All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E22.Law.and.Disorder.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:04,336 ATTORNEY KAY: So, when you came to, 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,305 you realized you'd been drugged. 3 00:00:06,306 --> 00:00:07,973 Correct? Yes. 4 00:00:07,974 --> 00:00:10,743 Beverly Hills police confirmed positive 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,478 for Rohypnol in your blood. 6 00:00:12,479 --> 00:00:13,746 That's right. 7 00:00:13,747 --> 00:00:17,783 Rohypnol-- isn't that what's known as the date rape drug? 8 00:00:17,784 --> 00:00:19,118 Yes, it is. 9 00:00:19,119 --> 00:00:22,888 So, in slang terms, you'd been roofed. 10 00:00:22,889 --> 00:00:24,823 The drug had been slipped into your drink. 11 00:00:24,824 --> 00:00:26,125 Yes. 12 00:00:26,126 --> 00:00:28,360 Well, how did this make you feel? 13 00:00:28,361 --> 00:00:29,795 Um... woozy? 14 00:00:29,796 --> 00:00:32,599 I was completely disoriented. 15 00:00:33,900 --> 00:00:36,635 So, tell us, Ms. Malone, 16 00:00:36,636 --> 00:00:38,670 after the Rohypnol wore off, 17 00:00:38,671 --> 00:00:42,441 how did you become aware 18 00:00:42,442 --> 00:00:43,776 that you had been raped? 19 00:00:43,777 --> 00:00:46,245 Objection! I'll rephrase. 20 00:00:46,246 --> 00:00:47,146 Go on. 21 00:00:47,147 --> 00:00:49,047 When you came to in Noah Hunter's office, 22 00:00:49,048 --> 00:00:51,350 were your clothes on 23 00:00:51,351 --> 00:00:53,786 or off? They were off. 24 00:00:53,787 --> 00:00:55,854 And who was next to you getting dressed? 25 00:00:55,855 --> 00:00:57,356 Noah Hunter. 26 00:00:57,357 --> 00:01:00,626 Is he here in this courtroom today? Yes, he is. Is he here in this courtroom today? Yes, he is. 27 00:01:00,627 --> 00:01:02,295 Would you point him out to us, please? 28 00:01:04,831 --> 00:01:06,765 And the person who admitted 29 00:01:06,766 --> 00:01:08,467 to having sex with you that night, 30 00:01:08,468 --> 00:01:10,369 is he here in the courtroom today? 31 00:01:10,370 --> 00:01:11,336 VALERIE: Yes. 32 00:01:11,337 --> 00:01:12,771 Would you identify him, please? 33 00:01:12,772 --> 00:01:15,108 The defendant, Noah Hunter. 34 00:01:17,744 --> 00:01:20,480 No further questions. 35 00:01:22,182 --> 00:01:23,316 Miss Evans, your witness. 36 00:01:29,756 --> 00:01:32,357 Miss Malone, 37 00:01:32,358 --> 00:01:33,926 have you ever faked a pregnancy? 38 00:01:33,927 --> 00:01:36,829 Objection! Argumentative. 39 00:01:36,830 --> 00:01:37,930 Overruled. 40 00:01:37,931 --> 00:01:39,466 Have you, Miss Malone? 41 00:01:41,634 --> 00:01:44,570 Well, uh, once, sort of. 42 00:01:44,571 --> 00:01:46,138 "Once, sort of." 43 00:01:46,139 --> 00:01:48,640 And this fake pregnancy, 44 00:01:48,641 --> 00:01:49,808 wasn't it part of 45 00:01:49,809 --> 00:01:51,511 a failed blackmail scheme? 46 00:01:52,479 --> 00:01:54,580 Yes. 47 00:01:54,581 --> 00:01:56,748 To get money from a man with whom you were having an affair? 48 00:01:56,749 --> 00:01:57,883 Yes. 49 00:01:57,884 --> 00:02:00,385 And weren't you also arrested 50 00:02:00,386 --> 00:02:02,454 "once, sort of" for bookmaking? 51 00:02:02,455 --> 00:02:03,889 Yes. 52 00:02:03,890 --> 00:02:05,557 And wasn't this also a scheme 53 00:02:05,558 --> 00:02:07,326 to gain money through illegal means? 54 00:02:07,327 --> 00:02:08,760 Yes. 55 00:02:08,761 --> 00:02:10,362 EVANS: I see. 56 00:02:10,363 --> 00:02:11,563 Tell me, Miss Malone, 57 00:02:11,564 --> 00:02:14,067 were you and Mr. Hunter ever lovers? 58 00:02:16,803 --> 00:02:18,470 For a short time. 59 00:02:18,471 --> 00:02:20,573 You were in love with him, correct? 60 00:02:25,345 --> 00:02:27,480 Maybe... yes. 61 00:02:28,781 --> 00:02:31,583 EVANS: Is that why you struck Mr. Hunter? 62 00:02:31,584 --> 00:02:32,417 Pardon me? 63 00:02:32,418 --> 00:02:34,887 After Mr. Hunter broke up with you, 64 00:02:34,888 --> 00:02:36,021 you slapped him across the face. 65 00:02:36,022 --> 00:02:38,290 Why? Well, he lied to me. 66 00:02:38,291 --> 00:02:40,225 He lied to you? 67 00:02:40,226 --> 00:02:42,961 About what? 68 00:02:42,962 --> 00:02:47,199 Well, he told me he was broke and I found out he had money. 69 00:02:47,200 --> 00:02:49,635 I see. So, that angered you. 70 00:02:49,636 --> 00:02:51,737 Yes. 71 00:02:51,738 --> 00:02:53,138 EVANS: But while you were still together 72 00:02:53,139 --> 00:02:54,773 and you thought Mr. Hunter had no money, 73 00:02:54,774 --> 00:02:56,708 you cheated on him with a rich man-- 74 00:02:56,709 --> 00:02:58,677 a Cooper Hargrove. 75 00:02:58,678 --> 00:03:03,615 Well, yes... but I-I only saw Cooper a few times. 76 00:03:03,616 --> 00:03:05,817 But when Mr. Hunter learned about the liaison, 77 00:03:05,818 --> 00:03:07,185 what happened? 78 00:03:07,186 --> 00:03:08,820 He broke up with me. 79 00:03:08,821 --> 00:03:10,489 So, as you said, 80 00:03:10,490 --> 00:03:12,157 shortly thereafter you found out 81 00:03:12,158 --> 00:03:14,793 Mr. Hunter was rich and that angered you. 82 00:03:14,794 --> 00:03:17,162 In fact, weren't you furious, Miss Malone? 83 00:03:17,163 --> 00:03:19,097 No. 84 00:03:19,098 --> 00:03:21,967 That you had once again missed your chance at the big score? 85 00:03:21,968 --> 00:03:23,802 Objection! Argumentative. 86 00:03:23,803 --> 00:03:26,138 Just like you missed your chance with the faked pregnancy. 87 00:03:26,139 --> 00:03:27,606 Just like you had missed your chance 88 00:03:27,607 --> 00:03:29,007 when you were arrested for bookmaking. 89 00:03:29,008 --> 00:03:29,942 No! JUDGE: Miss Evans! 90 00:03:29,943 --> 00:03:32,411 She won't even let her finish! 91 00:03:32,412 --> 00:03:33,779 Isn't that why you consented 92 00:03:33,780 --> 00:03:36,148 to have sex with Mr. Hunter that night? 93 00:03:36,149 --> 00:03:38,984 Because he had spurned you, 94 00:03:38,985 --> 00:03:40,452 because you had contrived a way 95 00:03:40,453 --> 00:03:42,220 to get back at him? JUDGE: Miss Evans, to get back at him? JUDGE: Miss Evans, 96 00:03:42,221 --> 00:03:43,755 that is enough. 97 00:03:43,756 --> 00:03:45,424 Because you want revenge. 98 00:03:45,425 --> 00:03:46,825 No, he raped me! 99 00:03:46,826 --> 00:03:48,494 Did he, Miss Malone? 100 00:03:49,896 --> 00:03:51,464 Did he really? 101 00:03:59,005 --> 00:04:01,908 ♪ ♪ 102 00:04:25,031 --> 00:04:29,168 ♪ ♪ 103 00:04:53,726 --> 00:04:55,428 ♪ ♪ 104 00:05:41,074 --> 00:05:43,141 I thought you were keeping an open mind about this. 105 00:05:43,142 --> 00:05:45,677 I was until Noah's attorney shut it. 106 00:05:45,678 --> 00:05:47,112 Valerie should've settled. 107 00:05:47,113 --> 00:05:48,647 For 200,000 when she thought 108 00:05:48,648 --> 00:05:50,816 she could have 10 million? Not our Val. 109 00:05:50,817 --> 00:05:53,018 I just can't believe she's doing this for money. 110 00:05:53,019 --> 00:05:54,619 Brandon, didn't you hear the testimony? 111 00:05:54,620 --> 00:05:55,787 The lies, the scams. 112 00:05:55,788 --> 00:05:57,656 Yeah, I heard it and it's beside the point. 113 00:05:57,657 --> 00:06:00,225 Why are you so blind when it comes to this girl? 114 00:06:00,226 --> 00:06:01,593 This isn't about her. 115 00:06:01,594 --> 00:06:02,627 It's about him. 116 00:06:02,628 --> 00:06:04,162 Last time I checked, 117 00:06:04,163 --> 00:06:05,764 Noah was the one on trial. Really? Noah was the one on trial. Really? 118 00:06:05,765 --> 00:06:06,898 Could've fooled me. 119 00:06:06,899 --> 00:06:08,700 You know, the jury couldn't stop drooling 120 00:06:08,701 --> 00:06:11,303 over Valerie's past. Valerie's no nun, David. over Valerie's past. Valerie's no nun, David. 121 00:06:11,304 --> 00:06:13,038 Her character isn't the issue here, Steve. 122 00:06:13,039 --> 00:06:15,340 Guys, why don't we just stick to the facts, okay? 123 00:06:15,341 --> 00:06:17,042 The DA didn't file criminal charges. Because The DA didn't file criminal charges. Because 124 00:06:17,043 --> 00:06:18,944 he couldn't get a conviction, not because it didn't happen. 125 00:06:18,945 --> 00:06:21,279 Okay, so you're on Valerie's side. 126 00:06:21,280 --> 00:06:23,315 No, I'm just saying, I think-- Look, Brandon, No, I'm just saying, I think-- Look, Brandon, 127 00:06:23,316 --> 00:06:24,516 in a situation like this, if you're 128 00:06:24,517 --> 00:06:25,650 not with her, you're against her. 129 00:06:25,651 --> 00:06:26,818 I don't think so. 130 00:06:26,819 --> 00:06:27,819 I do. 131 00:06:27,820 --> 00:06:29,020 But at least I know 132 00:06:29,021 --> 00:06:30,155 what side you're on now. 133 00:06:30,156 --> 00:06:31,623 Don't twist what I said, Val. 134 00:06:31,624 --> 00:06:33,493 Why? Everybody's mangling what I say. 135 00:06:34,727 --> 00:06:35,595 Okay. 136 00:06:38,431 --> 00:06:40,532 You know what? He has always been there for you. 137 00:06:40,533 --> 00:06:42,367 He's the one who defends you. 138 00:06:42,368 --> 00:06:44,703 More than I can say for the rest of you guys. 139 00:06:44,704 --> 00:06:45,938 But it's not enough. 140 00:07:02,321 --> 00:07:05,223 Hey, come on, don't let her get to you, all right? 141 00:07:05,224 --> 00:07:07,092 So, what do you think, is the jury with me? 142 00:07:07,093 --> 00:07:08,193 What, are you kidding? 143 00:07:08,194 --> 00:07:09,928 After the way your attorney carved her up? 144 00:07:09,929 --> 00:07:11,831 No question. Let's go. 145 00:07:17,336 --> 00:07:19,604 These painkillers-- aren't you overdoing it? 146 00:07:19,605 --> 00:07:20,605 My back's killing me. 147 00:07:20,606 --> 00:07:21,907 Besides, they're not painkillers. 148 00:07:21,908 --> 00:07:25,010 Yeah, I gave Donna a couple of my D-amphetamines. 149 00:07:25,011 --> 00:07:26,478 One time, man. No big deal. 150 00:07:26,479 --> 00:07:29,014 No big deal, huh? These are prescription drugs. 151 00:07:29,015 --> 00:07:32,050 I took a couple uppers to stay awake, okay? Look, I know. 152 00:07:32,051 --> 00:07:34,019 I'm just saying, even with the pressures at work, 153 00:07:34,020 --> 00:07:34,920 you gotta go easy. 154 00:07:34,921 --> 00:07:37,289 Did I ask for your advice or...? 155 00:07:37,290 --> 00:07:39,257 Okay... I'll tell you what, 156 00:07:39,258 --> 00:07:40,860 I'll catch you later, huh, Noah? 157 00:07:42,995 --> 00:07:44,863 Look, I know the trial's upsetting you. 158 00:07:44,864 --> 00:07:46,031 And your concern, 159 00:07:46,032 --> 00:07:47,933 it really is very touching. 160 00:07:47,934 --> 00:07:49,134 But if you think I'm gonna sit 161 00:07:49,135 --> 00:07:50,936 in there and listen to the trash they're talking... 162 00:07:50,937 --> 00:07:52,103 Look, I'm not a rapist. 163 00:07:52,104 --> 00:07:53,572 And there's no other way to prove it. 164 00:07:53,573 --> 00:07:54,773 Your lawyers 165 00:07:54,774 --> 00:07:57,475 are making Valerie out to-- to be some kind of tramp. 166 00:07:57,476 --> 00:07:59,110 She's just trying to convince the jury 167 00:07:59,111 --> 00:08:00,478 that Valerie's a schemer. 168 00:08:00,479 --> 00:08:02,414 Yes, she is a schemer. 169 00:08:02,415 --> 00:08:04,317 And you slept with her, didn't you? 170 00:08:05,585 --> 00:08:07,485 Look, I got a job to do. 171 00:08:07,486 --> 00:08:09,120 When court resumes this afternoon, 172 00:08:09,121 --> 00:08:10,556 don't expect me to be here. 173 00:08:18,764 --> 00:08:20,732 There's gotta be a way of, like... 174 00:08:20,733 --> 00:08:22,100 We gotta rearrange this whole... 175 00:08:22,101 --> 00:08:23,969 If we-- okay, if we move the bridge-- 176 00:08:23,970 --> 00:08:25,403 Um, who's the suit? 177 00:08:25,404 --> 00:08:26,771 JASPER: I have no idea, 178 00:08:26,772 --> 00:08:28,340 but I think we're about to find out. 179 00:08:28,341 --> 00:08:29,841 MAN: Sounds like a winner, guys. 180 00:08:29,842 --> 00:08:31,142 Frank Saunders. 181 00:08:31,143 --> 00:08:32,510 Q5's senior VP for production. 182 00:08:32,511 --> 00:08:34,246 I thought that was Lola's job. 183 00:08:34,247 --> 00:08:36,047 They haven't told you yet? 184 00:08:36,048 --> 00:08:37,983 There's been a bit of a shake-up. 185 00:08:37,984 --> 00:08:39,384 There's a new team in place now. 186 00:08:39,385 --> 00:08:42,287 And let me guess, uh... she's not on it. 187 00:08:42,288 --> 00:08:43,822 We're going for a new sound. A new approach. 188 00:08:43,823 --> 00:08:45,590 Lola was a big supporter of ours. 189 00:08:45,591 --> 00:08:47,826 She thought you both were very talented-- 190 00:08:47,827 --> 00:08:48,793 yes. 191 00:08:48,794 --> 00:08:50,161 Would you excuse me? 192 00:08:50,162 --> 00:08:51,630 I'm gonna give her a call. 193 00:08:51,631 --> 00:08:53,565 Absolutely. 194 00:08:53,566 --> 00:08:56,601 Look, um... 195 00:08:56,602 --> 00:08:58,136 this new sound... 196 00:08:58,137 --> 00:08:59,304 Don't worry, David-- 197 00:08:59,305 --> 00:09:01,873 the new sound, it's yours. 198 00:09:01,874 --> 00:09:02,741 It is? 199 00:09:02,742 --> 00:09:03,875 Great, okay. 200 00:09:03,876 --> 00:09:05,443 Great, I mean, 201 00:09:05,444 --> 00:09:07,612 this is huge opportunity for us, you know... David, David-- 202 00:09:07,613 --> 00:09:10,515 I'm sorry, it's-it's your sound, David. 203 00:09:10,516 --> 00:09:12,351 It's not Jasper's. 204 00:09:13,352 --> 00:09:14,787 Um... 205 00:09:16,589 --> 00:09:18,890 ...the name of the band is Jasper's Law. 206 00:09:18,891 --> 00:09:19,791 Maybe. 207 00:09:19,792 --> 00:09:22,327 But the guy we're interested in... 208 00:09:22,328 --> 00:09:23,496 is you. 209 00:09:30,202 --> 00:09:32,537 GWINNET: The good news is 210 00:09:32,538 --> 00:09:35,040 Remmington loves Donna's Child's Play collection. 211 00:09:35,041 --> 00:09:37,375 They've committed to some big numbers. 212 00:09:37,376 --> 00:09:39,411 They've got the whole crew working nonstop 213 00:09:39,412 --> 00:09:41,614 to fill the order. 214 00:09:42,982 --> 00:09:44,883 You feeling all right, Donna? 215 00:09:44,884 --> 00:09:46,885 No residual back pain from the accident? 216 00:09:46,886 --> 00:09:49,020 Oh, tell me about back pain. 217 00:09:49,021 --> 00:09:50,722 No, I'm fine. Why? 218 00:09:50,723 --> 00:09:53,058 I just noticed the way you eased into the chair. 219 00:09:53,059 --> 00:09:56,027 Oh, well, I didn't want to spill my coffee. 220 00:09:56,028 --> 00:09:57,128 Anyway, the bad news 221 00:09:57,129 --> 00:09:59,864 is that Remmington wants to do another gig with us. 222 00:09:59,865 --> 00:10:02,167 Bad news? Yeah, 223 00:10:02,168 --> 00:10:03,835 they need the prelims day after tomorrow. 224 00:10:03,836 --> 00:10:06,271 What? That gives us no time. 225 00:10:06,272 --> 00:10:07,439 What kind of line are we talking about? 226 00:10:07,440 --> 00:10:08,640 Kids' sleepwear. 227 00:10:08,641 --> 00:10:10,208 Uh, fleece nighties, 228 00:10:10,209 --> 00:10:11,209 one-piece pajamas, the whole deal. 229 00:10:11,210 --> 00:10:13,378 Look, if your back is killing you... 230 00:10:13,379 --> 00:10:15,413 (chuckles) 231 00:10:15,414 --> 00:10:18,184 Why is everyone so concerned about... 232 00:10:19,418 --> 00:10:20,352 Excuse me. 233 00:10:20,353 --> 00:10:21,920 (clears throat) Anyway, 234 00:10:21,921 --> 00:10:23,688 Remmington's turning into a real cash cow 235 00:10:23,689 --> 00:10:25,123 for us. 236 00:10:25,124 --> 00:10:25,924 The clock's gonna be ticking, 237 00:10:25,925 --> 00:10:28,093 pressure'll be on. 238 00:10:28,094 --> 00:10:29,928 No problem. I'm on top of it. 239 00:10:29,929 --> 00:10:31,363 Danielle? 240 00:10:31,364 --> 00:10:32,263 I said 241 00:10:32,264 --> 00:10:33,865 that I'll handle it. 242 00:10:33,866 --> 00:10:35,033 Okay. 243 00:10:35,034 --> 00:10:36,801 It's your call. 244 00:10:36,802 --> 00:10:37,936 I'm gonna need sketches 245 00:10:37,937 --> 00:10:39,204 in 36 hours. 246 00:10:39,205 --> 00:10:41,106 Any other 247 00:10:41,107 --> 00:10:42,874 business? 248 00:10:42,875 --> 00:10:44,009 Good. 249 00:10:44,010 --> 00:10:46,212 I'm starving. 250 00:10:59,125 --> 00:11:01,326 Yeah, Josh Hunter. 251 00:11:01,327 --> 00:11:03,294 Josh, hey, it's Donna. 252 00:11:03,295 --> 00:11:05,130 Listen, you-you mentioned before that 253 00:11:05,131 --> 00:11:06,598 you had some painkillers also? 254 00:11:06,599 --> 00:11:09,267 And, uh, my prescription just ran out, 255 00:11:09,268 --> 00:11:10,635 and I thought... Donna, look, 256 00:11:10,636 --> 00:11:13,304 I told you like five phone calls ago, I am not a pharmacy. 257 00:11:13,305 --> 00:11:16,141 Look, I'm on the other line. 258 00:11:16,142 --> 00:11:17,842 You think maybe I could get back to you? 259 00:11:17,843 --> 00:11:20,945 Yeah, um, you know, I thought maybe you could just 260 00:11:20,946 --> 00:11:22,914 give me something to get over the hump, you know? 261 00:11:22,915 --> 00:11:25,817 I am really, really not comfortable 262 00:11:25,818 --> 00:11:26,851 about this conversation. 263 00:11:26,852 --> 00:11:28,720 Come on, Josh. 264 00:11:28,721 --> 00:11:31,089 Feels like my filling's are gonna scream here, okay? 265 00:11:31,090 --> 00:11:33,658 Donna, look, my other phone call, it's about Noah. 266 00:11:33,659 --> 00:11:34,793 Do you remember him? 267 00:11:34,794 --> 00:11:35,927 He's your boyfriend? 268 00:11:35,928 --> 00:11:37,796 I can meet you at the courthouse, if you want. 269 00:11:37,797 --> 00:11:40,932 Yeah, well, I'm kinda focused on the trial right now. 270 00:11:40,933 --> 00:11:43,234 Maybe you should be, too. 271 00:11:43,235 --> 00:11:45,237 (dial tone) 272 00:11:50,576 --> 00:11:51,609 David. Hey. 273 00:11:51,610 --> 00:11:52,744 Hey. How are you? 274 00:11:52,745 --> 00:11:55,146 You know, it's funny-- I meant to tell you. 275 00:11:55,147 --> 00:11:57,115 You look really familiar. 276 00:11:57,116 --> 00:11:58,149 Like I've met you before. 277 00:11:58,150 --> 00:12:00,652 Yeah. I was in promotions before heads rolled. 278 00:12:00,653 --> 00:12:04,022 I had a lot to do with getting your song airplay. 279 00:12:04,023 --> 00:12:05,925 And I do mean your song. 280 00:12:07,026 --> 00:12:09,727 Well, uh, Jasper and I are a team. 281 00:12:09,728 --> 00:12:12,198 He's pulling you down. 282 00:12:13,332 --> 00:12:16,101 Um, I don't think so. 283 00:12:16,102 --> 00:12:18,470 Hey, like you said, I'm new on the job. 284 00:12:18,471 --> 00:12:21,372 Maybe I should take a second listen. 285 00:12:21,373 --> 00:12:22,740 That song you were playing earlier-- 286 00:12:22,741 --> 00:12:23,741 could I hear it again? 287 00:12:23,742 --> 00:12:25,710 Yeah, sure, 288 00:12:25,711 --> 00:12:27,712 as soon as Jasper gets here. 289 00:12:27,713 --> 00:12:29,080 Of course. 290 00:12:29,081 --> 00:12:30,882 Thing is, I have got this meeting 291 00:12:30,883 --> 00:12:32,350 that I've gotta get to and... 292 00:12:32,351 --> 00:12:33,985 Really. 293 00:12:33,986 --> 00:12:35,220 Hey, look, David, 294 00:12:35,221 --> 00:12:37,822 I said I would give Jasper his due and I will. 295 00:12:37,823 --> 00:12:39,390 Now, how about it? Come on. 296 00:12:39,391 --> 00:12:41,659 One song? 297 00:12:41,660 --> 00:12:43,129 For my ears only. 298 00:12:45,064 --> 00:12:46,799 Fine. 299 00:12:48,000 --> 00:12:49,300 But then we wait. Hey, 300 00:12:49,301 --> 00:12:51,270 you're the star, okay? Okay. 301 00:13:02,515 --> 00:13:05,384 Record this on DAT for me. 302 00:13:11,123 --> 00:13:12,223 Excuse me. Hello? 303 00:13:12,224 --> 00:13:13,424 Excuse me. 304 00:13:13,425 --> 00:13:14,526 I'm sorry, miss, we're closed. 305 00:13:14,527 --> 00:13:15,927 No, you don't understand. 306 00:13:15,928 --> 00:13:17,463 I need my prescription refilled. 307 00:13:21,634 --> 00:13:23,935 No allowance here for refills. 308 00:13:23,936 --> 00:13:25,537 What do you mean, no allowance? 309 00:13:25,538 --> 00:13:27,772 I'll need Dr. Martin's signature. 310 00:13:27,773 --> 00:13:28,940 He's away. 311 00:13:28,941 --> 00:13:30,141 I-I can't get his signature. 312 00:13:30,142 --> 00:13:32,443 He's away... Wait, that's it?! 313 00:13:32,444 --> 00:13:33,645 You can't just leave! 314 00:13:33,646 --> 00:13:34,913 I need my prescription refilled now. 315 00:13:34,914 --> 00:13:36,481 Please! Miss... 316 00:13:36,482 --> 00:13:38,583 Miss, your prescription was to last you two weeks. 317 00:13:38,584 --> 00:13:40,552 You've gone through 60 pills in less than one. 318 00:13:40,553 --> 00:13:42,587 Yes, I-I was in an accident 319 00:13:42,588 --> 00:13:43,588 and I hurt my back. 320 00:13:43,589 --> 00:13:44,656 My hands are tied. 321 00:13:44,657 --> 00:13:45,924 Now if you'll excuse me, 322 00:13:45,925 --> 00:13:47,392 I'm late for my daughter's birthday. 323 00:13:47,393 --> 00:13:48,726 Wait, I'm in pain! 324 00:13:48,727 --> 00:13:50,930 I'm... in pain! 325 00:13:58,537 --> 00:13:59,470 VALERIE: You're kidding me! 326 00:13:59,471 --> 00:14:00,838 Noah's calling you 327 00:14:00,839 --> 00:14:01,940 (detector beeping) as a character witness? (detector beeping) as a character witness? 328 00:14:01,941 --> 00:14:03,308 Sir. On his behalf? 329 00:14:03,309 --> 00:14:04,676 I mean, I know everybody was subpoenaed, 330 00:14:04,677 --> 00:14:05,610 but this is ridiculous. 331 00:14:05,611 --> 00:14:06,945 Yeah, and if you think about it, 332 00:14:06,946 --> 00:14:08,079 it's the smart thing to do. 333 00:14:08,080 --> 00:14:09,781 Look, Val, if I say anything bad about Noah, 334 00:14:09,782 --> 00:14:11,482 his lawyer's gonna point out the fact 335 00:14:11,483 --> 00:14:13,351 that you and I are together. So? 336 00:14:13,352 --> 00:14:15,286 So, I'm your boyfriend. 337 00:14:15,287 --> 00:14:16,654 Anything negative I say about Noah 338 00:14:16,655 --> 00:14:18,623 is gonna be immediately discredited by the jury. 339 00:14:18,624 --> 00:14:20,258 (chuckles) 340 00:14:20,259 --> 00:14:21,593 Oh, so what, you think this is funny? No. 341 00:14:21,594 --> 00:14:23,027 You think this is amusing, David? 342 00:14:23,028 --> 00:14:24,996 No, it frustrates the hell out of me. Okay, Val? 343 00:14:24,997 --> 00:14:27,699 Look, with Noah, I'm being asked to help someone who hurt me, 344 00:14:27,700 --> 00:14:29,334 and with Jasper, I'm being set up 345 00:14:29,335 --> 00:14:30,935 to hurt someone who helped me. 346 00:14:30,936 --> 00:14:32,203 Oh, that's very poignant. 347 00:14:32,204 --> 00:14:33,538 Very reflective, David. 348 00:14:33,539 --> 00:14:35,006 You know what? Cool off. No, you know what? 349 00:14:35,007 --> 00:14:36,207 I'm not gonna cool off. 350 00:14:36,208 --> 00:14:38,811 I want to clear my name. 351 00:14:42,248 --> 00:14:44,115 Kel? Hi. Kel? Hi. 352 00:14:44,116 --> 00:14:46,117 Hey, uh, is my dad around? 353 00:14:46,118 --> 00:14:48,453 Yeah, yeah, you look exhausted. 354 00:14:48,454 --> 00:14:50,054 Thanks. 355 00:14:50,055 --> 00:14:52,056 Did you just come from court? No, 356 00:14:52,057 --> 00:14:53,491 I'm-I'm not going back. 357 00:14:53,492 --> 00:14:55,526 Besides I-I have a deadline at work. 358 00:14:55,527 --> 00:14:57,228 Is there anything I can do? 359 00:14:57,229 --> 00:14:58,730 No, it's just... 360 00:14:58,731 --> 00:15:00,598 my back's still completely out of whack. 361 00:15:00,599 --> 00:15:02,033 I really need 362 00:15:02,034 --> 00:15:03,134 to see my dad now... 363 00:15:03,135 --> 00:15:04,402 Okay. 364 00:15:04,403 --> 00:15:05,303 I'll go see if he's almost done. 365 00:15:05,304 --> 00:15:07,473 Thanks. 366 00:15:10,042 --> 00:15:11,909 (knocking) 367 00:15:11,910 --> 00:15:13,978 Hey, Dr. Martin. 368 00:15:13,979 --> 00:15:15,814 Uh... 369 00:15:30,029 --> 00:15:31,030 Hi, sweetheart. 370 00:15:32,331 --> 00:15:33,865 How you feeling? 371 00:15:33,866 --> 00:15:36,768 Dad, uh, pretty bad, actually. 372 00:15:36,769 --> 00:15:38,870 Is it your back? 373 00:15:38,871 --> 00:15:41,806 Yeah, I-I did what-what the neurologist said, 374 00:15:41,807 --> 00:15:43,207 I've done what the orthopedist said... 375 00:15:43,208 --> 00:15:45,910 Honey, they recommended bed rest. 376 00:15:45,911 --> 00:15:48,613 I'm under a lot of pressure at work right now. 377 00:15:48,614 --> 00:15:50,148 Work's just gonna have to wait. 378 00:15:50,149 --> 00:15:52,451 It can't wait. 379 00:15:55,821 --> 00:15:58,790 I have, like, eight million sketches 380 00:15:58,791 --> 00:16:00,758 that are due tomorrow; 381 00:16:00,759 --> 00:16:03,127 I have a boss that is depending on me; 382 00:16:03,128 --> 00:16:05,963 and I can't get any of it done because my back is in spasms 383 00:16:05,964 --> 00:16:07,733 and I am completely out of pain pills. 384 00:16:08,600 --> 00:16:10,768 What happened to the pills 385 00:16:10,769 --> 00:16:12,370 that I prescribed for you last week? 386 00:16:12,371 --> 00:16:14,939 I was taking them in the kitchen, 387 00:16:14,940 --> 00:16:16,774 I knocked the bottle over 388 00:16:16,775 --> 00:16:18,344 and I spilled them all down the drain. 389 00:16:20,212 --> 00:16:22,113 Dad, hello? 390 00:16:22,114 --> 00:16:23,781 It's me. 391 00:16:23,782 --> 00:16:25,083 I'm in pain and I need help. All right. 392 00:16:25,084 --> 00:16:28,286 Okay. How about if I give you enough pills to last you 393 00:16:28,287 --> 00:16:29,487 a few days, all right? 394 00:16:29,488 --> 00:16:31,657 Then... 395 00:16:34,059 --> 00:16:37,029 ...you'll take just four per day, okay? 396 00:16:39,998 --> 00:16:42,266 So, you haven't said anything about the trial. 397 00:16:42,267 --> 00:16:44,335 It's all kind of a mess right now. 398 00:16:44,336 --> 00:16:47,138 Uh, well, I-I think it's very smart for you to stay away. 399 00:16:47,139 --> 00:16:49,240 Thanks for the refill. Yeah. 400 00:16:49,241 --> 00:16:51,642 Sure. Donna... Well, if... 401 00:16:51,643 --> 00:16:53,778 if you're still having pain when you're done with those, 402 00:16:53,779 --> 00:16:56,981 then I want to see you again, okay? 403 00:16:56,982 --> 00:16:58,751 Go, go, go. Be brilliant. 404 00:17:25,744 --> 00:17:27,879 EVANS: And isn't it true 405 00:17:27,880 --> 00:17:29,714 that Noah Hunter bailed you out with a loan shark? 406 00:17:29,715 --> 00:17:31,949 Yeah. 407 00:17:31,950 --> 00:17:33,918 And later he bought the building you rent 408 00:17:33,919 --> 00:17:36,155 space in to keep you from being evicted? 409 00:17:38,657 --> 00:17:40,224 Yes. 410 00:17:40,225 --> 00:17:41,893 So you'd been 411 00:17:41,894 --> 00:17:45,363 shot and needed a rare AB negative blood transfusion. 412 00:17:45,364 --> 00:17:47,365 What exactly did Mr. Hunter do? 413 00:17:47,366 --> 00:17:50,902 He donated his own AB negative blood. 414 00:17:50,903 --> 00:17:52,970 He helped save my life. 415 00:17:52,971 --> 00:17:54,605 So, after tumbling 416 00:17:54,606 --> 00:17:56,707 down the hillside, Mr. Silver found himself 417 00:17:56,708 --> 00:17:58,276 unable to swim out of the river? 418 00:17:58,277 --> 00:18:00,645 Yes. And you 419 00:18:00,646 --> 00:18:01,979 and Mr. Hunter pulled him 420 00:18:01,980 --> 00:18:03,247 to safety? 421 00:18:03,248 --> 00:18:04,382 Yeah. 422 00:18:04,383 --> 00:18:07,151 So, you and Mr. Hunter saved his life? 423 00:18:07,152 --> 00:18:09,655 Yeah. 424 00:18:35,781 --> 00:18:37,416 Wow, great stuff. 425 00:18:38,484 --> 00:18:40,418 Come on, you're just saying that. 426 00:18:40,419 --> 00:18:42,320 No, really. 427 00:18:42,321 --> 00:18:43,322 Has anyone seen these? 428 00:18:44,857 --> 00:18:46,624 It was just something I was fooling with 429 00:18:46,625 --> 00:18:48,359 for this job interview 430 00:18:48,360 --> 00:18:49,594 I've got later on. 431 00:18:49,595 --> 00:18:51,596 Um, they're just doodles, really. 432 00:18:51,597 --> 00:18:53,532 Another time maybe? 433 00:18:56,401 --> 00:18:58,570 Yeah, some other time. 434 00:19:03,475 --> 00:19:05,376 Donna, don't mean to put on the pressure, 435 00:19:05,377 --> 00:19:07,178 but I'm putting on the pressure. 436 00:19:07,179 --> 00:19:09,113 How's my sleepwear? Uh, fine. How's my sleepwear? Uh, fine. 437 00:19:09,114 --> 00:19:12,217 Your, uh, your sketches will be ready tomorrow. 438 00:19:20,158 --> 00:19:22,960 ♪ Don't know how to say good-bye ♪ 439 00:19:22,961 --> 00:19:27,932 ♪ Don't know how to keep her satisfied... ♪ 440 00:19:27,933 --> 00:19:30,968 So, uh, did you talk to him? 441 00:19:30,969 --> 00:19:33,571 Yeah, I did. 442 00:19:33,572 --> 00:19:34,539 And...? 443 00:19:34,540 --> 00:19:36,140 The blunt truth? 444 00:19:36,141 --> 00:19:39,343 Jasper went nuts, threw a tantrum, then quit. 445 00:19:39,344 --> 00:19:40,344 Quit? 446 00:19:40,345 --> 00:19:41,345 Yeah. 447 00:19:41,346 --> 00:19:42,914 (scoffs) 448 00:19:42,915 --> 00:19:44,416 No way. 449 00:19:45,717 --> 00:19:48,653 Wha-- the-the band is his life. 450 00:19:48,654 --> 00:19:50,154 I mean, if-if he walks, they'll walk. 451 00:19:50,155 --> 00:19:53,824 David, don't you see how they look at you? 452 00:19:53,825 --> 00:19:56,093 How everyone looks at you? 453 00:19:56,094 --> 00:19:57,628 Nobody's walking anywhere. 454 00:19:57,629 --> 00:19:59,997 You've got it, man. 455 00:19:59,998 --> 00:20:01,933 You are going to be a very big star. 456 00:20:01,934 --> 00:20:03,868 Yeah... 457 00:20:03,869 --> 00:20:06,170 I mean, Jasper, he... 458 00:20:06,171 --> 00:20:08,173 he stood by me from day one. 459 00:20:09,374 --> 00:20:12,209 Do you think the record trade is about nice guys? 460 00:20:12,210 --> 00:20:13,477 Huh? 461 00:20:13,478 --> 00:20:14,712 It's a business. 462 00:20:14,713 --> 00:20:16,681 Now, Jasper is history, 463 00:20:16,682 --> 00:20:18,783 and you're gonna have to get over that. 464 00:20:18,784 --> 00:20:21,586 David, opportunities like this come along 465 00:20:21,587 --> 00:20:22,753 but once in a lifetime. 466 00:20:22,754 --> 00:20:24,655 Now, you have to decide: 467 00:20:24,656 --> 00:20:26,557 either you're here to be a nice guy 468 00:20:26,558 --> 00:20:29,827 or be on the cover of Rolling Stone, man. 469 00:20:29,828 --> 00:20:31,263 It's that simple. 470 00:20:33,398 --> 00:20:36,000 Hey, this trial is far from over. 471 00:20:36,001 --> 00:20:38,669 And after my so-called friends' testimony today... 472 00:20:38,670 --> 00:20:40,204 Well, there's no denying it. 473 00:20:40,205 --> 00:20:42,673 They got in a few shots about your character. 474 00:20:42,674 --> 00:20:44,609 More like Noah's a Boy Scout. 475 00:20:44,610 --> 00:20:46,010 Look, the facts haven't changed. 476 00:20:46,011 --> 00:20:47,545 You're still the victim here, Valerie. 477 00:20:47,546 --> 00:20:49,513 You were roofed and you were raped. 478 00:20:49,514 --> 00:20:51,048 And Noah? 479 00:20:51,049 --> 00:20:52,883 Oh, well, poor little rich boy. 480 00:20:52,884 --> 00:20:54,051 Got drunk. 481 00:20:54,052 --> 00:20:55,519 Admitted to having sex. 482 00:20:55,520 --> 00:20:57,221 Guilty. 483 00:20:57,222 --> 00:20:59,157 Don't worry so much. 484 00:21:02,327 --> 00:21:04,196 Go to hell. I'm already there. 485 00:21:12,104 --> 00:21:14,105 How's it comin'? 486 00:21:14,106 --> 00:21:16,173 Good. 487 00:21:16,174 --> 00:21:18,843 Well, you've got the rest of the night to go crazy. 488 00:21:18,844 --> 00:21:20,178 Hope you score. 489 00:22:12,064 --> 00:22:14,065 What a day. 490 00:22:14,066 --> 00:22:16,567 You can bet Valerie won't be talking to me anytime soon. 491 00:22:16,568 --> 00:22:17,501 It's a moot point. 492 00:22:17,502 --> 00:22:19,537 No matter who wins this case, we all lose. 493 00:22:19,538 --> 00:22:22,573 If Valerie wins, Noah's a rapist. 494 00:22:22,574 --> 00:22:25,643 Doubt he'd stick in town after that. 495 00:22:25,644 --> 00:22:27,144 And if Noah wins...? 496 00:22:27,145 --> 00:22:29,013 Then Valerie's the one catching the bus. 497 00:22:29,014 --> 00:22:31,048 Ah, and you said there wasn't a win-win situation. 498 00:22:31,049 --> 00:22:33,718 For once could we not argue about this, 499 00:22:33,719 --> 00:22:35,152 please? I'm not arguing. 500 00:22:35,153 --> 00:22:37,154 I would just be happy to see her go. 501 00:22:37,155 --> 00:22:39,457 Kel, we've only been back together two weeks; 502 00:22:39,458 --> 00:22:40,825 this is all we've talked about. 503 00:22:40,826 --> 00:22:42,594 I'm open to a suggestion. 504 00:22:43,762 --> 00:22:45,830 She's my friend. 505 00:22:45,831 --> 00:22:47,765 And I think she's evil. 506 00:22:47,766 --> 00:22:49,033 Agree to disagree? 507 00:22:49,034 --> 00:22:51,303 Fine. 508 00:23:10,188 --> 00:23:12,457 We're not ready for this, are we? 509 00:23:14,659 --> 00:23:15,927 No. 510 00:23:18,096 --> 00:23:19,831 Is it just the trial? 511 00:23:21,800 --> 00:23:23,301 I hope so. 512 00:23:25,137 --> 00:23:26,505 But you're not sure. 513 00:23:30,075 --> 00:23:32,177 Maybe you should just go. 514 00:23:37,182 --> 00:23:39,484 Yeah. 515 00:23:44,623 --> 00:23:46,257 ♪ She's lonely ♪ 516 00:23:46,258 --> 00:23:50,162 ♪ Oh, the road is long... ♪ 517 00:23:51,062 --> 00:23:53,230 Yeah, I'd, uh, 518 00:23:53,231 --> 00:23:55,332 I'd like to accept this Grammy and give props 519 00:23:55,333 --> 00:23:58,269 to the whole hip-hop nation for keepin' it real. 520 00:23:58,270 --> 00:24:00,172 Word up. 521 00:24:02,507 --> 00:24:04,375 Mick. Hey. 522 00:24:04,376 --> 00:24:06,377 How you doin'? David Silver, good to meet you. 523 00:24:06,378 --> 00:24:08,746 Oh, huge, huge fan, are you kidding me? 524 00:24:08,747 --> 00:24:10,648 Yeah, well, my album went, you know, 525 00:24:10,649 --> 00:24:12,650 a couple times platinum; it was no big deal. 526 00:24:12,651 --> 00:24:13,951 Oh, Bob Dylan! 527 00:24:13,952 --> 00:24:15,686 I know Bob Dylan, you kidding me? 528 00:24:15,687 --> 00:24:17,721 It's the same era of music, we did the same thing. 529 00:24:17,722 --> 00:24:19,623 You-you've never met Bob? 530 00:24:19,624 --> 00:24:21,993 Bob, hey, come... 531 00:24:25,964 --> 00:24:28,233 Um... 532 00:24:29,968 --> 00:24:32,336 ...I, uh-- I was... 533 00:24:32,337 --> 00:24:35,440 You were just, uh, pretending to be somebody else? 534 00:24:37,876 --> 00:24:40,477 Do you think maybe I could play? 535 00:24:40,478 --> 00:24:42,479 Sure. Mmm. 536 00:24:42,480 --> 00:24:44,515 (chuckles) 537 00:24:44,516 --> 00:24:47,017 Um... listen, 538 00:24:47,018 --> 00:24:48,853 about, uh, about this whole testimony 539 00:24:48,854 --> 00:24:50,821 thing... David, look... thing... David, look... 540 00:24:50,822 --> 00:24:53,023 I know it's not your fault. 541 00:24:53,024 --> 00:24:55,526 I just didn't realize how much it was gonna hurt, 542 00:24:55,527 --> 00:24:56,861 okay? 543 00:24:56,862 --> 00:24:58,495 So I'll see you later... 544 00:24:58,496 --> 00:25:00,297 Puff Daddy? 545 00:25:00,298 --> 00:25:02,167 (playful groan) Oh, there's somebody here to see you, too. (playful groan) Oh, there's somebody here to see you, too. 546 00:25:17,215 --> 00:25:19,149 Want to play games? 547 00:25:19,150 --> 00:25:20,784 Let's play games. 548 00:25:20,785 --> 00:25:22,353 You sold me out. 549 00:25:22,354 --> 00:25:23,520 No, no... 550 00:25:23,521 --> 00:25:24,588 Jasper, you quit. 551 00:25:24,589 --> 00:25:25,856 My own band? 552 00:25:25,857 --> 00:25:27,092 Get real. 553 00:25:28,260 --> 00:25:31,028 Look, Frank told me the whole thing... 554 00:25:31,029 --> 00:25:32,463 It's not about Frank. 555 00:25:32,464 --> 00:25:35,299 This is about you recording our material. 556 00:25:35,300 --> 00:25:38,002 What?! Don't even try and deny it. What?! Don't even try and deny it. 557 00:25:38,003 --> 00:25:39,504 The suit played me the tape. 558 00:25:41,973 --> 00:25:44,141 Jasper, he just asked me to sing the song, all right? 559 00:25:44,142 --> 00:25:45,643 I didn't know 560 00:25:45,644 --> 00:25:47,678 he was recording it. You know, for God's sakes, I made you. 561 00:25:47,679 --> 00:25:48,979 If it wasn't for me, 562 00:25:48,980 --> 00:25:50,949 you'd still be moppin' Mercedes at the car wash. 563 00:25:51,883 --> 00:25:53,584 This is business, 564 00:25:53,585 --> 00:25:55,052 okay? 565 00:25:55,053 --> 00:25:57,554 That makes it okay to double-cross your friends? 566 00:25:57,555 --> 00:26:00,157 He keeps selling me on this whole star thing. 567 00:26:00,158 --> 00:26:01,759 No, no! 568 00:26:01,760 --> 00:26:03,894 You're letting him sell you the star thing. 569 00:26:03,895 --> 00:26:05,362 It's a snow job, David. 570 00:26:05,363 --> 00:26:08,065 You can't be stars unless you pay your dues. 571 00:26:08,066 --> 00:26:10,067 You gotta have the goods to back it up. 572 00:26:10,068 --> 00:26:12,002 You gotta have the music first. 573 00:26:12,003 --> 00:26:13,137 No music, no band. 574 00:26:13,138 --> 00:26:14,673 And no band, no stars. 575 00:26:17,142 --> 00:26:19,277 (quiet knocking on door) 576 00:26:21,780 --> 00:26:23,781 Look, I'll work it out, okay? 577 00:26:23,782 --> 00:26:25,282 Let me work it out. 578 00:26:25,283 --> 00:26:26,450 Yeah. David Silver? Yeah. David Silver? 579 00:26:26,451 --> 00:26:27,851 Yeah. Today's your lucky day. 580 00:26:27,852 --> 00:26:29,586 Q5 Records is giving you a Porsche for a week. 581 00:26:29,587 --> 00:26:31,021 All you've got to do 582 00:26:31,022 --> 00:26:32,423 is sign on the dotted line, 583 00:26:32,424 --> 00:26:33,691 and pick up the car this afternoon. 584 00:26:33,692 --> 00:26:35,659 You're kidding me. 585 00:26:35,660 --> 00:26:37,561 Do me a favor-- 586 00:26:37,562 --> 00:26:39,431 when you crash and burn, don't call. 587 00:26:41,666 --> 00:26:43,234 Sir, are you gonna sign? 588 00:26:48,606 --> 00:26:50,507 Hi, guys. Hi. Hi. Hi, guys. Hi. Hi. 589 00:26:50,508 --> 00:26:52,042 Listen, deadline's approaching. 590 00:26:52,043 --> 00:26:54,111 So, I need you to approve this ad copy. Okay. 591 00:26:54,112 --> 00:26:55,779 And, uh, the Dog Days spot fell out. 592 00:26:55,780 --> 00:26:56,914 (groans) What about West Beverly High? 593 00:26:56,915 --> 00:26:58,382 The Reunion Committee's 594 00:26:58,383 --> 00:27:01,285 in for a full page ad every other week until April. 595 00:27:01,286 --> 00:27:02,486 That's good. 596 00:27:02,487 --> 00:27:03,787 They still want to run your current pics 597 00:27:03,788 --> 00:27:04,955 against your yearbook photos, 598 00:27:04,956 --> 00:27:08,158 but they need your submissions, like, yesterday. 599 00:27:08,159 --> 00:27:09,793 So, you left this on your desk. 600 00:27:09,794 --> 00:27:11,295 It's pictures of when you guys were kids. 601 00:27:11,296 --> 00:27:13,731 Just choose the ones you like and, um, I'll submit 'em. 602 00:27:13,732 --> 00:27:14,798 Great. 603 00:27:14,799 --> 00:27:16,400 Just, uh, don't say it so loud, 604 00:27:16,401 --> 00:27:17,935 we don't want anyone to know who really runs the paper. 605 00:27:17,936 --> 00:27:20,872 Hmm, well, maybe someday it'll reflect in my paycheck. 606 00:27:21,940 --> 00:27:23,640 Is her contract up for renewal? 607 00:27:23,641 --> 00:27:25,342 We should give her a raise. Wha...? 608 00:27:25,343 --> 00:27:26,443 VALERIE: Well, look who it is. 609 00:27:26,444 --> 00:27:28,179 My so-called life. 610 00:27:29,147 --> 00:27:30,981 Valerie, 611 00:27:30,982 --> 00:27:32,750 about yesterday-- 612 00:27:32,751 --> 00:27:34,118 the lawyers were really gunning for bear. 613 00:27:34,119 --> 00:27:35,486 VALERIE: Were they? 614 00:27:35,487 --> 00:27:37,654 Well, it seems to me, for every bad thing Noah did, 615 00:27:37,655 --> 00:27:39,156 you countered with seven good things. 616 00:27:39,157 --> 00:27:40,858 We could only answer questions, 617 00:27:40,859 --> 00:27:41,892 we couldn't make 'em up. 618 00:27:41,893 --> 00:27:43,293 You know, it's bad enough 619 00:27:43,294 --> 00:27:45,295 that my own boyfriend was called on Noah's behalf. 620 00:27:45,296 --> 00:27:46,830 But I know what side he's on. 621 00:27:46,831 --> 00:27:48,265 What irks me is how much 622 00:27:48,266 --> 00:27:49,967 you seemed to relish the opportunity 623 00:27:49,968 --> 00:27:51,468 to make me out to be a liar. 624 00:27:51,469 --> 00:27:54,004 Hey, nobody relished anything, Valerie. 625 00:27:54,005 --> 00:27:55,773 And you-- 626 00:27:55,774 --> 00:27:57,474 I've seen some heartfelt monologues 627 00:27:57,475 --> 00:27:59,676 before, but they're usually sticking out in bad plays. 628 00:27:59,677 --> 00:28:01,912 I was under oath, I told the truth. 629 00:28:01,913 --> 00:28:03,147 VALERIE: You know what's funny? 630 00:28:03,148 --> 00:28:04,681 I'm the one who's usually attacked 631 00:28:04,682 --> 00:28:05,750 for betraying our friendships. 632 00:28:07,018 --> 00:28:08,520 Now, who's betraying whom? 633 00:28:20,031 --> 00:28:22,633 I know this must be very difficult for you. 634 00:28:22,634 --> 00:28:25,135 Yes, the, uh, defendant is my brother. 635 00:28:25,136 --> 00:28:27,438 And you are a key eyewitness 636 00:28:27,439 --> 00:28:29,339 to the events of the night in question. 637 00:28:29,340 --> 00:28:32,709 In fact, with Mr. Hunter intoxicated 638 00:28:32,710 --> 00:28:34,445 and Miss Malone drugged, you may be the only one 639 00:28:34,446 --> 00:28:37,047 who knows exactly what happened that night. 640 00:28:37,048 --> 00:28:39,016 So, I remind you, 641 00:28:39,017 --> 00:28:40,385 you are under oath. 642 00:28:44,456 --> 00:28:47,057 I swore to tell the truth, that's what you'll get. 643 00:28:47,058 --> 00:28:49,159 Good. All right, then... 644 00:28:49,160 --> 00:28:51,361 (clears throat) ...let's go back to the beginning. 645 00:28:51,362 --> 00:28:55,032 That night-- who was sitting with you at the bar? 646 00:28:55,033 --> 00:28:58,168 I was sitting with, uh, Val-- 647 00:28:58,169 --> 00:29:01,605 er, Miss Malone, and my brother Noah was behind the bar. 648 00:29:01,606 --> 00:29:05,342 KAY: And Noah is the one who brought Ms. Malone her drink. 649 00:29:05,343 --> 00:29:06,376 JOSH: Yes. 650 00:29:06,377 --> 00:29:07,978 Did she drink it right away? 651 00:29:07,979 --> 00:29:09,379 No. 652 00:29:09,380 --> 00:29:12,916 KAY: Did you see Noah handle the drink? 653 00:29:12,917 --> 00:29:14,918 Move it? Swirl it? 654 00:29:14,919 --> 00:29:17,254 JOSH: Yeah, well, uh, when I was paying attention, yes. 655 00:29:17,255 --> 00:29:18,589 I'm sorry. 656 00:29:18,590 --> 00:29:20,424 When you were paying attention? 657 00:29:20,425 --> 00:29:22,126 Yes, I received a phone call 658 00:29:22,127 --> 00:29:23,360 on my cell phone 659 00:29:23,361 --> 00:29:24,595 from my fiancée in France. 660 00:29:24,596 --> 00:29:25,996 KAY: So then what? 661 00:29:25,997 --> 00:29:27,764 You, uh, turned away to take it? 662 00:29:27,765 --> 00:29:29,099 Yes, that's correct. 663 00:29:29,100 --> 00:29:31,435 So, when you answered your call, 664 00:29:31,436 --> 00:29:33,971 Miss Malone had not yet sipped her drink. 665 00:29:33,972 --> 00:29:36,573 No, I-I think that you're jumping to a conclusion. 666 00:29:36,574 --> 00:29:37,975 Um, Noah 667 00:29:37,976 --> 00:29:40,077 wasn't alone with Valerie for very long 668 00:29:40,078 --> 00:29:41,111 when I took that call. 669 00:29:41,112 --> 00:29:42,779 Well, how long are we talking? 670 00:29:42,780 --> 00:29:44,781 Well, I... 671 00:29:44,782 --> 00:29:46,483 I don't know-- I'd say a few minutes maybe. 672 00:29:46,484 --> 00:29:49,453 See ya later! KAY: What? Two, three, four...? 673 00:29:49,454 --> 00:29:50,821 Uh, four. 674 00:29:50,822 --> 00:29:52,422 Yeah, I'd venture four. 675 00:29:52,423 --> 00:29:53,824 You'd venture four minutes. 676 00:29:53,825 --> 00:29:57,694 Well, gee, that's a pretty long time. 677 00:29:57,695 --> 00:30:00,398 Not really, no. No? 678 00:30:02,567 --> 00:30:04,568 Well, um... 679 00:30:04,569 --> 00:30:08,272 how long would you say 680 00:30:08,273 --> 00:30:12,176 it would take for this paper clip 681 00:30:12,177 --> 00:30:14,278 to drop to the floor? 682 00:30:14,279 --> 00:30:17,080 A second. 683 00:30:17,081 --> 00:30:20,484 Well, then, don't you think it's possible 684 00:30:20,485 --> 00:30:23,453 that in those four minutes, 685 00:30:23,454 --> 00:30:26,023 Noah could have dropped a capsule 686 00:30:26,024 --> 00:30:27,591 in Miss Malone's drink? 687 00:30:27,592 --> 00:30:29,493 JOSH: Yeah, well, I guess it's possible. 688 00:30:29,494 --> 00:30:32,296 I mean, anything's possible. 689 00:30:32,297 --> 00:30:33,897 Okay. 690 00:30:33,898 --> 00:30:35,432 After your phone call, 691 00:30:35,433 --> 00:30:38,168 where did you next see Miss Malone and your brother? 692 00:30:38,169 --> 00:30:40,337 They were going up the stairs. 693 00:30:40,338 --> 00:30:42,740 I'm sorry, I didn't quite catch that. 694 00:30:44,075 --> 00:30:45,842 They were heading up the stairs 695 00:30:45,843 --> 00:30:47,544 towards Noah's office. 696 00:30:47,545 --> 00:30:50,515 And was Miss Malone drinking her drink? 697 00:30:52,083 --> 00:30:55,653 Josh, was she drinking her drink? 698 00:30:59,991 --> 00:31:01,158 No. 699 00:31:01,159 --> 00:31:02,427 She'd already finished it. 700 00:31:05,063 --> 00:31:08,498 All right, then, let me see if I have 701 00:31:08,499 --> 00:31:09,633 all of this straight. 702 00:31:09,634 --> 00:31:13,637 That night, Miss Malone ordered only one drink. 703 00:31:13,638 --> 00:31:15,739 No one was with her but you and Noah. 704 00:31:15,740 --> 00:31:17,641 Noah swirled her drink. 705 00:31:17,642 --> 00:31:19,409 And then when you answered your call 706 00:31:19,410 --> 00:31:20,877 from your fiancée, 707 00:31:20,878 --> 00:31:23,480 Miss Malone had started to drink her drink. 708 00:31:23,481 --> 00:31:25,349 And then when you were on your call, 709 00:31:25,350 --> 00:31:26,917 she finished her drink 710 00:31:26,918 --> 00:31:29,152 and went upstairs with Noah. 711 00:31:29,153 --> 00:31:31,355 Yes. Yes, that's correct. 712 00:31:31,356 --> 00:31:34,224 Then, Mr. Hunter... 713 00:31:34,225 --> 00:31:39,096 who else could have put Rohypnol in her glass? 714 00:31:39,097 --> 00:31:41,331 Objection! Withdrawn. 715 00:31:41,332 --> 00:31:42,867 We already know the answer. 716 00:31:53,111 --> 00:31:54,177 I love this. 717 00:31:54,178 --> 00:31:56,113 Donna, you are pure talent. 718 00:31:56,114 --> 00:31:57,080 I'm glad you like it. 719 00:31:57,081 --> 00:31:58,782 Like it? Remmington 720 00:31:58,783 --> 00:32:00,450 is gonna flip. Danielle, 721 00:32:00,451 --> 00:32:01,918 did you see this work? 722 00:32:01,919 --> 00:32:03,253 Has definite flair. 723 00:32:03,254 --> 00:32:04,521 All right, now, for you, Miss Martin, 724 00:32:04,522 --> 00:32:06,223 you've been up all night and you're punchy. 725 00:32:06,224 --> 00:32:07,924 Now get outta here and get some rest. 726 00:32:07,925 --> 00:32:09,861 Thank you. 727 00:32:16,534 --> 00:32:19,303 You stole my designs. 728 00:32:19,304 --> 00:32:21,405 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 729 00:32:21,406 --> 00:32:22,606 You ripped them off, 730 00:32:22,607 --> 00:32:24,841 you wove them into your work and I can prove it. 731 00:32:24,842 --> 00:32:26,877 Well, if that's true, 732 00:32:26,878 --> 00:32:28,378 why didn't you say anything? 733 00:32:28,379 --> 00:32:30,714 Because one of us would've gotten fired. 734 00:32:30,715 --> 00:32:32,282 You know the worst part? 735 00:32:32,283 --> 00:32:34,217 When you started working here, I felt threatened. 736 00:32:34,218 --> 00:32:36,320 I thought you were better than me. 737 00:32:36,321 --> 00:32:38,956 I was wrong. 738 00:32:52,203 --> 00:32:54,338 It's getting kinda late. 739 00:32:54,339 --> 00:32:56,306 Yeah, kinda. 740 00:32:56,307 --> 00:32:58,308 Jury's deliberating. 741 00:32:58,309 --> 00:33:00,344 Fate in the balance. 742 00:33:00,345 --> 00:33:02,179 Can't be easy for you. 743 00:33:02,180 --> 00:33:04,014 Kelly, it was never easy. 744 00:33:04,015 --> 00:33:04,949 None of this. 745 00:33:07,518 --> 00:33:10,120 I'm trying to apologize here. 746 00:33:10,121 --> 00:33:12,523 I don't know how much simpler I can say it. 747 00:33:13,424 --> 00:33:14,658 But hearing Josh 748 00:33:14,659 --> 00:33:17,327 in court today made me see things differently. 749 00:33:17,328 --> 00:33:19,463 So you think I'm telling the truth? 750 00:33:19,464 --> 00:33:20,931 Yeah. 751 00:33:20,932 --> 00:33:23,767 I do. 752 00:33:23,768 --> 00:33:25,969 You know, if the case goes my way, 753 00:33:25,970 --> 00:33:27,672 do you think it'll have been worth it? 754 00:33:28,806 --> 00:33:30,140 You'll be vindicated. 755 00:33:30,141 --> 00:33:31,975 You will have won. 756 00:33:31,976 --> 00:33:33,745 But what will I have lost? 757 00:33:39,117 --> 00:33:40,917 Hey. 758 00:33:40,918 --> 00:33:43,286 Noah, look... 759 00:33:43,287 --> 00:33:44,955 about my testimony-- the last thing 760 00:33:44,956 --> 00:33:46,890 I want to do is make you look bad. 761 00:33:46,891 --> 00:33:47,858 Don't worry about it. 762 00:33:47,859 --> 00:33:49,393 What's done is done in there, okay? 763 00:33:49,394 --> 00:33:51,561 I know, man, it's just... 764 00:33:51,562 --> 00:33:53,363 you're my only brother, 765 00:33:53,364 --> 00:33:55,232 you know, and I don't know how things 766 00:33:55,233 --> 00:33:56,433 are going to turn out. 767 00:33:56,434 --> 00:33:58,268 And I thought... Josh, listen. 768 00:33:58,269 --> 00:34:00,404 However the verdict goes, I don't care. 769 00:34:00,405 --> 00:34:04,007 I'm glad you're with me, okay? 770 00:34:04,008 --> 00:34:05,410 All right. (pats shoulder) 771 00:34:07,645 --> 00:34:09,646 (gavel pounding) 772 00:34:09,647 --> 00:34:11,115 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 773 00:34:12,216 --> 00:34:14,185 Yes, we have, Your Honor. 774 00:34:26,564 --> 00:34:28,466 Please read it to the court. 775 00:34:31,402 --> 00:34:32,636 We the jury, in the charge 776 00:34:32,637 --> 00:34:35,739 of sexual battery against Valerie Malone, 777 00:34:35,740 --> 00:34:37,340 find for the plaintiff. 778 00:34:37,341 --> 00:34:39,042 (sighs) 779 00:34:39,043 --> 00:34:40,344 DAVID: Yes. 780 00:34:41,412 --> 00:34:42,846 VALERIE: Thank you. 781 00:34:42,847 --> 00:34:44,080 Congratulations. Thank you so much. Congratulations. Thank you so much. 782 00:34:44,081 --> 00:34:45,182 (chuckling) 783 00:34:45,183 --> 00:34:46,450 (sighs) 784 00:34:46,451 --> 00:34:47,851 Yes. 785 00:34:47,852 --> 00:34:49,519 (yelps happily) 786 00:34:49,520 --> 00:34:50,922 Congratulations. Thank you. 787 00:34:53,724 --> 00:34:55,493 Hey, thank you. 788 00:35:04,268 --> 00:35:05,635 VALERIE: Did you see them, David? 789 00:35:05,636 --> 00:35:07,237 I mean, did you see them looking at me? 790 00:35:07,238 --> 00:35:08,805 I-I'm walking out of the court, 791 00:35:08,806 --> 00:35:10,273 and everybody was practically... Yeah, they were gawking. 792 00:35:10,274 --> 00:35:11,374 I know. Gawking, yeah. 793 00:35:11,375 --> 00:35:12,909 I mean, one minute, I'm a slut. 794 00:35:12,910 --> 00:35:14,411 The next minute, I'm Joan of Arc. 795 00:35:14,412 --> 00:35:16,279 You know, definitely no more wagging tongues. 796 00:35:16,280 --> 00:35:18,181 No more smirks. 797 00:35:18,182 --> 00:35:19,749 No more... Uh, skepticism? 798 00:35:19,750 --> 00:35:20,917 That-- skepticism. 799 00:35:20,918 --> 00:35:22,219 Yes. 800 00:35:22,220 --> 00:35:24,488 I mean, Noah roofed me-- I proved it-- end of story. 801 00:35:24,489 --> 00:35:26,690 Yep, you did it. You won. 802 00:35:26,691 --> 00:35:29,527 Then why do I feel so awful? 803 00:35:42,240 --> 00:35:44,641 (sighs) 804 00:35:44,642 --> 00:35:46,843 You know, you barely mentioned this car. 805 00:35:46,844 --> 00:35:49,446 Yeah. 806 00:35:49,447 --> 00:35:51,315 The car is stupid. It's gross. 807 00:35:52,149 --> 00:35:53,684 Can't live with your success? 808 00:35:55,486 --> 00:35:57,554 I don't know. I... 809 00:35:57,555 --> 00:35:59,923 Isn't this what I've been chasing? Success? 810 00:35:59,924 --> 00:36:00,891 I mean, 811 00:36:00,892 --> 00:36:02,392 look at us, Val, 812 00:36:02,393 --> 00:36:04,094 we're literally on top of the world. 813 00:36:04,095 --> 00:36:05,896 I mean, you with your court win and... 814 00:36:05,897 --> 00:36:07,597 me being music's 815 00:36:07,598 --> 00:36:10,735 next big whatever... 816 00:36:12,169 --> 00:36:13,370 That's nothing but blue skies 817 00:36:13,371 --> 00:36:15,639 and-and green lights, you know, only... 818 00:36:15,640 --> 00:36:17,275 Jasper McQuade. 819 00:36:21,512 --> 00:36:23,948 I feel like I ditched out on him. 820 00:36:25,049 --> 00:36:26,617 What else were you supposed to do? 821 00:36:28,386 --> 00:36:30,688 David, you believed in me. 822 00:36:32,356 --> 00:36:34,358 You gotta start believing in yourself. 823 00:36:51,576 --> 00:36:53,044 Damn it! 824 00:37:00,818 --> 00:37:02,152 Yes. 825 00:37:02,153 --> 00:37:04,988 Here's... one to take me down, 826 00:37:04,989 --> 00:37:06,823 one to bring me up. 827 00:37:06,824 --> 00:37:09,526 What? 828 00:37:09,527 --> 00:37:11,729 (approaching footsteps) 829 00:37:14,365 --> 00:37:15,932 Well, well, well... 830 00:37:15,933 --> 00:37:17,934 Donna... 831 00:37:17,935 --> 00:37:20,036 you know, it's considered polite to call first 832 00:37:20,037 --> 00:37:21,938 before you rob your boyfriend's brother. 833 00:37:21,939 --> 00:37:24,808 I told you I was in pain, and you didn't give a damn! 834 00:37:24,809 --> 00:37:27,277 Oh, so that makes breaking and entering okay? 835 00:37:27,278 --> 00:37:29,279 Is that a new law or is that your own? 836 00:37:29,280 --> 00:37:31,081 Hey, you're practically a walking drugstore yourself. 837 00:37:31,082 --> 00:37:32,983 I heard what you did for Noah in court. 838 00:37:32,984 --> 00:37:34,317 That's so brotherly of you. 839 00:37:34,318 --> 00:37:36,119 Oh, is that right? 840 00:37:36,120 --> 00:37:38,656 Josh, you parked in a handicap zone. 841 00:37:42,259 --> 00:37:43,593 What's going on here? 842 00:37:43,594 --> 00:37:44,694 Burglary in progress. 843 00:37:44,695 --> 00:37:46,563 Seems your little chickadee here 844 00:37:46,564 --> 00:37:48,398 is strung out on painkillers. 845 00:37:48,399 --> 00:37:50,233 She likes to pop them four at a time. 846 00:37:50,234 --> 00:37:51,401 Chucks in speed 847 00:37:51,402 --> 00:37:53,236 for flavor. Your brother set you up. 848 00:37:53,237 --> 00:37:55,038 You shut up. 849 00:37:55,039 --> 00:37:56,506 Here. 850 00:37:56,507 --> 00:37:58,241 Oh, yeah. 851 00:37:58,242 --> 00:37:59,409 You see here? 852 00:37:59,410 --> 00:38:00,510 D-amphetamine. 853 00:38:00,511 --> 00:38:01,911 Oh, yeah, sure, I gave her 854 00:38:01,912 --> 00:38:03,513 a few once, you know, 855 00:38:03,514 --> 00:38:04,781 to woo her off the painkillers, 856 00:38:04,782 --> 00:38:06,216 to wake her up a little bit, 857 00:38:06,217 --> 00:38:07,384 but now she's gone yo-yo. 858 00:38:07,385 --> 00:38:09,052 First uppers, then downers. 859 00:38:09,053 --> 00:38:10,120 I had no idea, man. 860 00:38:10,121 --> 00:38:11,789 Is this true? 861 00:38:14,158 --> 00:38:15,492 You want truth? 862 00:38:15,493 --> 00:38:16,993 Read it. 863 00:38:16,994 --> 00:38:18,395 Your brother's the one that roofed Valerie. 864 00:38:18,396 --> 00:38:19,797 Not a stranger-- it was Josh. 865 00:38:27,938 --> 00:38:29,807 This has got your name on it, man. 866 00:38:31,742 --> 00:38:33,376 Noah, I can explain that. 867 00:38:33,377 --> 00:38:36,946 I was in Paris; I had insomnia. 868 00:38:36,947 --> 00:38:38,415 Why?! 869 00:38:38,416 --> 00:38:39,816 I never intended this. 870 00:38:39,817 --> 00:38:41,685 Come on, you walked up the stairs with Valerie. 871 00:38:41,686 --> 00:38:43,219 It wasn't supposed to turn out this way. 872 00:38:43,220 --> 00:38:44,587 You could've come forward. 873 00:38:44,588 --> 00:38:46,289 I got scared, Noah. 874 00:38:46,290 --> 00:38:47,924 I got scared! 875 00:38:47,925 --> 00:38:49,459 I mean, jail time? Come on, you see me 876 00:38:49,460 --> 00:38:51,161 in jail? I couldn't do it, man. 877 00:38:51,162 --> 00:38:52,195 I would die. 878 00:38:52,196 --> 00:38:53,229 I couldn't do it. 879 00:38:53,230 --> 00:38:54,397 You are pathetic. 880 00:38:54,398 --> 00:38:56,099 I know that, man. 881 00:38:56,100 --> 00:38:57,901 I know that about myself, but listen. 882 00:38:57,902 --> 00:38:59,269 The only course of action we have 883 00:38:59,270 --> 00:39:00,437 is to forget about this. 884 00:39:00,438 --> 00:39:01,604 It is over. 885 00:39:01,605 --> 00:39:02,806 It is a done deal. 886 00:39:02,807 --> 00:39:04,808 We pay... I'll... I'll pay Valerie off 887 00:39:04,809 --> 00:39:06,142 and we move on. 888 00:39:06,143 --> 00:39:07,243 No. 889 00:39:07,244 --> 00:39:09,145 This is about the family, man. 890 00:39:09,146 --> 00:39:11,081 This is about flesh and blood. 891 00:39:11,082 --> 00:39:12,315 You wouldn't turn in your own 892 00:39:12,316 --> 00:39:13,617 flesh and blood, would you, Noah? 893 00:39:15,186 --> 00:39:16,721 Would you? 894 00:39:23,794 --> 00:39:25,895 Uh, Valerie, I see you got your mail. 895 00:39:25,896 --> 00:39:27,931 Yeah, it's been stacking up ever since the trial began. 896 00:39:27,932 --> 00:39:29,332 At the Beat, we've been ignoring 897 00:39:29,333 --> 00:39:30,700 a pile of bills twice that high. 898 00:39:30,701 --> 00:39:31,901 Hmm. 899 00:39:31,902 --> 00:39:33,636 Well, I guess my lawsuit's taken its toll. 900 00:39:33,637 --> 00:39:35,105 STEVE: Is that your Porsche outside? 901 00:39:35,106 --> 00:39:36,473 No, it's David's. 902 00:39:36,474 --> 00:39:38,208 If he makes rock star by Monday, 903 00:39:38,209 --> 00:39:39,909 he can keep it another week. 904 00:39:39,910 --> 00:39:42,412 Hey, you know what, I got these the other day. 905 00:39:42,413 --> 00:39:43,947 Brandon's been holding on 906 00:39:43,948 --> 00:39:45,649 to some old pictures of us. 907 00:39:46,584 --> 00:39:47,517 Oh, my gosh. 908 00:39:47,518 --> 00:39:50,019 I must have been like five years old. 909 00:39:50,020 --> 00:39:51,254 Six, actually. 910 00:39:51,255 --> 00:39:52,722 (goofy accent): You remember Mrs. Swenson's 911 00:39:52,723 --> 00:39:54,624 first grade class in Minnesota? 912 00:39:54,625 --> 00:39:56,993 I don't know whether to laugh or cry. 913 00:39:56,994 --> 00:39:59,696 Well, earlier today, I would have agreed with that. 914 00:39:59,697 --> 00:40:01,297 This is a completely different girl. 915 00:40:01,298 --> 00:40:02,565 What do you mean, my nose? 916 00:40:02,566 --> 00:40:03,933 No, the eyes. 917 00:40:03,934 --> 00:40:05,769 I looked a little closer, 918 00:40:05,770 --> 00:40:08,138 and I saw something I completely forgot about. 919 00:40:08,139 --> 00:40:10,407 Something decent. 920 00:40:11,342 --> 00:40:12,777 Welcome back, Val. 921 00:40:13,744 --> 00:40:14,677 Thanks. 922 00:40:14,678 --> 00:40:16,479 Welcome home. Thanks, babe. 923 00:40:16,480 --> 00:40:19,650 (doorbell ringing) 924 00:40:23,154 --> 00:40:24,287 Noah. 925 00:40:24,288 --> 00:40:25,256 Can I come in? 926 00:40:26,690 --> 00:40:27,992 No, you can't. 927 00:40:30,127 --> 00:40:31,528 Look, if this is about the money, 928 00:40:31,529 --> 00:40:32,562 I could really care less. 929 00:40:32,563 --> 00:40:34,030 I hate you for what you did to me. 930 00:40:34,031 --> 00:40:35,165 Maybe you should just go, man. 931 00:40:35,166 --> 00:40:36,199 No, wait. 932 00:40:36,200 --> 00:40:37,868 Josh roofed your drink; it wasn't me. 933 00:40:39,570 --> 00:40:41,171 Donna found this Rohypnol 934 00:40:41,172 --> 00:40:42,539 in Josh's briefcase. 935 00:40:42,540 --> 00:40:43,973 Now, if you don't believe me, 936 00:40:43,974 --> 00:40:45,009 just call her. 937 00:40:49,079 --> 00:40:51,115 I don't forgive you. 938 00:40:52,249 --> 00:40:53,416 Look, I'm sorry you were hurt. 939 00:40:53,417 --> 00:40:54,584 Now, if you file charges 940 00:40:54,585 --> 00:40:56,052 with the DA against my brother, 941 00:40:56,053 --> 00:40:57,955 I'll support you any way I can. 942 00:41:06,497 --> 00:41:07,831 You all right? 943 00:41:07,832 --> 00:41:09,432 Um... 944 00:41:09,433 --> 00:41:11,334 Steve, I-I'm supposed to go pick up David. 945 00:41:11,335 --> 00:41:12,335 Do you mind taking me? 946 00:41:12,336 --> 00:41:13,503 I really don't feel like driving. 947 00:41:13,504 --> 00:41:15,272 Yeah, I'll take you. Thanks. 948 00:41:17,174 --> 00:41:19,676 See you, guys. 949 00:41:19,677 --> 00:41:21,411 "And the truth shall set you free." 950 00:41:21,412 --> 00:41:23,079 Yeah... well, I think 951 00:41:23,080 --> 00:41:26,049 that Noah and Donna are going to need some time. 952 00:41:26,050 --> 00:41:28,918 I don't really feel like going home. 953 00:41:28,919 --> 00:41:30,753 Can I stay? 954 00:41:30,754 --> 00:41:33,057 Mmm... sure. 955 00:41:42,600 --> 00:41:44,235 (doorbell ringing) 956 00:41:45,502 --> 00:41:46,636 Hello? 957 00:41:46,637 --> 00:41:48,104 Donna, it's me. 958 00:41:48,105 --> 00:41:49,874 You there? 959 00:41:52,142 --> 00:41:53,844 Hello? 960 00:41:56,447 --> 00:41:58,716 Donna! 961 00:42:18,068 --> 00:42:20,103 I have an emergency here. 962 00:42:20,104 --> 00:42:21,704 I need an ambulance. 963 00:42:21,705 --> 00:42:23,473 Drug overdose. 964 00:42:23,474 --> 00:42:24,974 I don't... I don't know. 965 00:42:24,975 --> 00:42:26,709 I think they were painkillers. 966 00:42:26,710 --> 00:42:28,444 I don't know. 967 00:42:28,445 --> 00:42:29,345 Her name is Martin. 968 00:42:29,346 --> 00:42:30,847 Donna Martin. 969 00:42:30,848 --> 00:42:32,983 Yeah... yeah. 66411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.