All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E10.Marathon.Man.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:07,072 DONNA: 12 hours of dancing? 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,408 Yep, at least Noah's light on his feet. 3 00:00:09,409 --> 00:00:11,944 I thought Matt took dance lessons. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,178 He did. Now he only steps 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,413 on my toes every other minute. 6 00:00:14,414 --> 00:00:17,583 Hm, that's 30 times an hour 7 00:00:17,584 --> 00:00:19,485 times 12 hours... 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,120 So your going with Matt? Mm-hmm. 9 00:00:21,121 --> 00:00:22,721 You're not going with Dylan. No. 10 00:00:22,722 --> 00:00:24,623 That's 360 divided by ten toes... 11 00:00:24,624 --> 00:00:27,292 Who are you going with? I'm going with David. 12 00:00:27,293 --> 00:00:28,627 DONNA: 36 smashes per toe. 13 00:00:28,628 --> 00:00:30,028 Sounds like true love to me. 14 00:00:30,029 --> 00:00:31,630 Morning, ladies. 15 00:00:31,631 --> 00:00:34,800 Oh, hey, Stuart. Hey. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,969 They, uh, hired Stuart for security 17 00:00:36,970 --> 00:00:39,438 ever since Eastman Jewelers got robbed. 18 00:00:39,439 --> 00:00:41,673 Oh, wow. We must be confusing him. 19 00:00:41,674 --> 00:00:43,675 Most people like to keep gang members away 20 00:00:43,676 --> 00:00:45,377 from their merchandise. 21 00:00:45,378 --> 00:00:48,181 Uh, Sonia's doing great. Yeah. Uh, Sonia's doing great. Yeah. 22 00:00:50,350 --> 00:00:52,351 Dylan, you're up early. 23 00:00:52,352 --> 00:00:53,685 Yeah, tell me about it. 24 00:00:53,686 --> 00:00:56,021 Um, I was thinking maybe you want to go have some breakfast. 25 00:00:56,022 --> 00:00:58,624 Um, that's nice but... Come on. 26 00:00:58,625 --> 00:01:00,526 Huevos rancheros. 27 00:01:00,527 --> 00:01:01,827 It's the Christmas rush. 28 00:01:01,828 --> 00:01:03,295 DONNA: Why don't you go? 29 00:01:03,296 --> 00:01:04,797 Gina and I can handle the store. 30 00:01:04,798 --> 00:01:06,365 GINA: Unless you feel like 31 00:01:06,366 --> 00:01:07,866 you should stay, I mean, 32 00:01:07,867 --> 00:01:10,002 it is, after all, your store. 33 00:01:10,003 --> 00:01:12,171 I could always go in your place, if you want. 34 00:01:12,172 --> 00:01:13,639 You are so thoughtful. 35 00:01:13,640 --> 00:01:15,074 Let's go. 36 00:01:18,044 --> 00:01:19,511 She should be a little more grateful 37 00:01:19,512 --> 00:01:21,780 I'm doing her a favor, don't you think? 38 00:01:21,781 --> 00:01:23,348 Kelly and I both appreciate 39 00:01:23,349 --> 00:01:24,683 you working through the holidays. 40 00:01:24,684 --> 00:01:26,553 Yeah, I can tell she's moved. 41 00:01:29,622 --> 00:01:31,291 (keypad beeps) 42 00:01:39,933 --> 00:01:41,800 (drops keys) 43 00:01:41,801 --> 00:01:44,002 Sonia! (gasping) Sonia! (gasping) 44 00:01:44,003 --> 00:01:45,337 What are you doing? 45 00:01:45,338 --> 00:01:47,739 There was no place else to go. Oh, have you ever 46 00:01:47,740 --> 00:01:48,874 tried the backseat of a car? 47 00:01:48,875 --> 00:01:50,209 You don't understand. 48 00:01:50,210 --> 00:01:51,510 Yeah, yeah, sure we do. 49 00:01:51,511 --> 00:01:52,578 Donna, I... You know what? 50 00:01:52,579 --> 00:01:53,745 don't try to explain. 51 00:01:53,746 --> 00:01:55,047 You're just going to make things worse. 52 00:01:55,048 --> 00:01:58,751 I'm sorry. I'm really sorry. 53 00:02:04,958 --> 00:02:07,259 In case you haven't noticed, we're at an airport. 54 00:02:07,260 --> 00:02:08,794 Wow, you are observant. 55 00:02:08,795 --> 00:02:10,896 Yes, I know, but this is not our final stop. 56 00:02:10,897 --> 00:02:13,165 I thought we were going for huevos rancheros. 57 00:02:13,166 --> 00:02:15,267 Hey, hey, hey, for authentic huevos, 58 00:02:15,268 --> 00:02:17,536 you have to go to the ranchero, my friend. 59 00:02:17,537 --> 00:02:21,373 Cabo. Cabo San Lucas, Cabo? Cabo. Cabo San Lucas, Cabo? 60 00:02:21,374 --> 00:02:22,941 Mexico? That's right, Bob. 61 00:02:22,942 --> 00:02:24,710 Tell her what she's won. Hey, look. 62 00:02:24,711 --> 00:02:25,911 There's our ride. 63 00:02:25,912 --> 00:02:27,012 That's a jet? 64 00:02:27,013 --> 00:02:28,347 We're going to breakfast on a jet? 65 00:02:28,348 --> 00:02:30,750 No. We're going to brunch. 66 00:02:38,258 --> 00:02:40,627 ♪ ♪ 67 00:03:07,120 --> 00:03:09,856 ♪ ♪ 68 00:03:32,645 --> 00:03:34,480 ♪ ♪ 69 00:03:38,484 --> 00:03:42,621 {\an8}♪ I've been waiting forever until tonight ♪ 70 00:03:42,622 --> 00:03:46,291 {\an8}♪ Wishing for you on a star so bright ♪ 71 00:03:46,292 --> 00:03:49,795 {\an8}♪ If only one wish could come true ♪ 72 00:03:49,796 --> 00:03:54,334 {\an8}♪ I'll be spending every Christmas with you ♪ 73 00:04:00,974 --> 00:04:04,309 {\an8}♪ Waiting forever until tonight ♪ 74 00:04:04,310 --> 00:04:07,646 {\an8}♪ Wishing for you on a star so bright ♪ 75 00:04:07,647 --> 00:04:10,749 {\an8}♪ I need to feel some Christmas cheer ♪ 76 00:04:10,750 --> 00:04:13,919 {\an8}♪ Now that you are here ♪ 77 00:04:13,920 --> 00:04:18,123 {\an8}♪ They'll be nothing that's ever gonna stop my love ♪ 78 00:04:18,124 --> 00:04:21,960 {\an8}♪ 'Cause you're the one I've been dreaming of ♪ 79 00:04:21,961 --> 00:04:25,230 {\an8}♪ Spending every Christmas ♪ 80 00:04:25,231 --> 00:04:27,499 {\an8}♪ With you. ♪ 81 00:04:27,500 --> 00:04:29,601 Sonia? 82 00:04:29,602 --> 00:04:32,137 Promise me that won't happen again. 83 00:04:32,138 --> 00:04:35,774 Listen, if you want to fire me... No, just promise me. 84 00:04:35,775 --> 00:04:36,708 It won't. 85 00:04:36,709 --> 00:04:37,943 Okay, 'cause you have 86 00:04:37,944 --> 00:04:39,711 one more week till you work off what you owe me. 87 00:04:39,712 --> 00:04:41,648 I know. Thanks. 88 00:04:44,017 --> 00:04:46,151 Ooh, was that a slap on the wrist 89 00:04:46,152 --> 00:04:47,819 or a little pat on the butt? 90 00:04:47,820 --> 00:04:49,655 It's Christmas, remember. 91 00:04:49,656 --> 00:04:51,323 Good will to others? 92 00:04:51,324 --> 00:04:52,658 Oh, right exactly. 93 00:04:52,659 --> 00:04:55,160 Speaking of which, what's Noah doing for your birthday? 94 00:04:55,161 --> 00:04:57,096 Oh, happy holidays. 95 00:04:58,931 --> 00:05:00,632 I-I don't know. 96 00:05:00,633 --> 00:05:02,134 He's, um, busy 97 00:05:02,135 --> 00:05:03,368 prepping the marathon, so... 98 00:05:03,369 --> 00:05:04,970 Did he forget? 99 00:05:04,971 --> 00:05:07,539 My birthday, Christmas, same day, you know. 100 00:05:07,540 --> 00:05:08,907 People get sidetracked. 101 00:05:08,908 --> 00:05:10,208 Whatever-- it's not a big deal. 102 00:05:10,209 --> 00:05:11,977 Didn't I warn you about Tony? 103 00:05:11,978 --> 00:05:13,211 Look, not here. 104 00:05:13,212 --> 00:05:14,546 I told you he was mine. 105 00:05:14,547 --> 00:05:16,615 That's enough. Get out. 106 00:05:16,616 --> 00:05:17,883 You best watch your back. 107 00:05:17,884 --> 00:05:19,518 Want me to call the police? 108 00:05:19,519 --> 00:05:22,288 You don't quit messing with Tony, you won't be in the gang anymore... 109 00:05:24,190 --> 00:05:25,258 ...you'll be in a body bag. 110 00:05:30,630 --> 00:05:31,764 There a problem here? 111 00:05:35,802 --> 00:05:37,637 In a body bag. 112 00:05:45,978 --> 00:05:49,048 ♪ ♪ 113 00:06:05,832 --> 00:06:07,232 (Kelly sighs) 114 00:06:07,233 --> 00:06:09,901 Christmas rush one minute, paradise the next. 115 00:06:09,902 --> 00:06:12,104 You still can't believe you're in Mexico, huh? 116 00:06:12,105 --> 00:06:13,739 Did I say that already? 117 00:06:13,740 --> 00:06:15,574 Yes, you have, about five times. 118 00:06:15,575 --> 00:06:16,875 Which on anybody else 119 00:06:16,876 --> 00:06:18,710 would be strange, but on you, it's charming. 120 00:06:18,711 --> 00:06:19,878 Jorge? 121 00:06:19,879 --> 00:06:22,514 (speaking Spanish) 122 00:06:22,515 --> 00:06:23,982 Jorge? 123 00:06:23,983 --> 00:06:25,550 You know the waiters here, too? 124 00:06:25,551 --> 00:06:27,353 Yeah, I hang out here once in a while. 125 00:06:29,422 --> 00:06:31,223 You can drink the water, it's okay. 126 00:06:31,224 --> 00:06:33,625 You always believe everything you're told? 127 00:06:33,626 --> 00:06:34,960 No. Do you? 128 00:06:34,961 --> 00:06:37,395 Why am I here, Dylan? 129 00:06:37,396 --> 00:06:38,563 I got the sense 130 00:06:38,564 --> 00:06:41,066 that, uh, you wanted to move slowly. 131 00:06:41,067 --> 00:06:43,935 So you borrow a jet and bring me to Mexico. 132 00:06:43,936 --> 00:06:46,037 I need to know where we stand. 133 00:06:46,038 --> 00:06:47,973 And where do we stand? I don't know. 134 00:06:47,974 --> 00:06:49,908 You tell me. 135 00:06:49,909 --> 00:06:51,377 You're the one seeing Matt. 136 00:06:52,912 --> 00:06:54,946 Okay, that's not a good idea. 137 00:06:54,947 --> 00:06:56,248 Why don't we take a walk? 138 00:06:56,249 --> 00:06:58,583 Maybe we should talk. It's your call. 139 00:06:58,584 --> 00:07:02,287 But me, personally, I'd like to have some fun. 140 00:07:02,288 --> 00:07:04,090 Come on. 141 00:07:10,463 --> 00:07:12,964 MATT (reading): 142 00:07:12,965 --> 00:07:14,966 Mm-hmm, it's my latest story purchase. 143 00:07:14,967 --> 00:07:16,334 I've got pictures and everything. 144 00:07:16,335 --> 00:07:18,470 What do you think? Steve, I think if you run this 145 00:07:18,471 --> 00:07:20,138 you're gonna have a lawsuit on your hands. 146 00:07:20,139 --> 00:07:21,439 You think I should pull it. 147 00:07:21,440 --> 00:07:23,208 Well, it depends. Would I be lead counsel? 148 00:07:23,209 --> 00:07:25,544 Yeah, but Citizen Kane over here 149 00:07:25,545 --> 00:07:27,312 spent $2,000 on the story. 150 00:07:27,313 --> 00:07:28,580 That's because it will generate 151 00:07:28,581 --> 00:07:30,182 at least twice that in ad sales 152 00:07:30,183 --> 00:07:31,683 and increase circulation. 153 00:07:31,684 --> 00:07:34,786 Steve, respectable newspapers don't buy their stories. 154 00:07:34,787 --> 00:07:35,987 Of course not. 155 00:07:35,988 --> 00:07:37,657 That's why they're respectable. 156 00:07:41,327 --> 00:07:42,861 I give up. 157 00:07:42,862 --> 00:07:46,464 My theory is: you got to spend money to make money. 158 00:07:46,465 --> 00:07:48,033 Big stories induce hype, 159 00:07:48,034 --> 00:07:49,634 create sales. 160 00:07:49,635 --> 00:07:51,169 Cool, you ordered me lunch. 161 00:07:51,170 --> 00:07:53,505 But... Listen, about the Fight AIDS Marathon. 162 00:07:53,506 --> 00:07:55,106 I got all kind of Hollywood types 163 00:07:55,107 --> 00:07:57,108 and big businesses giving up cash, 164 00:07:57,109 --> 00:07:58,844 and I was kind of hoping that The Beat 165 00:07:58,845 --> 00:08:00,378 would be a sponsor. 166 00:08:00,379 --> 00:08:03,181 Well, fighting AIDS is a worthy cause. 167 00:08:03,182 --> 00:08:04,683 Okay, put me down for a thousand. 168 00:08:04,684 --> 00:08:05,951 NOAH: Cool. Thanks. 169 00:08:05,952 --> 00:08:07,719 Sure. 170 00:08:07,720 --> 00:08:09,188 (muffled): Good sandwich. 171 00:08:10,523 --> 00:08:11,890 Steve, a thousand dollars? 172 00:08:11,891 --> 00:08:12,924 You heard what he said. 173 00:08:12,925 --> 00:08:13,859 There's gonna be Hollywood types there. 174 00:08:13,860 --> 00:08:15,894 That means more contacts, more stories, 175 00:08:15,895 --> 00:08:17,495 more sales. 176 00:08:17,496 --> 00:08:18,663 Come on, Matt, what'd I tell you? 177 00:08:18,664 --> 00:08:19,698 You got to spend money... 178 00:08:19,699 --> 00:08:21,667 To make money. Yeah, gotcha. 179 00:08:24,036 --> 00:08:25,704 Bum stole half my sandwich. 180 00:08:25,705 --> 00:08:30,242 ♪ ♪ 181 00:08:30,243 --> 00:08:31,776 Okay, say "ass." 182 00:08:31,777 --> 00:08:33,279 Hey! (laughs) Hey! (laughs) 183 00:08:34,814 --> 00:08:36,782 Bye. Thank you. Oh, gracias. 184 00:08:40,152 --> 00:08:42,654 Oh! What do you think? 185 00:08:42,655 --> 00:08:45,090 Donna's looking for ideas for our spring line. 186 00:08:45,091 --> 00:08:47,492 I think this one is cool. 187 00:08:47,493 --> 00:08:48,927 We've got to get these. 188 00:08:48,928 --> 00:08:50,128 I'll buy them. 189 00:08:50,129 --> 00:08:51,864 Thank you. 190 00:08:56,602 --> 00:08:58,070 Ooh, look at these. 191 00:08:59,071 --> 00:09:00,705 Ah, Senor Dylan. 192 00:09:00,706 --> 00:09:02,107 I've found another Hunahpu. 193 00:09:02,108 --> 00:09:03,108 Are you, uh, interested? 194 00:09:03,109 --> 00:09:04,743 Does everybody in Cabo know you? 195 00:09:04,744 --> 00:09:07,512 No, just Raoul. Un Hunahpu. 196 00:09:07,513 --> 00:09:09,214 Mayan goddess. Of what? Mayan goddess. Of what? 197 00:09:09,215 --> 00:09:10,081 RAOUL: Fertility. 198 00:09:10,082 --> 00:09:11,950 It will bring you luck, senora. 199 00:09:11,951 --> 00:09:13,285 It's senorita. 200 00:09:13,286 --> 00:09:15,253 She's beautiful. Yeah, you like it? She's beautiful. Yeah, you like it? 201 00:09:15,254 --> 00:09:17,522 Mm-hmm. All right. We'll take it. 202 00:09:17,523 --> 00:09:19,424 Here you go, Kel. Get the change. 203 00:09:19,425 --> 00:09:21,726 I'm going to buy you something special. 204 00:09:21,727 --> 00:09:24,297 Okay. 205 00:09:29,468 --> 00:09:31,003 (speaking Spanish) 206 00:09:32,271 --> 00:09:35,373 (speaking Spanish) 207 00:09:35,374 --> 00:09:37,575 Back to buy my Mexican medicine? 208 00:09:37,576 --> 00:09:39,644 Uh, if your still selling it to ugly Americans? 209 00:09:39,645 --> 00:09:40,846 Why not, gringo? 210 00:09:45,651 --> 00:09:47,086 (speaking Spanish) 211 00:10:00,199 --> 00:10:01,666 Here you go. 212 00:10:01,667 --> 00:10:03,802 I got you an horchata for your thirst? Thank you. I got you an horchata for your thirst? Thank you. 213 00:10:03,803 --> 00:10:05,170 Here, hold on to that. 214 00:10:05,171 --> 00:10:06,671 You're not buying any vegetables, are you? 215 00:10:06,672 --> 00:10:08,606 You're not allowed to take that stuff back over the border. 216 00:10:08,607 --> 00:10:10,308 Yeah, what about Customs, and all this? 217 00:10:10,309 --> 00:10:11,776 Well, you know, religious artifacts, 218 00:10:11,777 --> 00:10:13,011 you don't have to declare them. 219 00:10:13,012 --> 00:10:14,279 You know, if I was carrying it, 220 00:10:14,280 --> 00:10:15,647 they would want to strip search me. 221 00:10:15,648 --> 00:10:17,315 Oh, so I'm the courier. 222 00:10:17,316 --> 00:10:19,017 Yes, Kelly Taylor, art smuggler. 223 00:10:19,018 --> 00:10:20,418 That has a certain ring to it. 224 00:10:20,419 --> 00:10:21,987 Come on. 225 00:10:21,988 --> 00:10:25,056 {\an8}DAVID (over speakers): David Silver here with another Fight AIDS 226 00:10:25,057 --> 00:10:26,524 {\an8}Marathon pledge update. 227 00:10:26,525 --> 00:10:30,061 So far the total hourly pledge is $8,000. 228 00:10:30,062 --> 00:10:32,297 And with the Brian Setzer Orchestra scheduled to appear, 229 00:10:32,298 --> 00:10:33,698 you won't want to miss it. 230 00:10:33,699 --> 00:10:36,568 Now, back to your favorite drive time show, 231 00:10:36,569 --> 00:10:38,503 Phil & Ray Do L.A. 232 00:10:38,504 --> 00:10:40,138 A thousand dollars? 233 00:10:40,139 --> 00:10:43,008 Relax, Ebenezer, it's for a worthy cause. 234 00:10:43,009 --> 00:10:44,642 Steve, eating 235 00:10:44,643 --> 00:10:45,910 is a worthy cause. 236 00:10:45,911 --> 00:10:47,178 Paying the rent, 237 00:10:47,179 --> 00:10:48,780 staying employed-- all worthy causes. 238 00:10:48,781 --> 00:10:50,515 None of which we're going to be able to do 239 00:10:50,516 --> 00:10:51,449 if you keep spending money like this. 240 00:10:51,450 --> 00:10:53,919 Relax, we've got it under control. 241 00:10:54,520 --> 00:10:56,688 Ladies and gentlemen, I'm sorry, 242 00:10:56,689 --> 00:10:58,189 I have real exciting news. 243 00:10:58,190 --> 00:11:00,325 Thanks to Steve Sanders and The Beverly Beat, 244 00:11:00,326 --> 00:11:01,860 our new sponsor leader weighs in 245 00:11:01,861 --> 00:11:04,697 at $12,000. (applause) at $12,000. (applause) 246 00:11:08,701 --> 00:11:10,068 You were saying? 247 00:11:10,069 --> 00:11:11,803 I didn't pledge $12,000. 248 00:11:11,804 --> 00:11:13,638 Dude, you must've had a great year. 249 00:11:13,639 --> 00:11:15,140 Not that great. 250 00:11:15,141 --> 00:11:16,141 Yeah, there must be some kind of mistake. 251 00:11:16,142 --> 00:11:17,342 Really? 252 00:11:17,343 --> 00:11:18,877 Yeah. Let's see. 253 00:11:18,878 --> 00:11:19,911 A thousand dollars, right? 254 00:11:19,912 --> 00:11:21,379 Yeah, one thousand dollars. 255 00:11:21,380 --> 00:11:24,449 Per hour, times a possible 12 hours of dancing. 256 00:11:24,450 --> 00:11:26,184 Per hour? Per hour?! Per hour?! 257 00:11:26,185 --> 00:11:28,521 I'm impressed, man. I really am. 258 00:11:31,457 --> 00:11:34,292 Say one word and you're fired. 259 00:11:34,293 --> 00:11:36,128 Yeah, that's a threat. 260 00:11:41,967 --> 00:11:43,368 Is Donna still in the dark 261 00:11:43,369 --> 00:11:44,536 about her surprise party? 262 00:11:44,537 --> 00:11:45,703 Uh, yeah, but... Okay, good. 263 00:11:45,704 --> 00:11:47,405 How's the cake coming along? 264 00:11:47,406 --> 00:11:48,807 The caterer's on board, but there's something that happened. 265 00:11:48,808 --> 00:11:50,608 Hey, listen, "Happy 24th," vanilla, no chocolate. 266 00:11:50,609 --> 00:11:52,277 Yeah, Noah, I'm taking care of it. 267 00:11:52,278 --> 00:11:53,545 Look, I would take care of it myself, 268 00:11:53,546 --> 00:11:54,612 but I got this marathon right now. 269 00:11:54,613 --> 00:11:55,814 Oh, my God, I'm trying to tell you 270 00:11:55,815 --> 00:11:57,449 that this gangster girl came in the store this morning 271 00:11:57,450 --> 00:11:59,251 and pulled a knife on us. 272 00:12:00,686 --> 00:12:02,087 Yeah... 273 00:12:02,088 --> 00:12:05,690 Don't worry about me. Hey, I'm fine. 274 00:12:05,691 --> 00:12:07,827 Thanks for caring. 275 00:12:10,162 --> 00:12:11,596 Gina told me what happened. 276 00:12:11,597 --> 00:12:12,363 You okay? 277 00:12:12,364 --> 00:12:14,799 Yeah, it wasn't that bad. 278 00:12:14,800 --> 00:12:16,267 Wasn't that bad? 279 00:12:16,268 --> 00:12:18,036 This girl pull a knife or not? 280 00:12:18,037 --> 00:12:20,371 This girl 281 00:12:20,372 --> 00:12:21,606 didn't do anything wrong. 282 00:12:21,607 --> 00:12:23,241 She's the one that had a knife pulled on her. 283 00:12:23,242 --> 00:12:26,311 20% of what you make in a year, you make this week. 284 00:12:26,312 --> 00:12:27,880 We can't afford this. 285 00:12:29,048 --> 00:12:30,549 Sonia... 286 00:12:32,017 --> 00:12:33,284 Listen, she's way too nice to say it, 287 00:12:33,285 --> 00:12:35,019 so I'm gonna say it for her. 288 00:12:35,020 --> 00:12:36,054 You should go. 289 00:12:36,055 --> 00:12:36,888 Noah... 290 00:12:36,889 --> 00:12:37,989 She did you a favor here. 291 00:12:37,990 --> 00:12:39,390 I think it's your turn. 292 00:12:39,391 --> 00:12:40,559 (sighs) 293 00:12:42,161 --> 00:12:43,796 You don't have to go, okay? 294 00:12:44,497 --> 00:12:45,797 I should. 295 00:12:45,798 --> 00:12:48,267 Thanks for everything. 296 00:12:51,437 --> 00:12:52,670 Look, I'm sorry. 297 00:12:52,671 --> 00:12:54,672 I think this is better for everyone involved. 298 00:12:54,673 --> 00:12:56,942 Yeah, everyone but her. 299 00:13:10,623 --> 00:13:13,558 Then that Customs guy asked if I had anything to declare. 300 00:13:13,559 --> 00:13:15,693 No, sir, just these few trinkets 301 00:13:15,694 --> 00:13:17,128 and a little indigestion. 302 00:13:17,129 --> 00:13:18,797 That's all. (laughs) 303 00:13:22,067 --> 00:13:23,269 DYLAN: Mm... 304 00:13:27,039 --> 00:13:30,208 (phone rings) 305 00:13:30,209 --> 00:13:32,710 KELLY (on machine) No one's home. Please leave a message. 306 00:13:32,711 --> 00:13:33,945 (machine beeps) 307 00:13:33,946 --> 00:13:35,313 Kelly, it's Matt. You there? 308 00:13:35,314 --> 00:13:37,715 KELLY: Matt, hi. 309 00:13:37,716 --> 00:13:40,718 No, I was just out, uh, Christmas shopping 310 00:13:40,719 --> 00:13:43,788 with a friend. 311 00:13:43,789 --> 00:13:46,724 Uh, no, I didn't-I didn't go into work today. 312 00:13:46,725 --> 00:13:50,161 Sure, yeah, we're still on for the marathon. 313 00:13:50,162 --> 00:13:54,732 Uh-huh. Uh, nothing, I'm just really tired. 314 00:13:54,733 --> 00:13:58,203 Okay. You know, I'll see you tomorrow. 315 00:13:58,204 --> 00:13:59,971 Okay, bye. 316 00:13:59,972 --> 00:14:02,273 What are you doing? 317 00:14:02,274 --> 00:14:03,975 You lied. I like that. 318 00:14:03,976 --> 00:14:06,678 There is nothing good about what I just did, Dylan. 319 00:14:06,679 --> 00:14:08,413 I know, and you did it anyway. 320 00:14:08,414 --> 00:14:09,380 That's the whole point. 321 00:14:09,381 --> 00:14:11,816 You know, maybe we should just talk. 322 00:14:11,817 --> 00:14:15,486 Oh, not not. Now we're having fun. I mean... 323 00:14:15,487 --> 00:14:16,654 I really care about Matt. 324 00:14:16,655 --> 00:14:18,489 Yeah, and yet you're here with me. 325 00:14:18,490 --> 00:14:21,860 No. I really care about him. 326 00:14:24,597 --> 00:14:27,031 You know when Raoul said that, 327 00:14:27,032 --> 00:14:29,934 uh, this would bring us luck? 328 00:14:29,935 --> 00:14:31,370 He lied. 329 00:14:32,504 --> 00:14:35,007 (door opens then closes) 330 00:14:42,181 --> 00:14:43,381 Hey. 331 00:14:43,382 --> 00:14:45,583 Hey, long breakfast? 332 00:14:45,584 --> 00:14:47,352 Actually, brunch and dinner. 333 00:14:47,353 --> 00:14:48,753 And I really don't want to talk about it. 334 00:14:48,754 --> 00:14:50,555 Oh. It's just, we heard your message 335 00:14:50,556 --> 00:14:52,023 saying you were going to Mexico, so... 336 00:14:52,024 --> 00:14:53,791 Yeah, yeah. Where's Donna? 337 00:14:53,792 --> 00:14:55,593 We're rotating shifts. Two hours on, two hours off 338 00:14:55,594 --> 00:14:56,728 except during the busy times. 339 00:14:56,729 --> 00:14:58,229 You know, I have to tell you, 340 00:14:58,230 --> 00:14:59,764 with this gangster girl hanging out, it's gonna be 341 00:14:59,765 --> 00:15:00,765 few and far between. 342 00:15:00,766 --> 00:15:01,933 All right, well, then I think 343 00:15:01,934 --> 00:15:03,201 I'm just gonna go home, if that's okay. 344 00:15:03,202 --> 00:15:05,136 Oh, okay. I mean, unless you want 345 00:15:05,137 --> 00:15:07,639 to hear my advice on rogue millionaires 346 00:15:07,640 --> 00:15:08,740 versus handsome attorneys. 347 00:15:08,741 --> 00:15:10,475 I'll pass, thanks. 348 00:15:10,476 --> 00:15:11,909 Suit yourself. 349 00:15:11,910 --> 00:15:13,645 Hi. Hey! 350 00:15:13,646 --> 00:15:15,380 I'm so happy to see you. 351 00:15:15,381 --> 00:15:16,681 So how long did it take to get to Mexico? 352 00:15:16,682 --> 00:15:17,649 A couple hours? 353 00:15:17,650 --> 00:15:19,484 Oh, hi... Matt. 354 00:15:19,485 --> 00:15:21,886 You in Mexico? 355 00:15:21,887 --> 00:15:23,955 Uh, it was just a day trip. 356 00:15:23,956 --> 00:15:25,423 No big deal. 357 00:15:25,424 --> 00:15:26,924 Were you in court? 358 00:15:26,925 --> 00:15:29,427 Just got back. So, Mexico? 359 00:15:29,428 --> 00:15:30,461 When did you go? 360 00:15:30,462 --> 00:15:33,665 Yesterday, actually, with Dylan. 361 00:15:33,666 --> 00:15:35,700 Dylan. I see. 362 00:15:35,701 --> 00:15:37,335 It was nothing. We just... Yeah, listen, 363 00:15:37,336 --> 00:15:40,238 I got a lot of work to do up in my office, so, uh... 364 00:15:40,239 --> 00:15:41,273 Matt! 365 00:15:45,044 --> 00:15:47,679 I guess you didn't leave him a message, huh? 366 00:15:47,680 --> 00:15:49,947 No. 367 00:15:49,948 --> 00:15:52,751 I'll be at home if you need me. 368 00:16:00,359 --> 00:16:02,327 So just withdraw the pledge. 369 00:16:02,328 --> 00:16:04,329 It's Christmas. I'll look like the Grinch. 370 00:16:04,330 --> 00:16:06,497 So you're more concerned with saving face 371 00:16:06,498 --> 00:16:07,932 than saving your job 372 00:16:07,933 --> 00:16:09,267 because that's basically what we're looking at here. 373 00:16:09,268 --> 00:16:10,635 What we were looking at 374 00:16:10,636 --> 00:16:12,103 until I came up with a plan. 375 00:16:12,104 --> 00:16:14,105 Your plan's terrible. You haven't even heard it yet. 376 00:16:14,106 --> 00:16:15,873 That's why I have such a high opinion of it. 377 00:16:15,874 --> 00:16:17,375 We get to choose the people 378 00:16:17,376 --> 00:16:18,609 who dance for The Beat, right? 379 00:16:18,610 --> 00:16:19,811 Uh! I'm not listening. 380 00:16:19,812 --> 00:16:20,812 Well, we could choose triathletes 381 00:16:20,813 --> 00:16:22,680 who'll cost us the whole amount or... 382 00:16:22,681 --> 00:16:24,182 Or? Or what? 383 00:16:24,183 --> 00:16:26,784 A couple slightly more full-bodied... 384 00:16:26,785 --> 00:16:28,453 Are you through yet? Completely. 385 00:16:28,454 --> 00:16:30,288 Janet, you remember the Muntzsters, don't you? 386 00:16:30,289 --> 00:16:31,689 Arnold and Julie? 387 00:16:31,690 --> 00:16:32,623 Oh, yeah. Hey! 388 00:16:32,624 --> 00:16:34,058 (quietly): You're a sick man. 389 00:16:34,059 --> 00:16:35,793 Oh, yeah. So how you guys doing? 390 00:16:35,794 --> 00:16:36,928 Carbing up for the big event? 391 00:16:36,929 --> 00:16:38,062 Absolutely. We're gonna do you proud. 392 00:16:38,063 --> 00:16:40,298 We know you want us to do the best we can, 393 00:16:40,299 --> 00:16:41,532 and that's exactly what we're gonna do. 394 00:16:41,533 --> 00:16:42,867 Oh, yeah. 395 00:16:42,868 --> 00:16:44,402 You know, when we told our trainer about this, 396 00:16:44,403 --> 00:16:45,370 he nearly blew his colon. 397 00:16:45,371 --> 00:16:46,537 Trainer? 398 00:16:46,538 --> 00:16:47,905 Yeah, Dr. Allison worked us out 399 00:16:47,906 --> 00:16:49,540 every morning at 6:00 a.m. for the past year. 400 00:16:49,541 --> 00:16:50,341 I've lost 30 pounds. 401 00:16:50,342 --> 00:16:51,876 Never felt better. 402 00:16:51,877 --> 00:16:53,177 Really? 403 00:16:53,178 --> 00:16:56,414 Yeah, he even placed in that 10K for United Way. 404 00:16:56,415 --> 00:16:57,749 (both laugh) 405 00:16:57,750 --> 00:16:59,417 12-hour dance? 406 00:16:59,418 --> 00:17:02,253 It's a piece of cake. 407 00:17:02,254 --> 00:17:03,855 (Julie laughs) 408 00:17:03,856 --> 00:17:04,856 (chuckles) 409 00:17:04,857 --> 00:17:07,126 (knocking on door) 410 00:17:12,731 --> 00:17:15,733 Hi. 411 00:17:15,734 --> 00:17:18,403 Um, is David here? 412 00:17:18,404 --> 00:17:21,105 Know he went on a run for lunch. 413 00:17:21,106 --> 00:17:22,874 Okay, well... 414 00:17:22,875 --> 00:17:24,675 Come in, though. Come in for a second. 415 00:17:24,676 --> 00:17:26,145 Yeah? 416 00:17:30,849 --> 00:17:32,750 So you going to Donna's birthday party? 417 00:17:32,751 --> 00:17:34,519 "Donna's birthday party," 418 00:17:34,520 --> 00:17:36,187 she says to me, making small talk 419 00:17:36,188 --> 00:17:38,689 that neither one of us care about. 420 00:17:38,690 --> 00:17:40,057 Okay, you want to tell me 421 00:17:40,058 --> 00:17:41,726 how your little trip to Mexico was with Kelly? 422 00:17:41,727 --> 00:17:43,094 We had a great time. 423 00:17:43,095 --> 00:17:44,128 So you don't want to tell me. 424 00:17:44,129 --> 00:17:46,030 No. 425 00:17:46,031 --> 00:17:47,231 Are you gonna blink anytime soon? 426 00:17:47,232 --> 00:17:48,800 What? 427 00:17:48,801 --> 00:17:49,901 Blink. 428 00:17:49,902 --> 00:17:51,035 Oh. 429 00:17:51,036 --> 00:17:51,969 Better? 430 00:17:51,970 --> 00:17:52,937 Yes. 431 00:17:52,938 --> 00:17:54,139 Good. 432 00:17:55,841 --> 00:17:57,608 You know, the reason why I asked you 433 00:17:57,609 --> 00:17:59,977 if you were going to Donna's party is because 434 00:17:59,978 --> 00:18:01,312 it's during the marathon, 435 00:18:01,313 --> 00:18:04,515 so I just figured if you were going to the party, 436 00:18:04,516 --> 00:18:05,783 I was wondering 437 00:18:05,784 --> 00:18:07,653 if you're going to dance with... 438 00:18:08,887 --> 00:18:10,121 ...someone? 439 00:18:10,122 --> 00:18:11,289 I'm not. 440 00:18:11,290 --> 00:18:13,124 I know you're going 441 00:18:13,125 --> 00:18:14,659 with David Silver. 442 00:18:14,660 --> 00:18:17,195 Um, I never said I was going with David. 443 00:18:17,196 --> 00:18:19,397 You did say that. I was in the courtyard, 444 00:18:19,398 --> 00:18:21,232 and I heard you. 445 00:18:21,233 --> 00:18:23,935 (groans) 446 00:18:23,936 --> 00:18:26,271 Have I mentioned how much I hate you? 447 00:18:27,673 --> 00:18:29,307 I hate you. 448 00:18:29,308 --> 00:18:31,242 Hey, Gina. 449 00:18:31,243 --> 00:18:32,777 They were all out of moo shu pork. 450 00:18:32,778 --> 00:18:35,680 I got some, uh, fried rice with shrimp and... 451 00:18:35,681 --> 00:18:38,216 No, I was kind of set on the moo shu pork. 452 00:18:38,217 --> 00:18:39,317 You go ahead. 453 00:18:39,318 --> 00:18:41,052 You want some fried rice? 454 00:18:41,053 --> 00:18:43,054 Yeah. Okay. 455 00:18:43,055 --> 00:18:45,957 So, um, you, you were saying about the marathon? 456 00:18:45,958 --> 00:18:48,226 Yeah, if you don't mind. maybe you can just... 457 00:18:48,227 --> 00:18:49,660 I don't mind. 458 00:18:49,661 --> 00:18:51,629 Just pretend I'm not even here. 459 00:18:51,630 --> 00:18:52,864 Silver, you, uh, 460 00:18:52,865 --> 00:18:54,665 you gonna dance at this thing? Yeah, I'd like to. 461 00:18:54,666 --> 00:18:56,033 You'd like to. You know what? 462 00:18:56,034 --> 00:18:57,869 So would Gina. 463 00:18:57,870 --> 00:19:00,072 She was just telling me. 464 00:19:00,839 --> 00:19:02,241 Yeah. 465 00:19:07,446 --> 00:19:11,449 Hey. 466 00:19:11,450 --> 00:19:15,120 Um, peace offering? 467 00:19:16,622 --> 00:19:18,222 What's this for? 468 00:19:18,223 --> 00:19:20,091 I came down a little hard on you about Sonia. 469 00:19:20,092 --> 00:19:21,592 I mean, you were just trying to help her. 470 00:19:21,593 --> 00:19:23,127 Thanks. I appreciate it. 471 00:19:23,128 --> 00:19:25,229 I'm so crazy with this marathon right now. 472 00:19:25,230 --> 00:19:26,831 I understand. 473 00:19:26,832 --> 00:19:28,266 I feel like I've been neglecting you, you know? 474 00:19:28,267 --> 00:19:30,902 No, you got a lot on your mind, you know? 475 00:19:30,903 --> 00:19:34,138 Lucy's pregnant with Tony's baby! 476 00:19:34,139 --> 00:19:35,806 Wait, wait, wait. Slow down. What? 477 00:19:35,807 --> 00:19:37,108 He was my only ticket out. 478 00:19:37,109 --> 00:19:39,510 Forget about Tony. I wanted to get pregnant Forget about Tony. I wanted to get pregnant 479 00:19:39,511 --> 00:19:41,078 with him so I could get out of the gang! 480 00:19:41,079 --> 00:19:44,750 You'll figure something out. You will. 481 00:19:45,484 --> 00:19:47,218 Everything okay? 482 00:19:47,219 --> 00:19:49,488 Yeah, yeah, we're fine, thanks. 483 00:19:50,923 --> 00:19:52,056 Look, 484 00:19:52,057 --> 00:19:53,424 you still owe me a week of work. 485 00:19:53,425 --> 00:19:55,159 Donna... 486 00:19:55,160 --> 00:19:56,861 SONIA: I'm sorry. 487 00:19:56,862 --> 00:19:58,396 There was no place else to go. 488 00:19:58,397 --> 00:20:00,064 It's gonna be okay. 489 00:20:00,065 --> 00:20:02,366 Why don't you go outside, 490 00:20:02,367 --> 00:20:03,901 get a cup of coffee, relax? 491 00:20:03,902 --> 00:20:05,870 Then you can start. Okay. 492 00:20:05,871 --> 00:20:08,373 Okay, sweetie. Okay. 493 00:20:09,508 --> 00:20:10,575 I'm doing this. 494 00:20:10,576 --> 00:20:12,610 All right. 495 00:20:12,611 --> 00:20:15,380 She said it's cool. Thank you. 496 00:20:24,523 --> 00:20:27,124 Hi. 497 00:20:27,125 --> 00:20:30,127 About Mexico... 498 00:20:30,128 --> 00:20:32,863 Dylan took me by surprise. 499 00:20:32,864 --> 00:20:34,098 Uh-huh. 500 00:20:34,099 --> 00:20:36,701 He said that we were going for breakfast. 501 00:20:36,702 --> 00:20:39,103 Yeah, and the next thing you knew, you were airborne. 502 00:20:39,104 --> 00:20:41,172 Hey, kids. 503 00:20:41,173 --> 00:20:43,841 Would you make that coffee to go, please? 504 00:20:43,842 --> 00:20:45,943 It something I said? 505 00:20:45,944 --> 00:20:48,179 Just so we're clear-- I'm not gonna play backup. 506 00:20:48,180 --> 00:20:50,348 I'm not gonna compete with trust funds. 507 00:20:50,349 --> 00:20:52,516 And-and as for Mexico? 508 00:20:52,517 --> 00:20:53,618 Mexico, my ass. 509 00:20:53,619 --> 00:20:55,219 The only Mexico I've been to is 510 00:20:55,220 --> 00:20:57,355 the stupid drive-thru at Tommy's Taco. And you know what? 511 00:20:57,356 --> 00:20:59,891 The 99-cent burrito over there does me just fine. 512 00:21:01,360 --> 00:21:03,395 Waiting on a coffee! 513 00:21:06,565 --> 00:21:08,000 Thanks. 514 00:21:10,535 --> 00:21:12,270 I can't do this right now. 515 00:21:16,108 --> 00:21:18,843 'Cause you are probably wondering 516 00:21:18,844 --> 00:21:20,845 about what happened in Mexico. 517 00:21:20,846 --> 00:21:22,780 Well... You got dumped, right? 518 00:21:22,781 --> 00:21:23,581 I moved on. 519 00:21:23,582 --> 00:21:25,783 Oh, right, yeah. 520 00:21:25,784 --> 00:21:27,118 Well, that's nice spin-doctoring. 521 00:21:27,119 --> 00:21:29,487 So, uh, what are you moving on to? 522 00:21:29,488 --> 00:21:30,588 Well, I don't know. 523 00:21:30,589 --> 00:21:32,456 That depends on, uh, you. 524 00:21:32,457 --> 00:21:35,126 You want to have dinner with me? I just ate. You want to have dinner with me? I just ate. 525 00:21:35,127 --> 00:21:36,794 So I'll eat. You can just watch. 526 00:21:36,795 --> 00:21:39,096 I work late at the store. We close at 9:00. 527 00:21:39,097 --> 00:21:41,066 I'll pick you up at 8:00. 528 00:21:43,435 --> 00:21:44,702 Do you stare at everyone like that? 529 00:21:44,703 --> 00:21:48,440 Nope, I don't. 530 00:21:50,242 --> 00:21:52,643 Uh, do you have any particular kind of food in mind? 531 00:21:52,644 --> 00:21:54,378 I don't, 532 00:21:54,379 --> 00:21:56,847 but I do like to fly. 533 00:21:56,848 --> 00:22:02,254 Well, you are in luck because so do I. 534 00:22:11,763 --> 00:22:14,632 Oh, God. I gave Donna my word. 535 00:22:14,633 --> 00:22:15,900 Hey, relax. Come on. 536 00:22:15,901 --> 00:22:17,034 You're doing these guys a favor, you know. 537 00:22:17,035 --> 00:22:18,636 Oh, right, partying all night long in Mexico 538 00:22:18,637 --> 00:22:20,271 and showing up late for my shift. 539 00:22:20,272 --> 00:22:21,706 That's a really big favor. 540 00:22:21,707 --> 00:22:23,674 Oh, God. Something's happened. 541 00:22:23,675 --> 00:22:25,009 Right. Oh, God. 542 00:22:25,010 --> 00:22:27,211 Let me hold that... I'll hold that for you. 543 00:22:27,212 --> 00:22:28,546 There's no sign of forced entry. 544 00:22:28,547 --> 00:22:30,114 Do you each have keys? 545 00:22:30,115 --> 00:22:32,450 Yeah, yeah. I got mine right here. 546 00:22:32,451 --> 00:22:34,652 Yeah, I got mine. 547 00:22:34,653 --> 00:22:36,187 Uh, Detective, my cousin Gina Kincaid. 548 00:22:36,188 --> 00:22:37,388 Do you have your set of keys? 549 00:22:37,389 --> 00:22:38,556 Uh, yeah. I have them right here. 550 00:22:38,557 --> 00:22:40,391 Miss Kincaid, I have it you closed up last night. 551 00:22:40,392 --> 00:22:42,026 That correct? Yeah. 552 00:22:42,027 --> 00:22:43,394 I closed at 8:00. 553 00:22:43,395 --> 00:22:44,962 8:00? 554 00:22:44,963 --> 00:22:46,697 Miss Taylor says you close at 9:00. 555 00:22:46,698 --> 00:22:48,499 Well, I closed an hour early. 556 00:22:48,500 --> 00:22:49,867 KELLY: An hour early? 557 00:22:49,868 --> 00:22:51,837 So, we were totally dark and the main gate was wide open. 558 00:22:53,038 --> 00:22:54,472 Well, Stuart was making his rounds. 559 00:22:54,473 --> 00:22:55,773 Someone could've slipped by 560 00:22:55,774 --> 00:22:57,108 while I was checking the other stores. 561 00:22:57,109 --> 00:22:58,409 Did you lock the door? 562 00:22:58,410 --> 00:23:00,511 I think so. 563 00:23:00,512 --> 00:23:01,846 You think or you know? 564 00:23:01,847 --> 00:23:02,713 Excuse me. 565 00:23:02,714 --> 00:23:03,848 Am I on trial here? 566 00:23:03,849 --> 00:23:05,149 It's Christmas week. 567 00:23:05,150 --> 00:23:07,384 The cash register is full. Why don't you just take out an ad 568 00:23:07,385 --> 00:23:08,519 that says, "Burglars welcome." 569 00:23:08,520 --> 00:23:09,854 DONNA: Not a big deal. 570 00:23:09,855 --> 00:23:11,155 We lost a little cash and clothes. 571 00:23:11,156 --> 00:23:12,223 Not the end of the world. 572 00:23:12,224 --> 00:23:13,624 That statue. Where did you get that? 573 00:23:13,625 --> 00:23:15,659 I bought it for her, actually. 574 00:23:15,660 --> 00:23:16,627 And you would be? 575 00:23:16,628 --> 00:23:18,529 A complete jerk. 576 00:23:18,530 --> 00:23:20,297 Mayan Goddess of fertility. 577 00:23:20,298 --> 00:23:21,532 I'm so moved. 578 00:23:21,533 --> 00:23:23,801 Gina locked up last night. 579 00:23:23,802 --> 00:23:26,036 I was with her. Uh, about 8:00. 580 00:23:26,037 --> 00:23:27,104 Well, did you notice any people 581 00:23:27,105 --> 00:23:28,440 in the courtyard when you left? 582 00:23:29,141 --> 00:23:31,242 Uh, except for the two, uh, escapees 583 00:23:31,243 --> 00:23:32,877 from Lompoc, not-not really. 584 00:23:32,878 --> 00:23:34,178 Does it bother you 585 00:23:34,179 --> 00:23:36,280 at all that he just pulled the same routine on me? 586 00:23:36,281 --> 00:23:37,248 GINA: No. 587 00:23:37,249 --> 00:23:38,649 Actually, it doesn't. Does it bother Matt? 588 00:23:38,650 --> 00:23:40,584 Oh, or did you come up 589 00:23:40,585 --> 00:23:42,086 with another way to explain your sudden interest 590 00:23:42,087 --> 00:23:43,053 in Indian sculpture? 591 00:23:43,054 --> 00:23:45,389 DETECTIVE: Okay. Miss Kincaid, 592 00:23:45,390 --> 00:23:47,124 I'd like you and your friend to come downtown with me 593 00:23:47,125 --> 00:23:48,092 to look at some mug shots. 594 00:23:48,093 --> 00:23:50,562 I take it we're finished. Thank you. 595 00:23:52,464 --> 00:23:53,798 Look, uh... 596 00:23:53,799 --> 00:23:55,766 I'm sorry I closed early. 597 00:23:55,767 --> 00:23:57,835 But it's not exactly a crime. 598 00:23:57,836 --> 00:23:59,170 Sonia's the obvious suspect here. 599 00:23:59,171 --> 00:24:00,604 She has the missing key. 600 00:24:00,605 --> 00:24:01,906 This Sonia, she work here? 601 00:24:01,907 --> 00:24:04,308 Yeah, she does. I really don't think that... 602 00:24:04,309 --> 00:24:06,143 Get her number and address. 603 00:24:06,144 --> 00:24:07,445 Let's go. 604 00:24:27,933 --> 00:24:29,834 Nothing happened in Mexico, Matt. 605 00:24:29,835 --> 00:24:31,101 You should try the Caribbean next time. 606 00:24:31,102 --> 00:24:32,303 I hear it's more romantic. 607 00:24:32,304 --> 00:24:34,672 There won't be a next time. 608 00:24:34,673 --> 00:24:38,342 Kelly, I heard about your store being robbed and I'm sorry. 609 00:24:38,343 --> 00:24:40,444 I mean, you guys are really busy this time of year... 610 00:24:40,445 --> 00:24:42,580 Matt, I want to start seeing you again. 611 00:24:42,581 --> 00:24:43,781 Don't say that. 612 00:24:43,782 --> 00:24:44,815 Why? It's not what you want? 613 00:24:44,816 --> 00:24:46,984 No. He's gonna ask you out again. 614 00:24:46,985 --> 00:24:48,452 And the next time it's dinner. 615 00:24:48,453 --> 00:24:50,487 And he wants Italian and... 616 00:24:50,488 --> 00:24:52,456 And he'll fly to Rome. Alone. 617 00:24:52,457 --> 00:24:54,625 (scoffs) 618 00:24:54,626 --> 00:24:55,826 I can't compete with that. 619 00:24:55,827 --> 00:24:57,662 You don't have to. 620 00:25:00,131 --> 00:25:02,733 I was wondering if you still wanted to go 621 00:25:02,734 --> 00:25:04,535 to the marathon with me. 622 00:25:04,536 --> 00:25:07,137 Oh, the marathon. 623 00:25:07,138 --> 00:25:09,340 Well, I have to warn you, you know, 624 00:25:09,341 --> 00:25:11,508 you'd be putting yourself at serious risk of injury. 625 00:25:11,509 --> 00:25:14,645 Oh, don't worry. I'll be wearing protective shoes. 626 00:25:14,646 --> 00:25:16,380 There's a fantasy. 627 00:25:16,381 --> 00:25:17,514 (laughing) 628 00:25:17,515 --> 00:25:19,750 Now, come on. It will be painful. 629 00:25:19,751 --> 00:25:23,554 It will be grueling. Maybe it will even be agonizing. 630 00:25:23,555 --> 00:25:25,390 You promise? (laughing) 631 00:25:31,429 --> 00:25:33,364 STEVE: Now, Muntzes, I want you to know-- 632 00:25:33,365 --> 00:25:35,432 if you're tired, you just sit down. Don't be a hero. 633 00:25:35,433 --> 00:25:36,967 It's no big deal. I'll still love you. 634 00:25:36,968 --> 00:25:39,770 Hey. We're primed and pumped and we are here for the duration. 635 00:25:39,771 --> 00:25:41,872 You know it. (laughing) 636 00:25:41,873 --> 00:25:43,040 Hey, now. 637 00:25:43,041 --> 00:25:44,408 Gina. What? Gina. What? 638 00:25:44,409 --> 00:25:46,243 We're okay about Donna's party tonight, right? 639 00:25:46,244 --> 00:25:48,112 Oh, my God. I totally forgot. 640 00:25:48,113 --> 00:25:50,881 I'm just kidding. 11:55 at the Peach Pit. 641 00:25:50,882 --> 00:25:52,016 No whispering. I know. 642 00:25:52,017 --> 00:25:53,350 How about the cake? 643 00:25:53,351 --> 00:25:55,786 Every single thing is taken care of, Noah. Okay? 644 00:25:55,787 --> 00:25:57,554 Cool. Great. 645 00:25:57,555 --> 00:25:59,290 (laughing) 646 00:25:59,291 --> 00:26:00,591 Ladies and gentlemen, 647 00:26:00,592 --> 00:26:03,127 live from the After Dark, for the next 12 hours, 648 00:26:03,128 --> 00:26:07,164 KVIB brings you the Fight AIDS LA Dance Marathon '98 649 00:26:07,165 --> 00:26:10,467 featuring the Brian Setzer Orchestra. 650 00:26:10,468 --> 00:26:11,903 (crowd cheering) 651 00:26:15,173 --> 00:26:16,774 DAVID: Brian, it's great to have you here. 652 00:26:16,775 --> 00:26:18,075 We're really excited. 653 00:26:18,076 --> 00:26:21,078 Well, it's great to be here, so let's rock. 654 00:26:21,079 --> 00:26:22,146 (cheering) 655 00:26:22,147 --> 00:26:23,580 One, two, three. 656 00:26:23,581 --> 00:26:25,583 (performing "Jump, Jive and Wail") 657 00:26:28,186 --> 00:26:31,589 ♪ Baby, baby, it looks like it's gonna hail ♪ 658 00:26:32,824 --> 00:26:36,061 ♪ Baby, baby, it looks like it's gonna hail ♪ 659 00:26:37,662 --> 00:26:38,963 ♪ Baby, come inside ♪ 660 00:26:38,964 --> 00:26:41,565 ♪ Let me teach you how to jive and wail ♪ 661 00:26:41,566 --> 00:26:44,635 ♪ Oh, you gotta jump, jive, then you wail ♪ 662 00:26:44,636 --> 00:26:47,104 ♪ Oh, you gotta jump, jive, then you wail ♪ 663 00:26:47,105 --> 00:26:50,007 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 664 00:26:50,008 --> 00:26:51,942 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 665 00:26:51,943 --> 00:26:56,381 ♪ You gotta jump, jive, then you wail away ♪ 666 00:27:11,329 --> 00:27:14,366 ♪ Papa's in the icebox, looking for a can of ale ♪ 667 00:27:16,267 --> 00:27:19,471 ♪ Papa's in the icebox, looking for a can of ale ♪ 668 00:27:20,905 --> 00:27:24,775 ♪ Mama's in the backyard learning how to jive and wail ♪ 669 00:27:24,776 --> 00:27:28,012 ♪ Oh, you gotta jump, jive, then you wail ♪ 670 00:27:28,013 --> 00:27:30,414 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 671 00:27:30,415 --> 00:27:32,850 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 672 00:27:32,851 --> 00:27:35,019 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 673 00:27:35,020 --> 00:27:39,457 ♪ You gotta jump, jive, then you wail away. ♪ 674 00:28:03,815 --> 00:28:04,848 (crowd cheering) 675 00:28:04,849 --> 00:28:08,118 Oh, yes. Oh, yes. 676 00:28:08,119 --> 00:28:10,154 Okay. I think it's time to take a little break here. 677 00:28:10,155 --> 00:28:11,221 Are you guys having a blast? 678 00:28:11,222 --> 00:28:13,624 (cheering) 679 00:28:13,625 --> 00:28:17,861 Yeah. Okay, I got to say, after three short hours of dancing, 680 00:28:17,862 --> 00:28:19,963 according to our tally board, 681 00:28:19,964 --> 00:28:22,566 we've raised $24,000. 682 00:28:22,567 --> 00:28:24,102 (cheering) 683 00:28:25,870 --> 00:28:30,774 Leading it all at $3,000, The Beverly Beat's own couple 684 00:28:30,775 --> 00:28:32,609 number 17, The Muntzsters! 685 00:28:32,610 --> 00:28:35,913 (crowd cheers) 686 00:28:35,914 --> 00:28:37,714 Mm, more. 687 00:28:37,715 --> 00:28:38,949 What are you doing? 688 00:28:38,950 --> 00:28:40,317 What does it look like I'm doing? 689 00:28:40,318 --> 00:28:41,552 I'm bringing my team a libation. 690 00:28:41,553 --> 00:28:42,719 Under a hundred proof? 691 00:28:42,720 --> 00:28:44,088 A low triple digits. 692 00:28:44,089 --> 00:28:45,456 I want them to be light on their feet, Janet. 693 00:28:45,457 --> 00:28:46,790 Or off them. 694 00:28:46,791 --> 00:28:49,893 Now you want me to, uh, bankrupt the newspaper, huh? 695 00:28:49,894 --> 00:28:51,695 No. But, Steve, I think you should be honest. 696 00:28:51,696 --> 00:28:53,464 Just say that we can't afford the pledge. 697 00:28:53,465 --> 00:28:55,199 Oh, right. And that when I realized I couldn't afford it, 698 00:28:55,200 --> 00:28:56,934 I called up an old friend and used him 699 00:28:56,935 --> 00:28:58,535 because I thought he was fat. 700 00:28:58,536 --> 00:28:59,636 (laughing crazily) 701 00:28:59,637 --> 00:29:02,106 I'd rather just spike his drink. 702 00:29:02,107 --> 00:29:03,107 Hey, hey! 703 00:29:03,108 --> 00:29:03,974 Hey. 704 00:29:03,975 --> 00:29:04,975 Aw. 705 00:29:04,976 --> 00:29:06,443 You haven't even broken a sweat. 706 00:29:06,444 --> 00:29:08,846 Oh, we gave that up for Lent. (laughing) 707 00:29:08,847 --> 00:29:10,948 Just kidding. We pace ourselves. 708 00:29:10,949 --> 00:29:12,584 Enjoy the mai tai. 709 00:29:17,555 --> 00:29:19,524 (Julie giggling) 710 00:29:20,859 --> 00:29:22,160 (belches) 711 00:29:23,027 --> 00:29:24,061 Can I have another? 712 00:29:24,062 --> 00:29:25,429 Sure. 713 00:29:25,430 --> 00:29:27,165 JULIE (laughing): You got to love him. 714 00:29:37,342 --> 00:29:41,546 ("My Baby Only Cares for Me" playing) 715 00:29:44,249 --> 00:29:46,250 ♪ Diamonds and pearls ♪ 716 00:29:46,251 --> 00:29:48,685 ♪ Black silk stockings ♪ 717 00:29:48,686 --> 00:29:50,487 ♪ In her own world ♪ 718 00:29:50,488 --> 00:29:53,123 ♪ When she's rocking ♪ 719 00:29:53,124 --> 00:30:01,031 ♪ She don't hang out with anyone else in the crowd ♪ 720 00:30:01,032 --> 00:30:02,866 ♪ Stiletto heels... ♪ 721 00:30:02,867 --> 00:30:04,668 What? 722 00:30:04,669 --> 00:30:07,337 I'm still thinking about Sonia. 723 00:30:07,338 --> 00:30:08,805 I mean, I'm the one that gave the police 724 00:30:08,806 --> 00:30:10,340 her phone number and address. 725 00:30:10,341 --> 00:30:12,442 You said she robbed the store, right? 726 00:30:12,443 --> 00:30:15,914 She just wanted so badly to get away from those friends of hers. 727 00:30:17,081 --> 00:30:19,483 Donna, come on. I'm sorry. Donna, come on. I'm sorry. 728 00:30:19,484 --> 00:30:21,952 Look, I know you feel bad about Sonia, but... 729 00:30:21,953 --> 00:30:24,555 No, it's-it's not just Sonia. 730 00:30:24,556 --> 00:30:26,657 It's everything. 731 00:30:26,658 --> 00:30:29,493 Come on. 732 00:30:29,494 --> 00:30:32,930 I mean, yeah, it's about Sonia being in trouble, 733 00:30:32,931 --> 00:30:35,199 and the store's not doing well, 734 00:30:35,200 --> 00:30:37,634 and-and I don't know what's up with Gina, and you're so busy. 735 00:30:37,635 --> 00:30:39,803 No I'm not. Not for you. 736 00:30:39,804 --> 00:30:41,738 Yeah, but you are. 737 00:30:41,739 --> 00:30:44,441 I mean, I'm really happy that the club's doing so well. 738 00:30:44,442 --> 00:30:47,711 It just... You know, it takes up a lot of your time. 739 00:30:47,712 --> 00:30:50,047 And, well, here it is Christmas 740 00:30:50,048 --> 00:30:51,181 and we haven't even talked about 741 00:30:51,182 --> 00:30:53,050 what we're gonna do for New Year's or... 742 00:30:53,051 --> 00:30:54,919 Come on, say it. 743 00:30:56,554 --> 00:30:58,255 Or what we're doing for my birthday. 744 00:30:58,256 --> 00:30:59,923 Oh. 745 00:30:59,924 --> 00:31:01,191 I mean, I know-- 746 00:31:01,192 --> 00:31:03,360 I know we didn't really talk about it. 747 00:31:03,361 --> 00:31:05,229 Come on. 748 00:31:05,230 --> 00:31:07,364 Let's go next door where it's quiet. 749 00:31:07,365 --> 00:31:10,801 I mean it-it's not a big deal. 750 00:31:10,802 --> 00:31:13,003 You forgot, you know, I mean... 751 00:31:13,004 --> 00:31:15,706 Whatever. It just makes me kind of sad, you know? 752 00:31:15,707 --> 00:31:18,175 Mm-hmm. 753 00:31:18,176 --> 00:31:19,910 ALL: Surprise! 754 00:31:19,911 --> 00:31:22,112 (gasping, giggling) 755 00:31:22,113 --> 00:31:24,481 You were saying? 756 00:31:24,482 --> 00:31:25,749 Oh! 757 00:31:25,750 --> 00:31:26,984 How much I love you. 758 00:31:26,985 --> 00:31:28,619 Oh, that's it. 759 00:31:28,620 --> 00:31:29,920 Hey, aren't you two supposed to be 760 00:31:29,921 --> 00:31:31,488 on the dance floor? 761 00:31:31,489 --> 00:31:33,790 Well, they're making special birthday party exceptions. 762 00:31:33,791 --> 00:31:35,058 (both chuckling) 763 00:31:35,059 --> 00:31:36,861 Incoming! 764 00:31:38,229 --> 00:31:39,731 DAVID: There it is. 765 00:31:40,698 --> 00:31:42,533 KELLY: Pretty. 766 00:31:45,203 --> 00:31:46,436 KELLY: Hurry up. 767 00:31:46,437 --> 00:31:48,606 Uh, okay. 768 00:31:49,073 --> 00:31:52,210 (all clapping) 769 00:31:53,444 --> 00:31:55,479 NAT: Here, honey. 770 00:31:55,480 --> 00:31:57,414 Okay, cut it. Cut it already. 771 00:31:57,415 --> 00:31:58,515 I know how hard you've worked, 772 00:31:58,516 --> 00:32:01,051 but I've got to tell you, I'm disappointed. 773 00:32:01,052 --> 00:32:02,452 What's wrong? 774 00:32:02,453 --> 00:32:04,421 Donna's allergic to chocolate. That's what's wrong. 775 00:32:04,422 --> 00:32:07,291 Yeah, well, I told the caterer ten times, so... 776 00:32:07,292 --> 00:32:08,225 Now she can't eat her own cake. 777 00:32:08,226 --> 00:32:09,293 You know what, Noah? 778 00:32:09,294 --> 00:32:10,460 I don't exist on this earth 779 00:32:10,461 --> 00:32:12,129 to serve your precious Donna, okay? 780 00:32:12,130 --> 00:32:13,630 I mean, do you have any idea what it's been like for me? 781 00:32:13,631 --> 00:32:15,599 Donna this, Donna that, my whole entire life? 782 00:32:15,600 --> 00:32:18,102 I'm a little sick of it. Okay? 783 00:32:21,539 --> 00:32:23,807 I didn't know you hated me so much. 784 00:32:23,808 --> 00:32:24,941 How could I possibly hate you, Donna, 785 00:32:24,942 --> 00:32:26,109 after all the Martins have done for me? 786 00:32:26,110 --> 00:32:28,111 You know, hand-me-down clothes, helping me out 787 00:32:28,112 --> 00:32:30,647 with rent all the time. I mean, besides the fact 788 00:32:30,648 --> 00:32:32,883 that no one's ever had a birthday party for me, 789 00:32:32,884 --> 00:32:35,185 it's been really great eating your crumbs and your leftovers 790 00:32:35,186 --> 00:32:37,722 for the past 24 years. It's been amazing. 791 00:32:39,590 --> 00:32:40,925 NOAH: I'm sorry, Donna. 792 00:32:44,862 --> 00:32:48,632 ♪ A ship in the night all alone on the sea ♪ 793 00:32:48,633 --> 00:32:53,670 ♪ My baby only cares, only cares for me... ♪ 794 00:32:53,671 --> 00:32:56,006 (laughing) 795 00:32:56,007 --> 00:32:58,142 I'm just going to grab a drink, okay? 796 00:32:59,377 --> 00:33:01,645 Kel. Dylan, you all right? Kel. Dylan, you all right? 797 00:33:01,646 --> 00:33:03,347 I, uh, I need you to leave with me. 798 00:33:03,348 --> 00:33:04,981 I don't think so. 799 00:33:04,982 --> 00:33:07,718 It's important. Look Kel, I-I left something in your store. 800 00:33:07,719 --> 00:33:09,620 What? Gina's sculpture? 801 00:33:12,457 --> 00:33:15,026 (crowd cheering) 802 00:33:17,362 --> 00:33:19,330 Did your partner let you down, too? 803 00:33:22,867 --> 00:33:24,935 Listen to me-- whatever didn't start between us, 804 00:33:24,936 --> 00:33:27,137 is over. Do you understand that? 805 00:33:27,138 --> 00:33:30,307 DAVID: Okay, everybody. Grab a partner. And let's dance! 806 00:33:30,308 --> 00:33:32,510 ("The Dirty Boogie" playing) 807 00:33:45,123 --> 00:33:48,225 ♪ Well, I got a little boogie, but it ain't too clean ♪ 808 00:33:48,226 --> 00:33:50,761 ♪ It's real lowdown and it's kind of mean ♪ 809 00:33:50,762 --> 00:33:55,198 ♪ The dirty boogie ♪ 810 00:33:55,199 --> 00:34:00,370 ♪ When I get low down, it's the dirty boogie for me ♪ 811 00:34:00,371 --> 00:34:02,105 ♪ The dirty boogie ♪ 812 00:34:02,106 --> 00:34:03,340 ♪ What's it called? ♪ 813 00:34:03,341 --> 00:34:04,341 ♪ The dirty boogie ♪ 814 00:34:04,342 --> 00:34:05,942 ♪ Hey, you all ♪ 815 00:34:05,943 --> 00:34:06,843 ♪ The dirty boogie ♪ 816 00:34:06,844 --> 00:34:08,478 ♪ Well, how does it go? ♪ 817 00:34:08,479 --> 00:34:09,212 ♪ The dirty boogie ♪ 818 00:34:09,213 --> 00:34:10,747 ♪ Not too slow ♪ 819 00:34:10,748 --> 00:34:15,752 ♪ When I get low down, it's the dirty boogie for me ♪ 820 00:34:15,753 --> 00:34:17,454 You're drinking kind of hard. 821 00:34:17,455 --> 00:34:18,422 Something wrong? (coughing) 822 00:34:18,423 --> 00:34:20,257 No. Everything's perfect. 823 00:34:20,258 --> 00:34:22,092 (clearing throat) 824 00:34:22,093 --> 00:34:23,894 So, I saw you fighting with Kelly. 825 00:34:23,895 --> 00:34:25,028 Should have that girl declawed. 826 00:34:25,029 --> 00:34:27,597 Yeah, well, just forget about Kelly. 827 00:34:27,598 --> 00:34:29,466 I did. 828 00:34:29,467 --> 00:34:31,868 I haven't heard from you since we got back from Cabo. 829 00:34:31,869 --> 00:34:33,136 You been off flying again? 830 00:34:33,137 --> 00:34:34,771 I lost my wings. 831 00:34:34,772 --> 00:34:36,807 How you gonna find them again? 832 00:34:36,808 --> 00:34:38,608 Uh, well, I have a plan. 833 00:34:38,609 --> 00:34:40,811 You know? I do. Uh... 834 00:34:40,812 --> 00:34:43,046 Pick up a certain girl at a certain bar. 835 00:34:43,047 --> 00:34:44,347 And then... 836 00:34:44,348 --> 00:34:46,983 Okay, this is the point where I need that Mayan sculpture. 837 00:34:46,984 --> 00:34:48,118 Why? 838 00:34:48,119 --> 00:34:50,187 For luck, of course. 839 00:34:50,188 --> 00:34:52,122 (laughing): Right. 840 00:34:52,123 --> 00:34:54,090 And then? 841 00:34:54,091 --> 00:34:56,294 And then... I have no idea. 842 00:34:57,395 --> 00:34:58,830 Are you game? 843 00:35:00,665 --> 00:35:02,900 ♪ ♪ 844 00:35:09,006 --> 00:35:15,512 ♪ There in the night that has heard a thousand voices ♪ 845 00:35:15,513 --> 00:35:19,883 ♪ Whispered a thousand names ♪ 846 00:35:19,884 --> 00:35:23,753 ♪ Sang out a thousand love songs ♪ 847 00:35:23,754 --> 00:35:29,426 ♪ He lives his Hollywood nocturne ♪ 848 00:35:29,427 --> 00:35:33,630 ♪ His Hollywood nocturne ♪ 849 00:35:33,631 --> 00:35:39,804 ♪ His Hollywood nocturne. ♪ 850 00:35:49,947 --> 00:35:53,084 (crowd cheering) 851 00:35:58,589 --> 00:36:00,590 Okay, once again, 852 00:36:00,591 --> 00:36:03,793 we would really like to thank The Brian Setzer Orchestra 853 00:36:03,794 --> 00:36:05,262 who, out of the goodness of their hearts, 854 00:36:05,263 --> 00:36:08,932 came off of their world tour to be here with us tonight. 855 00:36:08,933 --> 00:36:10,867 Brian, I still don't know 856 00:36:10,868 --> 00:36:12,802 how we got you to come out here and to this for us. 857 00:36:12,803 --> 00:36:14,504 Well, it was just a great cause. 858 00:36:14,505 --> 00:36:15,639 It was our pleasure. Thank you. 859 00:36:15,640 --> 00:36:16,806 Well, we really appreciate it. 860 00:36:16,807 --> 00:36:18,508 So, one more time, everybody, please. 861 00:36:18,509 --> 00:36:20,176 The Brian Setzer Orchestra. 862 00:36:20,177 --> 00:36:21,312 (cheering) 863 00:36:24,115 --> 00:36:26,550 Okay, and now the moment we've all been waiting for 864 00:36:26,551 --> 00:36:27,918 all night long. 865 00:36:27,919 --> 00:36:29,352 Here it is. 866 00:36:29,353 --> 00:36:30,554 For $5,000, 867 00:36:30,555 --> 00:36:32,289 the grand prize winners 868 00:36:32,290 --> 00:36:36,394 of the Fight AIDS LA Dance Marathon '98... 869 00:36:40,298 --> 00:36:44,402 Couple number 17, dancing for The Beat, Julie and Muntz! 870 00:36:52,076 --> 00:36:54,110 There you go, guys. 871 00:36:54,111 --> 00:36:58,181 Well, in the spirit of Christmas, and definitely 872 00:36:58,182 --> 00:36:59,916 in the spirit of Steve Sanders, 873 00:36:59,917 --> 00:37:01,651 uh, Julie and I would like to donate our winnings 874 00:37:01,652 --> 00:37:03,019 to Fight AIDS LA. 875 00:37:03,020 --> 00:37:05,089 Thank you very much. 876 00:37:17,034 --> 00:37:19,937 There's someplace I'd like you to take me. 877 00:37:21,205 --> 00:37:22,473 If you're still willing. 878 00:37:30,147 --> 00:37:31,848 Way to go, Steve. 879 00:37:31,849 --> 00:37:34,250 Merry Christmas, Donna. You, too. 880 00:37:34,251 --> 00:37:36,286 Uh, there's someone out in the parking lot asking for you. 881 00:37:36,287 --> 00:37:37,954 Oh. Excuse me. 882 00:37:37,955 --> 00:37:40,157 Later, Donna. 883 00:37:41,726 --> 00:37:42,892 Did you hear? 884 00:37:42,893 --> 00:37:44,227 Oh, that we're dead? 885 00:37:44,228 --> 00:37:45,395 Yeah. Word has spread. 886 00:37:45,396 --> 00:37:46,963 I am officially available to be mocked. 887 00:37:46,964 --> 00:37:48,565 Well, genius rarely is. 888 00:37:48,566 --> 00:37:50,533 You're enjoying this way too much. 889 00:37:50,534 --> 00:37:52,435 Calling you a genius? No, I don't think so. 890 00:37:52,436 --> 00:37:53,803 Am I missing something here? 891 00:37:53,804 --> 00:37:55,305 We're wrecked, aren't we? 892 00:37:55,306 --> 00:37:57,607 Actually, as much as it pains me to say this, no, we're not. 893 00:37:57,608 --> 00:37:59,743 See, other sponsors, 894 00:37:59,744 --> 00:38:01,611 they get the impression that-that you're this 895 00:38:01,612 --> 00:38:02,879 regular Kriss Kringle guy. 896 00:38:02,880 --> 00:38:04,948 Like big donation, Christmas spirit 897 00:38:04,949 --> 00:38:06,449 and they want to do business with us. 898 00:38:06,450 --> 00:38:08,151 Like, advertise in the paper? 899 00:38:08,152 --> 00:38:10,654 Yes. I sold... Yeah! (grunting) 900 00:38:10,655 --> 00:38:12,989 I sold twice the normal ad spaces 901 00:38:12,990 --> 00:38:14,791 I normally do this time of year. 902 00:38:14,792 --> 00:38:15,859 Because of your perceived generosity, 903 00:38:15,860 --> 00:38:17,093 we actually made money this year. 904 00:38:17,094 --> 00:38:18,395 What did I tell you? Janet, what did I tell you? 905 00:38:18,396 --> 00:38:19,496 You want to make money, you got to spend money. 906 00:38:19,497 --> 00:38:20,730 Yeah, I know. 907 00:38:20,731 --> 00:38:21,731 Give me some sugar, baby. 908 00:38:21,732 --> 00:38:22,799 (growling) 909 00:38:22,800 --> 00:38:24,734 Oh, this is a good Christmas. 910 00:38:24,735 --> 00:38:25,635 This is a good Christmas. 911 00:38:25,636 --> 00:38:27,038 (laughing) 912 00:38:35,413 --> 00:38:36,913 Sonia? 913 00:38:36,914 --> 00:38:38,748 Here are the keys to your store. 914 00:38:38,749 --> 00:38:41,851 Oh, my God. What happened? 915 00:38:41,852 --> 00:38:44,020 Lucy and the rest of the gang played kickball with my face. 916 00:38:44,021 --> 00:38:45,855 They wanted me to help them rob your store. 917 00:38:45,856 --> 00:38:47,924 So, you did rob the store? 918 00:38:47,925 --> 00:38:50,026 No. But check out who did. Stuart. 919 00:38:50,027 --> 00:38:52,595 The security guard? He broke in? 920 00:38:52,596 --> 00:38:54,130 The cops wanted me to be a witness. 921 00:38:54,131 --> 00:38:55,632 You, too. 922 00:38:55,633 --> 00:38:57,467 Probably be at the store tomorrow. 923 00:38:57,468 --> 00:39:00,036 I'm really sorry that I doubted you. 924 00:39:00,037 --> 00:39:01,871 Less than anyone I've ever known. 925 00:39:01,872 --> 00:39:04,174 You know, I'm out of the gang. 926 00:39:04,175 --> 00:39:06,309 Thanks to you. No. Thanks to you. No. 927 00:39:06,310 --> 00:39:08,179 Thanks to you. 928 00:39:10,381 --> 00:39:12,249 You have a Merry Christmas, okay? 929 00:39:13,250 --> 00:39:15,286 I'll think about it. 930 00:39:34,772 --> 00:39:37,240 Well, if it's cream you want, this is whitener. 931 00:39:37,241 --> 00:39:38,475 It's not real. 932 00:39:38,476 --> 00:39:40,543 Oh, but the atmosphere is. 933 00:39:40,544 --> 00:39:43,313 Well, if you consider grease and taco addicts an atmosphere, 934 00:39:43,314 --> 00:39:44,647 I guess. 935 00:39:44,648 --> 00:39:46,182 I like this place. 936 00:39:46,183 --> 00:39:47,751 Well, it's not Mexico. 937 00:39:47,752 --> 00:39:49,719 It's fine by me. 938 00:39:49,720 --> 00:39:51,821 So, what will it be? 939 00:39:51,822 --> 00:39:55,058 That 99-cent burrito's looking pretty good. 940 00:39:55,059 --> 00:39:56,993 This 99-cent burrito is the house special, 941 00:39:56,994 --> 00:39:58,528 and it's all yours. 942 00:39:58,529 --> 00:40:00,163 Almost as if you knew what I like. 943 00:40:00,164 --> 00:40:02,933 Almost as if. 944 00:40:12,943 --> 00:40:14,077 You're really bad. 945 00:40:14,078 --> 00:40:15,678 Oh, you have no idea. 946 00:40:15,679 --> 00:40:20,250 Oh, yeah? No. Oh, yeah? No. 947 00:40:20,251 --> 00:40:22,218 But you will. 948 00:40:22,219 --> 00:40:24,121 I will? Oh, yeah. I will? Oh, yeah. 949 00:40:24,922 --> 00:40:25,889 (laughs) 950 00:40:25,890 --> 00:40:27,657 Um... 951 00:40:27,658 --> 00:40:29,160 (both laughing) 952 00:40:33,731 --> 00:40:35,765 GINA: Hey, remember when we were in Mexico 953 00:40:35,766 --> 00:40:38,101 and that guy told us that the goddess was good luck? 954 00:40:38,102 --> 00:40:39,469 Yeah, what about it? 955 00:40:39,470 --> 00:40:40,603 He was right. 956 00:40:40,604 --> 00:40:42,439 You think? 957 00:40:45,876 --> 00:40:49,212 (strained): Lucky me. 958 00:40:49,213 --> 00:40:51,314 Oh... 959 00:40:51,315 --> 00:40:53,249 DAVID: Well, ladies and gentlemen, that's it 960 00:40:53,250 --> 00:40:56,020 for The Fight AIDS LA Dance Marathon '98. 961 00:40:59,690 --> 00:41:03,059 This is a pretty good time to do this. 962 00:41:03,060 --> 00:41:04,327 It's not much. 963 00:41:04,328 --> 00:41:05,495 What's not much? 964 00:41:05,496 --> 00:41:06,696 Your birthday present. 965 00:41:06,697 --> 00:41:08,765 Are you kidding? 966 00:41:08,766 --> 00:41:10,466 The party was enough. 967 00:41:10,467 --> 00:41:11,735 (festive song plays) 968 00:41:14,872 --> 00:41:17,607 Oh... (laughing) 969 00:41:17,608 --> 00:41:19,742 You brought in snow? For me? 970 00:41:19,743 --> 00:41:21,544 And Santa Claus. 971 00:41:21,545 --> 00:41:23,546 (laughing): Yeah. 972 00:41:23,547 --> 00:41:24,582 There's more. 973 00:41:25,749 --> 00:41:27,184 Happy Birthday. 974 00:41:28,986 --> 00:41:31,388 My father gave it to my mother when they first married. 975 00:41:35,392 --> 00:41:38,995 ♪ And the kiss that we stole ♪ 976 00:41:38,996 --> 00:41:42,799 ♪ 'Neath the old mistletoe... ♪ 977 00:41:42,800 --> 00:41:44,101 May I have this last dance? 978 00:41:45,202 --> 00:41:46,970 DAVID: So there it is, Los Angeles. 979 00:41:46,971 --> 00:41:49,005 16 hours left till Christmas. 980 00:41:49,006 --> 00:41:53,176 ♪ I will always remember... ♪ 981 00:41:53,177 --> 00:41:55,211 The forecast may be 79 and sunny, 982 00:41:55,212 --> 00:41:57,981 but as far as I can see, 983 00:41:57,982 --> 00:42:00,284 it's gonna be a white Christmas. 984 00:42:02,386 --> 00:42:05,722 For KVIB, I'm David Silver. 985 00:42:05,723 --> 00:42:07,858 It's 8:00 a.m. 986 00:42:10,227 --> 00:42:15,633 ♪ Our love will be here to stay ♪ 987 00:42:17,301 --> 00:42:23,706 ♪ Never before has December ♪ 988 00:42:23,707 --> 00:42:30,213 ♪ Filled me with much holiday cheer ♪ 989 00:42:30,214 --> 00:42:37,420 ♪ But since we fell in love this Christmas ♪ 990 00:42:37,421 --> 00:42:44,227 ♪ I will always remember this Christmas ♪ 991 00:42:44,228 --> 00:42:51,135 ♪ As the day we first said, "I love you." ♪ 69123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.