All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S09E07.You.Say.Goodbye.I.Say.Hello.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:07,573 (over speaker): Okay, the theme to tonight's show 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,441 is "Love Stinks," 3 00:00:09,442 --> 00:00:12,010 so if Cupid has screwed you over lately, 4 00:00:12,011 --> 00:00:15,013 please pick up the phone and let us know. 5 00:00:15,014 --> 00:00:18,251 (mellow rock playing) 6 00:00:25,792 --> 00:00:27,292 MAN: Oh, yeah! 7 00:00:27,293 --> 00:00:29,229 Yeah, man. 8 00:00:31,431 --> 00:00:33,032 Yeah! 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,402 Whoa-ho! 10 00:00:36,403 --> 00:00:37,804 (exhales) 11 00:00:42,509 --> 00:00:45,511 I can't believe I actually had fun at "Cabaret on Ice." 12 00:00:45,512 --> 00:00:47,212 Are you kidding? 13 00:00:47,213 --> 00:00:49,314 You're not the one who bought the souvenir key chain. 14 00:00:49,315 --> 00:00:50,582 You didn't. 15 00:00:50,583 --> 00:00:52,251 I did. Hey, Gina. 16 00:00:52,252 --> 00:00:53,452 Hi. 17 00:00:53,453 --> 00:00:54,820 These are for you. 18 00:00:54,821 --> 00:00:57,656 Oh, that's so nice. 19 00:00:57,657 --> 00:00:59,825 Makes me feel like I won the Olympics after all. 20 00:00:59,826 --> 00:01:01,527 Kelly Taylor, Gina Kincaid, my cousin. 21 00:01:01,528 --> 00:01:02,795 Hi. 22 00:01:02,796 --> 00:01:03,662 Sixes all across the board 23 00:01:03,663 --> 00:01:05,431 on the triple axel. 24 00:01:05,432 --> 00:01:07,299 Nah. Definitely. I've heard a lot about you. Nah. Definitely. I've heard a lot about you. 25 00:01:07,300 --> 00:01:09,168 Well, don't believe more than half. 26 00:01:09,169 --> 00:01:11,270 Donna's always been at least 50% too nice. 27 00:01:11,271 --> 00:01:13,106 (laughs) Gina. (laughs) Gina. 28 00:01:13,807 --> 00:01:15,441 We have to talk. 29 00:01:15,442 --> 00:01:17,709 Yeah. Hey, Arty, uh, this is my cousin Donna 30 00:01:17,710 --> 00:01:18,845 and her friend Kelly. 31 00:01:19,078 --> 00:01:20,446 Guys, this is Arty, the show manager. 32 00:01:20,447 --> 00:01:22,115 Charmed. 33 00:01:26,219 --> 00:01:28,120 Now, what is the story on your 34 00:01:28,121 --> 00:01:29,655 missed entrance in the second act? 35 00:01:29,656 --> 00:01:31,323 Nerves-- I had family in the audience. 36 00:01:31,324 --> 00:01:32,691 Don't give me that "nerves" crap. 37 00:01:32,692 --> 00:01:34,026 It's your attitude. 38 00:01:34,027 --> 00:01:35,494 Yeah, well, this second-rung stuff 39 00:01:35,495 --> 00:01:37,529 is killing me-- I'm better than that, and you know it. 40 00:01:37,530 --> 00:01:38,664 Prove it. 41 00:01:38,665 --> 00:01:39,865 Until then, 42 00:01:39,866 --> 00:01:41,233 I'm keeping you in the chorus. 43 00:01:41,234 --> 00:01:43,469 What are you talking about? You promised me a lead. 44 00:01:43,470 --> 00:01:47,039 (laughs) 45 00:01:47,040 --> 00:01:49,875 Do I have to go over your head on this? No. Do I have to go over your head on this? No. 46 00:01:49,876 --> 00:01:50,944 'Cause you're fired. 47 00:02:02,489 --> 00:02:03,922 Hi. 48 00:02:03,923 --> 00:02:05,657 He seems quite perky. 49 00:02:05,658 --> 00:02:07,059 Oh, Arty's a jerk. 50 00:02:07,060 --> 00:02:08,694 He's always on my back. 51 00:02:08,695 --> 00:02:10,896 Anything we can do? 52 00:02:10,897 --> 00:02:12,498 You can congratulate me. 53 00:02:12,499 --> 00:02:13,999 I quit. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,602 (laughs) 55 00:02:19,072 --> 00:02:20,839 Here's my shoulder-- cry on it. 56 00:02:20,840 --> 00:02:23,709 (crying): Hi. 57 00:02:23,710 --> 00:02:26,012 I'm Denise, and I hate my parents. 58 00:02:26,312 --> 00:02:28,080 They're never around-- they don't care what I do, 59 00:02:28,081 --> 00:02:29,748 as long as I'm miserable. 60 00:02:29,749 --> 00:02:31,416 Anyway, they made me break up with my boyfriend. 61 00:02:31,417 --> 00:02:33,318 Really? Why is that? 62 00:02:33,319 --> 00:02:35,787 My dad caught us sneaking beers. 63 00:02:35,788 --> 00:02:38,891 Ooh, scammin' Dad's booze-- that's a horrible idea. 64 00:02:38,892 --> 00:02:40,926 Scott's already dating someone else. 65 00:02:40,927 --> 00:02:42,628 Denise... 66 00:02:42,629 --> 00:02:45,731 there's only one 67 00:02:45,732 --> 00:02:47,367 solution to that particular problem. 68 00:02:48,835 --> 00:02:50,836 Move on. 69 00:02:50,837 --> 00:02:53,238 DENISE (over radio): My life is completely fractal. 70 00:02:53,239 --> 00:02:56,074 DAVID: I'm telling you, Scott is a loser. 71 00:02:56,075 --> 00:02:58,877 DENISE: Maybe. I just wish my parents 72 00:02:58,878 --> 00:03:00,212 would stay out of my life. 73 00:03:00,213 --> 00:03:02,581 Amen. Amen to that, sister. 74 00:03:02,582 --> 00:03:04,983 DAVID: Here's an idea-- (horn honks) 75 00:03:04,984 --> 00:03:08,287 pick up the classifieds and look in the "For Rent" section 76 00:03:08,288 --> 00:03:09,822 and plan your escape. (tires squeal) 77 00:03:12,725 --> 00:03:14,793 (loud crash) 78 00:03:14,794 --> 00:03:17,263 ♪ ♪ 79 00:03:43,856 --> 00:03:45,925 ♪ ♪ 80 00:04:09,682 --> 00:04:11,618 ♪ ♪ 81 00:04:18,758 --> 00:04:20,693 {\an8}♪ ♪ 82 00:04:55,461 --> 00:04:57,063 Up and at 'em, sunshine. 83 00:04:57,563 --> 00:04:59,765 Heard you tied one on last night, 84 00:04:59,766 --> 00:05:01,667 pyrotechnics and all. 85 00:05:01,668 --> 00:05:04,102 I don't remember anything, except I acted like an idiot. 86 00:05:04,103 --> 00:05:05,570 Well, not a complete idiot. 87 00:05:05,571 --> 00:05:07,806 There was a hit-and-run last night about a mile 88 00:05:07,807 --> 00:05:10,108 from the club-- you were smart to crash here. 89 00:05:10,109 --> 00:05:11,978 Some poor guy got really hurt. 90 00:05:17,784 --> 00:05:21,119 Hey, listen, I'm returning a dress at your honey's place, so I'll be back. 91 00:05:21,120 --> 00:05:24,589 And, oh, I'm hosting Thanksgiving, so are you bringing the wine? 92 00:05:24,590 --> 00:05:27,426 Whatever. Ooh, you got a little battle scar there. Whatever. Ooh, you got a little battle scar there. 93 00:05:27,427 --> 00:05:30,028 I hit my head on the bar. All right. 94 00:05:30,029 --> 00:05:31,563 Well, I'll see you. 95 00:05:31,564 --> 00:05:32,732 All right. 96 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 (quietly): Oh, man. 97 00:05:40,807 --> 00:05:42,774 (sighs) 98 00:05:42,775 --> 00:05:44,210 Oh, God. 99 00:05:46,713 --> 00:05:49,649 Oh, man. 100 00:05:49,849 --> 00:05:51,516 GINA: Promised my agent I'd meet him later for drinks. 101 00:05:51,517 --> 00:05:54,486 He's a bit of a scenester. Any suggestions? 102 00:05:54,487 --> 00:05:56,655 Oh, yeah, the After Dark-- it's right next-door, 103 00:05:56,656 --> 00:05:58,324 and it's my boyfriend's club. 104 00:05:58,524 --> 00:06:00,926 Boyfriend? Oh, you told me about the boutique 105 00:06:00,927 --> 00:06:02,627 but not about the boyfriend. 106 00:06:02,628 --> 00:06:04,963 Yeah. It's been kind of complex lately, 107 00:06:04,964 --> 00:06:06,598 but I'll spare you the sordid details. 108 00:06:06,599 --> 00:06:08,366 (laughs) What? 109 00:06:08,367 --> 00:06:10,635 It's... it's just hard for me to imagine 110 00:06:10,636 --> 00:06:12,237 anything in your life being sordid. 111 00:06:12,238 --> 00:06:13,505 It always seems so perfect. 112 00:06:13,506 --> 00:06:15,974 Mm. 113 00:06:15,975 --> 00:06:17,142 Morning, ladies. 114 00:06:17,143 --> 00:06:17,843 Morning. 115 00:06:17,844 --> 00:06:19,010 Oh. It's on me. 116 00:06:19,011 --> 00:06:20,212 Ah. 117 00:06:20,213 --> 00:06:21,948 Mm. 118 00:06:23,082 --> 00:06:25,283 Hey. 119 00:06:25,284 --> 00:06:26,318 (chuckles) 120 00:06:26,319 --> 00:06:28,186 Hi. Whoa. 121 00:06:28,187 --> 00:06:29,821 (clears throat loudly) 122 00:06:29,822 --> 00:06:31,389 What was that? 123 00:06:31,390 --> 00:06:32,758 What was what? Hi. I'm Steve. 124 00:06:32,759 --> 00:06:33,992 Ah. Gina. Nice to meet you. 125 00:06:33,993 --> 00:06:35,328 What, Donna? 126 00:06:35,561 --> 00:06:37,963 Oh, nothing-- just that little chin thing she was doing. 127 00:06:37,964 --> 00:06:39,664 It was nothing. 128 00:06:39,665 --> 00:06:41,566 We had a little, you know, working breakfast, that's all. 129 00:06:41,567 --> 00:06:43,201 DONNA: Mm, before noon. 130 00:06:43,202 --> 00:06:44,436 Hmm, nice try. 131 00:06:44,437 --> 00:06:46,271 No, that was all, really. 132 00:06:46,272 --> 00:06:47,506 Oh. Okay. 133 00:06:47,507 --> 00:06:49,841 You know those boys that had commitment fears, 134 00:06:49,842 --> 00:06:52,677 like, even way back in the eighth grade? The ones who said like, even way back in the eighth grade? The ones who said 135 00:06:52,678 --> 00:06:54,813 they'd go out with us as long as we didn't tell anyone? 136 00:06:54,814 --> 00:06:56,515 That's how they turned out, right here. 137 00:06:56,516 --> 00:06:58,683 Ha-ha. Excuse me. Ha-ha. Excuse me. 138 00:06:58,684 --> 00:07:00,952 We had sex, okay? I got her name right-- 139 00:07:00,953 --> 00:07:02,421 I don't see where the problem is. My bad. 140 00:07:04,924 --> 00:07:06,992 (doorbell tinkles) 141 00:07:06,993 --> 00:07:10,362 Noah, hey, uh, this is Gina. 142 00:07:10,363 --> 00:07:12,231 Not right now, okay? 143 00:07:14,233 --> 00:07:16,868 Uh, let me guess- the wrong guy in the eighth grade, 144 00:07:16,869 --> 00:07:18,270 the one we always fell for. 145 00:07:18,271 --> 00:07:20,005 Yeah. Exactly. 146 00:07:20,006 --> 00:07:20,739 Who is he? 147 00:07:20,740 --> 00:07:22,007 Oh. 148 00:07:22,008 --> 00:07:23,209 Just my boyfriend. 149 00:07:29,982 --> 00:07:31,850 (sighs): Good as new. 150 00:07:31,851 --> 00:07:34,386 Valerie, you are a class act. 151 00:07:34,387 --> 00:07:36,555 At least you return the things you steal. 152 00:07:36,556 --> 00:07:39,724 Listen, I need to come over to the Walshes house later. 153 00:07:39,725 --> 00:07:41,927 What, did you misplace your key, or lost it in the divorce? 154 00:07:41,928 --> 00:07:43,461 No, I talked to Brandon. 155 00:07:43,462 --> 00:07:45,664 He got his place in D.C., and he wants me 156 00:07:45,665 --> 00:07:47,199 to send him the rest of his stuff. 157 00:07:47,200 --> 00:07:48,900 Okay. Well, it's in the dining room. 158 00:07:48,901 --> 00:07:50,268 Steve dumped it there in his mad dash 159 00:07:50,269 --> 00:07:52,470 for the master suite. How's 9:00? for the master suite. How's 9:00? 160 00:07:52,471 --> 00:07:53,939 Yeah, whenever. 161 00:07:53,940 --> 00:07:56,007 Oh, listen, um, Thanksgiving this week-- I'm hosting. 162 00:07:56,008 --> 00:07:58,410 Hey. Walsh house, Thanksgiving. 163 00:07:58,411 --> 00:07:59,544 Uh, love to. 164 00:07:59,545 --> 00:08:01,046 Okay. Kel? 165 00:08:01,047 --> 00:08:02,914 I'll let you know. 166 00:08:02,915 --> 00:08:04,549 Okay. Bye. 167 00:08:04,550 --> 00:08:06,952 Hi. Hey. Could you do me a favor? 168 00:08:06,953 --> 00:08:09,354 Sure. Could you remind Donna about tomorrow's dance lesson? Sure. Could you remind Donna about tomorrow's dance lesson? 169 00:08:09,355 --> 00:08:10,922 Okay. 170 00:08:10,923 --> 00:08:12,758 Oh, it's, uh, see, it's my grandparents' 171 00:08:13,025 --> 00:08:15,894 50th wedding anniversary, and I want to wow Nana with a mean box step. 172 00:08:15,895 --> 00:08:17,462 Donna agreed to help. 173 00:08:17,463 --> 00:08:19,331 All right, I will be sure to tell Ginger 174 00:08:19,332 --> 00:08:20,565 that you called, Fred. 175 00:08:20,566 --> 00:08:21,633 All right. 176 00:08:21,634 --> 00:08:23,468 Um... 177 00:08:23,469 --> 00:08:26,304 you know, you should reconsider Thanksgiving. 178 00:08:26,305 --> 00:08:27,205 Why? 179 00:08:27,206 --> 00:08:28,975 Be nice to see you there. 180 00:08:36,048 --> 00:08:37,616 I got next week's cover story. 181 00:08:37,617 --> 00:08:39,484 You ready? 182 00:08:39,485 --> 00:08:41,620 Justin and Terry Olson; they're married 15 years. 183 00:08:41,621 --> 00:08:43,889 The catch is, she's allergic to him. 184 00:08:43,890 --> 00:08:45,790 They have sex, she gets hives. It's perfect. 185 00:08:45,791 --> 00:08:47,425 It's terrible-- there's no sex. 186 00:08:47,426 --> 00:08:49,294 (groans): Oh, your worst nightmare. 187 00:08:49,295 --> 00:08:51,930 Janet, a friend of mine says that two mature adults 188 00:08:51,931 --> 00:08:53,732 can't have sex without immediately having commitment issues. 189 00:08:53,733 --> 00:08:56,034 What do you think? Wrong. 190 00:08:56,035 --> 00:08:59,704 I think you're right. Yeah, a bed-buddy situation is entirely possible I think you're right. Yeah, a bed-buddy situation is entirely possible 191 00:08:59,705 --> 00:09:02,574 as long as both people are clear on the parameters. 192 00:09:02,575 --> 00:09:04,476 Bed buddies? Parameters? 193 00:09:04,477 --> 00:09:06,611 Mm-hmm. The rules of engagement. 194 00:09:06,612 --> 00:09:08,580 For instance, I'm sure that you find me 195 00:09:08,581 --> 00:09:10,448 equally as annoying as I find you. 196 00:09:10,449 --> 00:09:11,950 Heck, yeah-- you're always correcting my grammar. 197 00:09:11,951 --> 00:09:12,885 You're always cracking your neck. 198 00:09:13,219 --> 00:09:15,020 You're stubborn. You tell horrible jokes. You're stubborn. You tell horrible jokes. 199 00:09:15,021 --> 00:09:16,923 You write in green pen. 200 00:09:19,225 --> 00:09:20,058 Oh, yeah. 201 00:09:20,059 --> 00:09:22,428 (laughs) Oh, yeah. (laughs) Oh, yeah. 202 00:09:22,695 --> 00:09:26,265 Well, the sex obviously hasn't changed our relationship. 203 00:09:28,401 --> 00:09:31,069 Arty'd had enough. 204 00:09:31,070 --> 00:09:33,138 Yeah, well, I was being demoted. 205 00:09:33,139 --> 00:09:34,806 Chris, see, you're my agent-- 206 00:09:34,807 --> 00:09:36,341 that's supposed to upset you. 207 00:09:36,342 --> 00:09:37,676 I'm supposed to get you work. 208 00:09:37,677 --> 00:09:40,512 I can't do that when you get a bad reputation. 209 00:09:40,513 --> 00:09:42,914 (laughs): What, from Arty bad-mouthing me? Please. 210 00:09:42,915 --> 00:09:46,551 Wait, wh-what are there, two, three ice shows, max? 211 00:09:46,552 --> 00:09:48,153 It's not like you got a lot of options. 212 00:09:48,154 --> 00:09:49,554 I don't care-- there has to be something. 213 00:09:49,555 --> 00:09:51,390 And I hope you find it. 214 00:09:53,259 --> 00:09:56,227 What, are you... dropping me? 215 00:09:56,228 --> 00:09:57,363 If you need anything... 216 00:09:58,965 --> 00:10:00,866 I need a job. 217 00:10:01,067 --> 00:10:03,201 If you need anything else, 218 00:10:03,202 --> 00:10:04,103 you can always call. 219 00:10:11,711 --> 00:10:13,044 Hey. 220 00:10:13,045 --> 00:10:15,313 Is that your agent? 221 00:10:15,314 --> 00:10:18,049 Oh, uh, yeah, he's, you know, he's always on the run, 222 00:10:18,050 --> 00:10:19,884 late for the next big power meeting. 223 00:10:19,885 --> 00:10:21,920 You okay? 224 00:10:21,921 --> 00:10:23,221 (sighs): Sorry. 225 00:10:23,222 --> 00:10:25,624 I-I... I had to fire Chris, 226 00:10:25,925 --> 00:10:27,625 and it was just really hard. 227 00:10:27,626 --> 00:10:29,828 He's been with me from the very beginning. 228 00:10:29,829 --> 00:10:31,730 Oh. Yeah, that's terrible. 229 00:10:31,731 --> 00:10:35,400 Yeah. He just wanted me to take some new gig right away. 230 00:10:35,401 --> 00:10:37,202 Truth is, I'm just burned out, 231 00:10:37,203 --> 00:10:40,339 so... I told him that, and he freaked. 232 00:10:41,640 --> 00:10:44,376 Hey. 233 00:10:44,377 --> 00:10:46,211 You called; I'm here. 234 00:10:46,212 --> 00:10:48,079 I'm Noah. Hi. 235 00:10:48,080 --> 00:10:49,414 I'm Gina. 236 00:10:49,415 --> 00:10:50,949 Gina, can you give us a second? 237 00:10:50,950 --> 00:10:53,018 Yeah. 238 00:10:53,019 --> 00:10:55,520 Thanks. 239 00:10:55,521 --> 00:10:58,189 Look... 240 00:10:58,190 --> 00:10:59,657 Oh, my God! What... 241 00:10:59,658 --> 00:11:01,359 Are you okay? 242 00:11:01,360 --> 00:11:02,927 I had an accident, all right? 243 00:11:02,928 --> 00:11:04,195 What? 244 00:11:04,196 --> 00:11:06,631 I was driving home and I blacked out. 245 00:11:06,632 --> 00:11:07,900 I don't remember anything. 246 00:11:09,235 --> 00:11:10,736 I think I hit somebody. 247 00:11:13,039 --> 00:11:14,907 Oh... 248 00:11:21,080 --> 00:11:22,947 Yeah. Can I help you? 249 00:11:22,948 --> 00:11:27,920 No. I just wanted to see if you look as sexy as you sound. 250 00:11:29,121 --> 00:11:29,755 Mind turning around for me? 251 00:11:30,656 --> 00:11:32,457 (chuckles) 252 00:11:32,458 --> 00:11:35,326 Uh, you know, I'm kind of in the middle of doing 253 00:11:35,327 --> 00:11:37,629 a whole bunch of stuff. 254 00:11:37,630 --> 00:11:40,932 Do they unchain you from these turntables 255 00:11:40,933 --> 00:11:41,934 long enough for a dance break? 256 00:11:44,804 --> 00:11:46,471 No. 257 00:11:46,472 --> 00:11:47,606 No, unfortunately, they don't. 258 00:11:52,311 --> 00:11:53,579 Then we'll just have to improvise. 259 00:12:07,726 --> 00:12:11,564 Okay, we've got his books, his pictures... 260 00:12:13,065 --> 00:12:15,033 Mmm. Ooh, these are love letters. 261 00:12:15,034 --> 00:12:16,534 Give me those. 262 00:12:16,535 --> 00:12:20,371 (chuckles) Smiley face. That's so cute. 263 00:12:20,372 --> 00:12:22,107 Mmm. I remember when I sent him this one. 264 00:12:22,108 --> 00:12:25,044 He was visiting his parents in Hong Kong. 265 00:12:25,244 --> 00:12:29,848 And this one I hand delivered to The Beat because I missed him. 266 00:12:29,849 --> 00:12:32,183 Oh, how Brandon and Kelly of you. 267 00:12:32,184 --> 00:12:33,985 This one, I don't... 268 00:12:33,986 --> 00:12:36,354 Is from you. 269 00:12:36,355 --> 00:12:38,123 I never sent him a love letter. 270 00:12:38,124 --> 00:12:41,494 "I love you, Brandon, like a sister. 271 00:12:41,760 --> 00:12:43,628 "So, when I tell you that marrying Kelly 272 00:12:43,629 --> 00:12:45,330 is a bad idea..." 273 00:12:45,331 --> 00:12:47,031 Uh, you might want to give me that. 274 00:12:47,032 --> 00:12:49,635 "I'm saying it for your own good. You should want more." 275 00:12:50,803 --> 00:12:52,303 I'm sorry I said that. 276 00:12:52,304 --> 00:12:55,406 So, you gave Brandon the idea to call off the wedding. 277 00:12:55,407 --> 00:12:56,541 No, I didn't. I didn't. 278 00:12:56,542 --> 00:12:58,877 He just... wanted my opinion. 279 00:12:58,878 --> 00:13:00,411 Valerie, you are such a bitch. 280 00:13:00,412 --> 00:13:01,412 Well, let me explain. 281 00:13:01,413 --> 00:13:03,349 Don't even try. 282 00:13:04,316 --> 00:13:06,885 (sighs) 283 00:13:06,886 --> 00:13:08,821 (door opening and closing) 284 00:13:14,160 --> 00:13:16,427 I know this is hard, but you're doing the right thing, okay? 285 00:13:16,428 --> 00:13:19,230 (phone ringing) 286 00:13:19,231 --> 00:13:20,833 (sighs) 287 00:13:23,169 --> 00:13:24,336 I'm here about the hit and run from the other night. 288 00:13:24,837 --> 00:13:26,172 You got some info on the guy who did it? 289 00:13:26,739 --> 00:13:28,606 Yeah. 290 00:13:28,607 --> 00:13:29,475 You're looking at him. 291 00:13:35,481 --> 00:13:38,150 (birds chirping) 292 00:13:42,488 --> 00:13:43,856 (door creaking) 293 00:13:44,757 --> 00:13:46,224 Busted. 294 00:13:46,225 --> 00:13:48,693 (laughing) 295 00:13:48,694 --> 00:13:49,561 It's my low-rent alarm system. 296 00:13:49,562 --> 00:13:52,096 Sorry. Overslept. 297 00:13:52,097 --> 00:13:53,331 I'll call you. 298 00:13:53,332 --> 00:13:54,466 That means you won't, right? 299 00:13:55,935 --> 00:13:57,970 I'm not too up on the one-night-stand lingo. 300 00:14:06,011 --> 00:14:07,345 David? Yes. 301 00:14:07,346 --> 00:14:08,047 I'll call. 302 00:14:15,521 --> 00:14:17,088 (sighs) 303 00:14:17,089 --> 00:14:19,123 (chuckles) 304 00:14:19,124 --> 00:14:20,926 (pager beeping) 305 00:14:29,201 --> 00:14:30,435 (beeping stops) 306 00:14:30,436 --> 00:14:32,637 (engine starting) 307 00:14:32,638 --> 00:14:35,406 (groans) She forgot her beeper. 308 00:14:35,407 --> 00:14:38,243 (car driving away) 309 00:14:38,244 --> 00:14:40,212 (sighs) 310 00:14:53,058 --> 00:14:54,492 (line ringing) 311 00:14:54,493 --> 00:14:55,994 (phone rings) 312 00:14:55,995 --> 00:14:57,528 Denise? 313 00:14:57,529 --> 00:15:00,298 No. No. She's not here. 314 00:15:00,299 --> 00:15:01,899 Who's this? 315 00:15:01,900 --> 00:15:04,569 Just a friend. She-She left her pager here. 316 00:15:04,570 --> 00:15:07,605 If you leave a message, I can try and track her down for you. 317 00:15:07,606 --> 00:15:09,641 No, don't bother. She's probably on her way home now. 318 00:15:09,642 --> 00:15:13,311 Who is this? Her roommate? 319 00:15:13,312 --> 00:15:16,247 No. I'm her mother. 320 00:15:16,248 --> 00:15:18,016 And I suggest you stay away 321 00:15:18,017 --> 00:15:20,285 from Denise-- she's 17. 322 00:15:20,286 --> 00:15:22,121 (line disconnects) 323 00:15:23,989 --> 00:15:25,724 (phone beeps off) 324 00:15:28,260 --> 00:15:29,961 KELLY: Did they press charges? 325 00:15:29,962 --> 00:15:32,096 No, but they questioned him half the night. 326 00:15:32,097 --> 00:15:33,498 And you're here, folding sweaters? 327 00:15:33,499 --> 00:15:35,533 A welcome distraction. 328 00:15:35,534 --> 00:15:38,202 Unlike, let's say, dance class 329 00:15:38,203 --> 00:15:41,506 with Matt, which I really can't handle right now. 330 00:15:41,507 --> 00:15:43,675 Kel, um, can I talk to you? 331 00:15:43,676 --> 00:15:45,610 No, you lost that privilege last night. 332 00:15:45,611 --> 00:15:48,012 Listen, I will talk to Matt about the dance classes. 333 00:15:48,013 --> 00:15:49,315 You have enough on your mind. Thanks. 334 00:15:51,950 --> 00:15:54,719 Well, the queen sure likes her subjects to grovel. 335 00:15:54,720 --> 00:15:57,088 Val, you told Brandon not to marry her. 336 00:15:57,089 --> 00:15:59,724 That's, like, the cruelest thing you've ever done. 337 00:15:59,725 --> 00:16:00,426 How is she supposed to take that lightly? 338 00:16:00,826 --> 00:16:02,960 You're right. It is a jagged little pill. 339 00:16:02,961 --> 00:16:04,195 (sighs) 340 00:16:04,196 --> 00:16:05,496 Brandon's gone now. 341 00:16:05,497 --> 00:16:07,031 What's that supposed to mean? 342 00:16:07,032 --> 00:16:09,701 Well, it just seemed like he was your guardian angel, 343 00:16:09,702 --> 00:16:10,968 always smoothing over your mistakes. 344 00:16:10,969 --> 00:16:12,470 Well, he's gone. 345 00:16:12,471 --> 00:16:15,340 So, if I were you, I'd either behave myself 346 00:16:15,341 --> 00:16:17,142 or find a new group of friends. 347 00:16:24,583 --> 00:16:26,051 (soft upbeat music playing) 348 00:16:34,259 --> 00:16:35,059 (knocking) 349 00:16:35,060 --> 00:16:36,994 Hey. Hi. 350 00:16:36,995 --> 00:16:38,596 (chuckles) 351 00:16:38,597 --> 00:16:39,997 (sighs) 352 00:16:39,998 --> 00:16:41,766 May I help you? 353 00:16:41,767 --> 00:16:43,134 Yeah. Do you have an antidote for Valerie? 354 00:16:43,135 --> 00:16:44,737 Uh, yeah. Get to know her better. 355 00:16:44,970 --> 00:16:46,037 Listen, um, 356 00:16:46,038 --> 00:16:47,705 Donna wanted me to come up and tell you 357 00:16:47,706 --> 00:16:49,474 that she's got some stuff going on 358 00:16:49,475 --> 00:16:50,608 and she's not going to be able to make it tonight. 359 00:16:50,609 --> 00:16:52,043 Oh... 360 00:16:52,044 --> 00:16:55,913 She said she's really sorry. 361 00:16:55,914 --> 00:16:56,981 You know, for some things, you don't mind 362 00:16:56,982 --> 00:16:57,849 making a fool of yourself. 363 00:16:57,850 --> 00:16:59,650 Yeah. 364 00:16:59,651 --> 00:17:02,053 Well, I decided dance class just wasn't one of them. 365 00:17:02,054 --> 00:17:03,521 (laughing) 366 00:17:03,522 --> 00:17:05,356 Oh, come on. You can't be that bad. 367 00:17:05,357 --> 00:17:06,557 No. I'm-I'm bad. 368 00:17:06,558 --> 00:17:08,559 Really? 369 00:17:08,560 --> 00:17:09,927 Yeah. Wait. What are you... What are you doing? 370 00:17:09,928 --> 00:17:12,096 Let's see. Wait, no, no. 371 00:17:12,097 --> 00:17:14,332 Come on, dazzle me. Maybe I'll be your polka partner. 372 00:17:14,333 --> 00:17:15,633 Are you insured? (laughs) 373 00:17:15,634 --> 00:17:17,101 Yeah? 374 00:17:17,102 --> 00:17:18,102 Okay. 375 00:17:18,103 --> 00:17:19,537 Just put your hand here. Okay. 376 00:17:19,538 --> 00:17:20,772 Good. All right. 377 00:17:20,773 --> 00:17:22,440 Now, just do what I do. All right. Good. 378 00:17:22,441 --> 00:17:24,742 Yeah. Just, um... 379 00:17:24,743 --> 00:17:26,577 Loosen up your-your hips a little. 380 00:17:26,578 --> 00:17:27,779 My hips? Yeah. 381 00:17:27,780 --> 00:17:29,113 Okay. Good. 382 00:17:29,114 --> 00:17:30,214 So, that's it? Yeah. 383 00:17:30,215 --> 00:17:32,116 Now, come with me this way. 384 00:17:32,117 --> 00:17:33,751 This way. Oh. 385 00:17:33,752 --> 00:17:35,019 Look. See? 386 00:17:35,020 --> 00:17:36,454 Yeah. What if I do this? 387 00:17:36,455 --> 00:17:37,789 That works. 388 00:17:37,790 --> 00:17:39,457 (laughing) 389 00:17:39,458 --> 00:17:40,825 Oh. All right. 390 00:17:40,826 --> 00:17:42,728 I'll just keep doing this. 391 00:17:42,961 --> 00:17:45,229 Can you hug or 392 00:17:45,230 --> 00:17:46,631 snuggle or kiss? 393 00:17:46,632 --> 00:17:50,035 Oh, yeah. Until I feel an itch coming on. 394 00:17:52,838 --> 00:17:53,905 Why do you guys stay together? 395 00:17:53,906 --> 00:17:56,307 We love each other. 396 00:17:56,308 --> 00:17:58,843 Nothing we can do about that. 397 00:17:58,844 --> 00:18:01,312 Yes. Well, that about covers it. 398 00:18:01,313 --> 00:18:03,648 Um, thanks so much for coming in. 399 00:18:03,649 --> 00:18:05,016 I'll give you a call, 400 00:18:05,017 --> 00:18:06,918 if I think of anything else. Okay? 401 00:18:06,919 --> 00:18:09,587 You guys tried all the ointments and everything, right? 402 00:18:09,588 --> 00:18:11,355 Ointments, salves, balms, creams. 403 00:18:11,356 --> 00:18:12,590 Acupuncture. 404 00:18:12,591 --> 00:18:15,460 Latex? 405 00:18:15,461 --> 00:18:17,261 That is depressing. 406 00:18:17,262 --> 00:18:19,163 An impossible love story? 407 00:18:19,164 --> 00:18:21,332 I think it's romantic. 408 00:18:21,333 --> 00:18:23,367 This coming from a woman who's coined the term 409 00:18:23,368 --> 00:18:24,836 "bed buddies." 410 00:18:24,837 --> 00:18:26,604 I need 1,000 words by tomorrow. 411 00:18:26,605 --> 00:18:29,474 Downplay the doctor's explanation. 412 00:18:29,475 --> 00:18:31,175 But describe her condition in gory detail, okay? 413 00:18:31,176 --> 00:18:32,477 Will do. 414 00:18:32,478 --> 00:18:33,644 And Janet? 415 00:18:33,645 --> 00:18:35,680 How about dinner? 416 00:18:35,681 --> 00:18:36,347 We could discuss the sea monster sighting. 417 00:18:36,348 --> 00:18:38,549 (laughs) 418 00:18:38,550 --> 00:18:40,051 Sorry. I think that's against the rules. 419 00:18:40,052 --> 00:18:42,153 I mean, by definition, 420 00:18:42,154 --> 00:18:45,823 our interaction is strictly physical, right? 421 00:18:45,824 --> 00:18:48,626 So there's no emotional investment whatsoever. 422 00:18:48,627 --> 00:18:50,228 And besides, I already have a date tonight. 423 00:18:50,229 --> 00:18:52,663 So you're suggesting we combine monogamous sex 424 00:18:52,664 --> 00:18:53,865 with rampant dating? 425 00:18:53,866 --> 00:18:55,766 Yeah. This offends you? It could. 426 00:18:55,767 --> 00:18:58,236 I'll, um... I'll call you when he drops me off, 427 00:18:58,237 --> 00:19:00,339 and, Steve, be prepared. 428 00:19:01,940 --> 00:19:03,508 (slapping, groaning) 429 00:19:03,509 --> 00:19:05,577 (growls) 430 00:19:08,614 --> 00:19:10,181 WOMAN (over PA): Tony, we need a price check on two. 431 00:19:10,182 --> 00:19:11,148 Price check on two. 432 00:19:11,149 --> 00:19:12,884 Hey, Val. Hey. 433 00:19:12,885 --> 00:19:14,086 What's up? 434 00:19:14,286 --> 00:19:16,754 Um, nothing. Just getting stuff for Thursday. 435 00:19:16,755 --> 00:19:18,656 Yeah. Kelly's got me grabbing some stuff, too. 436 00:19:18,657 --> 00:19:20,992 Well, uh, Thanksgiving's at the Walsh house. 437 00:19:20,993 --> 00:19:22,894 No. Kelly called 438 00:19:22,895 --> 00:19:24,161 and said everybody was going to the beach apartment. 439 00:19:24,162 --> 00:19:26,030 Well, they're not. 440 00:19:26,031 --> 00:19:28,634 MAN: Grab me that pumpkin. That big one over there. 441 00:19:31,904 --> 00:19:35,974 Everybody knows about the letter you wrote. 442 00:19:37,142 --> 00:19:39,043 It was pretty harsh, even for you. 443 00:19:39,044 --> 00:19:40,044 Brandon was asking everybody 444 00:19:40,045 --> 00:19:43,080 for advice. I'm sorry if I'm the only one 445 00:19:43,081 --> 00:19:44,783 who has guts to tell him the truth. 446 00:19:45,817 --> 00:19:47,552 You know what? Forget it. 447 00:19:47,553 --> 00:19:48,886 I-I don't care. 448 00:19:48,887 --> 00:19:50,021 I could call Kelly. 449 00:19:50,022 --> 00:19:52,056 No. No. It's okay. It's okay. Um... 450 00:19:52,057 --> 00:19:54,058 I got the last of the yams, 451 00:19:54,059 --> 00:19:55,460 so you should probably take those. 452 00:19:55,661 --> 00:19:58,195 And, um, cranberry sauce. (muttering in protest) 453 00:19:58,196 --> 00:20:00,031 You should take that and-and green beans. 454 00:20:00,032 --> 00:20:01,432 Val. I've got this great recipe for that. 455 00:20:01,433 --> 00:20:02,700 I've got all... And a baster. 456 00:20:02,701 --> 00:20:04,035 You need the baster. Val. 457 00:20:04,036 --> 00:20:05,870 And dressing, yeah. Dressing. 458 00:20:05,871 --> 00:20:09,575 And, you know what? You need the turkey pan. 459 00:20:11,243 --> 00:20:12,476 God, I hate her. 460 00:20:12,477 --> 00:20:14,012 (sighs) 461 00:20:17,549 --> 00:20:19,317 GINA: With the buyout deal I'm negotiating 462 00:20:19,318 --> 00:20:21,152 with the cabaret, I'll be able to take my time 463 00:20:21,153 --> 00:20:22,720 deciding which offer to take. Here you go. 464 00:20:22,721 --> 00:20:24,956 Okay, selfishly, 465 00:20:24,957 --> 00:20:26,624 I hope you take the one in LA. 466 00:20:26,625 --> 00:20:27,658 It would be like old times, you know? 467 00:20:27,659 --> 00:20:29,627 Oh. Yeah. Right. 468 00:20:29,628 --> 00:20:31,929 You in Beverly Hills and me on the other side of the tracks. 469 00:20:31,930 --> 00:20:34,165 Come on. I never saw it like that. 470 00:20:34,166 --> 00:20:35,800 No. I'm not saying that I did, either. 471 00:20:35,801 --> 00:20:37,268 It's just that, you know... 472 00:20:37,269 --> 00:20:39,437 My mom, she used to always say that. 473 00:20:39,438 --> 00:20:41,305 You know, Felice was always 474 00:20:41,306 --> 00:20:43,975 the beautiful sister married to the successful doctor. 475 00:20:43,976 --> 00:20:46,711 And everything she had, my mom wanted. 476 00:20:46,712 --> 00:20:48,579 It was stupid. I told her that, but she was just... 477 00:20:48,580 --> 00:20:51,016 bitter, I guess. 478 00:20:55,554 --> 00:20:58,022 Your credit card was rejected. 479 00:20:58,023 --> 00:20:59,791 Nuh-uh. (chuckling) 480 00:21:01,393 --> 00:21:05,363 Oh, my God. I don't believe this. 481 00:21:05,364 --> 00:21:06,998 Look, it's okay. It's on the house, all right? 482 00:21:06,999 --> 00:21:10,601 Thanks. 483 00:21:10,602 --> 00:21:12,803 It's so stupid. I guess when I quit, 484 00:21:12,804 --> 00:21:15,107 they must have canceled my expense account. 485 00:21:15,941 --> 00:21:17,441 I'll just go call and clear it up. 486 00:21:17,442 --> 00:21:18,709 Is there a phone? 487 00:21:18,710 --> 00:21:20,078 Okay, great. 488 00:21:26,051 --> 00:21:27,184 So, have you heard anything? 489 00:21:27,185 --> 00:21:30,688 Cops did a paint sample today. 490 00:21:30,689 --> 00:21:33,224 Somebody heard they found red scrapes on the kid's bike. 491 00:21:33,225 --> 00:21:34,760 Same as mine. 492 00:21:43,835 --> 00:21:45,836 You're out late. 493 00:21:45,837 --> 00:21:47,338 (laughing) 494 00:21:47,339 --> 00:21:48,773 Well, I'm not the one with the curfew, Denise. 495 00:21:48,774 --> 00:21:51,042 You know, it's funny. 496 00:21:51,043 --> 00:21:53,778 I didn't recognize your voice. 497 00:21:53,779 --> 00:21:56,114 I guess I should pay a little more attention to my call-ins. 498 00:21:58,483 --> 00:22:00,051 Your pager's inside. I'll get it, and you can go. 499 00:22:00,052 --> 00:22:04,321 I'm sorry. 500 00:22:04,322 --> 00:22:05,790 I wanted to tell you how old I was. 501 00:22:05,791 --> 00:22:08,726 It just didn't come up. 502 00:22:08,727 --> 00:22:10,928 You don't look 17. 503 00:22:10,929 --> 00:22:13,197 Well, if you had to put up with my parents, 504 00:22:13,198 --> 00:22:14,365 you'd grow up fast, too. Really? 505 00:22:14,366 --> 00:22:16,701 That's original. You should keep using that one. 506 00:22:16,702 --> 00:22:19,537 David, we're in big trouble. 507 00:22:19,538 --> 00:22:21,372 (sighs) 508 00:22:21,373 --> 00:22:23,507 I got into this huge fight with my parents. 509 00:22:23,508 --> 00:22:25,409 We started screaming, and everything came out. 510 00:22:25,410 --> 00:22:27,411 They know about us. 511 00:22:27,412 --> 00:22:29,246 Denise, there is no "us." 512 00:22:29,247 --> 00:22:30,748 I pushed them too far this time. 513 00:22:30,749 --> 00:22:32,316 They told me 514 00:22:32,317 --> 00:22:34,985 they're not gonna let this blow over. 515 00:22:34,986 --> 00:22:36,087 So what does that mean? 516 00:22:36,088 --> 00:22:38,557 They want to report you to the police. 517 00:22:54,039 --> 00:22:55,239 Are you family? 518 00:22:55,240 --> 00:22:57,875 Yeah, he's my brother. 519 00:22:57,876 --> 00:22:59,911 He hasn't regained consciousness. 520 00:23:01,980 --> 00:23:03,582 Thank you. 521 00:23:27,639 --> 00:23:28,806 Did I tell you I ran into Val 522 00:23:28,807 --> 00:23:30,074 yesterday at the store? 523 00:23:30,075 --> 00:23:30,876 Hopefully, with your cart. 524 00:23:31,409 --> 00:23:32,643 How come you didn't tell me 525 00:23:32,644 --> 00:23:33,945 she was planning on making dinner, too? 526 00:23:34,613 --> 00:23:35,313 It didn't come up. 527 00:23:36,681 --> 00:23:38,316 Well, she's pretty hurt. 528 00:23:39,384 --> 00:23:41,352 Everyone's abandoning her, 529 00:23:41,353 --> 00:23:42,653 and you seem to be the ringleader. 530 00:23:42,654 --> 00:23:44,823 Poor Valerie, always the victim, right? 531 00:23:45,323 --> 00:23:47,892 Well, kicking her around isn't gonna help anything. 532 00:23:47,893 --> 00:23:49,426 Don't defend her. 533 00:23:49,427 --> 00:23:53,265 I'm not. I just... You don't understand. 534 00:23:53,465 --> 00:23:56,033 That she's completely damaged and inhuman? 535 00:23:56,034 --> 00:23:57,067 Yes, I understand, David. 536 00:23:57,068 --> 00:23:59,069 But you don't understand why. 537 00:23:59,070 --> 00:24:01,706 And I don't want to. 538 00:24:04,976 --> 00:24:06,311 Her father molested her, 539 00:24:06,745 --> 00:24:09,547 and didn't stop until she shot him. 540 00:24:09,548 --> 00:24:11,183 She killed her father. 541 00:24:12,851 --> 00:24:13,818 I didn't know. 542 00:24:13,819 --> 00:24:15,352 No one did. 543 00:24:15,353 --> 00:24:16,787 I think that's part of the problem. 544 00:24:16,788 --> 00:24:20,158 I gotta go. 545 00:24:30,468 --> 00:24:33,938 Hey, wait, wait, wait. 546 00:24:33,939 --> 00:24:36,440 Make it quick. I need coffee. 547 00:24:36,441 --> 00:24:37,975 About this 548 00:24:37,976 --> 00:24:41,111 "bed buddies" thing... 549 00:24:41,112 --> 00:24:43,914 I think we need to make some adjustments. 550 00:24:43,915 --> 00:24:46,217 Well, if it ain't broke, don't fix it. 551 00:24:46,218 --> 00:24:48,919 Not fix, just, um, 552 00:24:48,920 --> 00:24:51,121 fine-tune it a little bit. 553 00:24:51,122 --> 00:24:53,324 We see each other every day, 554 00:24:53,325 --> 00:24:55,993 and now pretty much every night, too. 555 00:24:55,994 --> 00:24:58,662 I know we said 556 00:24:58,663 --> 00:25:01,131 we'd keep emotions out of this, but... 557 00:25:01,132 --> 00:25:03,000 I'm seeing Andy again tonight. 558 00:25:03,001 --> 00:25:04,735 Oh. 559 00:25:04,736 --> 00:25:07,171 We're going to a 7:00 movie, 560 00:25:07,172 --> 00:25:09,607 and then we're gonna have dinner, and then 561 00:25:09,608 --> 00:25:11,575 I should be home, like, around 11:00. 562 00:25:11,576 --> 00:25:13,744 I can't believe you're so casual about this. 563 00:25:13,745 --> 00:25:15,613 Is there a reason for me not to be? 564 00:25:15,614 --> 00:25:18,148 Reason? 565 00:25:18,149 --> 00:25:21,418 Yeah, like, I'm spending too much money going out every night 566 00:25:21,419 --> 00:25:24,922 or it's affecting my work or you're jealous. 567 00:25:24,923 --> 00:25:28,192 Jealous? I'm not jealous. 568 00:25:28,193 --> 00:25:29,526 Why would you say I'm jealous? 569 00:25:29,527 --> 00:25:30,494 I'm not jealous. 570 00:25:30,495 --> 00:25:32,162 I didn't say you were jealous. 571 00:25:32,163 --> 00:25:33,530 Good, 'cause I'm not. 572 00:25:33,531 --> 00:25:35,833 Well, then we're clear. 573 00:25:35,834 --> 00:25:37,469 No emotions. 574 00:25:43,909 --> 00:25:45,911 No emotions. (sighs) 575 00:25:55,453 --> 00:25:56,553 Can I help you? 576 00:25:56,554 --> 00:25:58,522 Mrs. O'Lare, I'm David Silver. 577 00:25:58,523 --> 00:26:00,057 I figured we should talk before things got... 578 00:26:00,058 --> 00:26:01,191 How dare you? 579 00:26:01,192 --> 00:26:04,428 How dare you come to our home? 580 00:26:04,429 --> 00:26:06,997 Denise told me you're upset. That's why I'm here. 581 00:26:06,998 --> 00:26:08,399 Figured we could talk face-to-face 582 00:26:08,400 --> 00:26:10,401 and straighten this out. We have a misunderstanding. 583 00:26:10,402 --> 00:26:14,305 No, Mr. Silver, what we have is a felony. 584 00:26:14,306 --> 00:26:16,373 It's called "statutory rape." 585 00:26:16,374 --> 00:26:18,008 If you'll just let me explain... 586 00:26:18,009 --> 00:26:19,677 You can explain it to a judge. 587 00:26:19,678 --> 00:26:20,978 Can we just talk? 588 00:26:20,979 --> 00:26:22,847 Get out of here or I'm calling the police. 589 00:26:26,084 --> 00:26:28,385 Okay. 590 00:26:28,386 --> 00:26:30,488 (knocking) 591 00:26:33,058 --> 00:26:34,359 I'm here to help with Thanksgiving. 592 00:26:39,597 --> 00:26:40,931 Oh, damn it! 593 00:26:40,932 --> 00:26:42,533 I'm trying here, Valerie. 594 00:26:42,534 --> 00:26:46,937 Yeah? And why the sudden change of heart, huh? 595 00:26:46,938 --> 00:26:49,173 Well, I talked to David, 596 00:26:49,174 --> 00:26:50,741 and he told me everything about your father. 597 00:26:50,742 --> 00:26:52,943 So you stocked up on pity and decide to bring some over? 598 00:26:52,944 --> 00:26:54,411 Look for another 599 00:26:54,412 --> 00:26:56,080 charity case. It's not gonna be me. 600 00:26:56,081 --> 00:26:58,082 This is not about pity, Valerie. 601 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 Whatever it is, I don't need it. 602 00:26:59,084 --> 00:27:00,084 And I certainly don't need you. 603 00:27:00,085 --> 00:27:01,585 What you do need is a friend, 604 00:27:01,586 --> 00:27:02,753 and I'm really trying to be one here. 605 00:27:02,754 --> 00:27:04,189 (sighs) 606 00:27:06,491 --> 00:27:08,492 Good-bye. 607 00:27:08,493 --> 00:27:10,695 I'm not leaving until you agree to let me help with dinner. 608 00:27:13,832 --> 00:27:14,532 What are you doing? 609 00:27:17,702 --> 00:27:19,170 What dinner? 610 00:27:20,472 --> 00:27:21,538 Just go. 611 00:27:21,539 --> 00:27:23,607 Fine. 612 00:27:23,608 --> 00:27:26,811 Don't trip over the bird on your way out. 613 00:27:39,491 --> 00:27:41,392 Hey, hey, no! What are you doing? 614 00:27:41,393 --> 00:27:43,727 (hoarsely): Seven, eight, nine. 615 00:27:43,728 --> 00:27:46,430 You said that you stopped. 616 00:27:46,431 --> 00:27:50,235 That kid that I hit, he was only 16. 617 00:27:51,803 --> 00:27:53,104 His name was Mark. 618 00:27:53,638 --> 00:27:54,606 "Was"? 619 00:27:55,840 --> 00:27:56,941 He didn't make it. 620 00:27:58,243 --> 00:28:00,011 I can't even look at you. 621 00:28:04,783 --> 00:28:05,850 I'll go, okay? 622 00:28:12,390 --> 00:28:14,024 Hey. 623 00:28:14,025 --> 00:28:16,360 Off the wagon already? 624 00:28:16,361 --> 00:28:19,129 I can't even stay here. 625 00:28:19,130 --> 00:28:20,531 Is that horrible? 626 00:28:20,532 --> 00:28:22,933 No, not at all. 627 00:28:22,934 --> 00:28:25,169 I'm just so scared that he's gonna do something crazy. 628 00:28:25,170 --> 00:28:27,771 You know what? He's acting like a baby. 629 00:28:27,772 --> 00:28:29,807 He needs a sitter. 630 00:28:29,808 --> 00:28:31,041 Lucky for you, I'm very experienced. 631 00:28:31,042 --> 00:28:32,543 Thanks, Gina. 632 00:28:32,544 --> 00:28:33,812 You're welcome. 633 00:28:47,525 --> 00:28:49,828 Kamikaze shot. 634 00:28:50,895 --> 00:28:53,497 Unless you plan on dancing on the bar, 635 00:28:53,498 --> 00:28:57,134 you better sip that. 636 00:28:57,135 --> 00:28:59,203 Okay, thanks for the tip. 637 00:28:59,204 --> 00:29:00,839 No problem. 638 00:29:08,780 --> 00:29:10,448 Hey! 639 00:29:10,715 --> 00:29:11,683 What happened to Andy? 640 00:29:12,450 --> 00:29:15,319 Oh, uh, he had this, uh, 641 00:29:15,320 --> 00:29:17,421 last-minute late-night thing that he had to do... 642 00:29:17,422 --> 00:29:18,655 Uh-huh. I like Dave. Uh-huh. I like Dave. 643 00:29:18,656 --> 00:29:19,590 so he rescheduled. 644 00:29:19,591 --> 00:29:21,191 When he pretends that he's the president 645 00:29:21,192 --> 00:29:22,359 and actually rebalances the budget. 646 00:29:22,360 --> 00:29:23,393 I didn't cancel the date. 647 00:29:23,394 --> 00:29:24,628 It was just scheduling. 648 00:29:24,629 --> 00:29:25,697 Or when the Secret Service guy tells him 649 00:29:25,897 --> 00:29:26,930 that he'll take a bullet for him? 650 00:29:26,931 --> 00:29:28,432 He didn't blow me off. It was a rain check. 651 00:29:28,433 --> 00:29:30,567 I love that movie. What? What? I love that movie. What? What? 652 00:29:30,568 --> 00:29:32,504 Dave-- the movie you're renting. 653 00:29:32,937 --> 00:29:36,907 Oh, well, it's the last copy, so... 654 00:29:36,908 --> 00:29:38,108 What do you say we watch it together? 655 00:29:38,109 --> 00:29:39,744 No, we can't. 656 00:29:39,978 --> 00:29:42,279 Why not? It's pretty obvious you're up for some romance. 657 00:29:42,280 --> 00:29:43,347 Yeah, with someone else. 658 00:29:43,348 --> 00:29:44,648 Ouch. 659 00:29:44,649 --> 00:29:45,883 Steve, I am... 660 00:29:45,884 --> 00:29:48,719 No, no. (chuckles) It's okay. 661 00:29:48,720 --> 00:29:49,753 It's funny, though. 662 00:29:49,754 --> 00:29:51,855 You were the one who said you wanted 663 00:29:51,856 --> 00:29:53,257 to keep our relationship emotion-free. 664 00:29:53,258 --> 00:29:55,726 Yeah, I-I did. I am. 665 00:29:55,727 --> 00:29:57,061 Why do you hate me so much? 666 00:30:12,677 --> 00:30:14,611 You're trying to forget, 667 00:30:14,612 --> 00:30:16,813 and you almost forget what you're trying to forget. 668 00:30:16,814 --> 00:30:17,848 It's okay, huh? 669 00:30:17,849 --> 00:30:20,083 Uh, yeah. (chuckles) 670 00:30:20,084 --> 00:30:22,686 Oh, watch it there, cowboy. 671 00:30:22,687 --> 00:30:25,122 Where'd you say Donna was again? 672 00:30:25,123 --> 00:30:27,257 She's home. 673 00:30:27,258 --> 00:30:29,092 She's okay, right? 674 00:30:29,093 --> 00:30:30,127 Yeah, she's perfect. 675 00:30:30,128 --> 00:30:32,462 Wait, wait, wait. 676 00:30:32,463 --> 00:30:34,831 Good man. 677 00:30:34,832 --> 00:30:36,133 What? 678 00:30:36,134 --> 00:30:37,501 Come on. Come on. 679 00:30:37,502 --> 00:30:41,171 MAN: Whoa, we got a winner here. 680 00:30:41,172 --> 00:30:44,241 (both chuckle) 681 00:30:44,242 --> 00:30:45,175 (sighs) What's next? 682 00:30:45,176 --> 00:30:46,009 What are you...? 683 00:30:46,010 --> 00:30:47,444 I don't know. 684 00:30:47,445 --> 00:30:49,313 The thing has to warm up or something. 685 00:30:49,314 --> 00:30:50,280 So what's your secret? 686 00:30:50,281 --> 00:30:52,082 I don't have one. 687 00:30:52,083 --> 00:30:53,717 No, no, you were dancing 688 00:30:53,718 --> 00:30:55,819 like someone who wants to forget. I know. 689 00:30:55,820 --> 00:30:57,288 Forget what? I don't know. 690 00:30:57,555 --> 00:30:58,957 You tell me, Kamikaze. 691 00:31:16,941 --> 00:31:17,941 Hey. 692 00:31:17,942 --> 00:31:19,309 Hi. 693 00:31:19,310 --> 00:31:21,178 Cappuccino, please. 694 00:31:21,179 --> 00:31:22,946 Long day? 695 00:31:22,947 --> 00:31:24,881 Well, I've been defending this woman 696 00:31:24,882 --> 00:31:27,918 who shoplifted a pair of shoes for her kid. 697 00:31:27,919 --> 00:31:30,087 They want to lock her up for six months. 698 00:31:30,088 --> 00:31:31,688 That doesn't seem fair. 699 00:31:31,689 --> 00:31:33,523 Well, I mean, we won, 700 00:31:33,524 --> 00:31:36,827 but at first I wasn't so sure. 701 00:31:36,828 --> 00:31:38,763 That ever happen to you? 702 00:31:39,964 --> 00:31:42,600 My relationship with Brandon, my career. 703 00:31:43,201 --> 00:31:44,167 I thought you were a jerk. 704 00:31:44,168 --> 00:31:45,136 Really? 705 00:31:45,403 --> 00:31:47,838 And then you saw how I danced, of course. 706 00:31:47,839 --> 00:31:50,240 It was something like this. The hips, right? 707 00:31:50,241 --> 00:31:51,508 (both laugh) 708 00:31:51,509 --> 00:31:53,377 Hey, David, hi. Hey, hey. 709 00:31:53,378 --> 00:31:54,211 I was just... Dancing, yeah. I was just... Dancing, yeah. 710 00:31:54,212 --> 00:31:55,679 Well... Good. 711 00:31:55,680 --> 00:31:57,247 Yeah, I gotta get going. Hi, Kel. 712 00:31:57,248 --> 00:31:57,982 Hi. 713 00:31:58,216 --> 00:31:59,651 Can I talk to you just for a minute? 714 00:32:00,718 --> 00:32:01,886 Oh, should I leave? 715 00:32:02,220 --> 00:32:03,021 It's fine. 716 00:32:03,755 --> 00:32:05,522 I met this girl at the club, 717 00:32:05,523 --> 00:32:07,592 and she came by my house afterwards. 718 00:32:08,860 --> 00:32:11,395 And I found out the next morning she's 17. 719 00:32:11,396 --> 00:32:13,163 Her parents are freaking out. 720 00:32:13,164 --> 00:32:16,066 Please tell me I have nothing to worry about. 721 00:32:16,067 --> 00:32:18,902 Well, if her parents are getting involved, 722 00:32:18,903 --> 00:32:20,404 they may be thinking statutory rape. 723 00:32:20,405 --> 00:32:22,372 Yeah, but it was completely consensual. 724 00:32:22,373 --> 00:32:25,108 But if she's a minor, that doesn't matter. 725 00:32:25,109 --> 00:32:26,743 Wait a minute. 726 00:32:26,744 --> 00:32:28,745 David, you said you met her at The After Dark, 727 00:32:28,746 --> 00:32:30,581 then she must have been lying about her age. 728 00:32:30,882 --> 00:32:32,816 Kelly's right. That might help your case. 729 00:32:32,817 --> 00:32:33,751 This is unreal. 730 00:32:33,985 --> 00:32:34,985 I mean, she came on to me. 731 00:32:34,986 --> 00:32:36,720 And I'm sure she did, but unfortunately, 732 00:32:36,721 --> 00:32:38,323 the law doesn't take that into account. 733 00:32:38,956 --> 00:32:40,858 Now, David, depending on her credibility, 734 00:32:41,526 --> 00:32:43,061 you can be looking at jail time. 735 00:32:51,703 --> 00:32:53,404 NOAH: Adam Stein. 736 00:32:53,771 --> 00:32:57,041 (laughing): Adam Stanley, I said. 737 00:32:57,375 --> 00:32:58,442 The wrong guy. 738 00:32:58,443 --> 00:32:59,943 Yes, the wrong guy. 739 00:32:59,944 --> 00:33:02,513 The one I fell for in the eighth grade. 740 00:33:04,982 --> 00:33:06,484 (groaning) 741 00:33:07,051 --> 00:33:09,220 If it's the wrong guy, why did you fall for him? 742 00:33:09,687 --> 00:33:11,788 'Cause Donna did first. 743 00:33:11,789 --> 00:33:13,491 (chuckles) 744 00:33:13,958 --> 00:33:16,861 But sooner or later, he fell for me. 745 00:33:50,895 --> 00:33:51,996 Noah. 746 00:33:53,264 --> 00:33:54,999 Noah. Hey. Wake up. 747 00:33:57,135 --> 00:33:58,102 Hey. 748 00:33:58,770 --> 00:34:00,203 I wanted to be the first to tell you. 749 00:34:00,204 --> 00:34:01,738 They caught the hit and run driver. 750 00:34:01,739 --> 00:34:03,573 It was some woman in Pasadena. It was on the news this morning. 751 00:34:03,574 --> 00:34:05,208 Are you sure? 752 00:34:05,209 --> 00:34:06,543 Yeah, I'm positive. 753 00:34:06,544 --> 00:34:08,145 You didn't do it. 754 00:34:08,146 --> 00:34:09,981 Thank you. 755 00:34:12,817 --> 00:34:13,885 Mmm? 756 00:34:14,952 --> 00:34:16,421 Hey, what are those? 757 00:34:16,621 --> 00:34:19,055 Oh, these are just some goofy pictures that we took. 758 00:34:19,056 --> 00:34:20,625 Yeah? Let me see. 759 00:34:20,925 --> 00:34:22,493 Oh, I'm sorry. I'll... 760 00:34:22,794 --> 00:34:24,060 I should probably show them to you later. 761 00:34:24,061 --> 00:34:26,229 You guys probably want to talk, right? 762 00:34:26,230 --> 00:34:26,864 Okay. 763 00:34:31,102 --> 00:34:32,837 Look, I don't know what to say. 764 00:34:34,672 --> 00:34:36,239 Say it's over. 765 00:34:36,240 --> 00:34:38,676 It is. I promise. 766 00:34:50,688 --> 00:34:52,622 "Calamine: A Love Story." 767 00:34:52,623 --> 00:34:54,090 It's very catchy, don't you think? 768 00:34:54,091 --> 00:34:55,559 I think you could have waited 769 00:34:55,560 --> 00:34:57,060 till after Thanksgiving to show me this. 770 00:34:57,061 --> 00:34:59,596 Well, no. I needed your opinion 'cause you said you wanted 771 00:34:59,597 --> 00:35:01,131 to accentuate our look, so... 772 00:35:01,132 --> 00:35:03,934 how much red should the photo people add to her hives? 773 00:35:03,935 --> 00:35:06,269 I'll think about it over the holiday and get back to you. 774 00:35:06,270 --> 00:35:07,504 Here. 775 00:35:07,505 --> 00:35:09,474 What's that? 776 00:35:09,674 --> 00:35:12,576 It's Dave. It doesn't have to be returned till Monday. 777 00:35:12,577 --> 00:35:15,111 I still don't know why we couldn't watch it together. 778 00:35:15,112 --> 00:35:16,813 Because... 779 00:35:16,814 --> 00:35:19,282 if we acted like a couple, we'd be a couple. 780 00:35:19,283 --> 00:35:20,283 That's bad? 781 00:35:20,284 --> 00:35:22,719 Yeah. It's awful. 782 00:35:22,720 --> 00:35:24,020 Why? 783 00:35:24,021 --> 00:35:26,957 Because one of us would get hurt. 784 00:35:26,958 --> 00:35:28,860 Probably me. 785 00:35:40,872 --> 00:35:41,771 I'll get the plates. 786 00:35:41,772 --> 00:35:42,973 I'll get the glasses. 787 00:35:42,974 --> 00:35:43,940 Happy Thanksgiving. 788 00:35:43,941 --> 00:35:44,975 Incoming. 789 00:35:44,976 --> 00:35:46,376 Where to? Living room. 790 00:35:46,377 --> 00:35:48,179 Let's see. Uh... 791 00:35:52,617 --> 00:35:57,120 I could say I'm sorry for the way I've treated you. 792 00:35:57,121 --> 00:35:59,189 But I wouldn't believe you. 793 00:35:59,190 --> 00:36:01,691 And you could apologize for all the crap you've put me through. 794 00:36:01,692 --> 00:36:03,294 And you'd have every right to be skeptical. 795 00:36:05,396 --> 00:36:07,264 So, I guess we're even? 796 00:36:07,265 --> 00:36:08,498 Yeah. 797 00:36:08,499 --> 00:36:09,967 Let's try and keep it that way. 798 00:36:11,435 --> 00:36:12,435 What did you tell them? 799 00:36:12,436 --> 00:36:13,738 Nothing. 800 00:36:13,938 --> 00:36:15,206 Just that this was the place to celebrate. 801 00:36:16,574 --> 00:36:18,675 Oh, uh... 802 00:36:18,676 --> 00:36:19,776 There's no more pie left. 803 00:36:19,777 --> 00:36:21,578 I kind of ate it. 804 00:36:21,579 --> 00:36:24,347 So, are we supposed to shake hands or something? 805 00:36:24,348 --> 00:36:26,584 Something. Come here. 806 00:36:31,589 --> 00:36:34,991 Oh, listen. Um, help me pack up these boxes in my car later. 807 00:36:34,992 --> 00:36:36,126 I'll mail them to Brandon on Monday. 808 00:36:36,127 --> 00:36:38,996 Actually, they're not Brandon's. 809 00:36:45,336 --> 00:36:47,537 So, I hear you might be staying in town for a while. 810 00:36:47,538 --> 00:36:48,471 Uh, yeah. 811 00:36:48,472 --> 00:36:49,372 I'm weighing my options. 812 00:36:49,373 --> 00:36:50,775 I think there might be a lot for me here. 813 00:36:51,008 --> 00:36:51,776 Cool. 814 00:36:52,143 --> 00:36:54,544 Just please tell me I'm not going to go to jail 815 00:36:54,545 --> 00:36:55,378 over this stupid thing. 816 00:36:55,379 --> 00:36:56,746 You're not. 817 00:36:56,747 --> 00:36:58,616 I'm not. See, I don't believe that. 818 00:37:00,985 --> 00:37:02,553 Paranoid, freaking out. 819 00:37:04,555 --> 00:37:05,422 (sighs) 820 00:37:05,423 --> 00:37:06,490 Hey. 821 00:37:06,991 --> 00:37:09,159 I was driving around and I saw a smashed Dumpster 822 00:37:09,160 --> 00:37:10,127 a few blocks from the club. 823 00:37:10,394 --> 00:37:11,561 I think that's what I hit. 824 00:37:11,562 --> 00:37:12,763 You're very lucky. 825 00:37:14,231 --> 00:37:16,566 Okeydoke. Dinner is served. 826 00:37:16,567 --> 00:37:18,702 Oh, cheers. Hey. 827 00:37:18,703 --> 00:37:22,005 (clearing throat) 828 00:37:22,006 --> 00:37:23,173 Is this anyone's? 829 00:37:23,174 --> 00:37:24,508 No. I'm gonna start with this one. 830 00:37:24,942 --> 00:37:27,478 Um, listen up. I-I have an announcement to make. 831 00:37:32,149 --> 00:37:34,985 I've been doing a lot of thinking this last week 832 00:37:34,986 --> 00:37:38,188 about my life and where I want it to go. 833 00:37:38,189 --> 00:37:41,658 And I've made a decision. 834 00:37:41,659 --> 00:37:44,061 I'm leaving. 835 00:37:46,998 --> 00:37:49,099 My mom asked me to move back home. 836 00:37:49,100 --> 00:37:51,235 I accepted and my plane leaves tonight. 837 00:37:52,503 --> 00:37:54,704 This may shock you, 838 00:37:54,705 --> 00:37:56,240 but I've always wanted to be a part of this group. 839 00:37:58,042 --> 00:37:59,709 I know sometimes that... 840 00:37:59,710 --> 00:38:01,911 my methods were a little off. 841 00:38:01,912 --> 00:38:05,815 And I know sometimes I hurt people. 842 00:38:05,816 --> 00:38:08,152 But I'm thankful that I have friends who know how to forgive. 843 00:38:11,922 --> 00:38:13,190 So, happy Thanksgiving. 844 00:38:13,791 --> 00:38:14,792 Cheers. 845 00:38:15,826 --> 00:38:17,594 And, um, no sappy good-byes 846 00:38:17,595 --> 00:38:18,696 'cause I really can't stand them. 847 00:38:19,797 --> 00:38:22,399 Cheers. 848 00:38:22,400 --> 00:38:23,901 ALL: Cheers. 849 00:38:30,007 --> 00:38:31,474 You know, I would have taken you. 850 00:38:31,475 --> 00:38:33,044 No, it's okay. 851 00:38:33,444 --> 00:38:34,412 Holiday traffic and stuff. 852 00:38:34,912 --> 00:38:35,946 Thanks. 853 00:38:44,422 --> 00:38:45,623 Call when you get there. 854 00:38:45,990 --> 00:38:46,857 Yeah. 855 00:38:47,725 --> 00:38:49,193 Thanks. Thank you. 856 00:38:54,432 --> 00:38:55,632 (sighs) 857 00:38:55,633 --> 00:38:56,634 What's wrong? 858 00:38:57,468 --> 00:39:00,071 I'm going to miss you. 859 00:39:03,174 --> 00:39:04,642 I'm going to miss you, too. 860 00:39:05,743 --> 00:39:07,278 (car door opening and closing) 861 00:39:07,578 --> 00:39:08,746 (sniffling) 862 00:39:10,748 --> 00:39:12,315 Uh, why don't you come with me? 863 00:39:12,316 --> 00:39:13,417 (laughing) 864 00:39:13,884 --> 00:39:16,086 I can't. I can't just pick up and go. 865 00:39:16,087 --> 00:39:17,788 Yeah, I know. 866 00:39:21,892 --> 00:39:23,794 Well, um... 867 00:39:26,597 --> 00:39:27,363 Here goes. 868 00:39:27,364 --> 00:39:29,999 Mm-hmm. 869 00:39:30,000 --> 00:39:32,903 Time to look to the future and never look back. 870 00:39:34,739 --> 00:39:37,675 Never, ever look back. 871 00:39:46,884 --> 00:39:49,954 Bye. 872 00:39:59,463 --> 00:40:01,398 (engine starting) 873 00:40:14,645 --> 00:40:17,313 Okay, so I'm thinking. You. Matt. Potential. Hello? 874 00:40:17,314 --> 00:40:19,416 Oh, possibly. 875 00:40:19,650 --> 00:40:22,152 Hey, Donna. I need to call my mom. Can I use Noah's room? 876 00:40:22,153 --> 00:40:24,120 Oh, yeah, sure. 877 00:40:24,121 --> 00:40:25,822 Hey, I want to see those pictures you guys took. 878 00:40:25,823 --> 00:40:28,057 Oh, yeah. I wanted to show them to you 879 00:40:28,058 --> 00:40:28,825 and now I can't find them anywhere. 880 00:40:28,826 --> 00:40:31,628 Hmm. 881 00:40:31,629 --> 00:40:33,296 She seems nice. 882 00:40:33,297 --> 00:40:36,132 Yeah? You know, I was thinking, if she decides to stay, 883 00:40:36,133 --> 00:40:37,267 maybe she could take the third bedroom, 884 00:40:37,268 --> 00:40:38,868 if that's okay. Yeah. 885 00:40:38,869 --> 00:40:40,069 Yeah, that'd be great. She'll fit right in. 886 00:40:40,070 --> 00:40:42,739 Cool. 887 00:40:42,740 --> 00:40:45,341 Yeah, it's pretty unbelievable. 888 00:40:45,342 --> 00:40:48,011 WOMAN: Life on that side of the tracks always is. 889 00:40:48,012 --> 00:40:50,079 Are you ready for this? Donna owns her own boutique. 890 00:40:50,080 --> 00:40:52,448 And how is my dear sister Felice? 891 00:40:52,449 --> 00:40:54,284 Seen the rich bitch yet? 892 00:40:54,285 --> 00:40:57,388 No, Mom, but I've decided to stay for a while. 893 00:41:02,359 --> 00:41:04,294 Here you go. Thanks. 894 00:41:04,295 --> 00:41:07,597 And, um... 895 00:41:07,598 --> 00:41:08,598 I had a really great time tonight. 896 00:41:08,599 --> 00:41:10,767 Good. I'm glad. So did I. 897 00:41:10,768 --> 00:41:11,702 Consider it the first of many. 898 00:41:13,170 --> 00:41:13,704 I will. 899 00:41:39,363 --> 00:41:41,130 (chuckles) 900 00:41:41,131 --> 00:41:42,466 Yeah... 901 00:41:45,769 --> 00:41:47,671 To the curb. 902 00:41:50,774 --> 00:41:52,309 "To the curb..." 903 00:41:54,078 --> 00:41:55,311 (sighs) 904 00:41:55,312 --> 00:41:56,412 Dylan! 905 00:41:56,413 --> 00:41:58,281 Hey, man! Hey, buddy. 906 00:41:58,282 --> 00:41:59,883 Right on! 907 00:41:59,884 --> 00:42:01,885 Come on in. Oh, it's good to see you! 908 00:42:01,886 --> 00:42:03,019 How you doing, brother? 909 00:42:03,020 --> 00:42:04,320 What are you doing here, man? 910 00:42:04,321 --> 00:42:05,321 Oh, my God! 911 00:42:05,322 --> 00:42:06,923 You on vacation or something? 912 00:42:06,924 --> 00:42:08,024 I guess I lost my invite in the mail, huh? 913 00:42:08,025 --> 00:42:09,059 How long you back for? 914 00:42:09,326 --> 00:42:10,727 I don't know. You know, you just missed Valerie. I don't know. You know, you just missed Valerie. 915 00:42:10,728 --> 00:42:11,961 How's Brenda? 916 00:42:11,962 --> 00:42:13,696 Why don't you call her and ask her? 917 00:42:13,697 --> 00:42:16,032 Sorry. We're just excited to see you. 918 00:42:16,033 --> 00:42:17,600 It's okay. It's good to be seen. 919 00:42:17,601 --> 00:42:18,836 Aw. 920 00:42:19,303 --> 00:42:20,270 What's going on? 921 00:42:20,271 --> 00:42:23,440 Happy Thanksgiving, Kel. 922 00:42:28,012 --> 00:42:29,212 So, when did you get in? 923 00:42:29,213 --> 00:42:30,880 I cleared customs about an hour ago. 924 00:42:30,881 --> 00:42:32,415 You don't look happy to see me. 925 00:42:32,416 --> 00:42:34,718 I'm just, um... shocked. 926 00:42:36,387 --> 00:42:37,587 How long are you staying? 927 00:42:37,588 --> 00:42:38,855 I don't know. 928 00:42:38,856 --> 00:42:40,356 But I'm still waiting for my hug. 929 00:42:40,357 --> 00:42:42,091 Sorry. 930 00:42:42,092 --> 00:42:44,861 Hey. 931 00:42:44,862 --> 00:42:45,863 (chuckles) 932 00:42:48,766 --> 00:42:50,633 I've been saving this for a special occasion. 933 00:42:50,634 --> 00:42:53,069 Oh, and there is no more special an occasion 934 00:42:53,070 --> 00:42:54,304 than this very occasion. 935 00:42:54,305 --> 00:42:55,705 Close your eyes. Whoo! 936 00:42:55,706 --> 00:42:56,839 DAVID: That was beautiful. 937 00:42:56,840 --> 00:42:58,308 Cups? Oh... 938 00:42:58,309 --> 00:43:00,009 Who's that guy? 939 00:43:00,010 --> 00:43:01,844 DAVID: Cups? Cups? Huh? 940 00:43:01,845 --> 00:43:03,079 He's, um, an old friend. 941 00:43:03,080 --> 00:43:04,381 Hmm. 942 00:43:09,286 --> 00:43:10,520 To Dylan. 943 00:43:10,521 --> 00:43:12,355 Back amongst the living. 944 00:43:12,356 --> 00:43:13,856 For the moment. Cheers. 945 00:43:13,857 --> 00:43:15,625 ALL: Cheers. 946 00:43:15,626 --> 00:43:17,394 Cheers. (chuckling) 64657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.