All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E19.Crimes.and.Misdemeanors.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,041 --> 00:00:09,308 The doctor will be right with you. 2 00:00:09,309 --> 00:00:11,543 We're a little understaffed today. 3 00:00:11,544 --> 00:00:13,212 Are you a nurse? 4 00:00:13,213 --> 00:00:15,647 No, no, I just deal with financing, patient referrals, 5 00:00:15,648 --> 00:00:18,117 answering the phone, taking out the trash, 6 00:00:18,118 --> 00:00:19,952 anything that keeps this place running, really. 7 00:00:19,953 --> 00:00:21,587 That's good of you. 8 00:00:21,588 --> 00:00:22,554 Thank you. 9 00:00:22,555 --> 00:00:23,989 You're welcome. 10 00:00:23,990 --> 00:00:25,090 (door opening) 11 00:00:25,091 --> 00:00:27,126 Hey, Kel. 12 00:00:27,127 --> 00:00:29,294 Not really a good time right now, Brandon. We're closing up. 13 00:00:29,295 --> 00:00:31,497 Oh, that's good. We could, uh, go and grab a quick bite. 14 00:00:31,498 --> 00:00:32,965 No, thank you. 15 00:00:32,966 --> 00:00:35,200 You can't take an hour out of your week 16 00:00:35,201 --> 00:00:36,969 to see what it would be like to spend time together? 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,504 It would just leave us both feeling worse 18 00:00:38,505 --> 00:00:39,772 than we already do, okay? 19 00:00:39,773 --> 00:00:40,973 So, why don't you go? 20 00:00:40,974 --> 00:00:43,076 The door's over here. 21 00:00:44,477 --> 00:00:47,747 Thanks. 22 00:00:48,982 --> 00:00:51,116 What did you do, hire a bodyguard? 23 00:00:51,117 --> 00:00:53,886 It's okay. He was leaving. 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,255 Kelly? 25 00:00:58,091 --> 00:01:00,226 Perfect timing. 26 00:01:01,494 --> 00:01:02,562 The door was here, you said? 27 00:01:09,002 --> 00:01:11,036 Here's your next patient, 28 00:01:11,037 --> 00:01:12,538 Andrew Turner. 29 00:01:12,539 --> 00:01:14,306 Yeah, I know Andy. How you doing? 30 00:01:14,307 --> 00:01:16,575 Well, the back's acting up again. 31 00:01:16,576 --> 00:01:17,910 Are you okay? 32 00:01:17,911 --> 00:01:21,246 Oh, yeah. He's an old friend. 33 00:01:21,247 --> 00:01:23,249 He's a good guy. 34 00:01:24,884 --> 00:01:25,851 I read the article you sent me 35 00:01:25,852 --> 00:01:27,019 about the inmate suing the state, 36 00:01:27,020 --> 00:01:29,588 but it wasn't the guards that hit me. 37 00:01:29,589 --> 00:01:31,690 Yeah, well, they should have treated you, anyway. 38 00:01:31,691 --> 00:01:32,958 Yeah, I never reported it. 39 00:01:32,959 --> 00:01:34,159 It would have been worse for me. 40 00:01:34,160 --> 00:01:35,861 Well, why don't you go on in, and take your shirt off? 41 00:01:35,862 --> 00:01:38,164 I'll be right in. Okay. I'll be right in. Okay. 42 00:01:40,266 --> 00:01:42,901 He was beaten in jail? Yeah. He was beaten in jail? Yeah. 43 00:01:42,902 --> 00:01:45,070 One of the many welcomes in store for a 17 year old 44 00:01:45,071 --> 00:01:47,439 thrown into a maximum security facility for adults. 45 00:01:47,440 --> 00:01:49,575 God. That's horrible. 46 00:01:49,576 --> 00:01:50,976 There's something so sweet about him. 47 00:01:50,977 --> 00:01:53,146 Yeah, isn't there? 48 00:01:54,747 --> 00:01:56,349 You'd never think he could murder a man. 49 00:02:02,288 --> 00:02:03,422 Is that you? 50 00:02:03,423 --> 00:02:04,556 No, no! 51 00:02:04,557 --> 00:02:06,325 It's not. No, no, no, no. It's not. No, no, no, no. 52 00:02:06,326 --> 00:02:07,960 Very cute. 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,595 Those spindly little legs. 54 00:02:09,596 --> 00:02:11,497 No, it's an ugly neighborhood child who got in the frame. 55 00:02:11,498 --> 00:02:12,898 Shut the book, shut the book. Oh, yeah? Shut the book, shut the book. Oh, yeah? 56 00:02:12,899 --> 00:02:14,233 Looks awfully familiar to me. 57 00:02:14,234 --> 00:02:15,901 No, I don't. No. It's not me. 58 00:02:15,902 --> 00:02:16,902 (giggling) 59 00:02:16,903 --> 00:02:19,172 (knocking at door) 60 00:02:24,944 --> 00:02:25,911 Hi, honey. 61 00:02:25,912 --> 00:02:27,679 Daddy, hi. Come in. 62 00:02:27,680 --> 00:02:28,947 Thanks. 63 00:02:28,948 --> 00:02:31,717 Hey, Noah. How are you? 64 00:02:31,718 --> 00:02:32,885 Dr. Martin. Nice seeing you. 65 00:02:32,886 --> 00:02:34,453 Nice to see you. 66 00:02:34,454 --> 00:02:36,955 Dad, I was just, um, showing Noah some old photos. 67 00:02:36,956 --> 00:02:37,990 Wait, honey. 68 00:02:37,991 --> 00:02:41,860 I'm here because Grandma is really sick. 69 00:02:41,861 --> 00:02:43,896 Well, what's wrong with her? 70 00:02:43,897 --> 00:02:45,597 They've discovered an aneurysm. 71 00:02:45,598 --> 00:02:46,932 What? 72 00:02:46,933 --> 00:02:48,767 Well, how serious is it? 73 00:02:48,768 --> 00:02:54,206 I'm having her transferred to L.A. Memorial for a consult. 74 00:02:54,207 --> 00:02:55,908 And you might want to be there, just in case. 75 00:02:55,909 --> 00:02:57,442 Just in case what? 76 00:02:57,443 --> 00:02:58,810 She's going to be fine, right? 77 00:02:58,811 --> 00:03:00,146 I don't know. 78 00:03:01,981 --> 00:03:04,117 I really don't know. 79 00:03:09,789 --> 00:03:12,125 ♪ ♪ 80 00:03:38,318 --> 00:03:40,420 ♪ ♪ 81 00:04:04,777 --> 00:04:06,479 ♪ ♪ 82 00:04:11,184 --> 00:04:13,752 {\an8}♪ It's all about you, it's all about me ♪ 83 00:04:13,753 --> 00:04:17,255 {\an8}♪ In the afternoon, it's where I'm wanna be ♪ 84 00:04:17,256 --> 00:04:21,393 {\an8}♪ Never say if I made it ♪ 85 00:04:21,394 --> 00:04:25,230 {\an8}♪ It's all about us, it's all about now ♪ 86 00:04:25,231 --> 00:04:27,866 {\an8}♪ And I have to say that I'll never allow ♪ 87 00:04:27,867 --> 00:04:32,170 {\an8}♪ For us to slip right through ♪ 88 00:04:32,171 --> 00:04:35,375 {\an8}♪ 'Cause it's all about you ♪ 89 00:04:37,210 --> 00:04:42,949 {\an8}♪ Yeah, it's all about you, you, mm... ♪ 90 00:04:45,718 --> 00:04:47,886 {\an8}♪ You're such a cute guy ♪ 91 00:04:47,887 --> 00:04:49,021 {\an8}♪ You're my guy ♪ 92 00:04:49,022 --> 00:04:53,458 {\an8}♪ And every time I pinch myself ♪ 93 00:04:53,459 --> 00:04:55,827 {\an8}♪ It's hard to believe that I'm the one ♪ 94 00:04:55,828 --> 00:04:57,329 {\an8}♪ Off the shelf ♪ 95 00:04:57,330 --> 00:04:58,897 {\an8}♪ You love the t-shirts ♪ 96 00:04:58,898 --> 00:05:00,332 {\an8}♪ My long skirts... ♪ 97 00:05:00,333 --> 00:05:01,967 This is killing me. I can't... I... 98 00:05:01,968 --> 00:05:03,502 I can't keep living like this. 99 00:05:03,503 --> 00:05:06,471 This whole out of a duffel bag, clothes on the floor thing, 100 00:05:06,472 --> 00:05:07,639 it's killing me. 101 00:05:07,640 --> 00:05:09,841 Well, I can clear a bureau for you. 102 00:05:09,842 --> 00:05:12,110 Hey, what's going on, guys? Hey! Hey, what's going on, guys? Hey! 103 00:05:12,111 --> 00:05:14,346 Dude, I'm looking for some socks. 104 00:05:14,347 --> 00:05:15,847 And a cheap apartment. 105 00:05:15,848 --> 00:05:17,849 STEVE: Well, you can find some socks in my room. 106 00:05:17,850 --> 00:05:20,018 As for the apartment, what about Carly's place? 107 00:05:20,019 --> 00:05:22,754 Whoa, I thought she moved to Montana for good. 108 00:05:22,755 --> 00:05:25,190 She did, but she couldn't break her lease. 109 00:05:25,191 --> 00:05:26,625 There's still another four months on it. 110 00:05:26,626 --> 00:05:27,659 Steve, you're too helpful. 111 00:05:27,660 --> 00:05:29,027 Really. 112 00:05:29,028 --> 00:05:30,395 I could call her if you want, 113 00:05:30,396 --> 00:05:31,897 but I'm sure you'd be doing her a favor. 114 00:05:31,898 --> 00:05:33,665 Dude, do you think I could get in there with, like, 115 00:05:33,666 --> 00:05:34,866 no realtor's fee or 116 00:05:34,867 --> 00:05:36,401 deposit or anything? Oh, yeah. 117 00:05:36,402 --> 00:05:37,437 There's still furniture in it. 118 00:05:37,637 --> 00:05:38,904 She wants me to organize some kind of 119 00:05:38,905 --> 00:05:40,238 garage sale for her. Wow, Steve. garage sale for her. Wow, Steve. 120 00:05:40,239 --> 00:05:42,040 Without your help, my boyfriend would never move out on me. 121 00:05:42,041 --> 00:05:44,009 I've got to get to the newspaper. 122 00:05:44,010 --> 00:05:45,310 Let me know if you want it. 123 00:05:45,311 --> 00:05:47,879 And don't blame me if he does. 124 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 DAVID: Thanks, man. 125 00:05:48,881 --> 00:05:51,083 STEVE: See ya. 126 00:05:51,084 --> 00:05:52,050 What? 127 00:05:52,051 --> 00:05:53,885 Val, it's not like 128 00:05:53,886 --> 00:05:56,021 I'm moving out-- I mean, I never really moved in. 129 00:05:56,022 --> 00:05:57,222 I just kind of crashed here. 130 00:05:57,223 --> 00:05:59,725 And just kind of crashed into me, right? 131 00:05:59,726 --> 00:06:00,892 Like a total accident? 132 00:06:00,893 --> 00:06:02,327 Okay, that's not what I'm saying. 133 00:06:02,328 --> 00:06:04,362 But you're still gonna move out, aren't you? 134 00:06:04,363 --> 00:06:05,530 Yeah, I'd like to. 135 00:06:05,531 --> 00:06:08,900 Fine. 136 00:06:08,901 --> 00:06:10,936 What are you doing? 137 00:06:10,937 --> 00:06:14,373 I'm just clearing the debris from the accident site. 138 00:06:21,981 --> 00:06:23,649 Yeah, thanks a lot. 139 00:06:27,487 --> 00:06:29,788 Hey, Nat, can I get a cup of coffee to go? 140 00:06:29,789 --> 00:06:31,356 Prepare it my usual way and make it snappy. 141 00:06:31,357 --> 00:06:32,657 I'm double parked. 142 00:06:32,658 --> 00:06:35,861 For your information, we have a welcoming parking lot out back. 143 00:06:35,862 --> 00:06:36,695 This is faster. 144 00:06:36,696 --> 00:06:38,730 Okay. 145 00:06:38,731 --> 00:06:41,733 Not to mention illegal, unsafe, and annoying 146 00:06:41,734 --> 00:06:43,735 for the person you happen to be blocking in. 147 00:06:43,736 --> 00:06:47,439 Well, is that your car that I'm blocking outside? 148 00:06:47,440 --> 00:06:49,341 Not today. 149 00:06:49,342 --> 00:06:51,309 But you made my girlfriend late for work yesterday. 150 00:06:51,310 --> 00:06:54,246 Oh. Did she leave that lovely note for me? 151 00:06:54,247 --> 00:06:55,480 (chuckles) 152 00:06:55,481 --> 00:06:57,449 Yeah, she did. 153 00:06:57,450 --> 00:06:59,251 Quite a vocabulary. 154 00:06:59,252 --> 00:07:01,620 Oh, you should see Libby when she's really mad. 155 00:07:01,621 --> 00:07:02,988 Anyway, 156 00:07:02,989 --> 00:07:04,523 I'm sorry if the note was kind of harsh. 157 00:07:04,524 --> 00:07:06,958 Coffee, light, to go. 158 00:07:06,959 --> 00:07:08,126 Thank you. 159 00:07:08,127 --> 00:07:10,228 Listen, don't sweat the note. 160 00:07:10,229 --> 00:07:12,497 I deserved it. I'm Steve. 161 00:07:12,498 --> 00:07:14,633 Madeline. Nice to meet you. 162 00:07:14,634 --> 00:07:15,801 Nice to meet you. 163 00:07:15,802 --> 00:07:18,136 You know, I'd buy you a coffee to make it up to you, 164 00:07:18,137 --> 00:07:19,604 but you already have one. 165 00:07:19,605 --> 00:07:21,740 Oh, this? This isn't mine. This is my buddy's. 166 00:07:21,741 --> 00:07:24,609 Oh. Guess he doesn't mind sharing. 167 00:07:24,610 --> 00:07:27,312 Ah, what's a sip of coffee between partners? 168 00:07:27,313 --> 00:07:29,748 Partners, huh? What, you work together? 169 00:07:29,749 --> 00:07:32,384 We work together, live together... 170 00:07:32,385 --> 00:07:33,819 No kidding. 171 00:07:33,820 --> 00:07:35,720 That's a lot of togetherness. 172 00:07:35,721 --> 00:07:38,824 Yeah, well, chalk it up to desperation. 173 00:07:38,825 --> 00:07:40,525 You know, I think this is the only relationship 174 00:07:40,526 --> 00:07:42,327 we've both had that has ever worked. 175 00:07:42,328 --> 00:07:44,196 Anyway, how about that coffee? 176 00:07:44,197 --> 00:07:45,564 Oh, it's on me. 177 00:07:45,565 --> 00:07:47,766 Oh, I have to apologize. What about lunch tomorrow? 178 00:07:47,767 --> 00:07:50,468 Um, I'll check with my girlfriend. 179 00:07:50,469 --> 00:07:52,537 It was her car, after all. 180 00:07:52,538 --> 00:07:56,174 Tell you what. You bring your boyfriend. 181 00:07:56,175 --> 00:07:57,809 We'll make it a foursome. 182 00:07:57,810 --> 00:07:58,877 What do you think? 183 00:07:58,878 --> 00:08:00,846 Sounds like a good time. 184 00:08:00,847 --> 00:08:03,783 Okay. 185 00:08:04,851 --> 00:08:07,553 Bye. 186 00:08:11,190 --> 00:08:13,525 Hi. 187 00:08:13,526 --> 00:08:15,961 Is it a bad time? 188 00:08:15,962 --> 00:08:17,662 Depends on what you have to say. 189 00:08:17,663 --> 00:08:20,465 I need a favor. Do you remember that patient 190 00:08:20,466 --> 00:08:21,466 that was in the clinic last night? 191 00:08:21,467 --> 00:08:23,568 All I remember is you asking me to leave. 192 00:08:23,569 --> 00:08:26,738 His name is Andrew Turner; I think you should talk to him. 193 00:08:26,739 --> 00:08:28,807 I'd rather talk to you. 194 00:08:28,808 --> 00:08:30,375 Brandon, please. 195 00:08:30,376 --> 00:08:32,010 I wouldn't come to you unless this was important, okay? 196 00:08:32,011 --> 00:08:35,547 Andrew is an ex-con. 197 00:08:35,548 --> 00:08:38,049 He killed someone when he was 17 198 00:08:38,050 --> 00:08:39,918 and was sent to jail for 20 years. 199 00:08:39,919 --> 00:08:41,786 Jeff says he's completely rehabilitated. 200 00:08:41,787 --> 00:08:43,154 Jeff says this. 201 00:08:43,155 --> 00:08:44,155 He was released from prison 202 00:08:44,156 --> 00:08:45,624 with a $100 in his pocket 203 00:08:45,625 --> 00:08:47,058 and an address to a flop house. 204 00:08:47,059 --> 00:08:50,362 And you think publicity will help him? 205 00:08:50,363 --> 00:08:51,696 No one is willing to give him a job. 206 00:08:51,697 --> 00:08:54,566 But he deserves a second chance? Yes. But he deserves a second chance? Yes. 207 00:08:54,567 --> 00:08:56,669 Uh-huh. 208 00:08:59,238 --> 00:09:01,807 Here's his number. Thanks. 209 00:09:04,277 --> 00:09:05,577 NOAH: I know it's your night off. 210 00:09:05,578 --> 00:09:06,945 Look, something came up with my girlfriend. 211 00:09:06,946 --> 00:09:10,115 If you work the bar for a few hours... 212 00:09:10,116 --> 00:09:12,784 I-I understand. 213 00:09:12,785 --> 00:09:14,619 Thanks anyway. 214 00:09:14,620 --> 00:09:17,389 You know, I mix a mean drink and I can close out. 215 00:09:17,390 --> 00:09:19,257 You've also got a college degree. 216 00:09:19,258 --> 00:09:20,325 Good luck with everything. 217 00:09:20,326 --> 00:09:21,559 Come on, Noah. 218 00:09:21,560 --> 00:09:23,628 I promise from now on, I'll be completely honest. 219 00:09:23,629 --> 00:09:26,698 Scale it down a notch to the realm of possible, okay? 220 00:09:26,699 --> 00:09:29,668 Okay, I'll work really, really hard 221 00:09:29,669 --> 00:09:30,769 and... 222 00:09:30,770 --> 00:09:32,270 I won't bug you for a raise. 223 00:09:32,271 --> 00:09:34,406 Down a little further. 224 00:09:34,407 --> 00:09:36,709 I won't do anything illegal? 225 00:09:39,178 --> 00:09:40,745 Can you work tonight? 226 00:09:40,746 --> 00:09:42,614 Yeah. 227 00:09:42,615 --> 00:09:44,482 All right, you got your old job back. 228 00:09:44,483 --> 00:09:46,084 But only because your boyfriend 229 00:09:46,085 --> 00:09:47,686 did me a favor by taking on that jerk musician. 230 00:09:47,687 --> 00:09:49,454 Well, he and Jasper just cut the demo. 231 00:09:49,455 --> 00:09:50,890 All they need is a record label now. 232 00:09:51,157 --> 00:09:52,557 How's it sound? I don't know. David won't let me hear it. How's it sound? I don't know. David won't let me hear it. 233 00:09:52,558 --> 00:09:54,659 But they're gonna play it here tonight. 234 00:09:54,660 --> 00:09:55,627 Here? 235 00:09:55,628 --> 00:09:57,095 Yeah, I kind of arranged it with Q5 Records. 236 00:09:57,096 --> 00:09:59,798 It's a indie label. 237 00:09:59,799 --> 00:10:01,766 I don't know, I kind of convinced the A&R rep 238 00:10:01,767 --> 00:10:03,301 to come down and listen to them. 239 00:10:03,302 --> 00:10:04,235 Without even asking me? 240 00:10:04,236 --> 00:10:05,537 Well, I'm asking you now. 241 00:10:05,538 --> 00:10:07,138 Please? I mean, 242 00:10:07,139 --> 00:10:08,407 this could be David's big break. 243 00:10:10,843 --> 00:10:13,345 I hope this guy appreciates what you're doing for him. 244 00:10:13,346 --> 00:10:15,614 Don't worry. He doesn't. 245 00:10:16,816 --> 00:10:19,752 Thanks. 246 00:10:21,687 --> 00:10:23,455 KELLY: Hi. JEFF: Hey, did you eat lunch? KELLY: Hi. JEFF: Hey, did you eat lunch? 247 00:10:23,456 --> 00:10:25,690 No. I went to see Brandon. 248 00:10:25,691 --> 00:10:27,592 Do I want to hear this? 249 00:10:27,593 --> 00:10:31,296 I talked to him about doing a story on Andrew. 250 00:10:31,297 --> 00:10:32,564 That's it? 251 00:10:32,565 --> 00:10:34,499 Actually, no. 252 00:10:34,500 --> 00:10:36,134 The reason I'm so interested 253 00:10:36,135 --> 00:10:40,171 in Andrew is because my dad is in jail, too. 254 00:10:40,172 --> 00:10:42,273 It's weird, I know. 255 00:10:42,274 --> 00:10:43,475 He was involved in some 256 00:10:43,476 --> 00:10:45,110 high finance scam. 257 00:10:45,111 --> 00:10:47,545 I'm sure the prison that he's in is nothing like the one 258 00:10:47,546 --> 00:10:50,015 that Andrew went to. You've never seen it? 259 00:10:50,016 --> 00:10:52,517 No. I've stayed away, thinking it would be easier on him. 260 00:10:52,518 --> 00:10:55,653 At least that's what I told myself. 261 00:10:55,654 --> 00:10:57,188 I've never really forgiven him 262 00:10:57,189 --> 00:10:58,623 for not being there when I was a kid. 263 00:10:58,624 --> 00:10:59,925 Do you want to? 264 00:11:01,761 --> 00:11:04,163 It's just something that I'm not very good at. 265 00:11:07,566 --> 00:11:10,402 MORIMOTO: She's been on pain medication, 266 00:11:10,403 --> 00:11:12,871 so she may be somewhat disoriented. 267 00:11:12,872 --> 00:11:14,340 Thank you. 268 00:11:16,409 --> 00:11:17,142 Look, I'm okay out here. 269 00:11:17,143 --> 00:11:18,410 You go in, okay? 270 00:11:18,411 --> 00:11:20,245 No. 271 00:11:20,246 --> 00:11:22,181 I want her to meet you. 272 00:11:24,216 --> 00:11:26,185 (monitor beeps, slowly & steadily) 273 00:11:28,921 --> 00:11:30,588 Darling. 274 00:11:30,589 --> 00:11:32,190 Grandma, I'm glad to see you. 275 00:11:32,191 --> 00:11:33,691 Oh, not like this. 276 00:11:33,692 --> 00:11:35,560 (chuckles) 277 00:11:35,561 --> 00:11:37,529 I wanted to take the train in 278 00:11:37,530 --> 00:11:41,166 and go someplace wonderful for high tea. 279 00:11:41,167 --> 00:11:43,401 You always loved 280 00:11:43,402 --> 00:11:45,070 tea parties when you were little. 281 00:11:45,071 --> 00:11:47,472 Well, we will when you're better. 282 00:11:47,473 --> 00:11:49,340 Grandma, this is Noah. 283 00:11:49,341 --> 00:11:50,775 CELIA: You always liked 284 00:11:50,776 --> 00:11:53,578 the china with the pretty violets on it. 285 00:11:53,579 --> 00:11:55,413 Your wedding china. 286 00:11:55,414 --> 00:11:56,581 CELIA: Mm-hmm. 287 00:11:56,582 --> 00:11:58,716 You know, when John went off to war, 288 00:11:58,717 --> 00:12:00,853 we didn't even have a full set. 289 00:12:02,655 --> 00:12:03,756 How's your young man? 290 00:12:04,957 --> 00:12:08,561 David loves you so. 291 00:12:10,129 --> 00:12:13,064 Grandma, um, David and I broke up. 292 00:12:13,065 --> 00:12:14,632 Remember I called you? 293 00:12:14,633 --> 00:12:15,633 CELIA: Oh. 294 00:12:15,634 --> 00:12:17,602 You were crying. 295 00:12:17,603 --> 00:12:20,572 I want you to be happy. 296 00:12:20,573 --> 00:12:22,373 And you will, too. 297 00:12:22,374 --> 00:12:24,776 You and David are meant for each other. 298 00:12:24,777 --> 00:12:26,144 No, Grandma. 299 00:12:26,145 --> 00:12:27,780 You'll see. 300 00:12:41,527 --> 00:12:42,527 Hey. 301 00:12:42,528 --> 00:12:45,130 So how's the CD review coming, huh? 302 00:12:45,131 --> 00:12:48,199 Rushed, so I really don't have time to argue. 303 00:12:48,200 --> 00:12:50,502 David, look, I'm sorry. 304 00:12:50,503 --> 00:12:51,803 I overreacted. 305 00:12:51,804 --> 00:12:53,638 I heard you were moving out, and I got scared. 306 00:12:53,639 --> 00:12:55,440 Yeah, well, Val, you can't go for the jugular 307 00:12:55,441 --> 00:12:56,608 every time you feel insecure. 308 00:12:56,609 --> 00:12:57,909 That bad? 309 00:12:57,910 --> 00:13:00,478 Yeah, am I still bleeding? 310 00:13:00,479 --> 00:13:02,013 'Cause it was a slice 311 00:13:02,014 --> 00:13:03,481 right here. Aw... 312 00:13:03,482 --> 00:13:04,682 Look, I'm just used to fighting 313 00:13:04,683 --> 00:13:05,650 for what I want. 314 00:13:05,651 --> 00:13:07,285 (chuckles) Well, we're together. 315 00:13:07,286 --> 00:13:09,755 I know. I just have to get used to that idea. 316 00:13:11,290 --> 00:13:12,991 You know, I got a call today myself. 317 00:13:12,992 --> 00:13:14,459 Lola Burns from Q5 Records. 318 00:13:14,460 --> 00:13:15,760 She's gonna come down and see 319 00:13:15,761 --> 00:13:17,262 you guys perform tonight. 320 00:13:17,263 --> 00:13:18,329 You're kidding me. 321 00:13:18,330 --> 00:13:19,297 (chuckles) 322 00:13:19,298 --> 00:13:21,332 Q5-- that's huge. 323 00:13:21,333 --> 00:13:22,334 You did that for me? 324 00:13:22,535 --> 00:13:23,635 Yeah, I want everybody to hear my song. 325 00:13:23,636 --> 00:13:25,870 You are gonna play the song you wrote me right? 326 00:13:25,871 --> 00:13:28,339 Uh, well, you kn-- I-I don't know. 327 00:13:28,340 --> 00:13:29,775 I mean, that's, that's Jasper's call. 328 00:13:30,843 --> 00:13:32,710 You know what, I got to, I got to get going. 329 00:13:32,711 --> 00:13:35,446 You know, Donna's grandmother's in the hospital, so... 330 00:13:35,447 --> 00:13:36,781 Is that why you're rushed? 331 00:13:36,782 --> 00:13:38,850 Yeah, visiting hours are almost over. 332 00:13:38,851 --> 00:13:40,485 So why are you going? 333 00:13:40,486 --> 00:13:42,687 Because she's sick. 334 00:13:42,688 --> 00:13:44,355 Um, thanks for this whole Q5... thing. 335 00:13:44,356 --> 00:13:45,690 It's-- that's huge. 336 00:13:45,691 --> 00:13:47,226 Thank you. 337 00:13:53,799 --> 00:13:57,368 WOMAN (over P.A.): Dr. Shreiber to Pediatrics... 338 00:13:57,369 --> 00:13:58,836 DR. MARTIN: David. 339 00:13:58,837 --> 00:13:59,938 Hi, good to see you. 340 00:13:59,939 --> 00:14:01,573 How's she doing? Well, they said 341 00:14:01,574 --> 00:14:03,742 she's stabilized; they've just adjusted the pain medication. 342 00:14:05,644 --> 00:14:06,712 Hey. 343 00:14:09,782 --> 00:14:11,549 Noah, hey. 344 00:14:11,550 --> 00:14:13,686 What's up, man? Good to see you. 345 00:14:15,654 --> 00:14:18,523 Are you guys sure it's okay for me to go in? 346 00:14:18,524 --> 00:14:20,391 Sure. You know how she feels about you. 347 00:14:20,392 --> 00:14:23,028 Come on, we'll take you in. 348 00:14:29,535 --> 00:14:31,736 (steady beeping) 349 00:14:31,737 --> 00:14:33,438 Oh, David. 350 00:14:33,439 --> 00:14:35,975 Oh, please, come in. 351 00:14:38,110 --> 00:14:39,011 Sit down. 352 00:14:41,146 --> 00:14:42,747 (sighs) 353 00:14:42,748 --> 00:14:44,682 Well, well, well, how are you feeling? 354 00:14:44,683 --> 00:14:46,918 You comfortable? 355 00:14:46,919 --> 00:14:48,686 They want to operate. 356 00:14:48,687 --> 00:14:50,922 I thought, well, why not? 357 00:14:50,923 --> 00:14:53,157 Trying everything will make my son feel better. 358 00:14:53,158 --> 00:14:56,194 (both chuckle) 359 00:14:56,195 --> 00:14:59,164 Ah, it'll be okay. 360 00:15:02,001 --> 00:15:04,003 David, listen to me. 361 00:15:05,437 --> 00:15:08,407 I want you to take care of Donna. 362 00:15:11,810 --> 00:15:13,712 I don't know what to say. 363 00:15:15,547 --> 00:15:17,482 I mean, I care about her. 364 00:15:17,483 --> 00:15:18,516 I always will. 365 00:15:18,517 --> 00:15:19,651 But... 366 00:15:19,652 --> 00:15:20,886 I met her friend Noah. 367 00:15:25,658 --> 00:15:27,458 Well, they're more than friends. 368 00:15:27,459 --> 00:15:30,095 She's going to need you. 369 00:15:31,497 --> 00:15:33,065 Please. 370 00:15:42,241 --> 00:15:43,374 (siren wailing in distance) 371 00:15:43,375 --> 00:15:45,177 (knocking on door) 372 00:15:52,518 --> 00:15:54,152 Andrew Turner? 373 00:15:54,153 --> 00:15:55,520 Yeah. 374 00:15:55,521 --> 00:15:57,555 I'm, uh, Brandon Walsh from the Beverly Beat. 375 00:15:57,556 --> 00:15:59,792 We spoke on the phone. 376 00:16:02,895 --> 00:16:04,830 Thanks. 377 00:16:06,832 --> 00:16:08,099 Can I get you something to drink? 378 00:16:08,100 --> 00:16:09,434 I got some O.J. 379 00:16:09,435 --> 00:16:10,501 Uh, yeah, sure. 380 00:16:10,502 --> 00:16:11,402 Thanks. 381 00:16:11,403 --> 00:16:13,205 Make yourself at home. 382 00:16:15,007 --> 00:16:16,974 So you got the basics on the phone. 383 00:16:16,975 --> 00:16:19,410 There was just a couple more questions I wanted to ask you. 384 00:16:19,411 --> 00:16:22,714 About what? 385 00:16:22,715 --> 00:16:26,050 About the night of the murder. 386 00:16:26,051 --> 00:16:29,187 I thought this was an article about getting out of jail. 387 00:16:29,188 --> 00:16:31,723 That's part of it. 388 00:16:31,724 --> 00:16:33,591 The man you murdered, 389 00:16:33,592 --> 00:16:35,626 you said he was your mother's boyfriend. 390 00:16:35,627 --> 00:16:37,495 Where was your father? 391 00:16:37,496 --> 00:16:39,630 No place. 392 00:16:39,631 --> 00:16:41,632 "Nobody," my mother always said. 393 00:16:41,633 --> 00:16:43,735 So I was the only one around to see Kenny hurt her. 394 00:16:43,736 --> 00:16:45,269 And he beat her repeatedly? 395 00:16:45,270 --> 00:16:47,572 Up until the moment I shot him. 396 00:16:47,573 --> 00:16:49,307 Which was on your birthday? 397 00:16:49,308 --> 00:16:51,876 Yeah, as a present, I got to go to jail as an adult. 398 00:16:51,877 --> 00:16:54,479 You're mother testified against you? 399 00:16:54,480 --> 00:16:56,815 She loved him. 400 00:16:59,651 --> 00:17:01,319 See the thing is, 401 00:17:01,320 --> 00:17:04,956 I... I can't tell if you feel like what you did 402 00:17:04,957 --> 00:17:07,158 was wrong. Well, it didn't come naturally to me, 403 00:17:07,159 --> 00:17:08,426 if that's what you mean. 404 00:17:08,427 --> 00:17:09,727 I didn't... I'm not looking forward 405 00:17:09,728 --> 00:17:10,962 to doing it again. 406 00:17:10,963 --> 00:17:12,630 I didn't say you were. 407 00:17:12,631 --> 00:17:14,599 I'm a murderer; that's what I do right? 408 00:17:14,600 --> 00:17:15,466 I didn't say that. 409 00:17:15,467 --> 00:17:17,202 You didn't have to. 410 00:17:18,704 --> 00:17:20,571 You can't make yourself at home. 411 00:17:20,572 --> 00:17:22,473 You kept a clear path to the door. 412 00:17:22,474 --> 00:17:25,244 I guess you weren't really thirsty either, were you? 413 00:17:30,749 --> 00:17:33,584 Look, I hated him. 414 00:17:33,585 --> 00:17:34,685 He was a monster. 415 00:17:34,686 --> 00:17:36,087 But after I shot him, 416 00:17:36,088 --> 00:17:38,156 he was lying there, 417 00:17:38,157 --> 00:17:39,825 just some guy that I'd hurt. 418 00:17:41,660 --> 00:17:44,529 Now... all I have is this, 419 00:17:44,530 --> 00:17:46,731 nothing else. 420 00:17:46,732 --> 00:17:48,467 You really think I'd do it again? 421 00:17:55,207 --> 00:17:56,975 You want to get out of here? 422 00:17:58,577 --> 00:17:59,544 I'll buy you dinner. 423 00:17:59,545 --> 00:18:02,581 Sounds good. 424 00:18:04,416 --> 00:18:07,318 (rock music playing) 425 00:18:07,319 --> 00:18:09,787 So, uh, David, went by the hospital today, huh? 426 00:18:09,788 --> 00:18:10,888 Yeah, I know, I was there. 427 00:18:10,889 --> 00:18:12,723 Did Donna ask him to go? 428 00:18:12,724 --> 00:18:14,325 Her grandmother wanted to see him. 429 00:18:14,326 --> 00:18:15,660 Well, I guess that's okay, 430 00:18:15,661 --> 00:18:17,528 I suppose. 431 00:18:17,529 --> 00:18:18,496 She's old-fashioned. 432 00:18:18,497 --> 00:18:20,198 She gets an idea in her head about Donna 433 00:18:20,199 --> 00:18:22,935 being with her first love, and it sticks, you know. 434 00:18:25,904 --> 00:18:28,340 Yeah, like an ancient curse. 435 00:18:31,443 --> 00:18:32,811 Hey. 436 00:18:34,613 --> 00:18:36,347 So, they're operating tomorrow morning. 437 00:18:36,348 --> 00:18:37,582 When? 438 00:18:37,583 --> 00:18:38,617 First thing. 439 00:18:38,817 --> 00:18:41,353 But I wanted to come by and hear your set. 440 00:18:42,154 --> 00:18:43,654 I appreciate that, Donna, 441 00:18:43,655 --> 00:18:45,823 but you really don't need to stick around. 442 00:18:45,824 --> 00:18:48,125 What, and miss your debut? 443 00:18:48,126 --> 00:18:50,262 Not a chance. 444 00:18:55,901 --> 00:18:57,335 Uh, Ms. Burns, hi. I'm Valerie Malone. 445 00:18:57,336 --> 00:18:58,769 I spoke to you about Jasper's Law. 446 00:18:58,770 --> 00:19:01,272 No warm-up act. 447 00:19:01,273 --> 00:19:02,173 You promised. 448 00:19:02,174 --> 00:19:03,407 Right. Uh, this is their single, 449 00:19:03,408 --> 00:19:05,510 and they have all the material ready for an album. 450 00:19:05,511 --> 00:19:06,511 All they need is a label. 451 00:19:06,512 --> 00:19:07,779 Enjoy the show. 452 00:19:12,618 --> 00:19:14,519 JASPER: Unbelievable. 453 00:19:14,520 --> 00:19:16,554 Valerie got Lola Burns here. 454 00:19:16,555 --> 00:19:18,523 Whoo! Are we ready? 455 00:19:18,524 --> 00:19:19,457 Uh, no. 456 00:19:19,458 --> 00:19:20,658 Um, look, I don't, I don't think 457 00:19:20,659 --> 00:19:22,260 we should open up with the song I wrote. 458 00:19:22,261 --> 00:19:23,294 It's-it's a little too mellow. 459 00:19:23,295 --> 00:19:24,395 It's a memorable song, 460 00:19:24,396 --> 00:19:25,796 and we need her to remember us. 461 00:19:25,797 --> 00:19:29,433 Yeah, but the girl I wrote it for is here, 462 00:19:29,434 --> 00:19:30,902 and so is the girl I'm dating. 463 00:19:30,903 --> 00:19:32,770 The lyrics don't name names. 464 00:19:32,771 --> 00:19:34,405 Valerie's never gonna find out. 465 00:19:34,406 --> 00:19:36,474 Even if she does, there's nothing like 466 00:19:36,475 --> 00:19:38,510 a cat fight to kick off the show. 467 00:19:41,513 --> 00:19:43,047 Welcome to the After Dark. 468 00:19:43,048 --> 00:19:44,949 Ladies and gentleman, let's hear it for Jasper's Law. 469 00:19:44,950 --> 00:19:48,086 (cheering, applause, smooth jazz music playing) 470 00:20:01,934 --> 00:20:05,270 ♪ Baby, it's you, girl ♪ 471 00:20:09,608 --> 00:20:13,078 ♪ Got it together ♪ 472 00:20:16,882 --> 00:20:19,918 ♪ Every time I look at you ♪ 473 00:20:22,120 --> 00:20:26,558 ♪ All I see is forever ♪ 474 00:20:29,962 --> 00:20:33,898 ♪ Winter, spring, summer, fall ♪ 475 00:20:33,899 --> 00:20:35,333 ♪ The seasons change ♪ 476 00:20:35,334 --> 00:20:38,470 ♪ But we still keep it together ♪ 477 00:20:44,209 --> 00:20:46,277 ♪ Throughout the years, we faced our fears... ♪ 478 00:20:46,278 --> 00:20:48,112 I guess he wrote this for you, huh? 479 00:20:48,113 --> 00:20:50,514 It's an old song. 480 00:20:50,515 --> 00:20:53,050 Yeah, but it's being sung with feeling. 481 00:20:53,051 --> 00:20:54,652 Try not to look too moved, okay? 482 00:20:54,653 --> 00:20:56,120 How'd you know he wrote it about me? 483 00:20:56,121 --> 00:20:57,556 I don't know. 484 00:20:57,789 --> 00:20:59,624 How'd your grandmother know the two of you belonged together? 485 00:20:59,625 --> 00:21:02,059 Come on. 486 00:21:02,060 --> 00:21:03,461 David's not trying to win me back. 487 00:21:03,462 --> 00:21:06,230 He doesn't have to. 488 00:21:06,231 --> 00:21:08,232 That's what fate's all about. 489 00:21:08,233 --> 00:21:10,469 ♪ Oh, yeah ♪ 490 00:21:12,971 --> 00:21:15,140 (music fades) 491 00:21:17,976 --> 00:21:20,544 So you guys live together in your parents' house? 492 00:21:20,545 --> 00:21:22,446 Yeah. Have done for a couple years now. 493 00:21:22,447 --> 00:21:23,848 Huh. 494 00:21:23,849 --> 00:21:25,349 And some people assume that men are 495 00:21:25,350 --> 00:21:28,386 naturally unfaithful. 496 00:21:28,387 --> 00:21:30,388 So have you guys seen any good movies lately? 497 00:21:30,389 --> 00:21:32,089 Uh-oh. 498 00:21:32,090 --> 00:21:33,224 Did I assume too much? 499 00:21:33,225 --> 00:21:35,493 You could say that. 500 00:21:35,494 --> 00:21:37,361 Well, we're getting past that through, aren't we, Brandon? 501 00:21:37,362 --> 00:21:39,063 It's funny you should mention that, Steve, 502 00:21:39,064 --> 00:21:40,431 because no, I'm not. 503 00:21:40,432 --> 00:21:43,100 Is this something you'd like to talk about privately? 504 00:21:43,101 --> 00:21:44,835 No, no, it's okay. 505 00:21:44,836 --> 00:21:46,037 Actually, it is. 506 00:21:46,038 --> 00:21:47,405 Would you excuse us? 507 00:21:47,406 --> 00:21:49,006 Steve, I don't want to talk about it. 508 00:21:49,007 --> 00:21:50,876 Come here, Brandon. 509 00:21:52,744 --> 00:21:54,345 What? 510 00:21:54,346 --> 00:21:55,980 What the hell's the matter with you? 511 00:21:55,981 --> 00:21:57,415 I don't know, maybe it could be the conversation. 512 00:21:57,416 --> 00:21:59,283 Or maybe it could be the fact that I'm somewhere 513 00:21:59,284 --> 00:22:00,351 I don't particularly want to be. 514 00:22:00,352 --> 00:22:01,552 Look at them. They're young, 515 00:22:01,553 --> 00:22:02,753 they're beautiful. 516 00:22:02,754 --> 00:22:04,689 I've never been this relaxed on a date before. 517 00:22:04,690 --> 00:22:06,190 I'm telling you, this is a sure thing. 518 00:22:06,191 --> 00:22:07,124 Good, then you don't need me here. 519 00:22:07,125 --> 00:22:08,759 Make up any excuse. I got to go. 520 00:22:08,760 --> 00:22:10,729 Brandon... 521 00:22:20,939 --> 00:22:22,440 He's a little uptight about work. 522 00:22:22,441 --> 00:22:24,942 I know, relationships can be really tough. 523 00:22:24,943 --> 00:22:26,477 Yeah, he's a great guy. 524 00:22:26,478 --> 00:22:29,013 The problem is, he got committed at such a young age. 525 00:22:29,014 --> 00:22:30,681 Oh, is he much younger than you? 526 00:22:30,682 --> 00:22:32,149 No. 527 00:22:32,150 --> 00:22:33,584 You know what? 528 00:22:33,585 --> 00:22:35,320 You guys just need to relax. 529 00:22:36,855 --> 00:22:38,389 Come to our house for dinner. 530 00:22:38,390 --> 00:22:39,623 We have a hot tub, 531 00:22:39,624 --> 00:22:41,258 Libby's a good cook. 532 00:22:41,259 --> 00:22:42,593 LIBBY: You bring Brandon, 533 00:22:42,594 --> 00:22:44,029 we'll provide the romance. 534 00:22:46,898 --> 00:22:48,799 (sucks teeth) 535 00:22:48,800 --> 00:22:51,302 Okay. 536 00:22:51,303 --> 00:22:54,004 KELLY: So, the procedure went well? 537 00:22:54,005 --> 00:22:55,106 Well, they said she's stabilized. 538 00:22:55,107 --> 00:22:56,273 My dad's in there now. 539 00:22:56,274 --> 00:22:58,576 I know how much she means to you. 540 00:22:58,577 --> 00:23:01,412 I wish Noah did. 541 00:23:01,413 --> 00:23:03,981 You know, he comes to the hospital, he calls 542 00:23:03,982 --> 00:23:06,650 to see how she's doing... but he doesn't know her. 543 00:23:06,651 --> 00:23:09,253 It feels like he doesn't know a part of me. 544 00:23:09,254 --> 00:23:11,288 You can't make that happen. 545 00:23:11,289 --> 00:23:13,124 It's unfair, I know. 546 00:23:13,125 --> 00:23:15,292 But when David came here... 547 00:23:15,293 --> 00:23:16,927 it was just easy. 548 00:23:16,928 --> 00:23:18,262 I know. 549 00:23:18,263 --> 00:23:20,197 I miss that with Brandon. 550 00:23:20,198 --> 00:23:22,166 What about Jeff? I'm too busy 551 00:23:22,167 --> 00:23:25,002 feeling hurt by Brandon to give that a fair shot. 552 00:23:25,003 --> 00:23:26,637 Well, maybe when you stop feeling hurt, 553 00:23:26,638 --> 00:23:28,339 you can give that chance to Brandon. 554 00:23:28,340 --> 00:23:30,007 (groans): Donna, he-he humiliated me 555 00:23:30,008 --> 00:23:32,510 every time he lied to me, every time he went to her. 556 00:23:32,511 --> 00:23:34,512 If you want to, no one's gonna 557 00:23:34,513 --> 00:23:36,647 think less of you for going back to him. 558 00:23:36,648 --> 00:23:39,518 Maybe not, but I will. 559 00:23:43,889 --> 00:23:45,256 Daddy, 560 00:23:45,257 --> 00:23:47,424 how is she? 561 00:23:47,425 --> 00:23:50,494 Her heart has been under a lot of stress, 562 00:23:50,495 --> 00:23:54,565 and she's gone into what we call a multi-system failure. 563 00:23:54,566 --> 00:23:58,068 That means that her body is starting to shut down. 564 00:23:58,069 --> 00:24:00,771 What? I thought she was stabilized. 565 00:24:00,772 --> 00:24:03,207 Honey, she is very sick. 566 00:24:03,208 --> 00:24:04,742 I think you should see her. 567 00:24:04,743 --> 00:24:06,977 She can't really talk right now. 568 00:24:06,978 --> 00:24:09,013 What do I say? 569 00:24:09,014 --> 00:24:11,283 You'll want to say good-bye. 570 00:24:31,770 --> 00:24:34,038 Last night, I was thinking 571 00:24:34,039 --> 00:24:38,210 about all the times we took you to the train station. 572 00:24:39,377 --> 00:24:41,445 And how you'd... 573 00:24:41,446 --> 00:24:45,282 you'd stand there holding my hand... 574 00:24:45,283 --> 00:24:48,886 waiting for the train to come take you back to Seattle. 575 00:24:48,887 --> 00:24:50,888 (laughs) 576 00:24:50,889 --> 00:24:53,691 And I'd ask you a million questions. 577 00:24:53,692 --> 00:24:56,227 How did the train stop? 578 00:24:56,228 --> 00:24:58,597 Where do they put the fuel? 579 00:25:02,434 --> 00:25:04,703 (crying): Why people have to go away. 580 00:25:09,474 --> 00:25:12,243 You were always so patient with me, Grandma. 581 00:25:12,244 --> 00:25:14,311 (crying softly) 582 00:25:14,312 --> 00:25:16,947 (sniffles) 583 00:25:16,948 --> 00:25:19,584 I remember everything you told me. 584 00:25:22,354 --> 00:25:24,789 (whispers): I love you. 585 00:25:41,840 --> 00:25:43,540 Can I help you? 586 00:25:43,541 --> 00:25:45,776 You actually sent someone over with this? 587 00:25:45,777 --> 00:25:48,345 A messenger-- I thought you'd be interested. 588 00:25:48,346 --> 00:25:49,613 Everything cool, Bran? 589 00:25:49,614 --> 00:25:51,382 You didn't tell me you were gonna call his son! 590 00:25:51,383 --> 00:25:52,883 Hey, I was just researching the story. 591 00:25:52,884 --> 00:25:54,051 What gives you the right? 592 00:25:54,052 --> 00:25:55,719 In a way, he's a victim 593 00:25:55,720 --> 00:25:57,021 of the crime as well. 594 00:25:57,022 --> 00:25:58,522 So leave him alone. 595 00:25:58,523 --> 00:26:01,192 He doesn't need you stirring this up. 596 00:26:06,398 --> 00:26:09,167 Would you guys give us a minute? 597 00:26:10,268 --> 00:26:12,036 You sure about that? 598 00:26:12,037 --> 00:26:13,338 Yeah. 599 00:26:21,046 --> 00:26:22,280 Look... 600 00:26:22,647 --> 00:26:25,983 I tried to be fair in telling your side of the story. 601 00:26:25,984 --> 00:26:27,318 Well, you were. 602 00:26:27,319 --> 00:26:29,353 It's just you do one terrible thing, 603 00:26:29,354 --> 00:26:30,554 and it becomes who you are. 604 00:26:30,555 --> 00:26:32,456 No one can see you as anything else. 605 00:26:32,457 --> 00:26:34,391 Do you have any idea what that's like? 606 00:26:34,392 --> 00:26:37,761 Yeah, believe it or not, I do. 607 00:26:37,762 --> 00:26:39,930 The thing is, 608 00:26:39,931 --> 00:26:42,166 I don't know how to live with it. 609 00:26:42,167 --> 00:26:43,167 Do you? 610 00:26:43,168 --> 00:26:44,369 Well, you just do. 611 00:26:45,603 --> 00:26:47,372 Because the people you hurt have to. 612 00:26:58,216 --> 00:27:01,386 Oh, sweetie, I'm sorry. 613 00:27:05,323 --> 00:27:07,158 (sighs) 614 00:27:08,526 --> 00:27:10,260 Come here. (sniffles) Come here. (sniffles) 615 00:27:10,261 --> 00:27:13,430 You know, it wasn't how I thought it would be. 616 00:27:13,431 --> 00:27:15,667 She wasn't in any pain. 617 00:27:17,335 --> 00:27:18,803 Come here. 618 00:27:20,338 --> 00:27:21,740 (sniffles) 619 00:27:24,376 --> 00:27:25,876 I'll call later, okay? 620 00:27:25,877 --> 00:27:27,845 Call me if you need me. 621 00:27:27,846 --> 00:27:30,181 (whispers): Thanks. 622 00:27:32,217 --> 00:27:33,283 Hey. 623 00:27:33,284 --> 00:27:35,253 I'm here for you, okay? 624 00:27:49,601 --> 00:27:50,969 Mm. 625 00:27:52,537 --> 00:27:53,804 (grunts) 626 00:27:53,805 --> 00:27:55,739 So, what about your furniture? 627 00:27:55,740 --> 00:27:58,342 I sold some, gave some away. 628 00:27:58,343 --> 00:28:01,745 The rest is in storage. 629 00:28:01,746 --> 00:28:04,581 Oh, um, there's... no hot water. 630 00:28:04,582 --> 00:28:06,316 They don't turn the gas on till tomorrow. 631 00:28:06,317 --> 00:28:08,752 You mind if I stay with you tonight? You know, 632 00:28:08,753 --> 00:28:10,587 if I cut the gas line, um, 633 00:28:10,588 --> 00:28:13,725 would you change your mind about this place? 634 00:28:14,759 --> 00:28:15,959 No. 635 00:28:15,960 --> 00:28:17,961 We already talked about this. 636 00:28:17,962 --> 00:28:19,863 I know. I'm just kidding. 637 00:28:19,864 --> 00:28:21,098 Consider me reassured, 638 00:28:21,099 --> 00:28:23,267 now that you wrote me that beautiful song. 639 00:28:23,268 --> 00:28:25,636 I'm with you seven nights a week, 640 00:28:25,637 --> 00:28:29,339 and it took some song for you to know I cared about you? 641 00:28:29,340 --> 00:28:30,674 Well, no one's ever done 642 00:28:30,675 --> 00:28:32,911 anything like that for me before. 643 00:28:36,081 --> 00:28:38,048 (laughs) 644 00:28:38,049 --> 00:28:40,284 (sighs): Well, um... 645 00:28:40,285 --> 00:28:42,920 I'm gonna write you tons of songs, 646 00:28:42,921 --> 00:28:45,122 tons of 'em... 647 00:28:45,123 --> 00:28:47,491 but the one that I wrote... 648 00:28:47,492 --> 00:28:51,296 um... it's not about you. 649 00:28:56,401 --> 00:28:58,269 Oh, my God. 650 00:29:01,206 --> 00:29:03,875 Oh, I must be some idiot. 651 00:29:05,110 --> 00:29:07,244 Right, right, th-that was for Donna. 652 00:29:07,245 --> 00:29:11,148 Look, Val, I... I wrote it a long time ago. 653 00:29:11,149 --> 00:29:13,383 I mean, I just happened to be humming it, 654 00:29:13,384 --> 00:29:15,185 and-and Jasper heard it. 655 00:29:15,186 --> 00:29:16,153 What? 656 00:29:16,154 --> 00:29:18,589 Y-You were just humming it one day? 657 00:29:18,590 --> 00:29:21,725 What, like some chant designed to bring Donna back? 658 00:29:21,726 --> 00:29:24,061 Why are you making such a big deal about this? 659 00:29:24,062 --> 00:29:25,196 It's just a song. 660 00:29:26,331 --> 00:29:28,233 It wasn't to me. 661 00:29:37,175 --> 00:29:38,709 So, keep taking the anti-inflammatories. 662 00:29:38,710 --> 00:29:40,410 If they don't work, just call me. 663 00:29:40,411 --> 00:29:42,079 No, they're helping. Thanks. 664 00:29:42,080 --> 00:29:43,881 Okay, sure. 665 00:29:43,882 --> 00:29:46,116 Hi, Andrew. 666 00:29:46,117 --> 00:29:47,918 I saw the article. Were you okay with it? 667 00:29:47,919 --> 00:29:50,587 Well, maybe it'll do some good for somebody. 668 00:29:50,588 --> 00:29:52,422 Show them what can happen. 669 00:29:52,423 --> 00:29:54,458 I'm grateful to you, Kelly. 670 00:29:54,459 --> 00:29:56,126 Oh, I didn't do much. 671 00:29:56,127 --> 00:29:58,162 Oh, yes, you did-- you reached out to me. 672 00:29:58,163 --> 00:29:59,897 Not many people would. 673 00:29:59,898 --> 00:30:02,866 Most of them, they're too scared to trust somebody. 674 00:30:02,867 --> 00:30:06,203 (laughs): Well, I'm not as brave as you think. 675 00:30:06,204 --> 00:30:07,372 Yeah, you are. 676 00:30:09,741 --> 00:30:11,208 I'll see you. 677 00:30:11,209 --> 00:30:13,211 Sure. Take care. 678 00:30:16,214 --> 00:30:18,115 He's right, you know. 679 00:30:18,116 --> 00:30:20,217 I think you're stronger and more understanding 680 00:30:20,218 --> 00:30:22,319 than you know. 681 00:30:22,320 --> 00:30:25,122 Dr. Martin called-- he said that his mom's service 682 00:30:25,123 --> 00:30:26,557 is tomorrow at 11:00. 683 00:30:26,558 --> 00:30:27,724 Are you gonna go? 684 00:30:27,725 --> 00:30:29,459 Yeah, I'd like to pay my respects. 685 00:30:29,460 --> 00:30:32,030 Pick you up around 10:30? 686 00:30:36,768 --> 00:30:39,204 I'm assuming Brandon's gonna be there. 687 00:30:40,772 --> 00:30:45,309 Look, Kelly, if you're not ready for any of this, just tell me 688 00:30:45,310 --> 00:30:47,144 and I'll back way off. 689 00:30:47,145 --> 00:30:49,413 No. 10:30. 690 00:30:49,414 --> 00:30:51,081 I'll be ready. 691 00:30:51,082 --> 00:30:52,217 Okay. 692 00:30:59,090 --> 00:31:00,157 (door opens) LIBBY: Hi. 693 00:31:00,158 --> 00:31:01,658 STEVE: Hi. Come on in. 694 00:31:01,659 --> 00:31:03,527 Thanks. We're so glad you could make it. Thanks. We're so glad you could make it. 695 00:31:03,528 --> 00:31:05,295 Well, it's great to be here. Thrilled. 696 00:31:05,296 --> 00:31:06,496 LIBBY: Well, um, 697 00:31:06,497 --> 00:31:08,532 I'll go get Madeline. 698 00:31:08,533 --> 00:31:11,401 (jazz playing) 699 00:31:11,402 --> 00:31:13,303 We're so in. 700 00:31:13,304 --> 00:31:15,772 Hey, guys. BRANDON: Hi. Hey, guys. BRANDON: Hi. 701 00:31:15,773 --> 00:31:17,741 Dinner's almost ready, and there's just enough time 702 00:31:17,742 --> 00:31:20,077 for a quick soak in the hot tub. 703 00:31:20,078 --> 00:31:22,512 You interested? Uh, I could be convinced, yeah. You interested? Uh, I could be convinced, yeah. 704 00:31:22,513 --> 00:31:25,215 Well, all right, come on. 705 00:31:25,216 --> 00:31:26,683 (Steve chuckles) 706 00:31:26,684 --> 00:31:29,052 So, you want to show me around the place? 707 00:31:29,053 --> 00:31:31,022 Sure. Follow me. 708 00:31:34,192 --> 00:31:36,059 Well, this is the bedroom. 709 00:31:36,060 --> 00:31:38,128 Hm. Is this yours or Madeline's? 710 00:31:38,129 --> 00:31:39,630 It's our room. 711 00:31:39,631 --> 00:31:41,132 We live together. 712 00:31:45,803 --> 00:31:47,170 Hey. 713 00:31:47,171 --> 00:31:49,506 We forgot towels. 714 00:31:49,507 --> 00:31:51,509 You guys want to use the hot tub first? 715 00:31:52,644 --> 00:31:54,778 Libby and-and Brandon? 716 00:31:54,779 --> 00:31:57,714 Oh, you want to go with Brandon? 717 00:31:57,715 --> 00:31:59,116 BRANDON: Try another 718 00:31:59,117 --> 00:32:01,185 configuration. 719 00:32:03,621 --> 00:32:05,222 Libby and Madeline. 720 00:32:05,223 --> 00:32:06,323 Are gay. 721 00:32:06,324 --> 00:32:07,724 Oh, God! 722 00:32:07,725 --> 00:32:10,427 Oh, wait, y-you're not a couple? 723 00:32:10,428 --> 00:32:12,496 Me and Steve? 724 00:32:12,497 --> 00:32:13,764 No. 725 00:32:13,765 --> 00:32:15,832 Wait, but you live together. 726 00:32:15,833 --> 00:32:18,101 Steve said you're his boyfriend. 727 00:32:18,102 --> 00:32:19,536 LIBBY: I have to say, 728 00:32:19,537 --> 00:32:21,371 at lunch you didn't seem very affectionate. 729 00:32:21,372 --> 00:32:23,040 (laughs): Yeah. 730 00:32:23,041 --> 00:32:24,641 She thought Steve deserved better. 731 00:32:24,642 --> 00:32:26,410 I don't know, I-I just 732 00:32:26,411 --> 00:32:28,545 chalked your behavior up to a little lovers' tiff. chalked your behavior up to a little lovers' tiff. 733 00:32:28,546 --> 00:32:30,013 A tiff. No, no, we... No. 734 00:32:30,014 --> 00:32:31,381 We don't have tiffs. 735 00:32:31,382 --> 00:32:32,816 No, we have arguments. Yes. 736 00:32:32,817 --> 00:32:34,885 STEVE: Knuckleheaded- straight-guy kind of 737 00:32:34,886 --> 00:32:35,786 arguments. Mm-hmm. 738 00:32:35,787 --> 00:32:36,953 You should've decked me, Brandon. 739 00:32:36,954 --> 00:32:37,921 Oh, believe me, I will. Mm-hmm. 740 00:32:37,922 --> 00:32:41,058 Okay. Hmm. Well, um, dinner's almost ready, Okay. Hmm. Well, um, dinner's almost ready, 741 00:32:41,059 --> 00:32:42,593 if you want to stay. 742 00:32:45,063 --> 00:32:46,563 Yeah, we'd like that. Cool. Yeah, we'd like that. Cool. 743 00:32:46,564 --> 00:32:47,932 (laughs) 744 00:32:49,267 --> 00:32:51,169 (doorbell rings) 745 00:32:54,005 --> 00:32:55,972 My grandmother died. 746 00:32:55,973 --> 00:32:58,343 (sighs) 747 00:33:13,291 --> 00:33:14,891 Um... 748 00:33:14,892 --> 00:33:16,626 all the arrangements have been made. 749 00:33:16,627 --> 00:33:18,095 The funeral's tomorrow 750 00:33:18,096 --> 00:33:19,129 at 11:00. 751 00:33:19,130 --> 00:33:20,398 I'm sorry. 752 00:33:21,566 --> 00:33:23,800 No, um... I am. 753 00:33:23,801 --> 00:33:26,002 I-I probably shouldn't have come here. 754 00:33:26,003 --> 00:33:28,739 Are you okay to drive? 755 00:33:28,740 --> 00:33:29,840 Yeah. 756 00:33:29,841 --> 00:33:31,908 Yeah, I'm fine. Um... 757 00:33:31,909 --> 00:33:34,278 Sorry. I'll see you tomorrow. 758 00:33:41,552 --> 00:33:43,254 (door shuts) 759 00:33:51,295 --> 00:33:54,232 You did the right thing, letting her go. 760 00:33:56,367 --> 00:33:57,768 Did I? 761 00:33:57,769 --> 00:34:00,804 Look, she has Noah, okay? 762 00:34:00,805 --> 00:34:03,206 And about the funeral, 763 00:34:03,207 --> 00:34:05,075 I'm not going. 764 00:34:05,076 --> 00:34:07,278 And I really don't think you should either. 765 00:34:09,046 --> 00:34:10,981 You know what, there's no reason 766 00:34:10,982 --> 00:34:13,150 why Donna and I can't be a part of each other's lives. 767 00:34:13,151 --> 00:34:16,019 Well, how about that it hurts me? 768 00:34:16,020 --> 00:34:17,387 I mean, 769 00:34:17,388 --> 00:34:19,222 is she more important to you than I am? 770 00:34:19,223 --> 00:34:22,959 Val, you guys are two totally different people in my life. 771 00:34:22,960 --> 00:34:24,928 It's a simple equation. 772 00:34:24,929 --> 00:34:27,531 Who has the higher value, 773 00:34:27,532 --> 00:34:29,700 her or me? 774 00:34:31,969 --> 00:34:32,904 You want to turn this 775 00:34:33,104 --> 00:34:34,838 into a stupid little math problem, fine. 776 00:34:34,839 --> 00:34:37,174 I've loved her longer than I've known you. 777 00:34:37,175 --> 00:34:39,142 We grew up together, we lived together, 778 00:34:39,143 --> 00:34:40,977 and I'm going to be there for her tomorrow 779 00:34:40,978 --> 00:34:43,214 whether you like it or not. 780 00:34:57,195 --> 00:35:00,864 Funerals are so depressing. 781 00:35:00,865 --> 00:35:02,532 Hey, do you think it's rude 782 00:35:02,533 --> 00:35:04,401 to be scavenging around in the cupboards 783 00:35:04,402 --> 00:35:05,535 of someone who's grieving? 784 00:35:05,536 --> 00:35:06,970 No, we're here supporting her. 785 00:35:06,971 --> 00:35:08,805 That's gotta be worth a couple of bags of Cheesy Poofs. 786 00:35:08,806 --> 00:35:10,740 I think Donna held up well. 787 00:35:10,741 --> 00:35:12,276 She really spoke beautifully today. 788 00:35:13,478 --> 00:35:15,713 I'm going to go make a call before she gets here. 789 00:35:32,997 --> 00:35:35,299 (whistling) 790 00:35:37,969 --> 00:35:39,804 (phone line ringing) 791 00:35:41,839 --> 00:35:42,839 CINDY: Hello? Mom. 792 00:35:42,840 --> 00:35:44,375 Hey, it's me. 793 00:35:47,111 --> 00:35:49,846 Hey, I knew there wasn't any food in the house, 794 00:35:49,847 --> 00:35:52,883 so we stopped at the store. 795 00:35:52,884 --> 00:35:55,418 Can you help them? 796 00:35:55,419 --> 00:35:57,622 I'm gonna go change. Sure. 797 00:35:59,957 --> 00:36:01,258 No, I'm fine, Mom. 798 00:36:01,259 --> 00:36:02,192 I didn't even know Donna's grandmother. 799 00:36:02,193 --> 00:36:05,595 Yeah, Kelly's okay. 800 00:36:05,596 --> 00:36:06,897 Yeah, I do. 801 00:36:06,898 --> 00:36:08,765 I do, I'll miss her. 802 00:36:08,766 --> 00:36:10,066 I know it's okay to be alone. 803 00:36:10,067 --> 00:36:12,802 I'm just getting used to it, that's all. 804 00:36:12,803 --> 00:36:15,605 Yeah, I love you, too. 805 00:36:15,606 --> 00:36:18,342 Bye, Dad. 806 00:36:19,877 --> 00:36:21,044 How are your parents? 807 00:36:21,045 --> 00:36:24,648 They're good. 808 00:36:24,649 --> 00:36:25,682 They send their best. 809 00:36:25,683 --> 00:36:27,284 I just needed 810 00:36:27,285 --> 00:36:29,419 a quiet place. I used a calling card. 811 00:36:29,420 --> 00:36:31,355 I don't mind. 812 00:36:34,992 --> 00:36:36,426 So, we're all here. 813 00:36:36,427 --> 00:36:38,795 David, me 814 00:36:38,796 --> 00:36:40,264 and Jeff. 815 00:36:43,401 --> 00:36:47,103 Listen, I-I appreciate you sending Andrew my way. 816 00:36:47,104 --> 00:36:49,472 I, uh, I learned something from him. 817 00:36:49,473 --> 00:36:51,308 Like what? 818 00:36:51,309 --> 00:36:53,310 How to do the time. 819 00:36:53,311 --> 00:36:54,844 How to take responsibility 820 00:36:54,845 --> 00:36:56,414 for what happened to us. 821 00:36:58,749 --> 00:37:01,851 I... I was so wrapped up 822 00:37:01,852 --> 00:37:03,587 in the fact that I'd lost you, 823 00:37:03,588 --> 00:37:06,590 I couldn't see what you had lost. 824 00:37:06,591 --> 00:37:08,892 Your home, your relationship. 825 00:37:08,893 --> 00:37:10,294 You. 826 00:37:13,064 --> 00:37:14,998 I can't take back what I did, 827 00:37:14,999 --> 00:37:16,866 Kel. 828 00:37:16,867 --> 00:37:21,305 I can apologize forever, but I can't make it right. 829 00:37:25,576 --> 00:37:27,644 It's not like I don't want you back. 830 00:37:27,645 --> 00:37:29,179 It's just... 831 00:37:29,180 --> 00:37:31,816 how would I know it won't happen again? 832 00:37:33,351 --> 00:37:34,518 You wouldn't. 833 00:37:35,720 --> 00:37:37,287 It's just a leap you'd have to take 834 00:37:37,288 --> 00:37:40,791 and I can't take it for you. 835 00:37:46,864 --> 00:37:47,999 (door shuts) 836 00:37:48,933 --> 00:37:51,234 Hey, you're all here? 837 00:37:51,235 --> 00:37:53,637 I hope you don't mind. 838 00:37:53,638 --> 00:37:57,008 No, actually, I'm relieved. 839 00:38:03,514 --> 00:38:05,882 Hi. Any crises? 840 00:38:05,883 --> 00:38:07,217 No, everything's cool. 841 00:38:07,218 --> 00:38:08,485 Thanks for covering for us today. 842 00:38:08,486 --> 00:38:09,919 How's your friend, Donna? 843 00:38:09,920 --> 00:38:11,688 She's a little tired, so we left. 844 00:38:11,689 --> 00:38:15,392 (knocking on door) 845 00:38:15,393 --> 00:38:17,394 You left a message at my hotel? 846 00:38:17,395 --> 00:38:18,395 JANET: Yeah, um, 847 00:38:18,396 --> 00:38:20,096 we got a call from an auto body shop. 848 00:38:20,097 --> 00:38:22,332 Oh, I was doing that part time when I got arrested. 849 00:38:22,333 --> 00:38:23,500 He read that. 850 00:38:23,501 --> 00:38:26,703 He's, uh, got a job for you if you want it. 851 00:38:26,704 --> 00:38:28,071 Um, this is 852 00:38:28,072 --> 00:38:30,540 his name and number so, uh, you can 853 00:38:30,541 --> 00:38:32,510 call him if you want. 854 00:38:34,311 --> 00:38:35,578 Well, at least he knows 855 00:38:35,579 --> 00:38:36,913 I'm an ex-con. 856 00:38:36,914 --> 00:38:38,415 You should see the faces I get 857 00:38:38,416 --> 00:38:40,383 when I get to the part of the application that says 858 00:38:40,384 --> 00:38:43,253 "Have you ever been convicted of a felony?" 859 00:38:43,254 --> 00:38:45,722 I hope you can put the bad things that have happened to you 860 00:38:45,723 --> 00:38:46,923 behind you. 861 00:38:46,924 --> 00:38:47,925 I hope you can, too. 862 00:38:55,866 --> 00:38:57,367 I couldn't have made it through today 863 00:38:57,368 --> 00:38:58,601 without you guys. 864 00:38:58,602 --> 00:39:00,070 Thank you. 865 00:39:00,071 --> 00:39:01,538 You must be exhausted. 866 00:39:01,539 --> 00:39:02,972 I'm going to stay up for a while. 867 00:39:02,973 --> 00:39:04,207 But go to bed. Okay. 868 00:39:04,208 --> 00:39:05,809 I'll be in my room if you need me. 869 00:39:05,810 --> 00:39:07,210 DAVID: Good night. Good night. 870 00:39:07,211 --> 00:39:08,411 Good night. 871 00:39:08,412 --> 00:39:10,980 Thank you. You're welcome. Thank you. You're welcome. 872 00:39:10,981 --> 00:39:12,083 Good night, man. 873 00:39:16,987 --> 00:39:18,788 David? Hmm? 874 00:39:18,789 --> 00:39:19,924 Why don't you stay? 875 00:39:24,628 --> 00:39:25,962 Look, sometimes remembering the good times... 876 00:39:25,963 --> 00:39:28,899 it helps, you know? 877 00:39:47,451 --> 00:39:48,518 (door shuts) 878 00:39:48,519 --> 00:39:49,385 Well, that was, 879 00:39:49,386 --> 00:39:52,423 uh, big of him. 880 00:39:53,924 --> 00:39:57,060 Well, he feels kind of left out. 881 00:39:57,061 --> 00:39:59,797 It's hard, you know, he didn't know her. 882 00:40:02,199 --> 00:40:06,336 Look, um, I know you've had a real bad day 883 00:40:06,337 --> 00:40:10,807 and I, uh, I don't want to upset you. 884 00:40:10,808 --> 00:40:12,843 But your grandma gave me something. 885 00:40:36,233 --> 00:40:39,869 (sobbing) 886 00:40:39,870 --> 00:40:41,806 I know... 887 00:41:01,058 --> 00:41:02,960 We can't do this. 888 00:41:04,562 --> 00:41:06,163 (sighs) 889 00:41:07,965 --> 00:41:10,568 Um... 890 00:41:12,636 --> 00:41:15,939 She made me promise I'd take care of you. 891 00:41:15,940 --> 00:41:18,542 You can. 892 00:41:19,577 --> 00:41:20,811 As my friend. 893 00:41:28,853 --> 00:41:29,819 I'd like that. 894 00:41:29,820 --> 00:41:32,089 So would I. 895 00:41:42,600 --> 00:41:45,869 KELLY: So, I'm writing because I'm a coward. 896 00:41:45,870 --> 00:41:49,405 Afraid if I get close to you, I'll get my heart broken again. 897 00:41:49,406 --> 00:41:51,241 It's so stupid, isn't it? 898 00:41:51,242 --> 00:41:54,244 You hurt me, I pull away and hurt you back 899 00:41:54,245 --> 00:41:56,613 and we're left with nothing. 900 00:41:56,614 --> 00:41:58,047 I don't want it to be that way. 901 00:41:58,048 --> 00:42:00,450 I miss you, Dad. 902 00:42:00,451 --> 00:42:02,887 Please write back. 903 00:42:09,860 --> 00:42:11,261 Hey. Hey! Hey. Hey! 904 00:42:11,262 --> 00:42:14,164 Um, Jasper called. 905 00:42:15,366 --> 00:42:17,600 You got the record contract with Q5. 906 00:42:17,601 --> 00:42:19,770 You're kidding me. 907 00:42:23,841 --> 00:42:24,807 Oh, that's great! 908 00:42:24,808 --> 00:42:28,845 And I got you a present. 909 00:42:28,846 --> 00:42:31,781 Val, look, you really don't need to get me anything else. 910 00:42:31,782 --> 00:42:36,420 I know, but I wanted to. 911 00:42:40,858 --> 00:42:42,959 Well, um... 912 00:42:42,960 --> 00:42:47,597 It's, uh, it's really tough. 913 00:42:47,598 --> 00:42:48,732 It's prickly. 914 00:42:50,768 --> 00:42:53,369 That's to protect itself. 915 00:42:53,370 --> 00:42:56,239 You see, because, um, once a year, 916 00:42:56,240 --> 00:42:58,274 it has a really beautiful bloom. 917 00:42:58,275 --> 00:43:01,545 It's worth it, if you can stand it the rest of the time. 918 00:43:33,444 --> 00:43:36,245 Thanks for giving me some time alone with David. 919 00:43:36,246 --> 00:43:38,749 I thought you needed it. 920 00:43:40,117 --> 00:43:41,017 Come all the way in. 921 00:43:41,018 --> 00:43:43,387 Come on. 922 00:43:48,392 --> 00:43:50,626 I have to warn you, 923 00:43:50,627 --> 00:43:52,696 I feel like I could cry all night. 924 00:43:55,065 --> 00:43:59,902 And I, I might get frustrated because you didn't know her. 925 00:43:59,903 --> 00:44:01,305 Come here. 926 00:44:03,140 --> 00:44:04,975 Tell me all about her, okay? 63755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.