All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E15.Ready.or.Not.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,206 ♪ ♪ 2 00:00:17,117 --> 00:00:20,786 ♪ ...never knew that she played ♪ 3 00:00:20,787 --> 00:00:24,390 ♪ And I thought so hard what to say ♪ 4 00:00:24,391 --> 00:00:26,559 ♪ ♪ 5 00:00:29,829 --> 00:00:31,597 ♪ I know I'm the one... ♪ 6 00:00:31,598 --> 00:00:33,298 Great crowd. 7 00:00:33,299 --> 00:00:34,233 Fabulous. 8 00:00:34,234 --> 00:00:36,235 $3.50, please. Thanks. 9 00:00:36,236 --> 00:00:38,370 The club's jammed, the band's crankin'. 10 00:00:38,371 --> 00:00:39,638 What's with the attitude? You know what? 11 00:00:39,639 --> 00:00:41,173 I work the crowds, I book the bands, 12 00:00:41,174 --> 00:00:42,608 and now I'm bartending, 13 00:00:42,609 --> 00:00:44,510 and you get 90% of the profits. 14 00:00:44,511 --> 00:00:46,178 We made a deal. 15 00:00:46,179 --> 00:00:47,513 Well, it's a lousy one. 16 00:00:47,514 --> 00:00:49,014 Yeah, one you agreed to. 17 00:00:49,015 --> 00:00:51,017 Besides, you're making good tips. 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,159 Emma. You here by yourself? 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,693 Just dropping off my column. Ah. 20 00:01:01,694 --> 00:01:03,562 Hi. Sit down. Hang out. 21 00:01:03,563 --> 00:01:04,663 She's probably got somewhere to go, 22 00:01:04,664 --> 00:01:06,532 Kel. Ooh, can I have Kel. Ooh, can I have 23 00:01:06,533 --> 00:01:07,900 a sneak preview? 24 00:01:07,901 --> 00:01:09,435 I can't believe your friend slept with that guy 25 00:01:09,436 --> 00:01:10,736 even though he was still with his girlfriend. 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,538 That is so low. 27 00:01:12,539 --> 00:01:14,973 Well, then you'll definitely enjoy this installment. 28 00:01:14,974 --> 00:01:16,675 He gets her into bed and then, afterward, 29 00:01:16,676 --> 00:01:19,778 of course, conveniently regrets it. 30 00:01:19,779 --> 00:01:21,880 (applause, cheering) 31 00:01:21,881 --> 00:01:24,983 (whistling) 32 00:01:24,984 --> 00:01:27,453 Uh, it's probably the band's last set. 33 00:01:27,454 --> 00:01:28,554 We should get out of here. Okay. 34 00:01:28,555 --> 00:01:30,055 Yeah, me, too. What time is it? 35 00:01:30,056 --> 00:01:31,390 Ooh, I have... 36 00:01:31,391 --> 00:01:33,559 11:30. 37 00:01:33,560 --> 00:01:35,128 Oh, my God, that watch... 38 00:01:37,697 --> 00:01:39,231 Emma, you know, 39 00:01:39,232 --> 00:01:41,533 we could, uh, go over this right now if you wanted. 40 00:01:41,534 --> 00:01:43,502 Where'd you get it? 41 00:01:43,503 --> 00:01:45,238 Brandon gave it to me for Christmas. 42 00:01:54,581 --> 00:01:55,181 (toilet flushing) 43 00:02:13,800 --> 00:02:15,934 Hey, David. Hey. 44 00:02:15,935 --> 00:02:17,736 First time back on your old turf, huh? 45 00:02:17,737 --> 00:02:19,771 It's your turf now. 46 00:02:19,772 --> 00:02:21,773 Only by default, man. 47 00:02:21,774 --> 00:02:22,841 And I'm glad to have it. 48 00:02:22,842 --> 00:02:23,876 It's yours, all right. 49 00:02:23,877 --> 00:02:24,877 Let's just leave it at that. 50 00:02:24,878 --> 00:02:26,979 Anyway, I hope your 51 00:02:26,980 --> 00:02:28,514 coming here means we're at peace, man. 52 00:02:28,515 --> 00:02:30,717 Peace? 53 00:02:32,318 --> 00:02:36,054 You took my girl and my club, that's not peace. 54 00:02:36,055 --> 00:02:38,825 That's unconditional surrender, big difference. 55 00:02:42,128 --> 00:02:43,362 ♪ ♪ 56 00:02:43,363 --> 00:02:45,231 David, hi. 57 00:02:47,634 --> 00:02:49,801 Hey. 58 00:02:49,802 --> 00:02:50,869 What's wrong with David? 59 00:02:50,870 --> 00:02:52,237 Eh, guy broods too much. 60 00:02:52,238 --> 00:02:54,840 Mmm, coming from you, that's high praise. 61 00:02:54,841 --> 00:02:56,275 I'm a brooder now, am I? 62 00:02:56,276 --> 00:02:57,976 Brooders like dancing, huh? 63 00:02:57,977 --> 00:02:59,845 Point made. I gotta go. Come on, 64 00:02:59,846 --> 00:03:01,446 it's early. I was hoping you and I could you know... 65 00:03:01,447 --> 00:03:03,248 I have that interview coming up. 66 00:03:03,249 --> 00:03:04,516 Thought tonight would get my mind off it, 67 00:03:04,517 --> 00:03:05,751 but it's not working. 68 00:03:05,752 --> 00:03:07,419 I'll drive you home. 69 00:03:07,420 --> 00:03:09,354 Oh, now I'm starting to brood now, aren't I? 70 00:03:09,355 --> 00:03:11,257 Mmm. 71 00:03:16,563 --> 00:03:19,631 Well, looks like it's bedtime for Noah and Donna. 72 00:03:19,632 --> 00:03:21,767 The guy was 73 00:03:21,768 --> 00:03:23,769 stocking up on condoms, I saw him. 74 00:03:23,770 --> 00:03:26,539 David, Donna wouldn't move that fast. 75 00:03:28,641 --> 00:03:30,242 Okay. 76 00:03:30,243 --> 00:03:32,210 It's remotely possible. 77 00:03:32,211 --> 00:03:35,248 But it doesn't bother you, does it? 78 00:03:36,783 --> 00:03:38,351 No. Me, neither. 79 00:03:40,653 --> 00:03:43,356 ♪ ♪ 80 00:04:09,415 --> 00:04:11,417 ♪ ♪ 81 00:04:35,208 --> 00:04:37,143 ♪ ♪ 82 00:04:42,281 --> 00:04:43,615 {\an8}♪ I wanna change of sidewalk scene ♪ 83 00:04:43,616 --> 00:04:47,119 {\an8}♪ For it's time for me to leave ♪ 84 00:04:47,120 --> 00:04:51,423 {\an8}♪ Gotta picture in my head I need to lose ♪ 85 00:04:51,424 --> 00:04:55,027 {\an8}♪ I need to go, tonight I'll stay ♪ 86 00:04:55,028 --> 00:04:58,196 {\an8}♪ All that charms is beckoning ♪ 87 00:04:58,197 --> 00:05:02,601 {\an8}♪ Gotta figure out why I can't get it right ♪ 88 00:05:02,602 --> 00:05:04,770 {\an8}♪ Oh ♪ 89 00:05:04,771 --> 00:05:07,039 {\an8}♪ Anywhere but here ♪ 90 00:05:07,040 --> 00:05:10,142 {\an8}♪ Or anywhere but home ♪ 91 00:05:10,143 --> 00:05:13,445 {\an8}♪ Anywhere to spend my time alone ♪ 92 00:05:13,446 --> 00:05:15,614 {\an8}♪ I wanna fall ♪ 93 00:05:15,615 --> 00:05:19,718 {\an8}♪ I wanna fail ♪ 94 00:05:19,719 --> 00:05:24,723 {\an8}♪ A better me is within me this time ♪ 95 00:05:24,724 --> 00:05:27,159 {\an8}♪ I wanna fall down... ♪ 96 00:05:27,160 --> 00:05:29,361 DONNA: You really like them? 97 00:05:29,362 --> 00:05:30,529 STEVE: I love these. These are great. 98 00:05:30,530 --> 00:05:31,897 Oh, thanks. 99 00:05:31,898 --> 00:05:33,365 I just hope the guy I'm interviewing with 100 00:05:33,366 --> 00:05:34,467 in a couple days feels the same way. He'll love 'em. 101 00:05:35,668 --> 00:05:37,169 Hi. Oh. 102 00:05:37,170 --> 00:05:38,804 I'm late, I know. 103 00:05:38,805 --> 00:05:40,706 Can you give Zach a ride to school? 104 00:05:40,707 --> 00:05:42,174 Yeah, sure. 105 00:05:42,175 --> 00:05:43,709 But what's wrong? You're never late. 106 00:05:43,710 --> 00:05:45,544 Oh, they're earthquake retrofitting my place. 107 00:05:45,545 --> 00:05:47,746 The noise is unreal and they turned the power off. 108 00:05:47,747 --> 00:05:49,681 They didn't notify you? 109 00:05:49,682 --> 00:05:51,883 Well, it turns out they sent a form weeks ago, 110 00:05:51,884 --> 00:05:53,485 when my mom was handling the mail. 111 00:05:53,486 --> 00:05:55,787 Grandma throws the mail out. 112 00:05:55,788 --> 00:05:57,155 Oh, just the junk mail, 113 00:05:57,156 --> 00:05:58,423 honey. 114 00:05:58,424 --> 00:06:00,158 And the important mail that looks like junk mail. 115 00:06:00,159 --> 00:06:01,660 Well, do you want to stay with me? 116 00:06:01,661 --> 00:06:02,928 I could always sleep on the sofa. 117 00:06:02,929 --> 00:06:05,163 Oh, that's really sweet, 118 00:06:05,164 --> 00:06:06,765 but I think it's a little confusing 119 00:06:06,766 --> 00:06:08,233 for the short people. 120 00:06:08,234 --> 00:06:10,569 Well, you guys can stay with me. There's plenty of room. 121 00:06:10,570 --> 00:06:11,737 I couldn't. 122 00:06:11,738 --> 00:06:13,205 Oh, don't give it a second thought. 123 00:06:13,206 --> 00:06:14,239 Give me a call later and I'll give you the key. 124 00:06:14,240 --> 00:06:15,540 Thank you. 125 00:06:15,541 --> 00:06:16,908 Look it should only be a few days. 126 00:06:16,909 --> 00:06:18,710 It'll be fun. Bye. 127 00:06:18,711 --> 00:06:20,545 Thanks, Steve. 128 00:06:20,546 --> 00:06:22,482 (sighs) 129 00:06:26,652 --> 00:06:29,555 Kelly, can I see you a moment? 130 00:06:36,295 --> 00:06:38,230 Tell me something. 131 00:06:38,231 --> 00:06:39,698 Can you set a fracture? 132 00:06:39,699 --> 00:06:41,266 Suture a wound? 133 00:06:41,267 --> 00:06:42,868 Can you tell if someone's bleeding internally? 134 00:06:42,869 --> 00:06:43,835 No. 135 00:06:43,836 --> 00:06:45,137 Then who do you think's 136 00:06:45,138 --> 00:06:46,938 more important to this clinic? 137 00:06:46,939 --> 00:06:48,974 You? Or me? 138 00:06:48,975 --> 00:06:51,109 Remember that 139 00:06:51,110 --> 00:06:53,211 the next time you consider reporting my behavior 140 00:06:53,212 --> 00:06:55,080 to Audrey Cutler. 141 00:06:55,081 --> 00:06:57,382 You think I wouldn't find out? 142 00:06:57,383 --> 00:06:59,184 I thought I was speaking to her in confidence. 143 00:06:59,185 --> 00:07:00,986 Word gets out. 144 00:07:00,987 --> 00:07:02,420 Maybe you should take that into account 145 00:07:02,421 --> 00:07:03,822 next time you're dealing with female colleagues. 146 00:07:03,823 --> 00:07:05,624 You want to take me on? 147 00:07:05,625 --> 00:07:07,359 Go ahead. 148 00:07:07,360 --> 00:07:09,427 You win, I go into private practice and quadruple 149 00:07:09,428 --> 00:07:11,062 my income. There's nothing keeping you here. my income. There's nothing keeping you here. 150 00:07:11,063 --> 00:07:12,230 Just the patients. 151 00:07:12,231 --> 00:07:15,267 So I offend your delicate sensibilities. 152 00:07:15,268 --> 00:07:17,469 You get me out of here, someone less competent takes over, 153 00:07:17,470 --> 00:07:19,271 and as a result someone dies. 154 00:07:19,272 --> 00:07:21,474 Congratulations, Kelly Taylor. 155 00:07:32,652 --> 00:07:34,619 MAN: Let's go. Come on, bring it in. 156 00:07:34,620 --> 00:07:36,589 Can you stay another hour? 157 00:07:41,594 --> 00:07:42,894 David, 158 00:07:42,895 --> 00:07:44,796 sorry we didn't know this was your car wash. 159 00:07:44,797 --> 00:07:46,598 It's not mine, I just work here. 160 00:07:46,599 --> 00:07:48,633 So what can we do for you today? 161 00:07:48,634 --> 00:07:49,868 We have a ten dollar special, 162 00:07:49,869 --> 00:07:51,102 a free hot wax. 163 00:07:51,103 --> 00:07:52,138 Fine. 164 00:07:57,610 --> 00:07:59,144 This was an accident. 165 00:07:59,145 --> 00:08:00,946 Really? 166 00:08:00,947 --> 00:08:02,247 I thought maybe you guys just rolled 167 00:08:02,248 --> 00:08:03,882 out of bed and decided to get your car washed 168 00:08:03,883 --> 00:08:04,883 and rub my nose in it. 169 00:08:04,884 --> 00:08:07,953 What is that supposed to mean? 170 00:08:07,954 --> 00:08:10,856 You made me wait seven years before you slept with me. 171 00:08:10,857 --> 00:08:12,991 You haven't even made Noah wait 172 00:08:12,992 --> 00:08:14,159 seven weeks. 173 00:08:14,160 --> 00:08:16,194 Look, I don't know what you're talking about, 174 00:08:16,195 --> 00:08:18,063 but you really are in no position to criticize me, 175 00:08:18,064 --> 00:08:19,865 the way you flaunt your sex life with Valerie. 176 00:08:19,866 --> 00:08:21,167 Oh, Valerie and I aren't sleeping together. 177 00:08:21,367 --> 00:08:23,268 Well, everyone at the Walsh house heard you guys... 178 00:08:23,269 --> 00:08:25,303 No, they heard us faking it. 179 00:08:25,304 --> 00:08:27,038 We were just doing it to make you and Noah jealous. 180 00:08:27,039 --> 00:08:28,940 All right, it was stupid. Let's just drop it. 181 00:08:28,941 --> 00:08:30,709 I didn't know. 182 00:08:30,710 --> 00:08:32,944 David... 183 00:08:32,945 --> 00:08:34,880 You okay here? 184 00:08:34,881 --> 00:08:36,982 Yeah, fine. 185 00:08:36,983 --> 00:08:38,918 All right. 186 00:08:43,990 --> 00:08:46,391 So, it's true that I don't have a lot of experience. 187 00:08:46,392 --> 00:08:49,027 But I know computer layout, and I'm good with graphics, 188 00:08:49,028 --> 00:08:50,462 and I'm a real quick study. Uh-huh. 189 00:08:50,463 --> 00:08:52,330 No kidding. Yeah, small presses, 190 00:08:52,331 --> 00:08:53,765 you know, I really believe in them. 191 00:08:53,766 --> 00:08:56,234 Massive circulation and fancy offices-- 192 00:08:56,235 --> 00:08:57,168 they don't impress me. 193 00:08:57,169 --> 00:08:58,837 Well, that's very good. You know, 194 00:08:58,838 --> 00:08:59,972 I always root for the underdog. 195 00:09:00,172 --> 00:09:02,941 I like to be able to smell the desperation 196 00:09:02,942 --> 00:09:04,075 and desire on the page. 197 00:09:04,076 --> 00:09:05,076 She can smell it? 198 00:09:05,077 --> 00:09:06,611 Is it that obvious, 199 00:09:06,612 --> 00:09:08,346 Janet? No, no, I meant, 200 00:09:08,347 --> 00:09:10,315 you know, you must be rewriting just up to publication. 201 00:09:10,316 --> 00:09:11,549 Which is okay with me. 202 00:09:11,550 --> 00:09:13,251 Because I don't mind redoing a layout 203 00:09:13,252 --> 00:09:14,319 if it keeps the paper fresh. 204 00:09:14,320 --> 00:09:16,388 You know, on the cutting edge. 205 00:09:16,389 --> 00:09:18,323 I'm sorry, you'll have to excuse us. 206 00:09:18,324 --> 00:09:20,926 We're not used to people sucking up to us. 207 00:09:20,927 --> 00:09:22,761 But that doesn't mean you should stop. 208 00:09:22,762 --> 00:09:24,095 Oh, no, no, no, please continue. 209 00:09:24,096 --> 00:09:26,064 Well, look, I just-- I really want this job. 210 00:09:26,065 --> 00:09:27,032 You can work me day, 211 00:09:27,033 --> 00:09:28,466 night, weekends, holidays, whatever, 212 00:09:28,467 --> 00:09:29,434 I don't care. I will give you 213 00:09:29,435 --> 00:09:32,103 110 percent. 214 00:09:32,104 --> 00:09:33,839 More if you need it. 215 00:09:35,374 --> 00:09:36,341 You got it. 216 00:09:36,342 --> 00:09:37,542 Are you serious? 217 00:09:37,543 --> 00:09:38,344 Yeah. 218 00:09:39,478 --> 00:09:40,445 Nobody else applied. 219 00:09:40,446 --> 00:09:42,580 Oh. Steve, Oh. Steve, 220 00:09:42,581 --> 00:09:44,249 maybe we should've held back that information 221 00:09:44,250 --> 00:09:45,618 until we negotiated salary. 222 00:09:46,686 --> 00:09:48,219 Oh, don't worry, I'll be gentle. 223 00:09:48,220 --> 00:09:49,754 Thank you. So what happened 224 00:09:49,755 --> 00:09:50,655 to the last production manager? 225 00:09:50,656 --> 00:09:52,257 Eloped. Just like that. 226 00:09:52,258 --> 00:09:53,458 Did not 227 00:09:53,459 --> 00:09:55,627 even invite us to the wedding ceremony. 228 00:09:55,628 --> 00:09:57,629 Do you believe that? Should've kept her away from the classifieds. 229 00:09:57,630 --> 00:09:58,930 Can you start tomorrow? 230 00:09:58,931 --> 00:10:00,065 Yeah, sure thing. 231 00:10:00,066 --> 00:10:01,032 Great. 232 00:10:01,033 --> 00:10:01,934 Welcome aboard. 233 00:10:04,103 --> 00:10:06,938 Brandon, it's customary to shake hands 234 00:10:06,939 --> 00:10:08,340 when you close a deal here. 235 00:10:08,341 --> 00:10:09,574 Oh, yeah, right. 236 00:10:09,575 --> 00:10:11,777 Welcome. 237 00:10:13,379 --> 00:10:15,580 Emma, I'm sorry about the watch. 238 00:10:15,581 --> 00:10:16,815 I didn't give it to Kelly. 239 00:10:16,816 --> 00:10:18,316 Oh, no? 240 00:10:18,317 --> 00:10:19,084 What, she just took it? 241 00:10:19,085 --> 00:10:20,819 Yeah, basically. 242 00:10:20,820 --> 00:10:22,620 Well, did you say, "Look, Kel. 243 00:10:22,621 --> 00:10:24,089 "The woman I made love to 244 00:10:24,090 --> 00:10:25,523 gave this to me?" 245 00:10:25,524 --> 00:10:26,992 What, and she liked it so much 246 00:10:26,993 --> 00:10:28,526 that she didn't care where it came from? 247 00:10:28,527 --> 00:10:30,261 No. 248 00:10:30,262 --> 00:10:32,098 So you're the one who didn't care where it came from. 249 00:10:33,265 --> 00:10:35,166 Look, Emma, I'm sorry. 250 00:10:35,167 --> 00:10:37,335 About everything. 251 00:10:37,336 --> 00:10:39,270 But this isn't going anywhere good. 252 00:10:39,271 --> 00:10:41,573 And us working together is only making things worse. 253 00:10:41,574 --> 00:10:44,409 I know, I just-- 254 00:10:44,410 --> 00:10:46,678 I just wanted us to-- 255 00:10:46,679 --> 00:10:49,015 If you would just... I'm not going to. If you would just... I'm not going to. 256 00:10:50,750 --> 00:10:52,384 I think you should leave the paper. 257 00:10:52,385 --> 00:10:54,352 Hi. 258 00:10:54,353 --> 00:10:55,887 Hey. Kel. Hey. 259 00:10:55,888 --> 00:10:57,689 Oh, I have had the worst morning. 260 00:10:57,690 --> 00:10:59,324 Oh, you poor thing. 261 00:10:59,325 --> 00:11:01,426 You know that doctor I told you about, Monahan? 262 00:11:01,427 --> 00:11:04,129 Well, I didn't officially report him, 263 00:11:04,130 --> 00:11:05,431 but he found out... Let's-let's go somewhere. but he found out... Let's-let's go somewhere. 264 00:11:05,698 --> 00:11:07,665 If I don't quit, he's gonna make my life a living hell. 265 00:11:07,666 --> 00:11:09,968 Kel, I want you away from him. 266 00:11:09,969 --> 00:11:11,369 But I don't think you should run away from this. 267 00:11:11,370 --> 00:11:12,971 EMMA: I couldn't agree more. 268 00:11:12,972 --> 00:11:15,373 You know, any boss who even hints that you should leave, 269 00:11:15,374 --> 00:11:16,708 because he made sexual advances at you, 270 00:11:16,709 --> 00:11:19,144 wanted or unwanted, is a jerk. 271 00:11:19,145 --> 00:11:20,278 She's right. 272 00:11:20,279 --> 00:11:22,080 You shouldn't let yourself be victimized. 273 00:11:22,081 --> 00:11:23,081 EMMA: Exactly. 274 00:11:23,082 --> 00:11:24,249 If I were you, 275 00:11:24,250 --> 00:11:25,817 I would stay right where you are. 276 00:11:25,818 --> 00:11:26,819 Right, Brandon? 277 00:11:34,760 --> 00:11:36,261 They were faking? 278 00:11:36,262 --> 00:11:37,896 Did you ask why? 279 00:11:37,897 --> 00:11:39,431 Trying to make us jealous. 280 00:11:39,432 --> 00:11:40,698 Ah. 281 00:11:40,699 --> 00:11:43,701 I wonder whose idea that was. 282 00:11:43,702 --> 00:11:45,303 BOTH: Valerie. 283 00:11:45,304 --> 00:11:47,739 So when do you have to be at the club? 284 00:11:47,740 --> 00:11:49,575 Oh, I'm not going to work tonight. 285 00:11:51,877 --> 00:11:54,379 You're not gonna leave Valerie in charge, are you? 286 00:11:54,380 --> 00:11:56,448 She can handle it. 287 00:11:56,449 --> 00:11:58,417 Are you free tonight? 288 00:12:00,352 --> 00:12:03,722 Actually, no, I'm not. 289 00:12:04,990 --> 00:12:06,524 Are you still working on your presentation? 290 00:12:06,525 --> 00:12:09,494 Yeah, you know, I want to get that job. 291 00:12:09,495 --> 00:12:11,463 And that's all it is, right? 292 00:12:11,464 --> 00:12:13,498 'Cause I'm starting to sense this pattern, Donna. 293 00:12:13,499 --> 00:12:16,101 I know how much you want the job and all, 294 00:12:16,102 --> 00:12:18,136 but I can't help feeling we haven't... What? but I can't help feeling we haven't... What? 295 00:12:18,137 --> 00:12:20,772 Slept together? 296 00:12:20,773 --> 00:12:22,674 Yeah. 297 00:12:22,675 --> 00:12:25,009 David's the only guy that I have ever slept with, 298 00:12:25,010 --> 00:12:28,680 and we waited a really long time, 299 00:12:28,681 --> 00:12:31,517 until I felt that we were truly committed. 300 00:12:32,885 --> 00:12:36,421 And then it all just fell apart on me. 301 00:12:36,422 --> 00:12:40,125 So, I guess that I just need a little more time 302 00:12:40,126 --> 00:12:41,226 to find my way... 303 00:12:41,227 --> 00:12:43,261 Past David, right? 304 00:12:43,262 --> 00:12:45,563 No, that's not it. 305 00:12:45,564 --> 00:12:46,998 Are you sure? 306 00:12:46,999 --> 00:12:49,869 Yes. 307 00:13:07,520 --> 00:13:09,421 Can-can you unzip me? 308 00:13:10,322 --> 00:13:12,357 There's no zipper. 309 00:13:12,358 --> 00:13:14,526 Well, just take it off. 310 00:13:14,527 --> 00:13:16,461 (laughs) 311 00:13:16,462 --> 00:13:17,929 No, I'll let you do the grunt work. 312 00:13:17,930 --> 00:13:19,932 I did enough today at the car wash. 313 00:13:22,268 --> 00:13:23,535 You know what? 314 00:13:23,536 --> 00:13:24,802 I wasn't talking about faking it. 315 00:13:24,803 --> 00:13:27,105 You know, when you kissed me on Christmas Eve... 316 00:13:27,106 --> 00:13:29,340 it felt real. 317 00:13:29,341 --> 00:13:31,075 It was really nice. 318 00:13:31,076 --> 00:13:33,011 And we've been sleeping in the same bed together... 319 00:13:33,012 --> 00:13:35,180 No, you've been sleeping. 320 00:13:35,181 --> 00:13:37,682 I've been wide awake. You think this has been easy for me? 321 00:13:37,683 --> 00:13:40,251 How much easier can I make this for you? 322 00:13:40,252 --> 00:13:42,487 Val, after a long day of working at the car wash, 323 00:13:42,488 --> 00:13:43,788 I have to come home to you, 324 00:13:43,789 --> 00:13:46,324 knowing all you want is some guy like Noah. 325 00:13:46,325 --> 00:13:47,692 I don't want Noah. 326 00:13:47,693 --> 00:13:50,862 Sorry, some variation of the rich guy thing. 327 00:13:50,863 --> 00:13:53,665 Well, at least you give me credit for variety. 328 00:13:53,666 --> 00:13:56,134 I saw the way you looked at Donna last night. 329 00:13:56,135 --> 00:14:00,038 How's it make you feel knowing she's going home with Noah, huh? 330 00:14:00,039 --> 00:14:01,941 Awful. 331 00:14:05,945 --> 00:14:07,679 Good. You know what? 332 00:14:07,680 --> 00:14:09,414 That's exactly the way you just made me feel right now. 333 00:14:09,415 --> 00:14:10,682 Val, I'm sorry, okay. 334 00:14:10,683 --> 00:14:12,350 You gotta understand. I was with Donna 335 00:14:12,351 --> 00:14:14,052 for a long time. I loved her. 336 00:14:14,053 --> 00:14:16,888 And now I've gotta sit around watching Noah run my club. 337 00:14:16,889 --> 00:14:17,989 Sleeping with your girlfriend. 338 00:14:17,990 --> 00:14:19,324 Exactly. 339 00:14:19,325 --> 00:14:20,558 Wrong. 340 00:14:20,559 --> 00:14:22,194 See, she's your ex-girlfriend. 341 00:14:24,563 --> 00:14:26,397 Maybe I'd feel better about this whole thing 342 00:14:26,398 --> 00:14:28,666 if I wasn't working at a stinking car wash, 343 00:14:28,667 --> 00:14:31,035 and-and I had my own place to live. 344 00:14:31,036 --> 00:14:32,503 What do you want me to do? 345 00:14:32,504 --> 00:14:33,771 I'm letting you live here. 346 00:14:33,772 --> 00:14:35,440 Thanks a lot for your charity, all right, 347 00:14:35,441 --> 00:14:37,876 but I-I've had enough. 348 00:14:44,883 --> 00:14:46,652 ♪ ♪ 349 00:14:50,556 --> 00:14:52,725 (car horn honking) 350 00:14:56,629 --> 00:14:57,862 Whoa, what are you guys doing here? 351 00:14:57,863 --> 00:14:59,163 I'm working. Wrong, David, 352 00:14:59,164 --> 00:15:00,798 you're dying here. 353 00:15:00,799 --> 00:15:02,200 Which is why we've come to rescue you. That's right. 354 00:15:02,201 --> 00:15:04,502 Look, I'm gonna get in trouble 355 00:15:04,503 --> 00:15:05,970 unless you guys need a detail or something. 356 00:15:05,971 --> 00:15:08,206 David, we need you at the Beat. 357 00:15:08,207 --> 00:15:09,641 Consider this a job offer. 358 00:15:09,642 --> 00:15:11,676 We want you to do album and concert reviews, 359 00:15:11,677 --> 00:15:13,244 cover the whole music scene, what do you say? 360 00:15:13,245 --> 00:15:14,679 We'll double your salary. 361 00:15:14,680 --> 00:15:16,247 Not including tips of course. Think about it. 362 00:15:16,248 --> 00:15:17,649 You can give up that carnauba wax, 363 00:15:17,650 --> 00:15:20,151 go back to real hair gel. 364 00:15:20,152 --> 00:15:21,486 I'm not a writer. 365 00:15:21,487 --> 00:15:22,487 It's not writing the story, David, 366 00:15:22,488 --> 00:15:23,588 it's knowing the subject. 367 00:15:23,589 --> 00:15:25,256 STEVE: Say yes. Come on, STEVE: Say yes. Come on, 368 00:15:25,257 --> 00:15:26,924 say yes. Y-E-S, Say it. 369 00:15:26,925 --> 00:15:29,027 one little word's gonna make us very happy. 370 00:15:29,028 --> 00:15:30,396 Who are you guys? 371 00:15:33,132 --> 00:15:34,032 My new bosses. 372 00:15:34,033 --> 00:15:35,366 I quit. 373 00:15:35,367 --> 00:15:36,735 STEVE: Whoo-hoo! 374 00:15:38,070 --> 00:15:39,004 (tires squealing) 375 00:15:41,240 --> 00:15:43,274 Hi. Is Dr. Monahan in? 376 00:15:43,275 --> 00:15:45,476 In his office. 377 00:15:45,477 --> 00:15:47,679 Not someone from the Foundation again. 378 00:15:47,680 --> 00:15:49,047 No, but, uh... 379 00:15:49,048 --> 00:15:50,882 Kelly. 380 00:15:50,883 --> 00:15:53,084 This is Lisa Gaines. Your replacement. 381 00:15:53,085 --> 00:15:54,419 Excuse me? 382 00:15:54,420 --> 00:15:55,853 It killed me when she resigned. 383 00:15:55,854 --> 00:15:56,954 She may look petite, 384 00:15:56,955 --> 00:15:59,324 but you've got big shoes to fill. 385 00:15:59,325 --> 00:16:01,359 Well, I'll do my best. 386 00:16:01,360 --> 00:16:02,561 Good luck on your new job. 387 00:16:04,430 --> 00:16:05,497 Bye. I'll see you, Lisa. 388 00:16:12,271 --> 00:16:13,671 I can't believe you did this. 389 00:16:13,672 --> 00:16:15,273 Frankly, I'm surprised you're here. 390 00:16:15,274 --> 00:16:16,407 I wanted to help people. 391 00:16:16,408 --> 00:16:17,675 I believed in what you were doing. 392 00:16:17,676 --> 00:16:21,079 I'll mention that in my recommendation. 393 00:16:21,080 --> 00:16:22,548 I'm filing a formal complaint. 394 00:16:26,018 --> 00:16:27,251 I started this clinic. 395 00:16:27,252 --> 00:16:28,920 I am this clinic. 396 00:16:28,921 --> 00:16:30,788 We get funding because the board 397 00:16:30,789 --> 00:16:32,857 at the Wyatt Foundation believes in me. 398 00:16:32,858 --> 00:16:35,159 If what you've built is ruined, it's nobody's fault 399 00:16:35,160 --> 00:16:36,527 but your own. 400 00:16:36,528 --> 00:16:38,062 I'm not gonna let you run me out of here. 401 00:16:38,063 --> 00:16:41,065 No? 402 00:16:41,066 --> 00:16:43,001 Try this. 403 00:16:45,270 --> 00:16:46,572 You're fired. 404 00:16:54,847 --> 00:16:55,980 Oh, hey, Nat. 405 00:16:55,981 --> 00:16:58,049 Hey, hey. 406 00:16:58,050 --> 00:16:59,016 What's this? 407 00:16:59,017 --> 00:17:00,418 Oh, it's for you-- new theme night. 408 00:17:00,419 --> 00:17:02,120 Sports Night at the After Dark. 409 00:17:02,121 --> 00:17:03,287 Everybody's going to be there 410 00:17:03,288 --> 00:17:04,088 and Noah's going to make tons of money. 411 00:17:04,089 --> 00:17:06,924 Patience, Val. 412 00:17:06,925 --> 00:17:08,092 There's no shortcut to being rich. 413 00:17:08,093 --> 00:17:09,461 Unless you're born with it. 414 00:17:12,898 --> 00:17:14,433 What's he doing here? 415 00:17:16,735 --> 00:17:17,668 Who is he? 416 00:17:17,669 --> 00:17:21,073 Duke Weatherill, Brandon's old bookie. 417 00:17:27,079 --> 00:17:28,346 How's it going, Nat? 418 00:17:28,347 --> 00:17:30,481 Two to one 419 00:17:30,482 --> 00:17:32,683 I know which you sell more, cake or pie. 420 00:17:32,684 --> 00:17:34,452 The only action you're gonna see here 421 00:17:34,453 --> 00:17:36,554 is scrambled, over easy or sunny side up. 422 00:17:36,555 --> 00:17:38,557 Yeah, I can see that. 423 00:17:45,964 --> 00:17:47,865 The nightclub is her business, not mine. 424 00:17:47,866 --> 00:17:49,735 Maybe I should talk to her then. 425 00:17:51,236 --> 00:17:52,471 Stay away from her. 426 00:17:54,106 --> 00:17:55,706 For old time's sake. 427 00:17:55,707 --> 00:17:58,110 Sure... for old time's sake. 428 00:18:01,780 --> 00:18:03,681 DONNA: Okay, what should we pack next? 429 00:18:03,682 --> 00:18:05,950 Uh, you want to pack the bathroom? 430 00:18:05,951 --> 00:18:07,853 Okay. 431 00:18:09,455 --> 00:18:10,788 Oh, you know what? 432 00:18:10,789 --> 00:18:12,256 I've got all this stuff in my apartment... 433 00:18:12,257 --> 00:18:15,993 except these. 434 00:18:15,994 --> 00:18:18,696 Yours? 435 00:18:18,697 --> 00:18:20,031 Well, they're for Steve, but... 436 00:18:20,032 --> 00:18:22,266 Okay, can I ask you a question? Mm-hmm. 437 00:18:22,267 --> 00:18:24,869 Have you guys... right. 438 00:18:24,870 --> 00:18:28,005 Duh, obviously you have, but when did you...? 439 00:18:28,006 --> 00:18:29,807 Have sex? Mm-hmm. 440 00:18:29,808 --> 00:18:31,843 When the time was right. 441 00:18:31,844 --> 00:18:33,511 Yeah, but how'd you know? 442 00:18:33,512 --> 00:18:35,379 Steve looked at me, and... 443 00:18:35,380 --> 00:18:38,549 I remember looking like hell. 444 00:18:38,550 --> 00:18:41,953 But you could see that he wasn't seeing that. 445 00:18:41,954 --> 00:18:46,190 And, um, I just couldn't take my eyes or my hands off him. 446 00:18:46,191 --> 00:18:47,893 And it was, I don't know, it was just time. 447 00:18:50,195 --> 00:18:53,097 You know, at first I thought you had to be married. 448 00:18:53,098 --> 00:18:55,333 And then I thought it was okay as long as it was 449 00:18:55,334 --> 00:18:58,102 the guy you were going to marry, and now... 450 00:18:58,103 --> 00:18:59,403 The rules keep changing. 451 00:18:59,404 --> 00:19:01,606 It's so confusing. 452 00:19:01,607 --> 00:19:03,407 If you're not sure, 453 00:19:03,408 --> 00:19:05,042 you're not ready. 454 00:19:05,043 --> 00:19:07,545 Yeah, but "sure" of what? That you can Yeah, but "sure" of what? That you can 455 00:19:07,546 --> 00:19:09,947 give yourself to this person and he'll do the same. 456 00:19:09,948 --> 00:19:11,682 Don't worry. 457 00:19:11,683 --> 00:19:13,384 You'll know before it's too late. 458 00:19:13,385 --> 00:19:15,319 I mean, you don't need to be in bed with each other 459 00:19:15,320 --> 00:19:16,655 to feel the difference. 460 00:19:23,695 --> 00:19:25,364 (jazz music playing on radio) 461 00:19:31,436 --> 00:19:35,473 Hey. 462 00:19:35,474 --> 00:19:37,375 Uh, shift over at the car wash? 463 00:19:37,376 --> 00:19:38,910 No, I'm done for good. 464 00:19:38,911 --> 00:19:40,478 I quit. (radio clicks off) 465 00:19:40,479 --> 00:19:42,381 Wow, it's about time. 466 00:19:43,715 --> 00:19:45,583 What pushed you over the edge? 467 00:19:45,584 --> 00:19:48,085 I mean, assuming that you needed one? 468 00:19:48,086 --> 00:19:51,689 Well, actually Brandon and Steve want me to work up at the Beat. 469 00:19:51,690 --> 00:19:52,957 I'm their new music guy. 470 00:19:52,958 --> 00:19:54,959 Wow, that's great. 471 00:19:54,960 --> 00:19:57,261 You guys'll have a lot of fun together. 472 00:19:57,262 --> 00:19:59,430 Yeah. 473 00:19:59,431 --> 00:20:01,566 Plus they gave me enough of a cash advance 474 00:20:01,567 --> 00:20:03,634 where I can start, uh, 475 00:20:03,635 --> 00:20:05,436 thinking about getting my own place. 476 00:20:05,437 --> 00:20:06,838 So I think I'm going to move out. 477 00:20:10,108 --> 00:20:11,509 Is that what you want? 478 00:20:11,510 --> 00:20:14,446 Yeah, I think so. 479 00:20:15,948 --> 00:20:17,149 Or is it Donna? 480 00:20:19,117 --> 00:20:22,721 No. No, it's... 481 00:20:24,890 --> 00:20:27,325 It's you. 482 00:20:27,326 --> 00:20:29,193 I love spending time with you 483 00:20:29,194 --> 00:20:31,228 and we've been getting along great, I'm just afraid 484 00:20:31,229 --> 00:20:34,099 that maybe we have a little too much of a history, you know? 485 00:20:35,734 --> 00:20:38,803 And I'm also afraid of dealing with another shock. 486 00:20:38,804 --> 00:20:42,573 Yes, David, you, you fell down. 487 00:20:42,574 --> 00:20:44,475 You lost a job 488 00:20:44,476 --> 00:20:45,543 and a girlfriend. 489 00:20:45,544 --> 00:20:47,378 But you didn't whine 490 00:20:47,379 --> 00:20:49,046 and you didn't quit. 491 00:20:49,047 --> 00:20:50,848 I'm really proud of you. 492 00:20:50,849 --> 00:20:53,451 I can't believe you're saying this. 493 00:20:53,452 --> 00:20:54,819 You've fought your way back. 494 00:20:54,820 --> 00:20:57,588 I mean, you took a crappy job because... 495 00:20:57,589 --> 00:21:00,257 it's one step. 496 00:21:00,258 --> 00:21:03,295 And I really respect that. 497 00:21:05,263 --> 00:21:07,065 I do. 498 00:21:11,136 --> 00:21:12,703 I'm still moving out. 499 00:21:12,704 --> 00:21:15,507 If that's what you, if that's what you want. 500 00:21:18,143 --> 00:21:20,211 'Cause you see, I just... I just can't trust you. 501 00:21:20,212 --> 00:21:21,846 Yeah... 502 00:21:21,847 --> 00:21:23,714 I'm such a terrible person. You know, there's, 503 00:21:23,715 --> 00:21:25,349 there's still people downstairs. 504 00:21:25,350 --> 00:21:26,951 They're not going to hear anything 505 00:21:26,952 --> 00:21:29,021 that they haven't heard before. 506 00:21:36,595 --> 00:21:38,829 He actually fired you? 507 00:21:38,830 --> 00:21:40,765 Loaded, aimed and fired. 508 00:21:40,766 --> 00:21:42,433 But that was only round one. 509 00:21:42,434 --> 00:21:44,268 You should sue him to the wall. 510 00:21:44,269 --> 00:21:46,237 I would settle for keeping my job 511 00:21:46,238 --> 00:21:47,839 and finding somebody to replace him. 512 00:21:50,208 --> 00:21:51,142 The water's almost boiling. 513 00:21:51,143 --> 00:21:52,443 Should I start the pasta? 514 00:21:52,444 --> 00:21:54,346 Yeah, sure, uh, as soon as Brandon gets home. 515 00:21:57,015 --> 00:22:00,185 Well, I'll use this to time it when it's ready. 516 00:22:01,386 --> 00:22:02,820 This is a man's watch. 517 00:22:02,821 --> 00:22:04,755 Did you realize that? Yeah, that's why I like it. 518 00:22:04,756 --> 00:22:06,757 It's not so dressy, you know? 519 00:22:06,758 --> 00:22:08,659 Sometimes the most everyday present can mean the most. 520 00:22:08,660 --> 00:22:09,927 Well, I'm sure 521 00:22:09,928 --> 00:22:11,629 that was the intention of the gift. 522 00:22:11,630 --> 00:22:13,964 Hello. Is anybody home? 523 00:22:13,965 --> 00:22:16,234 Speak of the devil. 524 00:22:17,369 --> 00:22:18,836 KELLY: Hi. 525 00:22:18,837 --> 00:22:19,837 Hey, how you doing, baby? 526 00:22:19,838 --> 00:22:21,339 Good, how are you? Good. 527 00:22:28,647 --> 00:22:29,647 Oh, no! 528 00:22:29,648 --> 00:22:31,015 Kelly! 529 00:22:31,016 --> 00:22:32,784 Who's that? 530 00:22:35,921 --> 00:22:38,556 I don't, I'm... I had the watch 531 00:22:38,557 --> 00:22:39,957 in one hand and the pasta in the other. 532 00:22:39,958 --> 00:22:41,792 I don't know how it happened. 533 00:22:41,793 --> 00:22:42,993 Oh, it's broken. 534 00:22:42,994 --> 00:22:44,495 Oh, Kelly, it was an accident. 535 00:22:44,496 --> 00:22:45,763 I'm so sorry. 536 00:22:45,764 --> 00:22:47,164 Brandon, where'd you get it? 537 00:22:47,165 --> 00:22:49,834 Don't worry about it. I'll take care of it. 538 00:22:49,835 --> 00:22:51,268 Well, I want to replace it. 539 00:22:51,269 --> 00:22:52,837 I'll do it. 540 00:22:52,838 --> 00:22:55,039 Just tell me where you got it. 541 00:22:55,040 --> 00:22:57,041 Brandon, if she wants to... 542 00:22:57,042 --> 00:23:00,344 I don't remember, okay? 543 00:23:00,345 --> 00:23:01,679 Well, you just got it for Christmas. 544 00:23:01,680 --> 00:23:03,748 Yeah, I know, I just, uh... 545 00:23:03,749 --> 00:23:06,150 I can't remember right now, but I will. 546 00:23:06,151 --> 00:23:08,119 Well, you let me know the minute you do. 547 00:23:08,120 --> 00:23:09,855 I'm kind of a stickler for payback. 548 00:23:20,766 --> 00:23:21,999 CARLY: Is that Donna's apartment? 549 00:23:22,000 --> 00:23:24,368 Yep. Ooh, you did a good job, Yep. Ooh, you did a good job, 550 00:23:24,369 --> 00:23:26,170 sweetie. Can I draw 551 00:23:26,171 --> 00:23:27,605 something else? Sure. 552 00:23:27,606 --> 00:23:29,673 I'll get you some more paper out of my sketchbook. 553 00:23:29,674 --> 00:23:31,343 (Carly and Zach chat quietly) 554 00:23:37,749 --> 00:23:42,052 That's someone that's on the top... 555 00:23:42,053 --> 00:23:43,387 Here you go, Zach man. 556 00:23:43,388 --> 00:23:45,523 CARLY: Zach, honey, 557 00:23:45,524 --> 00:23:48,425 are you ever going to get off this bed? No. are you ever going to get off this bed? No. 558 00:23:48,426 --> 00:23:49,226 Well, that's all right. 559 00:23:49,227 --> 00:23:50,661 There's no rush. 560 00:23:50,662 --> 00:23:52,062 Of course, unless you want dessert. 561 00:23:52,063 --> 00:23:54,064 Peanut butter swirl! 562 00:23:54,065 --> 00:23:56,967 Yeah! There's berries in the fridge. 563 00:23:56,968 --> 00:23:59,170 Oh, berries-- I love berries on ice cream. 564 00:23:59,171 --> 00:24:01,038 Instead of ice cream. 565 00:24:01,039 --> 00:24:02,706 (groans) 566 00:24:02,707 --> 00:24:03,775 (whispers): Berries on ice cream. 567 00:24:07,779 --> 00:24:09,747 You know, Donna, I really want to thank you. 568 00:24:09,748 --> 00:24:11,916 You have no idea how much this helps me. 569 00:24:11,917 --> 00:24:14,251 Oh, likewise, thank you for the advice 570 00:24:14,252 --> 00:24:15,586 about Noah... 571 00:24:15,587 --> 00:24:16,921 who I have to go meet 572 00:24:16,922 --> 00:24:18,923 right about now at the Peach Pit After Dark. 573 00:24:18,924 --> 00:24:20,758 STEVE: Hey, Donna any more chocolate syrup? 574 00:24:20,759 --> 00:24:23,928 Um, yeah, on the door in the fridge. 575 00:24:23,929 --> 00:24:25,563 I hope you don't mind, I have 576 00:24:25,564 --> 00:24:27,631 to go to work tonight, but I have a sitter for Zach. 577 00:24:27,632 --> 00:24:29,266 Uh, she's 16 and completely responsible. 578 00:24:29,267 --> 00:24:30,467 Okay. 579 00:24:30,468 --> 00:24:32,570 Why is Shauna coming here? I'm available. 580 00:24:32,571 --> 00:24:34,405 Steve, you don't have to. 581 00:24:34,406 --> 00:24:35,606 With chocolate syrup 582 00:24:35,607 --> 00:24:36,974 and the Stooges as rewards, 583 00:24:36,975 --> 00:24:39,643 I'm sure you'll find we're very well behaved. 584 00:24:39,644 --> 00:24:41,312 All tapped out of Stooges. 585 00:24:41,313 --> 00:24:42,914 Chocolate syrup? 586 00:24:44,082 --> 00:24:45,917 Pray for mercy. 587 00:24:47,519 --> 00:24:49,920 So what do you think? 588 00:24:49,921 --> 00:24:51,488 Let me get this straight: 589 00:24:51,489 --> 00:24:52,990 she gives the guy a present, 590 00:24:52,991 --> 00:24:55,793 and he passes it on to his girlfriend? 591 00:24:55,794 --> 00:24:57,328 Just like a disease. 592 00:24:57,329 --> 00:24:58,963 Oh, this guy! 593 00:24:58,964 --> 00:25:01,365 I never even thought about that. He is such a pig. 594 00:25:01,366 --> 00:25:02,967 BRANDON: So why does your friend want him? 595 00:25:02,968 --> 00:25:05,269 And why do you want to read about him? 596 00:25:05,270 --> 00:25:08,239 To remind me how lucky I am to have a guy like you. 597 00:25:08,240 --> 00:25:09,740 You certainly are. 598 00:25:09,741 --> 00:25:12,676 I'd think Monahan would be a living reminder of that. 599 00:25:12,677 --> 00:25:17,314 Hey, can we stop the man bashing for a couple minutes here, guys? 600 00:25:17,315 --> 00:25:18,582 Oh, come on, Brandon. 601 00:25:18,583 --> 00:25:20,284 You can't defend Monahan. 602 00:25:20,285 --> 00:25:21,852 I bet his wife doesn't even know 603 00:25:21,853 --> 00:25:23,020 how he treats women who work under him. 604 00:25:23,021 --> 00:25:25,789 Always the last to know. 605 00:25:25,790 --> 00:25:27,958 Even though the reality is probably staring her 606 00:25:27,959 --> 00:25:29,293 right in the face. 607 00:25:29,294 --> 00:25:30,728 You got to take him down, Kelly. 608 00:25:30,729 --> 00:25:32,163 BRANDON: She'll do the right thing. 609 00:25:33,665 --> 00:25:35,699 Well, if the future of the clinic 610 00:25:35,700 --> 00:25:38,002 is at stake, then they're gonna take his side; they'll have to. 611 00:25:38,003 --> 00:25:40,371 Amazing. 612 00:25:40,372 --> 00:25:43,073 It's not the sleazebags you got to watch out for. 613 00:25:43,074 --> 00:25:45,676 It's the nice guys who, well, for the most part, 614 00:25:45,677 --> 00:25:47,112 do and say the right things. 615 00:25:48,747 --> 00:25:49,980 What do you mean? 616 00:25:49,981 --> 00:25:52,182 Well, they think they've got license to act out. 617 00:25:52,183 --> 00:25:54,184 It's hard to get anybody else to see how wrong they are 618 00:25:54,185 --> 00:25:55,519 when they don't even see it themselves. 619 00:25:55,520 --> 00:25:56,987 But it can be done. 620 00:25:56,988 --> 00:26:00,491 Well, it's his word against mine. 621 00:26:00,492 --> 00:26:02,359 His words are the problem. 622 00:26:02,360 --> 00:26:03,560 Hasn't anybody else heard how he talks to you? 623 00:26:03,561 --> 00:26:05,329 No, I don't think so. 624 00:26:05,330 --> 00:26:06,630 Well, then you should let them. 625 00:26:06,631 --> 00:26:08,866 BRANDON: I'm going to go 626 00:26:08,867 --> 00:26:09,934 get the glasses from the living room. 627 00:26:09,935 --> 00:26:12,671 No, you stay. I'll go. 628 00:26:15,407 --> 00:26:17,441 Boy, is she missing the point. 629 00:26:17,442 --> 00:26:20,878 This girl just attracts all the wrong kind of guys. 630 00:26:20,879 --> 00:26:22,947 Harassing doctors, cheating boyfriends... 631 00:26:22,948 --> 00:26:25,016 She's a regular country and western song. 632 00:26:26,885 --> 00:26:29,053 I want you to get the hell out of my house 633 00:26:29,054 --> 00:26:31,522 and I want you to stay away from my girlfriend. 634 00:26:31,523 --> 00:26:32,589 There's nothing between us. 635 00:26:32,590 --> 00:26:33,557 There never was. 636 00:26:33,558 --> 00:26:34,391 There never will be. 637 00:26:34,392 --> 00:26:35,760 Do you understand? 638 00:26:41,633 --> 00:26:44,068 (indistinct chatter) 639 00:26:44,069 --> 00:26:45,536 ANNOUNCER (on TV): And there's the bell for round two. 640 00:26:45,537 --> 00:26:48,138 Rocco and Kristoff are right back in there, toe-to-toe. 641 00:26:48,139 --> 00:26:50,474 Already, this fight has shown the explosive power 642 00:26:50,475 --> 00:26:51,709 of both of these guys. 643 00:26:51,710 --> 00:26:53,444 Anything can happen and it all comes down 644 00:26:53,445 --> 00:26:55,012 to who's got what left... 645 00:26:55,013 --> 00:26:56,547 I've got to tell you, it's our best night yet. 646 00:26:56,548 --> 00:26:58,082 Congrats. 647 00:26:58,083 --> 00:26:59,550 You know what, forget about the pat on the back. 648 00:26:59,551 --> 00:27:01,251 I want a new deal. 649 00:27:01,252 --> 00:27:02,786 It's been two weeks, right? I give you a piece, 650 00:27:02,787 --> 00:27:04,455 even though you don't put up anything, and you want 651 00:27:04,456 --> 00:27:05,589 to renegotiate. 652 00:27:05,590 --> 00:27:06,690 Is she always like this? 653 00:27:06,691 --> 00:27:08,926 Keep me out of it. 654 00:27:08,927 --> 00:27:10,260 Look, we have an extra bartender. 655 00:27:10,261 --> 00:27:12,429 I want you to restock the register with small bills, okay? 656 00:27:12,430 --> 00:27:13,364 What about the raise? 657 00:27:13,365 --> 00:27:14,966 What about it? 658 00:27:17,168 --> 00:27:18,869 Back to the salt mine. 659 00:27:18,870 --> 00:27:20,739 I'm going to grab a drink. Okay. 660 00:27:24,642 --> 00:27:25,944 (indistinct chatter) 661 00:27:28,646 --> 00:27:30,381 I'm going to give you guys... 662 00:27:30,382 --> 00:27:32,082 which is a very good thing... Hey, guys. 663 00:27:32,083 --> 00:27:34,084 There's a few minutes left in happy hour. 664 00:27:34,085 --> 00:27:36,021 See you at the bar. 665 00:27:37,689 --> 00:27:39,490 I don't think we've met. 666 00:27:39,491 --> 00:27:40,624 Duke Weatherill. 667 00:27:40,625 --> 00:27:41,792 You've got a great place here. 668 00:27:41,793 --> 00:27:43,761 You know what, save it, Duke. 669 00:27:43,762 --> 00:27:45,095 Nat told me the whole story, 670 00:27:45,096 --> 00:27:47,197 and I really don't want you doing business here, okay? 671 00:27:47,198 --> 00:27:49,533 Hey, Duke, can we still get in on that hockey game? 672 00:27:49,534 --> 00:27:50,868 Oh, yeah, sure, uh, but, you know, 673 00:27:50,869 --> 00:27:52,670 give me a moment here though, okay? 674 00:27:54,672 --> 00:27:56,974 Now, young lady, 675 00:27:56,975 --> 00:27:58,642 I'm going to make you a proposition. 676 00:27:58,643 --> 00:28:01,011 You let me operate here, 677 00:28:01,012 --> 00:28:03,013 and I will cut you in on tonight's action. 678 00:28:03,014 --> 00:28:05,282 And what kind of cut would that be, huh? 679 00:28:05,283 --> 00:28:07,084 I'll give you a quarter of what I do. 680 00:28:07,085 --> 00:28:08,585 And I clear $2,000 a night. 681 00:28:08,586 --> 00:28:10,120 Which means $4,000 a night. 682 00:28:10,121 --> 00:28:12,623 I'll take a third in cash, by 11:00 tomorrow. 683 00:28:12,624 --> 00:28:13,858 Is that a yes or no? 684 00:28:16,528 --> 00:28:18,695 No wonder this place is jumping, you're good. 685 00:28:18,696 --> 00:28:20,632 Deal. 686 00:28:22,400 --> 00:28:23,834 ANNOUNCER (on TV): He momentarily lost his balance, 687 00:28:23,835 --> 00:28:25,469 but he regains his composure. 688 00:28:25,470 --> 00:28:27,137 Now he's back on the attack to Rocco. 689 00:28:27,138 --> 00:28:29,173 Just what is it? Rocco is powering... 690 00:28:29,174 --> 00:28:33,043 David? Hey. 691 00:28:33,044 --> 00:28:35,979 Listen, what you told me yesterday, 692 00:28:35,980 --> 00:28:38,950 I can't seem to get it out of my head. 693 00:28:42,687 --> 00:28:43,654 I'm sorry. 694 00:28:43,655 --> 00:28:46,523 Um, I was just a little upset. 695 00:28:46,524 --> 00:28:48,392 No, don't be sorry. 696 00:28:48,393 --> 00:28:50,227 I'm glad that you told me. 697 00:28:50,228 --> 00:28:53,530 I mean, I... I guess I was feeling kind of sad 698 00:28:53,531 --> 00:28:56,300 when I thought that you had moved on so quickly. 699 00:28:56,301 --> 00:28:59,104 But now that I know you haven't, I feel better. 700 00:29:02,073 --> 00:29:04,041 You and Noah have moved on. 701 00:29:04,042 --> 00:29:05,976 Yeah, we're seeing each other, but that's it. 702 00:29:05,977 --> 00:29:08,613 I mean, we haven't... 703 00:29:11,783 --> 00:29:13,383 It's not like it was with you and me. 704 00:29:13,384 --> 00:29:15,953 Wait a second, you mean that you two haven't...? 705 00:29:15,954 --> 00:29:17,521 No. 706 00:29:17,522 --> 00:29:18,822 We haven't. 707 00:29:18,823 --> 00:29:22,726 That's... why I was relieved to know 708 00:29:22,727 --> 00:29:25,296 that you and Valerie haven't. 709 00:29:27,665 --> 00:29:30,901 Donna, that's... 710 00:29:30,902 --> 00:29:33,270 that's not entirely accurate. 711 00:29:33,271 --> 00:29:34,938 You were lying? 712 00:29:34,939 --> 00:29:37,374 Or, or what, you're lying now? 713 00:29:37,375 --> 00:29:39,243 'Cause I don't understand this. 714 00:29:39,244 --> 00:29:40,911 Is this some sort of sick game to you, David? 715 00:29:40,912 --> 00:29:43,013 Look, I never meant to hurt you. 716 00:29:43,014 --> 00:29:45,349 Yeah, you just wanted to throw it in my face 717 00:29:45,350 --> 00:29:47,252 a couple of times, right? 718 00:29:51,823 --> 00:29:53,757 Hey, will you take me home now? 719 00:29:53,758 --> 00:29:55,425 It's winding down, but it's not over yet. 720 00:29:55,426 --> 00:29:59,096 Oh, well, I thought we could go home together. 721 00:29:59,097 --> 00:30:00,498 Whoa, look at the time. 722 00:30:04,702 --> 00:30:06,937 Early night? 723 00:30:06,938 --> 00:30:08,639 Yep. 724 00:30:08,640 --> 00:30:10,274 I don't know what's going on between them, 725 00:30:10,275 --> 00:30:12,343 but they're definitely sleeping together. 726 00:30:15,146 --> 00:30:17,047 And now you want to sleep with me? 727 00:30:17,048 --> 00:30:18,916 Tell me it's a coincidence. 728 00:30:18,917 --> 00:30:20,817 I thought it's what you wanted. 729 00:30:20,818 --> 00:30:23,720 Yeah, it is, but for the right reasons. 730 00:30:23,721 --> 00:30:25,557 I mean, not to get back at your ex-boyfriend. 731 00:30:27,292 --> 00:30:29,660 Look, Donna, maybe you should go home alone tonight. 732 00:30:29,661 --> 00:30:32,629 Maybe I should. 733 00:30:32,630 --> 00:30:34,899 All right. 734 00:30:41,506 --> 00:30:42,907 ZACH: Look, I'm done. 735 00:30:49,547 --> 00:30:51,416 (snoring) 736 00:31:20,778 --> 00:31:22,045 (phone ringing) 737 00:31:22,046 --> 00:31:24,181 If that is another hang up... 738 00:31:24,182 --> 00:31:26,117 (ringing continues) 739 00:31:28,019 --> 00:31:28,952 Hello? 740 00:31:28,953 --> 00:31:30,354 It's me. 741 00:31:30,355 --> 00:31:33,523 It's a source on a story I'm working on. 742 00:31:33,524 --> 00:31:34,726 I'll be up in a minute. 743 00:31:36,294 --> 00:31:37,694 Did you just kiss her? 744 00:31:37,695 --> 00:31:39,363 I'm sorry. 745 00:31:39,364 --> 00:31:40,931 I didn't mean that. 746 00:31:40,932 --> 00:31:41,832 I don't want to know. 747 00:31:41,833 --> 00:31:43,367 What do you want? 748 00:31:43,368 --> 00:31:46,303 Tonight... 749 00:31:46,304 --> 00:31:49,139 I just had to see the two of you together. 750 00:31:49,140 --> 00:31:50,941 I know you really love her. 751 00:31:50,942 --> 00:31:52,943 This has got to stop. 752 00:31:52,944 --> 00:31:54,845 You said you were sorry. 753 00:31:54,846 --> 00:31:56,880 I am, too. 754 00:31:56,881 --> 00:31:58,349 I just... 755 00:32:00,685 --> 00:32:01,853 Come on. Don't do this. 756 00:32:03,421 --> 00:32:05,155 You did feel something, didn't you? 757 00:32:05,156 --> 00:32:07,858 Being in my bed, 758 00:32:07,859 --> 00:32:10,294 making love to me? 759 00:32:10,295 --> 00:32:11,963 It was good, wasn't it? 760 00:32:14,732 --> 00:32:16,801 Yes, it was, okay? 761 00:32:18,670 --> 00:32:20,537 Emma, you're beautiful and you're smart. 762 00:32:20,538 --> 00:32:22,673 Don't waste your time on me. 763 00:32:22,674 --> 00:32:25,609 Well, I guess that's all I wanted to hear. 764 00:32:25,610 --> 00:32:29,212 I'll clear my stuff out of the office tomorrow. 765 00:32:29,213 --> 00:32:30,947 You don't have to be there. 766 00:32:30,948 --> 00:32:32,550 I think we're finally doing the right thing. 767 00:32:34,352 --> 00:32:35,653 Good-bye, Emma. 768 00:32:37,121 --> 00:32:39,324 (phone beeps off) 769 00:32:44,195 --> 00:32:45,762 (beeps, tape rewinding) 770 00:32:45,763 --> 00:32:47,297 EMMA (on tape): ...making love to me? 771 00:32:47,298 --> 00:32:48,765 It was good, wasn't it? 772 00:32:48,766 --> 00:32:51,468 BRANDON (on tape): Yes, it was, okay? 773 00:32:51,469 --> 00:32:54,172 Emma, you're beautiful and you're smart... 774 00:32:59,711 --> 00:33:01,978 (sniffs) 775 00:33:01,979 --> 00:33:02,846 (groans) 776 00:33:02,847 --> 00:33:04,147 (chuckles) 777 00:33:04,148 --> 00:33:06,917 I didn't even hear you make coffee. 778 00:33:06,918 --> 00:33:08,785 Donna actually made it. 779 00:33:08,786 --> 00:33:11,021 She's already left for her job interview. 780 00:33:11,022 --> 00:33:13,424 She must have been really nervous. 781 00:33:14,325 --> 00:33:16,393 Donna left? 782 00:33:16,394 --> 00:33:17,761 Mm-hmm. 783 00:33:17,762 --> 00:33:19,229 Did she talk to Zach? 784 00:33:19,230 --> 00:33:21,264 No, he's still sleeping. 785 00:33:21,265 --> 00:33:23,667 He climbed into bed with me last night. 786 00:33:23,668 --> 00:33:25,869 He hasn't done that for a really long time. 787 00:33:25,870 --> 00:33:28,572 It's a lot of changes for a little kid, you know? 788 00:33:28,573 --> 00:33:32,709 Mm, you should see the changes that he made. 789 00:33:32,710 --> 00:33:35,178 To Donna's designs. 790 00:33:35,179 --> 00:33:37,214 He didn't. I nodded off last night. He didn't. I nodded off last night. 791 00:33:37,215 --> 00:33:40,318 When I was sleeping, he drew all over Donna's sketches. 792 00:33:41,719 --> 00:33:43,620 He's not very good at staying in the lines either. 793 00:33:43,621 --> 00:33:45,288 Well, she didn't say anything about it. 794 00:33:45,289 --> 00:33:48,925 I stuffed her sketchbook into her portfolio. 795 00:33:48,926 --> 00:33:50,560 I wanted to talk to her first. 796 00:33:50,561 --> 00:33:52,429 You mean she doesn't know about it? 797 00:33:52,430 --> 00:33:55,265 Now, I realize that I'm very close to the drop dead point 798 00:33:55,266 --> 00:33:57,167 for the summer fashions, but I do have some ideas. 799 00:33:57,168 --> 00:34:00,203 Donna, I'll give you what I give anybody 800 00:34:00,204 --> 00:34:02,639 who comes to me with an idea. 801 00:34:02,640 --> 00:34:05,709 Two whole minutes, starting now. 802 00:34:05,710 --> 00:34:07,310 That much, huh? 803 00:34:07,311 --> 00:34:08,311 Let's see your designs. 804 00:34:08,312 --> 00:34:10,781 Okay. (phone rings) 805 00:34:10,782 --> 00:34:14,718 Oh, gosh, I'm very sorry. 806 00:34:14,719 --> 00:34:17,088 All right. 807 00:34:27,565 --> 00:34:29,900 Uh, well, um, 808 00:34:29,901 --> 00:34:34,004 you see, pencil is just so lifeless. 809 00:34:34,005 --> 00:34:36,574 These are your designs? 810 00:34:37,942 --> 00:34:40,578 Yes. 811 00:34:41,446 --> 00:34:42,914 You draw like a five year old. 812 00:34:46,217 --> 00:34:48,852 You're a genius. I'm what? You're a genius. I'm what? 813 00:34:48,853 --> 00:34:50,554 A genius. (Donna gasps weakly) 814 00:34:50,555 --> 00:34:52,689 It looks almost as if you used crayons. 815 00:34:52,690 --> 00:34:54,424 Yeah. 816 00:34:54,425 --> 00:34:55,158 It's going to be impossible to replicate, 817 00:34:55,159 --> 00:34:56,993 but we have to do it. 818 00:34:56,994 --> 00:35:00,030 But the coloring screams "Break free, 819 00:35:00,031 --> 00:35:02,499 forget rules, have fun!" 820 00:35:02,500 --> 00:35:04,100 Yeah, just, just like a, a day at the beach, right? 821 00:35:04,101 --> 00:35:05,936 Exactly. 822 00:35:05,937 --> 00:35:09,005 So, Donna... what are you doing for the next six months? 823 00:35:09,006 --> 00:35:11,007 Working here? You got it. 824 00:35:11,008 --> 00:35:12,843 Yay. Congratulations. Yay. Congratulations. 825 00:35:12,844 --> 00:35:14,344 Thank you. 826 00:35:14,345 --> 00:35:17,047 Now... 827 00:35:17,048 --> 00:35:20,050 all we need is a name. 828 00:35:20,051 --> 00:35:21,486 Child's Play? 829 00:35:24,889 --> 00:35:26,224 Yeah. 830 00:35:30,761 --> 00:35:33,263 You got all your stuff? 831 00:35:33,264 --> 00:35:34,698 Took you long enough. 832 00:35:34,699 --> 00:35:36,634 I was too upset to pack yesterday. 833 00:35:40,538 --> 00:35:42,607 (box clattering) 834 00:35:45,109 --> 00:35:47,478 I'll help you carry it out to the car. 835 00:35:49,247 --> 00:35:52,215 You got to toughen up, Kelly. 836 00:35:52,216 --> 00:35:53,884 Don't cower every time a man 837 00:35:53,885 --> 00:35:55,719 pays you a compliment. 838 00:35:55,720 --> 00:35:58,488 KELLY: Flattery was not your intent. 839 00:35:58,489 --> 00:36:00,457 I don't really like what we're doing here. 840 00:36:00,458 --> 00:36:02,058 Just give it a minute. 841 00:36:02,059 --> 00:36:03,660 DR. MONAHAN: Come on, get off your high horse, will you? 842 00:36:03,661 --> 00:36:05,228 And learn something from this experience. 843 00:36:05,229 --> 00:36:06,096 You're a beautiful girl. 844 00:36:06,097 --> 00:36:08,064 You got a great body. 845 00:36:08,065 --> 00:36:10,433 Use what you've got. 846 00:36:10,434 --> 00:36:12,068 What I've got is a college degree. 847 00:36:12,069 --> 00:36:14,538 I have experience in my field. 848 00:36:14,539 --> 00:36:16,072 Well, you didn't handle me very well. 849 00:36:16,073 --> 00:36:18,808 Which was the most important part of your job. 850 00:36:18,809 --> 00:36:20,478 I guess you're right. 851 00:36:22,413 --> 00:36:24,682 Really? 852 00:36:26,317 --> 00:36:28,285 You filed charges against me. 853 00:36:28,286 --> 00:36:29,586 Well, I realized 854 00:36:29,587 --> 00:36:32,557 I was going to be needing a recommendation. 855 00:36:33,457 --> 00:36:35,526 Well... 856 00:36:38,696 --> 00:36:41,665 ...we could talk about your performance. 857 00:36:41,666 --> 00:36:43,833 Which I'll bet is pretty good. 858 00:36:43,834 --> 00:36:46,269 Of course, at the moment, I don't have enough information 859 00:36:46,270 --> 00:36:49,506 for a thorough review. 860 00:36:49,507 --> 00:36:51,207 Why don't you take this off? 861 00:36:51,208 --> 00:36:53,376 I was talking about my job. 862 00:36:53,377 --> 00:36:54,477 You're making me very uncomfortable. 863 00:36:54,478 --> 00:36:55,712 Well, get comfortable. 864 00:36:55,713 --> 00:36:57,248 KELLY: Stop it. 865 00:37:01,619 --> 00:37:02,753 What's up, Doc? 866 00:37:05,356 --> 00:37:06,890 This isn't the way it looks. 867 00:37:06,891 --> 00:37:08,925 Mm-hmm. 868 00:37:08,926 --> 00:37:11,895 Your contract with the Wyatt Foundation is terminated. 869 00:37:11,896 --> 00:37:14,397 You're fired. 870 00:37:14,398 --> 00:37:16,967 You're closing down a free clinic? 871 00:37:16,968 --> 00:37:19,135 There's an achievement. 872 00:37:19,136 --> 00:37:20,670 Wait till it hits the papers. 873 00:37:20,671 --> 00:37:22,439 I've already talked to an excellent doctor. 874 00:37:22,440 --> 00:37:23,673 His name's John Martin. Would he actually 875 00:37:23,674 --> 00:37:25,742 consider this position? 876 00:37:25,743 --> 00:37:28,446 He's my best friend's father, and he's already agreed. 877 00:37:39,890 --> 00:37:40,991 You okay? Yeah. 878 00:37:40,992 --> 00:37:43,561 Brandon, thank you. 879 00:37:45,630 --> 00:37:48,799 DUKE: 11:00 as promised and... 880 00:37:50,067 --> 00:37:52,370 ...your fee. 881 00:37:53,037 --> 00:37:55,171 No fooling? 882 00:37:55,172 --> 00:37:57,540 For one night, huh? 883 00:37:57,541 --> 00:37:59,609 What can I say? It's a lucrative business. 884 00:37:59,610 --> 00:38:02,045 That's the lure in spite of the penalties. 885 00:38:02,046 --> 00:38:04,047 I get the idea. 886 00:38:04,048 --> 00:38:06,950 It occurs to me that a charming, beautiful woman 887 00:38:06,951 --> 00:38:08,618 like yourself... 888 00:38:08,619 --> 00:38:11,955 well, guys might be more likely to lay a bet with you 889 00:38:11,956 --> 00:38:13,023 than with me. 890 00:38:13,024 --> 00:38:14,391 Tell me more. 891 00:38:14,392 --> 00:38:16,292 I need a front, someone to bring me the bets 892 00:38:16,293 --> 00:38:17,994 while I work the phones and lay them off. 893 00:38:17,995 --> 00:38:19,896 No risk, no reward. 894 00:38:19,897 --> 00:38:21,798 And why would I want to do that? 895 00:38:21,799 --> 00:38:24,468 Your take would be double what you made last night. 896 00:38:27,805 --> 00:38:28,972 Okay, I'm in. 897 00:38:28,973 --> 00:38:30,974 Great. 898 00:38:30,975 --> 00:38:32,375 I'll be in touch 899 00:38:32,376 --> 00:38:33,977 this afternoon about odds and events. 900 00:38:33,978 --> 00:38:35,813 Okay. 901 00:38:46,323 --> 00:38:47,524 Hey. JANET: Hi, boss. 902 00:38:47,525 --> 00:38:49,159 I see we haven't scared you off yet. 903 00:38:49,160 --> 00:38:50,493 No, not hardly, and I'm going to be 904 00:38:50,494 --> 00:38:52,028 back bright and early tomorrow morning, too. 905 00:38:52,029 --> 00:38:53,663 Great. 906 00:38:53,664 --> 00:38:55,433 Um, I guess we can't say so much for... 907 00:38:59,070 --> 00:39:01,905 Anyway, good night. 908 00:39:01,906 --> 00:39:03,941 Yeah, good night. 909 00:39:13,651 --> 00:39:15,919 I'll be out of here in a minute. 910 00:39:15,920 --> 00:39:18,088 Steve said you were off somewhere with Kelly. 911 00:39:18,089 --> 00:39:19,756 Romantic interlude? 912 00:39:19,757 --> 00:39:21,424 I was at the clinic. 913 00:39:21,425 --> 00:39:24,829 Ah, big doings with Miss Nightingale? 914 00:39:27,031 --> 00:39:28,164 Monahan's out. 915 00:39:28,165 --> 00:39:29,432 No kidding. 916 00:39:29,433 --> 00:39:31,334 How'd Kelly pull that off? 917 00:39:31,335 --> 00:39:33,770 She took your advice. 918 00:39:33,771 --> 00:39:35,438 She got the people who run the clinic 919 00:39:35,439 --> 00:39:36,740 to see him for who he really is. 920 00:39:36,741 --> 00:39:38,742 Give a guy like that a little rope, 921 00:39:38,743 --> 00:39:40,277 he'll hang himself every time. 922 00:40:20,050 --> 00:40:22,185 EMMA (on tape): You did feel something, didn't you? 923 00:40:22,186 --> 00:40:24,420 Being in my bed, 924 00:40:24,421 --> 00:40:26,523 making love to me? 925 00:40:26,524 --> 00:40:28,793 It was good, wasn't it? 926 00:40:31,195 --> 00:40:33,397 BRANDON (on tape): Yes, it was, okay? 927 00:40:34,832 --> 00:40:37,267 Emma, you're beautiful and you're smart. 928 00:40:37,268 --> 00:40:39,536 Don't waste your time on me. 929 00:40:39,537 --> 00:40:41,305 EMMA: Well, I guess that's all I wanted to hear. 930 00:40:47,077 --> 00:40:49,045 That was terrific. 931 00:40:49,046 --> 00:40:50,213 It's a congratulatory dinner, it's supposed to be terrific. 932 00:40:50,214 --> 00:40:52,515 I almost died when I found out 933 00:40:52,516 --> 00:40:54,350 that Zach had colored in all my sketches. 934 00:40:54,351 --> 00:40:56,886 Did you tell Carly? 935 00:40:56,887 --> 00:40:59,155 Yes, and she promised not to punish him. 936 00:40:59,156 --> 00:41:01,858 That's good of her. 937 00:41:01,859 --> 00:41:04,694 This is so amazing. 938 00:41:04,695 --> 00:41:06,763 You know, you didn't have to be so extravagant, though. 939 00:41:06,764 --> 00:41:07,964 This is a lot? 940 00:41:07,965 --> 00:41:09,332 Hmm... 941 00:41:09,333 --> 00:41:11,101 I don't think it's enough. 942 00:41:12,303 --> 00:41:13,903 I love you. 943 00:41:13,904 --> 00:41:16,372 I love you, too. 944 00:41:16,373 --> 00:41:19,209 ♪ I've got to make you see ♪ 945 00:41:19,210 --> 00:41:22,045 ♪ I need you back ♪ 946 00:41:22,046 --> 00:41:24,949 ♪ In my life... ♪ 947 00:41:26,250 --> 00:41:29,052 ♪ I'm playing for keeps ♪ 948 00:41:29,053 --> 00:41:31,387 ♪ This time ♪ 949 00:41:31,388 --> 00:41:32,522 ♪ Oh... ♪ 950 00:41:32,523 --> 00:41:35,925 ♪ No more fooling around ♪ 951 00:41:35,926 --> 00:41:38,428 ♪ I've made up my mind ♪ 952 00:41:38,429 --> 00:41:39,896 ♪ Made up my, my mind ♪ 953 00:41:39,897 --> 00:41:43,800 ♪ I'm playing for keeps this time ♪ 954 00:41:43,801 --> 00:41:46,369 ♪ Oh, this time ♪ 955 00:41:46,370 --> 00:41:48,538 ♪ And it's you that I want ♪ 956 00:41:48,539 --> 00:41:52,242 ♪ It's you that I want ♪ ♪ By my side ♪ 957 00:41:52,243 --> 00:41:55,245 ♪ I'm playing for keeps ♪ 958 00:41:55,246 --> 00:41:59,349 ♪ Playing for keeps ♪ 959 00:41:59,350 --> 00:42:03,020 ♪ This time ♪ 960 00:42:06,056 --> 00:42:10,494 ♪ Said I'm playing for keeps... ♪ 961 00:42:13,664 --> 00:42:18,035 ♪ Oh... this time. ♪ 67013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.