) 451 00:19:06,879 --> 00:19:08,446 Isn't that your friend? 452 00:19:08,447 --> 00:19:10,716 Yeah, I think so. (soft chuckle) 453 00:19:12,017 --> 00:19:13,619 Would you relax? 454 00:19:14,052 --> 00:19:15,386 We might've missed some spots, okay? 455 00:19:15,387 --> 00:19:17,088 Look, the club's spotless. 456 00:19:17,089 --> 00:19:19,224 The inspection's gonna be a breeze. 457 00:19:19,691 --> 00:19:20,958 Noah Hunter? 458 00:19:20,959 --> 00:19:21,959 Yeah. 459 00:19:21,960 --> 00:19:23,227 Hal Zaret. Health department. 460 00:19:23,228 --> 00:19:24,529 Here to inspect your place. 461 00:19:24,530 --> 00:19:27,565 Sure. Where do you want to start? 462 00:19:27,566 --> 00:19:29,835 (animal squeaking) 463 00:19:34,940 --> 00:19:37,376 (laughs) 464 00:19:39,711 --> 00:19:40,811 Nice. 465 00:19:40,812 --> 00:19:42,280 I don't know how that got here. 466 00:19:42,281 --> 00:19:43,247 Uh-huh. 467 00:19:43,248 --> 00:19:45,116 Look, I don't have rats. 468 00:19:45,117 --> 00:19:45,783 (squeaks) 469 00:19:45,784 --> 00:19:47,019 Look out! 470 00:19:47,452 --> 00:19:48,520 Sanders! 471 00:19:48,820 --> 00:19:50,521 Somebody call me? 472 00:19:50,522 --> 00:19:51,489 Oh, my God! 473 00:19:51,490 --> 00:19:52,990 It's good, huh? Oh, well, look at you. 474 00:19:52,991 --> 00:19:54,225 You're a little green yourself. 475 00:19:54,226 --> 00:19:55,326 Look, being funny is one thing, 476 00:19:55,327 --> 00:19:56,427 but my business is... 477 00:19:56,428 --> 00:19:58,129 Oh, come on. I'll catch the rat. 478 00:19:58,130 --> 00:19:59,931 And Hal, well, Hal isn't even really an inspector. 479 00:19:59,932 --> 00:20:00,998 He's just some guy that I hired 480 00:20:00,999 --> 00:20:02,400 to put one over on you. 481 00:20:02,401 --> 00:20:03,434 We got him, didn't we, Hal? 482 00:20:03,435 --> 00:20:04,937 (gasping) 483 00:20:06,738 --> 00:20:08,239 DONNA: Are you all right? 484 00:20:08,240 --> 00:20:09,740 (groans) 485 00:20:09,741 --> 00:20:10,975 Oh, God. 486 00:20:10,976 --> 00:20:12,744 (all gasp) 487 00:20:14,680 --> 00:20:16,347 Nothing. Nothing?! What do you mean nothing? 488 00:20:16,348 --> 00:20:17,949 No pulse! He's dead? Dead?! 489 00:20:17,950 --> 00:20:19,517 (screams) What do you mean, "dead"?! 490 00:20:19,518 --> 00:20:21,485 He can't be dead! Is he dead? Yeah, he's dead. He can't be dead! Is he dead? Yeah, he's dead. 491 00:20:21,486 --> 00:20:23,921 All right, here's what we do: Donna, call 911 492 00:20:23,922 --> 00:20:25,690 and stall the inspector when he gets here. Go! 493 00:20:25,691 --> 00:20:29,160 I didn't tell him about the rat. I wanted him to look surprised. 494 00:20:29,161 --> 00:20:30,328 He looked surprised all right. 495 00:20:30,329 --> 00:20:31,395 What are you doing?! 496 00:20:31,396 --> 00:20:32,196 I'm moving him before 497 00:20:32,197 --> 00:20:33,965 the inspector gets here. 498 00:20:33,966 --> 00:20:35,132 He's parking the car! 499 00:20:35,133 --> 00:20:36,200 He'll be here any second! What are you doing?! 500 00:20:36,201 --> 00:20:37,435 STEVE: Oh, we're hiding the body. 501 00:20:37,436 --> 00:20:39,804 Oh, my God! What, are you insane?! 502 00:20:39,805 --> 00:20:41,839 MAN: Hello? Health Department here. 503 00:20:41,840 --> 00:20:43,841 Oh, we're dead. Not if we get the door. Oh, we're dead. Not if we get the door. 504 00:20:43,842 --> 00:20:44,509 What door?! 505 00:20:44,910 --> 00:20:45,977 The Peach Pit kitchen. 506 00:20:45,978 --> 00:20:47,011 Where are you gonna put him?! 507 00:20:47,012 --> 00:20:48,613 The refrigerator? Yeah, a spare one. 508 00:20:48,614 --> 00:20:50,314 That's where he'd be if he was in a morgue. 509 00:20:50,315 --> 00:20:51,349 Come on. Help me. 510 00:20:51,350 --> 00:20:52,718 Help you?! 511 00:20:53,185 --> 00:20:56,053 Here you go, old boy. Sorry. 512 00:20:56,054 --> 00:20:58,122 DONNA: Actually, there's nothing in here. 513 00:20:58,123 --> 00:20:59,557 Nothing at all. 514 00:20:59,558 --> 00:21:03,894 Noah, look who's here. It's the health inspector. 515 00:21:03,895 --> 00:21:04,929 How you doing? 516 00:21:04,930 --> 00:21:06,665 Why don't we start in the bar? 517 00:21:10,902 --> 00:21:12,037 (shrieks) 518 00:21:15,207 --> 00:21:18,643 So, you work two jobs and go to night school. 519 00:21:18,644 --> 00:21:21,379 Yeah. I'm studying for my contractor's license, bro. 520 00:21:21,380 --> 00:21:23,848 Wow, and you support a family? 521 00:21:23,849 --> 00:21:25,850 My oldest is gonna be two next week. 522 00:21:25,851 --> 00:21:27,785 Okay, everybody, lunch break. 523 00:21:27,786 --> 00:21:31,857 One half hour. You, too, girls. 524 00:21:34,726 --> 00:21:37,061 So, how'd you end up here with us losers, man? 525 00:21:37,062 --> 00:21:39,030 You flunk a Cub Scout quiz or something? 526 00:21:39,031 --> 00:21:41,399 No, man. I fell asleep driving home 527 00:21:41,400 --> 00:21:43,034 from my, uh, night shift. 528 00:21:43,035 --> 00:21:44,201 Hit a parked car. 529 00:21:44,202 --> 00:21:46,470 Got charged with reckless driving. 530 00:21:46,471 --> 00:21:48,273 What is this? 531 00:21:49,307 --> 00:21:51,276 You got to be kidding. 532 00:21:51,943 --> 00:21:54,178 I hate to break it to you, Jose, 533 00:21:54,179 --> 00:21:55,913 but you don't need a contractor's license 534 00:21:55,914 --> 00:21:57,415 to build adobe huts. 535 00:21:57,416 --> 00:22:00,518 His name isn't Jose, it's Ramon. 536 00:22:00,519 --> 00:22:01,887 Was anybody talking to you? 537 00:22:04,022 --> 00:22:05,457 Here. 538 00:22:06,291 --> 00:22:09,226 Maybe you didn't hear me. 539 00:22:09,227 --> 00:22:10,695 No, I heard you pretty good. 540 00:22:10,696 --> 00:22:12,698 Look, let it go, Dylan. Just let it go, bro. 541 00:22:14,533 --> 00:22:17,735 And I had you down as one of the good ones. 542 00:22:17,736 --> 00:22:19,371 Yeah, well, you were wrong. 543 00:22:25,677 --> 00:22:27,211 Congratulations, Mr. Hunter. 544 00:22:27,212 --> 00:22:28,045 The place looks great. 545 00:22:28,046 --> 00:22:29,613 That is good news. 546 00:22:29,614 --> 00:22:30,982 Thank you. 547 00:22:32,250 --> 00:22:33,217 What'd he say? 548 00:22:33,218 --> 00:22:34,452 I passed, no problem. 549 00:22:34,453 --> 00:22:35,820 Paramedics are gonna be here any minute. 550 00:22:35,821 --> 00:22:37,622 I know. Come on. 551 00:22:38,957 --> 00:22:39,658 What...? 552 00:22:40,525 --> 00:22:43,461 Tell me I'm not seeing what I think I'm seeing. 553 00:22:43,462 --> 00:22:45,764 What happened to the extra fridge? 554 00:22:46,431 --> 00:22:47,765 (Nat whistling) 555 00:22:47,766 --> 00:22:50,167 Nat, what happened to the fridge? 556 00:22:50,168 --> 00:22:52,169 The salvage guys just left with it. 557 00:22:52,170 --> 00:22:53,504 NOAH: Salvage guys-- I forgot. 558 00:22:53,505 --> 00:22:55,674 Noah! I've had a few things on my mind, okay? 559 00:22:56,541 --> 00:22:57,842 We got a call about a body. 560 00:22:57,843 --> 00:23:00,311 A call? About a body? 561 00:23:00,312 --> 00:23:01,679 Yeah, at the Peach Pit After Dark. 562 00:23:01,680 --> 00:23:02,847 Someone having a heart attack. 563 00:23:02,848 --> 00:23:03,714 Heart attack? 564 00:23:03,715 --> 00:23:05,416 Uh, did-did you guys hear anything 565 00:23:05,417 --> 00:23:06,484 about someone having a heart attack? 566 00:23:06,485 --> 00:23:08,119 Nope. It's probably a kid I carded. Nope. It's probably a kid I carded. 567 00:23:08,120 --> 00:23:09,320 He crank-called, you know. 568 00:23:09,321 --> 00:23:10,488 Oh, uh, right, 569 00:23:10,489 --> 00:23:11,822 because maybe you-you wouldn't, 570 00:23:11,823 --> 00:23:12,857 uh, let him... 571 00:23:12,858 --> 00:23:14,024 Let him in last night. 572 00:23:14,025 --> 00:23:16,360 And there were lots of bodies here, so... 573 00:23:16,361 --> 00:23:17,461 DONNA: Which unlike now-- 574 00:23:17,462 --> 00:23:19,130 you can see there's, there's no bodies. 575 00:23:19,131 --> 00:23:20,232 No, no bodies. 576 00:23:21,266 --> 00:23:22,667 Nice hair. 577 00:23:26,571 --> 00:23:29,574 DAVID: Gina, Linda is Dylan's sponsor. 578 00:23:30,675 --> 00:23:32,843 GINA: What? All I said was, I hope she falls off the wagon. 579 00:23:32,844 --> 00:23:34,178 Why? Because she's beautiful? 580 00:23:34,179 --> 00:23:35,913 No. No? 581 00:23:35,914 --> 00:23:36,814 No. 582 00:23:36,815 --> 00:23:37,815 Okay. Come on, David. Okay. Come on, David. 583 00:23:37,816 --> 00:23:39,517 I was with Dylan when he was using. 584 00:23:39,518 --> 00:23:40,584 You know, I was there with him 585 00:23:40,585 --> 00:23:41,652 when he was going through withdrawals, 586 00:23:41,653 --> 00:23:43,154 puking everywhere. 587 00:23:43,155 --> 00:23:44,321 I mean, all of the sudden, he's sober, 588 00:23:44,322 --> 00:23:45,589 and now he's gonna hang out with someone else. 589 00:23:45,590 --> 00:23:46,824 Yes, that pisses me off a little bit. 590 00:23:46,825 --> 00:23:48,660 Yeah, she understands his problems. 591 00:23:48,927 --> 00:23:50,362 What are you talking about? 592 00:23:51,163 --> 00:23:52,296 I live with it. 593 00:23:52,297 --> 00:23:54,098 Gina, I know this is hard for you, okay? 594 00:23:54,099 --> 00:23:55,733 But your gonna have to follow his lead 595 00:23:55,734 --> 00:23:57,001 or it's not gonna work. 596 00:23:57,002 --> 00:23:57,836 (laughs) 597 00:23:58,303 --> 00:23:59,303 What? 598 00:23:59,304 --> 00:24:00,538 What's that? Are you giving me, 599 00:24:00,539 --> 00:24:01,705 like, the radio treatment right now? 600 00:24:01,706 --> 00:24:03,308 Oh, yeah. Yeah? Oh, yeah. Yeah? 601 00:24:03,775 --> 00:24:04,441 Is it good? 602 00:24:04,442 --> 00:24:06,310 No. It's not. I mean, basically, 603 00:24:06,311 --> 00:24:08,280 for someone with no life, you give okay advice. 604 00:24:09,214 --> 00:24:10,447 I had no life. 605 00:24:10,448 --> 00:24:11,916 Okay, as of this evening, 606 00:24:11,917 --> 00:24:13,384 my futility streak is over. 607 00:24:13,385 --> 00:24:15,719 Oh, new prospect? 608 00:24:15,720 --> 00:24:16,988 Oh, more than that. 609 00:24:17,589 --> 00:24:19,123 The first time we met, uh, 610 00:24:19,124 --> 00:24:20,491 we were finishing each other's sentences. 611 00:24:20,492 --> 00:24:21,459 It was good. 612 00:24:21,793 --> 00:24:23,428 How nice for you. 613 00:24:25,764 --> 00:24:28,933 At least someone deserves 614 00:24:28,934 --> 00:24:30,334 to be happy. 615 00:24:30,335 --> 00:24:31,902 Wow. 616 00:24:31,903 --> 00:24:34,538 You and Dylan will be fine. 617 00:24:34,539 --> 00:24:37,776 I'm not talking about me and Dylan. 618 00:24:40,011 --> 00:24:41,212 My goodness. 619 00:24:41,213 --> 00:24:42,047 Mm-hmm. 620 00:24:59,698 --> 00:25:01,165 All I'm saying is, I should have told him. 621 00:25:01,166 --> 00:25:02,766 For the 85th time, we did not kill him. 622 00:25:02,767 --> 00:25:05,369 No, I just scared the life out of him. 623 00:25:05,370 --> 00:25:07,972 Oh, my God, look at this place. 624 00:25:07,973 --> 00:25:09,006 Excuse me. It's a disaster. Excuse me. It's a disaster. 625 00:25:09,007 --> 00:25:10,642 Excuse me, sir. 626 00:25:10,842 --> 00:25:12,343 I'm Noah Hunter. I run the Peach Pit After Dark. 627 00:25:12,344 --> 00:25:13,644 Oh, yeah, right. 628 00:25:13,645 --> 00:25:15,446 Sent some guys over there this morning. 629 00:25:15,447 --> 00:25:16,447 Yeah, for a refrigerator. 630 00:25:16,448 --> 00:25:17,815 Look, there's been a mistake. 631 00:25:17,816 --> 00:25:19,984 And we kind of need the refrigerator back. 632 00:25:19,985 --> 00:25:21,652 Uh, that's no problem. Really? Uh, that's no problem. Really? 633 00:25:21,653 --> 00:25:23,120 Great. Where is it? 634 00:25:23,121 --> 00:25:24,289 Uh, it's, uh, right there. 635 00:25:27,726 --> 00:25:29,159 Maybe we didn't make ourselves clear. 636 00:25:29,160 --> 00:25:31,161 We're looking for a refrigerator. 637 00:25:31,162 --> 00:25:33,530 Yeah, you know, industrial-sized, like, 638 00:25:33,531 --> 00:25:37,268 one big enough to fit, I don't know, like, a person in. 639 00:25:37,269 --> 00:25:38,802 Well, not anymore. 640 00:25:38,803 --> 00:25:40,371 That thing right there, that's it? 641 00:25:40,372 --> 00:25:41,939 Yeah, crushed and compressed. 642 00:25:41,940 --> 00:25:43,107 Crushed? 643 00:25:43,108 --> 00:25:44,341 Compressed? 644 00:25:44,342 --> 00:25:46,043 MANAGER: Ready for recycling. 645 00:25:46,044 --> 00:25:48,113 Hey, nice look. 646 00:25:50,682 --> 00:25:51,849 Man... 647 00:25:51,850 --> 00:25:54,084 It's funny how the, the doctor told us about 648 00:25:54,085 --> 00:25:56,520 the possible side effects of clozapine, 649 00:25:56,521 --> 00:25:58,822 he failed to mention it would turn you into a shopaholic. 650 00:25:58,823 --> 00:26:00,291 (laughs) 651 00:26:00,292 --> 00:26:01,959 Aren't you the one who keeps saying we need 652 00:26:01,960 --> 00:26:03,394 to make up for lost time? 653 00:26:03,395 --> 00:26:05,663 Yeah, well, I didn't mean in the shoe department. 654 00:26:05,664 --> 00:26:08,332 (chuckles) 655 00:26:08,333 --> 00:26:11,201 I get the feeling that people are staring at us? 656 00:26:11,202 --> 00:26:12,569 I can't imagine why. 657 00:26:12,570 --> 00:26:13,871 Yeah, maybe they think we're crazy! 658 00:26:13,872 --> 00:26:14,838 Yeah, maybe. 659 00:26:14,839 --> 00:26:15,941 (laughs) 660 00:26:21,079 --> 00:26:23,180 We're not though, are we? 661 00:26:23,181 --> 00:26:25,249 Lauren, don't... No, not me. 662 00:26:25,250 --> 00:26:26,984 I-I mean, us. 663 00:26:26,985 --> 00:26:29,988 For, you know, being together and... 664 00:26:30,922 --> 00:26:31,789 trying to make this work 665 00:26:31,790 --> 00:26:34,024 after all the stuff we've been through. 666 00:26:34,025 --> 00:26:36,727 No, no, we are not crazy. 667 00:26:36,728 --> 00:26:40,364 Because if this isn't gonna work, I mean, 668 00:26:40,365 --> 00:26:41,899 if you have any doubts at all, 669 00:26:41,900 --> 00:26:44,234 I... I'm not sure I even want to try. 670 00:26:44,235 --> 00:26:46,136 You know, at first-- 671 00:26:46,137 --> 00:26:48,272 and this is gonna sound ridiculous-- but at first, 672 00:26:48,273 --> 00:26:49,907 I envied you, 673 00:26:49,908 --> 00:26:52,944 not being able to understand how awful it felt being apart. 674 00:26:53,945 --> 00:26:54,712 You can't imagine 675 00:26:54,713 --> 00:26:56,280 ever getting over the sadness. 676 00:26:56,281 --> 00:26:58,382 Until you do. 677 00:26:58,383 --> 00:26:59,183 No, you don't. 678 00:26:59,184 --> 00:27:00,952 But it dulls. 679 00:27:02,454 --> 00:27:03,754 I didn't plan on meeting anyone else. 680 00:27:03,755 --> 00:27:04,956 You got to believe that. 681 00:27:08,059 --> 00:27:09,060 What's her name? 682 00:27:09,995 --> 00:27:11,028 Kelly. 683 00:27:11,029 --> 00:27:13,498 Okay, listen. 684 00:27:14,165 --> 00:27:15,899 I've already ruined your life once... 685 00:27:15,900 --> 00:27:17,702 No, you didn't. Yes, I did. 686 00:27:18,036 --> 00:27:20,771 And I have no intention of ruining it again, okay? 687 00:27:20,772 --> 00:27:24,808 So, if you are happy with the way your life is, 688 00:27:24,809 --> 00:27:26,344 I want you to live it. 689 00:27:36,554 --> 00:27:37,788 Hey. 690 00:27:37,789 --> 00:27:39,858 Hi. How's Dylan? 691 00:27:40,258 --> 00:27:43,627 Oh, uh, well, his recovery is going great. 692 00:27:43,628 --> 00:27:44,828 (wry chuckle) 693 00:27:44,829 --> 00:27:46,463 That's an awfully specific answer. 694 00:27:46,464 --> 00:27:47,631 Yeah, I know. 695 00:27:47,632 --> 00:27:49,566 You know that moment in a relationship 696 00:27:49,567 --> 00:27:51,935 when you really think it's gonna work? 697 00:27:51,936 --> 00:27:52,469 Yeah. 698 00:27:52,470 --> 00:27:54,671 I hate that moment. 699 00:27:54,672 --> 00:27:56,673 Well, usually in my experience, 700 00:27:56,674 --> 00:27:59,377 just when you get comfortable is when the other shoe drops. 701 00:27:59,844 --> 00:28:00,677 Right, yeah. 702 00:28:00,678 --> 00:28:02,446 Well, Dylan is hanging out 703 00:28:02,447 --> 00:28:05,416 with the supermodel of recovering addicts. 704 00:28:05,417 --> 00:28:07,251 Mm, bonding over 705 00:28:07,252 --> 00:28:09,019 shared trauma, as I'm sure. 706 00:28:09,020 --> 00:28:10,988 Yes, and I'm not really sure what to do about it. 707 00:28:10,989 --> 00:28:13,357 You know, if lets say Matt was hanging out with someone 708 00:28:13,358 --> 00:28:16,360 who you hardly knew, how would you feel about it? 709 00:28:16,361 --> 00:28:17,962 I would trust him. 710 00:28:18,196 --> 00:28:19,431 Really? 711 00:28:20,031 --> 00:28:21,265 (chuckles) 712 00:28:21,266 --> 00:28:23,333 What, just because you guys have had this big moment 713 00:28:23,334 --> 00:28:24,736 where you're sure everything's gonna work out? 714 00:28:25,270 --> 00:28:26,203 Exactly. 715 00:28:26,204 --> 00:28:27,438 Well, I mean, you just 716 00:28:27,439 --> 00:28:29,239 got through saying that once you let your guard down, 717 00:28:29,240 --> 00:28:30,374 if you get a little vulnerable, that... 718 00:28:30,375 --> 00:28:32,009 Gina... Yeah? 719 00:28:32,010 --> 00:28:33,744 ...do you have something you want to say to me? 720 00:28:33,745 --> 00:28:35,212 Well, kind of. 721 00:28:35,213 --> 00:28:36,380 Um... 722 00:28:36,381 --> 00:28:37,515 Then say it. 723 00:28:38,583 --> 00:28:40,051 Okay. Um... 724 00:28:41,586 --> 00:28:42,786 See, I'm probably making 725 00:28:42,787 --> 00:28:43,687 more out of this than it is. 726 00:28:43,688 --> 00:28:46,091 It's just that I think maybe Matt... 727 00:28:46,391 --> 00:28:48,093 might be seeing someone else. 728 00:28:54,699 --> 00:28:57,034 You broke into their house, waving a gun? 729 00:28:57,035 --> 00:28:59,269 Uh, no, actually, I was let in, 730 00:28:59,270 --> 00:29:01,972 and then I started waving the gun. 731 00:29:01,973 --> 00:29:04,642 Did I mention I was whacked out on heroin at the time? 732 00:29:04,976 --> 00:29:07,178 So that's all over now, right? 733 00:29:07,779 --> 00:29:09,480 As much as it ever is. 734 00:29:09,481 --> 00:29:11,582 I mean, I'm in recovery right now. 735 00:29:11,583 --> 00:29:12,683 So what's next? 736 00:29:12,684 --> 00:29:14,518 I don't know, Ramon. 737 00:29:14,519 --> 00:29:17,054 Right now I can't see past building this fence right here. 738 00:29:17,055 --> 00:29:18,589 Hey, but you have to, bro, 739 00:29:18,590 --> 00:29:20,658 or you'll be building fences the rest of your life. 740 00:29:21,025 --> 00:29:22,494 Oh, watch out! 741 00:29:23,995 --> 00:29:26,263 Damn it, didn't I tell you to shore up that hill?! 742 00:29:26,264 --> 00:29:27,764 Yeah, well, you didn't, he did! 743 00:29:27,765 --> 00:29:28,765 Yeah, sir, y-you did. 744 00:29:28,766 --> 00:29:29,800 It was our mistake, man. 745 00:29:29,801 --> 00:29:30,901 Wait, hey, wait a minute. 746 00:29:30,902 --> 00:29:32,102 This guy almost died over here! 747 00:29:32,103 --> 00:29:33,437 But he didn't, did he?! 748 00:29:33,438 --> 00:29:34,872 All right, everybody, excitement's over. 749 00:29:34,873 --> 00:29:36,106 Get back to work! 750 00:29:36,107 --> 00:29:37,741 I think you owe him an apology. 751 00:29:37,742 --> 00:29:39,610 I said, get back to work. 752 00:29:39,611 --> 00:29:40,644 I said, apologize. 753 00:29:40,645 --> 00:29:42,446 You're gonna pay for this, pal. 754 00:29:42,447 --> 00:29:44,549 In that case... 755 00:29:46,484 --> 00:29:47,751 Aw, Dylan! 756 00:29:47,752 --> 00:29:49,019 Man, what are you doing, bro?! 757 00:29:49,020 --> 00:29:50,921 You just got our sentences extended! 758 00:29:50,922 --> 00:29:52,256 Yeah, you're welcome. Oh, you want me 759 00:29:52,257 --> 00:29:55,160 to thank you for costing me a shot at my licensing exam? 760 00:29:55,660 --> 00:29:57,027 Look, that guy was wrong, Ramon. 761 00:29:57,028 --> 00:30:00,063 Dylan, I told you, bro, 80 hours in and out. 762 00:30:00,064 --> 00:30:01,632 I got goals, man. 763 00:30:01,633 --> 00:30:04,369 Just because you don't doesn't mean you can mess with mine! 764 00:30:09,841 --> 00:30:12,976 He had a wife... two kids. 765 00:30:12,977 --> 00:30:14,411 We have to talk to her. 766 00:30:14,412 --> 00:30:15,712 And tell her what? 767 00:30:15,713 --> 00:30:17,781 That we had a rat scare her husband to death, 768 00:30:17,782 --> 00:30:19,316 and then we tossed him inside a refrigerator, 769 00:30:19,317 --> 00:30:21,385 and then we had that crushed into a cube? 770 00:30:21,386 --> 00:30:22,653 I don't think so. 771 00:30:22,654 --> 00:30:23,887 Well, I know she'll be upset... 772 00:30:23,888 --> 00:30:25,756 Upset?! Upset?! 773 00:30:25,757 --> 00:30:27,958 She's gonna have us thrown in jail. 774 00:30:27,959 --> 00:30:29,927 Six months from now, I'll be playing wide receiver 775 00:30:29,928 --> 00:30:31,528 for the entire cell block. 776 00:30:31,529 --> 00:30:33,797 Would you stop, please? 777 00:30:33,798 --> 00:30:34,965 This woman just lost her husband. 778 00:30:34,966 --> 00:30:36,466 What we have to do is tell her. 779 00:30:36,467 --> 00:30:37,968 We? I don't think so. 780 00:30:37,969 --> 00:30:39,670 You don't think you're a part of this? 781 00:30:39,671 --> 00:30:41,138 Look, I had the cube delivered back here. 782 00:30:41,139 --> 00:30:43,107 And it wasn't my prank, Steve. 783 00:30:48,713 --> 00:30:50,548 (dialing) 784 00:30:53,685 --> 00:30:54,452 (cell phone beeps) 785 00:30:59,357 --> 00:31:00,124 Carole. 786 00:31:03,061 --> 00:31:06,130 I'm sorry, is this, is this 555-0134? 787 00:31:07,899 --> 00:31:09,567 And there's no Carole there? 788 00:31:12,503 --> 00:31:13,671 Okay. 789 00:31:14,372 --> 00:31:15,740 Thank you. Sorry. 790 00:31:29,020 --> 00:31:30,588 (sighs softly) 791 00:31:32,557 --> 00:31:34,325 (R&B music playing) 792 00:31:39,063 --> 00:31:41,899 Did you have a tough day? 793 00:31:42,867 --> 00:31:43,800 Yeah. 794 00:31:43,801 --> 00:31:44,968 Yes? 795 00:31:44,969 --> 00:31:46,236 Oh, yes. 796 00:31:46,237 --> 00:31:48,171 Well, you don't have to talk about it. 797 00:31:48,172 --> 00:31:51,241 I mean, it's very important that you know 798 00:31:51,242 --> 00:31:54,412 that you don't have to talk about anything. 799 00:32:01,919 --> 00:32:03,086 Really? 800 00:32:03,087 --> 00:32:04,721 Yes. 801 00:32:04,722 --> 00:32:07,658 I'm just gonna take your clothes off 802 00:32:07,659 --> 00:32:09,326 and put you in the bath, 803 00:32:09,327 --> 00:32:11,462 put you to bed. 804 00:32:12,463 --> 00:32:13,730 Well, that's it? 805 00:32:13,731 --> 00:32:15,099 I mean... 806 00:32:16,634 --> 00:32:19,870 I know that you're probably too tired to do anything else. 807 00:32:19,871 --> 00:32:21,773 And I really understand. 808 00:32:23,541 --> 00:32:25,343 (moans softly) 809 00:32:29,047 --> 00:32:30,847 Yeah, I could muster some strength. 810 00:32:30,848 --> 00:32:31,815 You think so? Oh, yeah. 811 00:32:31,816 --> 00:32:33,183 Are you sure? 812 00:32:33,184 --> 00:32:34,351 Because we're going at your pace. 813 00:32:34,352 --> 00:32:35,786 Oh, you know, y-you're just, 814 00:32:35,787 --> 00:32:37,488 y-you're gonna have to trust me on this one. 815 00:32:44,295 --> 00:32:45,563 Um, sir. 816 00:32:45,830 --> 00:32:47,230 Sir, uh, the previews are done. 817 00:32:47,231 --> 00:32:48,865 The movie's about to start. 818 00:32:48,866 --> 00:32:49,833 You know what? 819 00:32:49,834 --> 00:32:51,468 I, uh, I changed my mind. 820 00:32:51,469 --> 00:32:52,436 I-I've decided not to see it. 821 00:32:52,437 --> 00:32:53,904 Can I get a refund on these? 822 00:32:53,905 --> 00:32:54,771 I'm sorry. 823 00:32:54,772 --> 00:32:56,374 No refunds. 824 00:32:57,342 --> 00:32:58,242 Thanks. 825 00:33:04,215 --> 00:33:07,084 (phone ringing) 826 00:33:07,085 --> 00:33:08,552 No, don't get it. 827 00:33:08,553 --> 00:33:09,687 Yeah? 828 00:33:10,688 --> 00:33:11,755 Oh, Linda? 829 00:33:11,756 --> 00:33:13,858 Hey, how you doing? 830 00:33:14,392 --> 00:33:16,460 Yeah, um, hold, hold on. 831 00:33:16,461 --> 00:33:17,795 Could you give me a second? 832 00:33:18,429 --> 00:33:19,864 Are you serious? 833 00:33:20,665 --> 00:33:21,532 Yeah. 834 00:33:22,533 --> 00:33:24,901 No, no, no, I was talking to someone. 835 00:33:24,902 --> 00:33:26,503 Go to hell, Dylan. 836 00:33:26,504 --> 00:33:28,706 Uh... (sighs) 837 00:33:30,241 --> 00:33:34,077 Well, I kind of got into this fight today, 838 00:33:34,078 --> 00:33:37,447 and, uh, you know, it just left me feeling 839 00:33:37,448 --> 00:33:40,818 like I wanted to go get high somewhere and... 840 00:33:41,686 --> 00:33:42,620 Well... 841 00:33:44,188 --> 00:33:45,289 Mm-hmm. 842 00:33:46,691 --> 00:33:47,759 Yeah. 843 00:33:50,962 --> 00:33:52,764 I misunderstood. 844 00:33:53,531 --> 00:33:55,099 I thought we were meeting at the club. 845 00:33:56,100 --> 00:33:58,002 You didn't misunderstand. 846 00:33:59,537 --> 00:34:00,638 Then what happened? 847 00:34:02,407 --> 00:34:04,675 I don't know, why don't you tell me? 848 00:34:05,877 --> 00:34:07,010 Kelly, I... 849 00:34:07,011 --> 00:34:08,546 I trusted you, Matt. 850 00:34:08,880 --> 00:34:10,947 I actually believed that you cared about me. 851 00:34:10,948 --> 00:34:12,549 I do. You don't understand. 852 00:34:12,550 --> 00:34:15,152 The worst part about it is that you didn't even try to hide it. 853 00:34:15,153 --> 00:34:16,720 Would you please just let me explain? 854 00:34:16,721 --> 00:34:17,921 No, no, I won't. 855 00:34:17,922 --> 00:34:19,022 I hope that you 856 00:34:19,023 --> 00:34:20,490 and your little girlfriend 857 00:34:20,491 --> 00:34:22,292 live happily ever after. Kelly, listen to me-- live happily ever after. Kelly, listen to me-- 858 00:34:22,293 --> 00:34:24,027 she is not my girlfriend. 859 00:34:24,028 --> 00:34:25,562 Just save it, all right? 860 00:34:25,563 --> 00:34:27,030 We're over. 861 00:34:27,031 --> 00:34:29,367 Kelly, she's not... 862 00:34:41,212 --> 00:34:42,746 Hey, you got a minute? No. 863 00:34:42,747 --> 00:34:43,881 Make one. 864 00:34:44,215 --> 00:34:45,382 Listen, pal, 865 00:34:45,383 --> 00:34:47,517 yesterday got you more community service. 866 00:34:47,518 --> 00:34:50,353 You act up again, I guarantee you'll go to jail. 867 00:34:50,354 --> 00:34:52,088 That's what I want to talk to you about-- yesterday. 868 00:34:52,089 --> 00:34:53,824 I was-- that was my fault, 869 00:34:53,825 --> 00:34:55,158 not Ramon's. 870 00:34:55,159 --> 00:34:57,928 I'll make sure I mention that to his probation officer. 871 00:34:57,929 --> 00:35:00,630 He's got a family to support. I got chills. 872 00:35:00,631 --> 00:35:03,300 You should. He works two jobs and goes to night school. 873 00:35:03,301 --> 00:35:06,036 And he has you shilling for him on the side. 874 00:35:06,037 --> 00:35:07,771 Why don't you stop it. 875 00:35:07,772 --> 00:35:09,340 Just listen to me. 876 00:35:11,776 --> 00:35:13,176 Ten seconds. 877 00:35:13,177 --> 00:35:16,179 I can do it in five-- he's a good man. 878 00:35:16,180 --> 00:35:18,783 He is better than guys like you and me. 879 00:35:21,786 --> 00:35:23,454 Get to work. 880 00:35:30,027 --> 00:35:32,128 Fight for him? Donna, I broke up with him. 881 00:35:32,129 --> 00:35:33,230 Well, you're angry. 882 00:35:33,231 --> 00:35:34,731 You said something you didn't mean. 883 00:35:34,732 --> 00:35:36,300 Well, he agreed. 884 00:35:36,701 --> 00:35:38,101 I just don't get it. 885 00:35:38,102 --> 00:35:40,238 I mean you guys were doing great. 886 00:35:40,505 --> 00:35:43,073 Well, he didn't have the courtesy to lie about it. 887 00:35:43,074 --> 00:35:44,975 There's got to be an explanation. 888 00:35:44,976 --> 00:35:46,142 Yeah, I'm a fool. 889 00:35:46,143 --> 00:35:48,245 Well, when Dylan came back, he fought for you. 890 00:35:48,246 --> 00:35:49,880 I think you have to do the same. 891 00:35:49,881 --> 00:35:51,782 (doorbell ringing) 892 00:35:55,620 --> 00:35:56,820 It's time. 893 00:35:56,821 --> 00:35:58,488 Okay. 894 00:35:58,489 --> 00:35:59,723 Donna, you're leaving me? 895 00:35:59,724 --> 00:36:00,925 I know this is a bad time. 896 00:36:03,261 --> 00:36:03,894 What's on your head? 897 00:36:03,895 --> 00:36:05,563 Green hair. 898 00:36:06,497 --> 00:36:08,533 I'll be back as soon as I can. 899 00:36:27,618 --> 00:36:29,686 Whoa, whoa, whoa, no, don't, don't. 900 00:36:29,687 --> 00:36:30,887 Don't throw it. 901 00:36:30,888 --> 00:36:32,022 Why not? 902 00:36:32,023 --> 00:36:34,758 It's worth saving, bro. It's a nice shell. 903 00:36:34,759 --> 00:36:37,093 80 hours and out, man, remember? 904 00:36:37,094 --> 00:36:39,396 Saving things isn't part of the job description. 905 00:36:39,397 --> 00:36:41,131 Yeah, but neither is taking the blame for something 906 00:36:41,132 --> 00:36:42,332 that wasn't your fault. 907 00:36:42,333 --> 00:36:46,903 Aw, hell, man, I enjoyed hitting that guy. 908 00:36:46,904 --> 00:36:49,473 (chuckling) I enjoyed it, too, bro. 909 00:36:49,941 --> 00:36:51,943 I hear it earned you an extra week. 910 00:36:53,110 --> 00:36:55,111 What about you? 911 00:36:55,112 --> 00:36:57,080 Still 80 and out. 912 00:36:57,081 --> 00:36:58,882 And he's being nice, thanks to you. 913 00:36:58,883 --> 00:37:00,951 Well, it's like you said-- 914 00:37:00,952 --> 00:37:02,752 some things are worth saving. 915 00:37:02,753 --> 00:37:05,656 Yeah, some people, too, Dylan. 916 00:37:13,631 --> 00:37:16,466 Ah, keep it simple, right? 917 00:37:16,467 --> 00:37:18,702 Right. Her husband had a heart attack at the club. 918 00:37:18,703 --> 00:37:20,570 We tried reviving him, there was nothing we could do. 919 00:37:20,571 --> 00:37:22,238 Oh, what about when she asks about the body? 920 00:37:22,239 --> 00:37:24,675 Oh, I have no idea. (knocking) 921 00:37:26,744 --> 00:37:27,544 Yes? 922 00:37:27,545 --> 00:37:28,745 Hi. Mrs. Zaret? 923 00:37:28,746 --> 00:37:30,581 Hi. 924 00:37:31,782 --> 00:37:32,916 We're here... 925 00:37:32,917 --> 00:37:36,019 With, uh, uh, news of your husband. 926 00:37:36,020 --> 00:37:37,020 Is he all right? 927 00:37:37,021 --> 00:37:38,722 I haven't heard from his since yesterday. 928 00:37:38,723 --> 00:37:41,992 Actually no, he, um... 929 00:37:41,993 --> 00:37:43,159 He had a heart attack. 930 00:37:43,160 --> 00:37:45,062 At our friend's club. 931 00:37:45,696 --> 00:37:49,199 And, uh... he died. 932 00:37:49,200 --> 00:37:51,434 Oh, oh, God, no! 933 00:37:51,435 --> 00:37:53,304 Mrs. Zaret... I'm so sorry. 934 00:37:57,942 --> 00:37:59,275 Steve. 935 00:37:59,276 --> 00:38:00,310 Yeah. 936 00:38:00,311 --> 00:38:02,112 Come on, come on, come on! 937 00:38:02,113 --> 00:38:04,915 (doorbell ringing) 938 00:38:06,917 --> 00:38:08,284 Oh, Dylan, what do you want? 939 00:38:08,285 --> 00:38:09,686 See, I was thinking that you and I, 940 00:38:09,687 --> 00:38:11,322 we need to have a little understanding. 941 00:38:13,391 --> 00:38:14,791 (sighs) That's about as understanding 942 00:38:14,792 --> 00:38:16,527 as I'm gonna get right now. 943 00:38:16,761 --> 00:38:18,228 Okay, how about an agreement? 944 00:38:18,229 --> 00:38:20,030 What kind of an agreement? 945 00:38:20,031 --> 00:38:21,698 The kind where we talk to each other, 946 00:38:21,699 --> 00:38:24,200 and then if that doesn't work, you can slap me. 947 00:38:24,201 --> 00:38:25,803 Yeah, you go first. 948 00:38:26,470 --> 00:38:27,772 I'm listening. 949 00:38:40,184 --> 00:38:41,818 It's pretty. 950 00:38:41,819 --> 00:38:45,356 Yeah, listen, um, revenge-- 951 00:38:46,090 --> 00:38:47,657 it's a powerful thing, Gina. 952 00:38:47,658 --> 00:38:48,692 I didn't know it, 953 00:38:48,693 --> 00:38:50,060 but it will get you up in the morning, 954 00:38:50,061 --> 00:38:51,328 it will keep you going all day. 955 00:38:51,796 --> 00:38:53,997 Throw in drugs, you're pretty much flying. 956 00:38:53,998 --> 00:38:56,199 Now you take those two things away 957 00:38:56,200 --> 00:38:58,769 and you're pretty much lost. 958 00:39:00,471 --> 00:39:02,807 I think you'll find your way. 959 00:39:03,040 --> 00:39:04,375 What if I don't? 960 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 What if you do? 961 00:39:07,778 --> 00:39:09,980 Now you're working 962 00:39:10,414 --> 00:39:11,982 and you're clean. 963 00:39:14,185 --> 00:39:16,586 You're even getting a little thoughtful. 964 00:39:16,587 --> 00:39:18,221 Yeah, periodically. 965 00:39:18,222 --> 00:39:20,224 Yeah, just for today, right? 966 00:39:22,827 --> 00:39:24,394 I know you're supposed to take things 967 00:39:24,395 --> 00:39:25,763 one day at a time right now. 968 00:39:25,963 --> 00:39:29,834 And I don't know, maybe, maybe this is a little victory. 969 00:39:40,845 --> 00:39:42,613 (rock music playing) 970 00:39:45,182 --> 00:39:47,952 (knocking) 971 00:39:53,991 --> 00:39:57,060 Let me guess, you feel horrible. 972 00:39:57,061 --> 00:39:58,195 I do. 973 00:39:58,796 --> 00:39:59,963 You were on your way to the movies 974 00:39:59,964 --> 00:40:01,432 and something terrible happened, right? 975 00:40:01,766 --> 00:40:02,733 Yeah. 976 00:40:03,033 --> 00:40:05,201 My mom got into a car accident. 977 00:40:05,202 --> 00:40:06,870 Hmm. 978 00:40:06,871 --> 00:40:10,406 Was that before or after you gave me the wrong phone number? 979 00:40:10,407 --> 00:40:12,742 What are you talking about? 980 00:40:12,743 --> 00:40:14,410 The phone number. 981 00:40:14,411 --> 00:40:15,813 I wrote it down. 982 00:40:16,380 --> 00:40:19,315 555-0134. 983 00:40:19,316 --> 00:40:23,920 Yeah, you wrote it down all right. 984 00:40:23,921 --> 00:40:25,688 You just wrote it wrong. 985 00:40:25,689 --> 00:40:29,460 It's 555-0143. 986 00:40:32,763 --> 00:40:33,831 Oh. 987 00:40:36,567 --> 00:40:38,301 So, how's your mom? 988 00:40:38,302 --> 00:40:41,671 Not good, actually. 989 00:40:41,672 --> 00:40:46,109 I mean, she's gonna be fine, but she lives alone in Chicago. 990 00:40:46,110 --> 00:40:47,877 I'm flying out to spend some time with her. 991 00:40:47,878 --> 00:40:50,481 Well, there you go, disappearing on me. 992 00:40:51,782 --> 00:40:53,449 I brought you something. 993 00:40:53,450 --> 00:40:55,518 The studio turned it down. 994 00:40:55,519 --> 00:40:57,153 They said the ending wasn't happy enough, 995 00:40:57,154 --> 00:40:59,957 but I think you'll like it. 996 00:41:00,791 --> 00:41:02,827 I'm sure I will. 997 00:41:15,272 --> 00:41:16,472 I knew she didn't die. 998 00:41:16,473 --> 00:41:18,708 It was obvious she just fainted. Right. 999 00:41:18,709 --> 00:41:21,044 Anyway, she took the news pretty well. 1000 00:41:21,045 --> 00:41:24,013 Yeah. She never mentioned manslaughter once. 1001 00:41:24,014 --> 00:41:25,582 Oh! She's here to check out the crime scene. 1002 00:41:25,583 --> 00:41:26,683 Who? 1003 00:41:26,684 --> 00:41:28,085 The widow. 1004 00:41:28,986 --> 00:41:30,587 Oh, poor thing. 1005 00:41:30,588 --> 00:41:32,088 And she's here all alone. 1006 00:41:32,089 --> 00:41:33,489 She can make a citizen's arrest, you know. 1007 00:41:33,490 --> 00:41:34,625 She can. 1008 00:41:36,293 --> 00:41:37,427 Where are you going? 1009 00:41:37,428 --> 00:41:39,062 Donna, Donna! 1010 00:41:39,063 --> 00:41:40,163 Hi. 1011 00:41:40,164 --> 00:41:41,130 Um... 1012 00:41:41,131 --> 00:41:42,832 we would just like to say... So, sorry. 1013 00:41:42,833 --> 00:41:44,767 ...how sorry we are again for your loss. 1014 00:41:44,768 --> 00:41:45,935 I feel terrible, such a tragedy. 1015 00:41:45,936 --> 00:41:46,903 That's okay. 1016 00:41:46,904 --> 00:41:49,607 The truth is, Hal's not a very nice guy. 1017 00:41:49,940 --> 00:41:54,310 Still. Anyway, it must be difficult. I mean... 1018 00:41:54,311 --> 00:41:58,014 Look like you've seen a ghost. Hey, guys. Look like you've seen a ghost. Hey, guys. 1019 00:41:58,015 --> 00:42:00,783 Looks pretty good for a guy who just got crushed, huh? 1020 00:42:00,784 --> 00:42:02,185 You son of a bitch. You set us up. 1021 00:42:02,186 --> 00:42:03,586 (cackling) 1022 00:42:03,587 --> 00:42:05,955 Wait, we hired you to trick Noah. 1023 00:42:05,956 --> 00:42:07,490 Yeah, and when I called you to work out the details, 1024 00:42:07,491 --> 00:42:08,858 Noah answered the phone. 1025 00:42:08,859 --> 00:42:09,994 He doubled my price. 1026 00:42:10,961 --> 00:42:12,595 Next time try scamming a roommate, 1027 00:42:12,596 --> 00:42:14,597 don't give them your home number. 1028 00:42:14,598 --> 00:42:16,633 (laughing) 1029 00:42:16,634 --> 00:42:18,001 Drinks on me? 1030 00:42:18,002 --> 00:42:19,235 Yeah, why not? 1031 00:42:19,236 --> 00:42:21,672 First one is for old Steve. 1032 00:42:24,808 --> 00:42:26,276 (laughing) 1033 00:42:26,277 --> 00:42:28,979 Drinks are on you. 1034 00:42:35,653 --> 00:42:37,153 You're wrong, you know that? 1035 00:42:37,154 --> 00:42:38,588 Kelly... 1036 00:42:38,589 --> 00:42:40,424 About us breaking up and here's why-- 1037 00:42:41,292 --> 00:42:43,026 we make each other laugh. 1038 00:42:43,027 --> 00:42:46,229 We have the same interests. We have the same taste and... 1039 00:42:46,230 --> 00:42:47,931 Thrillers and schmaltzy... Movies, exactly. 1040 00:42:47,932 --> 00:42:49,465 And those incredibly addictive... 1041 00:42:49,466 --> 00:42:50,967 Kung fu arcade games. 1042 00:42:50,968 --> 00:42:53,604 And air hockey. Don't forget the air hockey. 1043 00:42:54,738 --> 00:42:55,939 Are you agreeing with me? 1044 00:42:55,940 --> 00:42:57,608 Yeah, yeah, I am. 1045 00:42:58,742 --> 00:43:00,644 What we had was terrific. 1046 00:43:01,445 --> 00:43:02,446 What we had. 1047 00:43:03,914 --> 00:43:06,249 That's the part I don't understand, Matt. 1048 00:43:06,250 --> 00:43:08,785 If what we had was so good, then why end it? 1049 00:43:08,786 --> 00:43:12,056 Is what you have with what's- her-name that incredible? 1050 00:43:13,057 --> 00:43:14,158 Her name is Lauren. 1051 00:43:17,494 --> 00:43:19,229 MATT: Lauren, this is Kelly. 1052 00:43:20,764 --> 00:43:22,166 Kelly, this is Lauren. 1053 00:43:23,434 --> 00:43:25,202 She's my wife. 71771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.