All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E14.Santa.Knows.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,236 So, you going to report 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,705 this boss, this doctor who's been harassing you? 3 00:00:06,706 --> 00:00:08,273 Well, I have an appointment 4 00:00:08,274 --> 00:00:10,275 with one of the directors of the foundation 5 00:00:10,276 --> 00:00:11,744 first thing in the morning. 6 00:00:11,745 --> 00:00:14,480 A bad guy who does good work. 7 00:00:14,481 --> 00:00:16,949 He's making it hard for me to do my job, you know? 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,484 It's not about sex, you know? 9 00:00:18,485 --> 00:00:20,152 It's power. 10 00:00:20,153 --> 00:00:22,621 He wants to make you feel uncomfortable. 11 00:00:22,622 --> 00:00:24,923 Well, he's certainly good at it. 12 00:00:24,924 --> 00:00:27,092 Men really can be pigs-- even the good ones. 13 00:00:27,093 --> 00:00:28,727 It's like they have 14 00:00:28,728 --> 00:00:32,131 this chip in their brain that activates and takes over. 15 00:00:32,132 --> 00:00:33,732 Nothing they can do about it, really. 16 00:00:33,733 --> 00:00:36,001 Hmm. That's a new defense-- the pig chip. 17 00:00:36,002 --> 00:00:38,537 (both laughing) 18 00:00:38,538 --> 00:00:41,974 Hi. 19 00:00:41,975 --> 00:00:43,142 Probably not... Hey. 20 00:00:43,143 --> 00:00:45,844 Hi. Emma. What are you doing here? 21 00:00:45,845 --> 00:00:47,446 Badmouthing men. 22 00:00:47,447 --> 00:00:49,415 Not all men. Not you. 23 00:00:49,416 --> 00:00:50,682 Good. 24 00:00:50,683 --> 00:00:52,418 How you doing? 25 00:00:52,419 --> 00:00:55,154 I'm David. I'm a friend and temporary housemate. 26 00:00:55,155 --> 00:00:57,089 Emma. I work with Brandon. 27 00:00:57,090 --> 00:00:59,491 I went by the paper. You weren't there. 28 00:00:59,492 --> 00:01:01,293 So I took the initiative of asking Emma to dinner. 29 00:01:01,294 --> 00:01:03,295 Grab a take out menu, guys. 30 00:01:03,296 --> 00:01:05,164 You know what? I'm-I'm fine. 31 00:01:05,165 --> 00:01:07,199 Uh, it was nice to meet you. 32 00:01:07,200 --> 00:01:09,635 David, you got to eat. 33 00:01:09,636 --> 00:01:11,303 Brandon, he's not hungry. 34 00:01:11,304 --> 00:01:13,939 It's all right. More for us. 35 00:01:13,940 --> 00:01:15,340 David, eat with us. 36 00:01:15,341 --> 00:01:16,475 I'm a little short on cash, all right? 37 00:01:16,476 --> 00:01:18,076 It's my treat. My treat. 38 00:01:18,077 --> 00:01:19,445 No, really, I'm fine, thank you. 39 00:01:19,446 --> 00:01:22,981 David. David? 40 00:01:22,982 --> 00:01:25,117 David, David, David. Come on. Hang out with us. 41 00:01:25,118 --> 00:01:26,785 Dude, you're home, relax. 42 00:01:26,786 --> 00:01:28,821 But see, Emma and Kelly, 43 00:01:28,822 --> 00:01:30,656 they-they don't really know each other, see? 44 00:01:30,657 --> 00:01:32,057 And it could be it could be awkward. 45 00:01:32,058 --> 00:01:34,560 It could be uncomfortable. It... 46 00:01:34,561 --> 00:01:36,028 (women laughing) 47 00:01:36,029 --> 00:01:37,396 That was nervous laughter. Yeah, it was. 48 00:01:37,397 --> 00:01:38,497 You know you're nervous and you laugh. 49 00:01:38,498 --> 00:01:40,065 Okay, okay, okay. 50 00:01:40,066 --> 00:01:41,200 I'm going to take a shower and I'll come down 51 00:01:41,201 --> 00:01:42,134 and I'll help you out. You're the man. and I'll help you out. You're the man. 52 00:01:42,135 --> 00:01:43,402 I know. You're the... 53 00:01:43,403 --> 00:01:45,637 Hi. 54 00:01:45,638 --> 00:01:47,406 I didn't see that, I didn't see any purple lace at all. 55 00:01:47,407 --> 00:01:49,174 I don't think anybody did. There's no purple lace. I don't think anybody did. There's no purple lace. 56 00:01:49,175 --> 00:01:52,345 David, I've missed you. Excuse me. 57 00:01:53,580 --> 00:01:55,682 (sighs) 58 00:01:56,749 --> 00:01:59,518 You know, I could, uh, I could wait outside. 59 00:01:59,519 --> 00:02:01,553 David, boyfriends don't wait outside. 60 00:02:01,554 --> 00:02:03,522 They watch as their lovers get dressed. 61 00:02:03,523 --> 00:02:05,524 I'm late for work. 62 00:02:05,525 --> 00:02:07,526 Will you help me? 63 00:02:07,527 --> 00:02:09,395 Sure. 64 00:02:11,831 --> 00:02:14,166 Mmm, so, rough day at work, huh? 65 00:02:14,167 --> 00:02:16,668 Yeah, it's one of those holiday specials. 66 00:02:16,669 --> 00:02:18,338 Two free washes and a full detail. Hmm. Two free washes and a full detail. Hmm. 67 00:02:19,806 --> 00:02:22,741 You know, I've been thinkin'. 68 00:02:22,742 --> 00:02:25,244 This whole pretending to be a couple thing, 69 00:02:25,245 --> 00:02:27,246 I-- you really think Noah's gonna believe 70 00:02:27,247 --> 00:02:28,780 that you have the hots for a guy who works 71 00:02:28,781 --> 00:02:30,249 at a car wash? Well, I fell for him at a car wash? Well, I fell for him 72 00:02:30,250 --> 00:02:31,617 when I thought he was a wharf rat. 73 00:02:31,618 --> 00:02:33,919 Yeah, but you also two-timed him with a millionaire. 74 00:02:33,920 --> 00:02:35,687 A girl's gotta have a backup plan. 75 00:02:35,688 --> 00:02:37,589 Ah, okay. 76 00:02:37,590 --> 00:02:39,591 What am I again? 77 00:02:39,592 --> 00:02:40,893 A frontal assault. 78 00:02:40,894 --> 00:02:42,528 Frontal assault... 79 00:02:42,529 --> 00:02:44,831 And Noah's getting jealous, I can tell. 80 00:02:46,766 --> 00:02:48,467 So, Emma, I've been reading your column. 81 00:02:48,468 --> 00:02:50,235 What's gonna happen with your friend? 82 00:02:50,236 --> 00:02:52,205 You think she's gonna hook up with the committed guy? 83 00:02:53,473 --> 00:02:55,641 Well, I don't know. 84 00:02:55,642 --> 00:02:57,544 They did kiss. 85 00:03:00,146 --> 00:03:01,914 You know the girlfriend, too, right? 86 00:03:01,915 --> 00:03:04,350 Isn't your article confidential? 87 00:03:06,753 --> 00:03:09,288 It is. 88 00:03:09,289 --> 00:03:10,622 The girlfriend's not the point. 89 00:03:10,623 --> 00:03:11,623 If two people 90 00:03:11,624 --> 00:03:12,958 were meant to be... 91 00:03:12,959 --> 00:03:14,159 They'll find a way. 92 00:03:14,160 --> 00:03:16,062 KELLY: I believe that. 93 00:03:22,502 --> 00:03:24,571 ♪ ♪ 94 00:03:50,663 --> 00:03:52,899 ♪ ♪ 95 00:04:16,756 --> 00:04:18,458 ♪ ♪ 96 00:04:24,530 --> 00:04:28,534 {\an8}♪ It's holiday time, everybody's singing ♪ 97 00:04:31,404 --> 00:04:33,472 {\an8}♪ It's holiday time ♪ 98 00:04:33,473 --> 00:04:36,442 {\an8}♪ Hear those sleigh bells ringing ♪ 99 00:04:39,379 --> 00:04:41,480 {\an8}♪ Yeah, it's holiday time ♪ 100 00:04:41,481 --> 00:04:44,550 {\an8}♪ So get your Christmas party swinging ♪ 101 00:04:47,453 --> 00:04:49,921 {\an8}♪ Well, the mistletoe's hung ♪ 102 00:04:49,922 --> 00:04:52,592 {\an8}♪ And baby needs a holiday kiss ♪ 103 00:04:55,228 --> 00:04:58,196 {\an8}♪ Got the jukebox jumping ♪ 104 00:04:58,197 --> 00:05:00,967 {\an8}♪ Party's got a holiday twist ♪ 105 00:05:03,870 --> 00:05:08,808 {\an8}♪ And old St. Nick is bringing all the holiday gifts ♪ 106 00:05:12,111 --> 00:05:13,645 {\an8}♪ Yeah, it's holiday time... ♪ {\an8}I've got a private party 107 00:05:13,646 --> 00:05:15,180 {\an8}at 4:00. 108 00:05:15,181 --> 00:05:16,848 {\an8}I just hope Santa shows up. 109 00:05:16,849 --> 00:05:18,583 {\an8}Those don't work. 110 00:05:18,584 --> 00:05:20,352 {\an8}There's nothing to hook them up with. 111 00:05:20,353 --> 00:05:22,854 You can just use a paper clip. 112 00:05:22,855 --> 00:05:24,556 Haven't you ever trimmed a tree before? 113 00:05:24,557 --> 00:05:26,358 Nah, it's not really my thing, you know? 114 00:05:26,359 --> 00:05:27,359 Not even when you were a kid? 115 00:05:27,360 --> 00:05:28,460 Christmas at the Hunter house 116 00:05:28,461 --> 00:05:30,162 was plenty of champagne, 117 00:05:30,163 --> 00:05:32,497 heavily spiked eggnog and minimal decorations, 118 00:05:32,498 --> 00:05:34,332 usually executed by the staff. 119 00:05:34,333 --> 00:05:35,468 No plastic Santas? 120 00:05:36,936 --> 00:05:37,704 Reindeer on the lawn? 121 00:05:39,038 --> 00:05:40,972 Not even a strand of lights? No, more like Not even a strand of lights? No, more like 122 00:05:40,973 --> 00:05:42,040 a bomb fuse that the family 123 00:05:42,041 --> 00:05:43,642 would put together for about a year, 124 00:05:43,643 --> 00:05:45,343 and then we were all forced together on Christmas. 125 00:05:45,344 --> 00:05:46,678 Can you imagine the noise it made? 126 00:05:46,679 --> 00:05:47,713 Kaboom? 127 00:05:47,714 --> 00:05:49,214 Good guess. 128 00:05:49,215 --> 00:05:51,383 No, I spent the last couple of years 129 00:05:51,384 --> 00:05:53,218 during Christmas in a bar. 130 00:05:53,219 --> 00:05:55,454 Now I conveniently own one. 131 00:05:55,455 --> 00:05:57,522 Well, Kelly and Brandon are having everyone over 132 00:05:57,523 --> 00:05:59,224 for Christmas Eve. Yeah, they invited me. for Christmas Eve. Yeah, they invited me. 133 00:05:59,225 --> 00:06:00,559 I passed. 134 00:06:00,560 --> 00:06:01,993 Why? It's always so much fun. 135 00:06:01,994 --> 00:06:03,696 I don't want to ruin anybody's evening, okay. 136 00:06:05,898 --> 00:06:07,866 Maybe you won't. 137 00:06:07,867 --> 00:06:09,401 (sighs) 138 00:06:09,402 --> 00:06:11,037 Old habits die hard, you know? 139 00:06:17,110 --> 00:06:18,910 (sighs) 140 00:06:18,911 --> 00:06:20,479 Yo, man, 141 00:06:20,480 --> 00:06:22,748 I know my friends would let you stay at their place. 142 00:06:22,749 --> 00:06:25,250 I appreciate it, man, but I'm okay. 143 00:06:25,251 --> 00:06:26,785 So what do you plan on doing? 144 00:06:26,786 --> 00:06:28,253 Just sleeping at the car wash until you graduate high school? 145 00:06:28,254 --> 00:06:30,188 I don't know. I'll figure something out. 146 00:06:30,189 --> 00:06:32,058 (sighs) 147 00:06:34,427 --> 00:06:35,727 Do you mind? Yeah, Do you mind? Yeah, 148 00:06:35,728 --> 00:06:36,863 um... 149 00:06:39,365 --> 00:06:41,467 They're for my parents. 150 00:06:44,036 --> 00:06:46,304 Wait a second, they kick you out and you still buy 'em presents? 151 00:06:46,305 --> 00:06:47,606 Yeah, well, the book is 152 00:06:47,607 --> 00:06:48,774 something my mom's been looking for, 153 00:06:48,775 --> 00:06:51,076 and that's a radio control car I built in shop. 154 00:06:51,077 --> 00:06:53,111 My dad always wanted a roadster. 155 00:06:53,112 --> 00:06:56,448 I mean, I am his son. 156 00:06:56,449 --> 00:06:59,085 He can't stay mad at me forever, right? 157 00:07:03,055 --> 00:07:04,923 (sighs) Hey. 158 00:07:04,924 --> 00:07:07,125 Hey, Val, this is Ben. 159 00:07:07,126 --> 00:07:08,727 Oh, nice to meet you, I've heard a lot about you. 160 00:07:08,728 --> 00:07:09,895 What'd you hear? 161 00:07:09,896 --> 00:07:11,163 Oh, that you like turkey sandwiches. 162 00:07:11,164 --> 00:07:13,165 I brought lunch. Yeah. Thanks. 163 00:07:13,166 --> 00:07:14,933 Look at you, being so sweet. 164 00:07:14,934 --> 00:07:16,601 Like a real girlfriend. 165 00:07:16,602 --> 00:07:18,470 Hey, by the way, I didn't thank you last night 166 00:07:18,471 --> 00:07:19,838 for the whole trapeze act 167 00:07:19,839 --> 00:07:21,139 thing you did with your legs. All right, okay, 168 00:07:21,140 --> 00:07:22,641 yeah, yeah, yeah, that's enough. 169 00:07:22,642 --> 00:07:24,142 You guys want me to leave you two alone? 170 00:07:24,143 --> 00:07:25,811 No, it's... 171 00:07:25,812 --> 00:07:27,546 No, really there's-there's nothing going on between us. 172 00:07:27,547 --> 00:07:29,481 Could've fooled me. 173 00:07:29,482 --> 00:07:30,448 VALERIE: Nice meeting you. 174 00:07:30,449 --> 00:07:31,850 You, too. 175 00:07:31,851 --> 00:07:33,251 So, uh, what's the deal with all this? 176 00:07:33,252 --> 00:07:34,252 Is somebody watching or something? 177 00:07:34,253 --> 00:07:35,320 No, I just know 178 00:07:35,321 --> 00:07:36,555 you're working hard. 179 00:07:36,556 --> 00:07:38,156 And you're broke. And it's Christmas. 180 00:07:38,157 --> 00:07:39,691 And that's it? That's it. 181 00:07:39,692 --> 00:07:41,726 Oh, wait. I talked to Noah earlier today 182 00:07:41,727 --> 00:07:42,761 and it looks like he's not gonna 183 00:07:42,762 --> 00:07:43,929 be spending Christmas with Donna. 184 00:07:43,930 --> 00:07:45,897 Mmm, she's gonna hate that. 185 00:07:45,898 --> 00:07:47,265 Major progress. 186 00:07:47,266 --> 00:07:47,933 I can't believe I forgot to tell you. 187 00:07:47,934 --> 00:07:49,234 Well, 188 00:07:49,235 --> 00:07:50,168 that's strange. 189 00:07:50,169 --> 00:07:51,736 Um, I'll see you later. Bye. 190 00:07:51,737 --> 00:07:54,005 Bye. 191 00:07:54,006 --> 00:07:56,208 (car horns honking) 192 00:07:56,209 --> 00:07:58,844 I'm dyin' here. 193 00:07:58,845 --> 00:08:01,146 Oh, come on, Christmas is only a couple days away 194 00:08:01,147 --> 00:08:02,547 and I still have nothing for Carly. 195 00:08:02,548 --> 00:08:03,715 Terri? Emma? 196 00:08:03,716 --> 00:08:04,983 Excuse me, you're women. 197 00:08:04,984 --> 00:08:06,218 What do women want? 198 00:08:06,219 --> 00:08:08,320 We're not clones, Steve. Ask your girlfriend. 199 00:08:08,321 --> 00:08:09,688 She won't tell me. 200 00:08:09,689 --> 00:08:11,256 That's because it's a test. 201 00:08:11,257 --> 00:08:12,457 Good luck. 202 00:08:12,458 --> 00:08:13,892 Great. 203 00:08:13,893 --> 00:08:15,360 It's Christmas and I'm dead. 204 00:08:15,361 --> 00:08:16,494 I'm totally washed out. 205 00:08:16,495 --> 00:08:19,564 Maybe she's got everything she wants. 206 00:08:19,565 --> 00:08:21,633 Did you ever consider that, hmm? 207 00:08:21,634 --> 00:08:23,034 I've got the lead. 208 00:08:23,035 --> 00:08:24,536 Brandon, where's your editorial? 209 00:08:24,537 --> 00:08:26,304 Right on time. Thank you. 210 00:08:26,305 --> 00:08:27,739 What, no brownie points for prompt delivery? 211 00:08:27,740 --> 00:08:29,975 I'll be sure to add that to your score card. 212 00:08:29,976 --> 00:08:31,543 Steve, how we doing on advertising? 213 00:08:31,544 --> 00:08:33,545 I'm still waiting for one more call. 214 00:08:33,546 --> 00:08:35,580 Emma, how many column inches? 215 00:08:35,581 --> 00:08:36,882 Uh, I haven't even started. 216 00:08:36,883 --> 00:08:38,951 I'll e-mail you from home later. 217 00:08:44,223 --> 00:08:45,958 Oh, Emma. (chuckling) 218 00:08:47,593 --> 00:08:50,762 What's your article about this week? 219 00:08:50,763 --> 00:08:53,164 My friend who has a thing for that committed guy. 220 00:08:53,165 --> 00:08:56,067 Isn't that a little played out by now? 221 00:08:56,068 --> 00:08:58,270 I don't think she's heard the last of him yet. 222 00:08:58,271 --> 00:08:59,437 Oh, she's heard. 223 00:08:59,438 --> 00:09:00,505 She's just not listening. 224 00:09:00,506 --> 00:09:01,940 (sighs) 225 00:09:01,941 --> 00:09:03,275 Look, Emma, I'm attracted to you. 226 00:09:03,276 --> 00:09:04,542 I really am. 227 00:09:04,543 --> 00:09:05,610 But I can't do it. 228 00:09:05,611 --> 00:09:06,978 I just can't. 229 00:09:06,979 --> 00:09:10,048 I'll use the "what could have been" angle. 230 00:09:10,049 --> 00:09:11,082 Leave 'em wondering. 231 00:09:11,083 --> 00:09:12,685 It was just a kiss. 232 00:09:13,953 --> 00:09:16,522 It doesn't have to be. 233 00:09:20,760 --> 00:09:22,928 There's another 234 00:09:22,929 --> 00:09:24,663 room in back that could be converted 235 00:09:24,664 --> 00:09:26,398 to an extra examination room. 236 00:09:26,399 --> 00:09:28,767 But what we really need are more doctors. 237 00:09:28,768 --> 00:09:30,936 Oh, you don't give up. 238 00:09:30,937 --> 00:09:33,972 No wonder Dr. Monahan is so fond of you. 239 00:09:33,973 --> 00:09:36,508 There's something that you should know 240 00:09:36,509 --> 00:09:37,909 about Dr. Monahan... 241 00:09:37,910 --> 00:09:39,611 Oh, I'm a huge fan. 242 00:09:39,612 --> 00:09:41,246 Convince all the other directors 243 00:09:41,247 --> 00:09:44,649 at the Wyatt foundation's holiday party, and the money 244 00:09:44,650 --> 00:09:46,017 will roll in. 245 00:09:46,018 --> 00:09:47,752 Well, I would be more than happy 246 00:09:47,753 --> 00:09:49,454 to talk to anyone about the clinic. 247 00:09:49,455 --> 00:09:52,057 I think we should highlight Dr. Monahan's commitment. 248 00:09:52,058 --> 00:09:54,192 And since you work closer 249 00:09:54,193 --> 00:09:56,962 to him than anyone, I-I'd like you to speak on his behalf. 250 00:09:56,963 --> 00:10:00,398 Audrey, I-I don't really think that's a very good idea. 251 00:10:00,399 --> 00:10:02,000 Well, if you're nervous about what to say, 252 00:10:02,001 --> 00:10:04,102 I'll send over his bio. 253 00:10:04,103 --> 00:10:06,004 My advice? 254 00:10:06,005 --> 00:10:07,572 Speak from the heart. 255 00:10:07,573 --> 00:10:08,974 Well, 256 00:10:08,975 --> 00:10:10,675 this was your meeting. Was there anything else? 257 00:10:10,676 --> 00:10:12,844 No. 258 00:10:12,845 --> 00:10:15,080 Uh, I think we've covered everything. 259 00:10:15,081 --> 00:10:16,248 Good. 260 00:10:24,623 --> 00:10:25,757 Got it? Got it? 261 00:10:25,758 --> 00:10:27,258 Yeah. 262 00:10:27,259 --> 00:10:29,027 Try not to shake the needles off. That's okay, Try not to shake the needles off. That's okay, 263 00:10:29,028 --> 00:10:30,628 we'll just glue them on later. 264 00:10:30,629 --> 00:10:31,529 Here we go. 265 00:10:31,530 --> 00:10:33,231 Oh, boy. Mom? Yeah? 266 00:10:33,232 --> 00:10:34,332 Can we play in my room? 267 00:10:34,333 --> 00:10:35,667 Okay, but go easy. 268 00:10:35,668 --> 00:10:37,836 Billy's mom's on her way, okay? Okay. 269 00:10:37,837 --> 00:10:39,804 Some lunch break, huh? Any idea 270 00:10:39,805 --> 00:10:41,606 what Zach wants for Christmas? Um, what Zach wants for Christmas? Um, 271 00:10:41,607 --> 00:10:43,708 yeah, we'll have an itemized list tomorrow. 272 00:10:43,709 --> 00:10:45,510 He writes a letter to Santa every year. 273 00:10:45,511 --> 00:10:47,746 We started it last night. 274 00:10:47,747 --> 00:10:49,147 Is there any chance there's a column on that list 275 00:10:49,148 --> 00:10:50,281 for what you want? 276 00:10:50,282 --> 00:10:51,850 I told you. I'm a traditionalist. 277 00:10:51,851 --> 00:10:53,051 You're not getting any hints. 278 00:10:53,052 --> 00:10:55,153 Can I help you put this up tonight? Yes. 279 00:10:55,154 --> 00:10:57,822 We will be weaving popcorn garlands, 280 00:10:57,823 --> 00:11:00,358 tossing tinsel and reading Christmas stories. 281 00:11:00,359 --> 00:11:01,993 Jump in any place you like. 282 00:11:01,994 --> 00:11:03,996 How about here? 283 00:11:06,499 --> 00:11:08,133 ZACH: Mom... 284 00:11:08,134 --> 00:11:09,534 Billy says there's no Santa Claus. 285 00:11:09,535 --> 00:11:10,735 Tell him the truth. 286 00:11:10,736 --> 00:11:12,771 Tell him, Mom. What? 287 00:11:12,772 --> 00:11:14,739 Well, of course there is. 288 00:11:14,740 --> 00:11:17,976 That's not what my brother says. 289 00:11:17,977 --> 00:11:18,943 Well, didn't Santa give you the Red Tiger 290 00:11:18,944 --> 00:11:20,045 catching mitt last year? 291 00:11:20,046 --> 00:11:21,914 Mm-hmm. I saw it in a store. 292 00:11:24,884 --> 00:11:27,552 Steve? 293 00:11:27,553 --> 00:11:29,587 There's no Santa. 294 00:11:29,588 --> 00:11:31,423 I told you so. 295 00:11:31,424 --> 00:11:33,359 Yes! 296 00:11:41,834 --> 00:11:43,868 You sure you want to do this? 297 00:11:43,869 --> 00:11:46,337 Yeah, my dad doesn't get home until 5:00. 298 00:11:46,338 --> 00:11:48,840 So, I just figured I'd go up and talk to her. 299 00:11:48,841 --> 00:11:51,043 All right, I'm gonna hang out here. 300 00:11:56,949 --> 00:11:59,084 Ben, honey, what are you doing here? 301 00:11:59,085 --> 00:12:01,019 Your father's gonna be home any minute now. 302 00:12:01,020 --> 00:12:03,221 I came and I brought these for you. 303 00:12:03,222 --> 00:12:05,223 Honey, no, I told you, 304 00:12:05,224 --> 00:12:06,791 it'll just make your father more angry. 305 00:12:06,792 --> 00:12:07,926 Please, just... No! 306 00:12:07,927 --> 00:12:09,527 take them and put them under the tree. 307 00:12:09,528 --> 00:12:10,562 Ben, no, I told you 308 00:12:10,563 --> 00:12:12,831 he'll just throw them away. 309 00:12:12,832 --> 00:12:15,366 I brought them for you. 310 00:12:15,367 --> 00:12:18,603 Why don't you just hold on to them, okay? 311 00:12:18,604 --> 00:12:19,704 Just let him cool off. 312 00:12:19,705 --> 00:12:22,474 Well... 313 00:12:22,475 --> 00:12:23,942 Mom... 314 00:12:23,943 --> 00:12:25,477 I want to come home. 315 00:12:25,478 --> 00:12:28,413 Oh, I know, sweetheart. 316 00:12:28,414 --> 00:12:29,447 I want that, too. 317 00:12:29,448 --> 00:12:30,249 So, can I? 318 00:12:33,319 --> 00:12:34,886 Soon, honey, soon. 319 00:12:34,887 --> 00:12:36,222 When? 320 00:12:39,191 --> 00:12:42,227 Ben... 321 00:12:42,228 --> 00:12:44,496 Are you okay, hmm? 322 00:12:44,497 --> 00:12:46,397 No, he's not. 323 00:12:46,398 --> 00:12:47,932 David, don't. 324 00:12:47,933 --> 00:12:49,434 This is ridiculous. It's Christmas. 325 00:12:49,435 --> 00:12:50,902 How can you treat him like this? 326 00:12:50,903 --> 00:12:52,637 Look, man, it's not her fault, okay? 327 00:12:52,638 --> 00:12:55,840 Jerry just doesn't understand. 328 00:12:55,841 --> 00:12:56,508 Well, explain it to him. 329 00:12:56,509 --> 00:12:59,211 What do I say? 330 00:13:02,081 --> 00:13:04,649 Ben, your father had so many dreams for you. 331 00:13:04,650 --> 00:13:05,517 You're smart, 332 00:13:05,518 --> 00:13:07,285 you're good at sports. 333 00:13:07,286 --> 00:13:08,386 You were so popular, 334 00:13:08,387 --> 00:13:10,822 you always had girls calling at the house. 335 00:13:10,823 --> 00:13:12,323 I'll be the same person, mom. 336 00:13:12,324 --> 00:13:14,425 I'll get good grades, I'm gonna go to college. 337 00:13:14,426 --> 00:13:16,661 Ben, your life, 338 00:13:16,662 --> 00:13:19,465 it'll be so... different. 339 00:13:21,167 --> 00:13:23,801 Honey, your father loves you. 340 00:13:23,802 --> 00:13:26,638 If you'll just forget about... 341 00:13:26,639 --> 00:13:27,706 Just be something I'm not? 342 00:13:29,008 --> 00:13:31,210 My dad hates me. 343 00:13:32,444 --> 00:13:34,647 I make him sick. 344 00:13:38,417 --> 00:13:40,286 Ben... 345 00:13:45,858 --> 00:13:47,559 I'm just so scared for him. 346 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 I... You should be. 347 00:13:48,561 --> 00:13:50,828 But not 'cause he's gay. 348 00:13:50,829 --> 00:13:52,932 'Cause he's 17 and he's sleeping in a car wash. 349 00:13:55,067 --> 00:13:58,369 Look, I'm doing what I can, okay. 350 00:13:58,370 --> 00:13:59,571 But you gotta know he's alone. 351 00:13:59,572 --> 00:14:00,673 His father... 352 00:14:03,175 --> 00:14:05,009 We just need some time. 353 00:14:05,010 --> 00:14:08,514 I hope you have it. 354 00:14:19,091 --> 00:14:20,858 See ya later. 355 00:14:20,859 --> 00:14:21,993 Hi, Donna. Hey, gang! 356 00:14:21,994 --> 00:14:23,094 Hey, Donna. Hi. 357 00:14:23,095 --> 00:14:25,029 Hey, my little pal, what can I get you? 358 00:14:25,030 --> 00:14:26,698 Oh, why don't you surprise him? 359 00:14:26,699 --> 00:14:28,199 Just make sure it has a lot of different flavors, 360 00:14:28,200 --> 00:14:30,535 lots of sugar, that it's really cold, 361 00:14:30,536 --> 00:14:32,537 and no whipped cream because he'll get it all over me, 362 00:14:32,538 --> 00:14:34,539 and make sure it's about this tall. 363 00:14:34,540 --> 00:14:37,075 Can I have a glass of chocolate milk instead? 364 00:14:37,076 --> 00:14:38,910 Hey, Zach, it's Christmas. 365 00:14:38,911 --> 00:14:40,178 How about a hot chocolate? 366 00:14:40,179 --> 00:14:42,347 It's 60 degrees outside. 367 00:14:42,348 --> 00:14:43,681 Well, that's not gonna stop Santa. 368 00:14:43,682 --> 00:14:45,350 Uh, Nat. 369 00:14:45,351 --> 00:14:47,385 No, don't go there. How's the sleigh 370 00:14:47,386 --> 00:14:49,887 supposed to slide if there's no snow? 371 00:14:49,888 --> 00:14:52,156 How's he supposed to fit down the chimney if he's so fat? 372 00:14:52,157 --> 00:14:53,391 How's he getting your letters 373 00:14:53,392 --> 00:14:56,028 if the North Pole's got no zip code? 374 00:14:59,865 --> 00:15:01,799 Yes, 375 00:15:01,800 --> 00:15:03,568 this has been our day. 376 00:15:03,569 --> 00:15:06,404 Hmm, Zach, buddy, there's someone I'd like you to meet. 377 00:15:06,405 --> 00:15:08,840 Come with me. 378 00:15:08,841 --> 00:15:11,510 Got it. 379 00:15:17,850 --> 00:15:20,218 Wow, hey, Santa! 380 00:15:20,219 --> 00:15:21,286 DONNA: See that, Zach? 381 00:15:21,287 --> 00:15:23,188 Santa. 382 00:15:31,830 --> 00:15:35,366 Santa's guts came out! 383 00:15:35,367 --> 00:15:38,569 Damn! 384 00:15:38,570 --> 00:15:39,705 Carly, I'm sorry. 385 00:15:42,007 --> 00:15:42,708 MAN: Fill my stocking! 386 00:15:46,378 --> 00:15:48,079 (laughing): I'm sorry. 387 00:15:48,080 --> 00:15:50,281 Did you think this was funny? 388 00:15:50,282 --> 00:15:51,716 Donna, Zach didn't see anything. 389 00:15:51,717 --> 00:15:53,818 You hired a stripper for a Christmas party? 390 00:15:53,819 --> 00:15:55,553 It's a private party, Donna, they requested it. 391 00:15:55,554 --> 00:15:56,921 You know what, get out of my face. 392 00:15:56,922 --> 00:15:59,390 Please. 393 00:15:59,391 --> 00:16:02,160 Look, we weren't expecting children here. 394 00:16:02,161 --> 00:16:03,628 Then you know what, you should have put a sign on the door. 395 00:16:03,629 --> 00:16:04,796 Or locked it. It's the middle of the afternoon. 396 00:16:04,797 --> 00:16:05,630 Anyone could've walked in here. 397 00:16:05,631 --> 00:16:06,931 Donna, Zach's fine. 398 00:16:06,932 --> 00:16:08,032 You don't know that. 399 00:16:08,033 --> 00:16:10,468 God, is that what Christmas means to you? 400 00:16:10,469 --> 00:16:12,070 No, I just wasn't thinking, it's... 401 00:16:12,071 --> 00:16:13,671 Exactly, you didn't think 402 00:16:13,672 --> 00:16:15,506 because it means nothing to you. 403 00:16:15,507 --> 00:16:17,141 I'm not sure what does. 404 00:16:17,142 --> 00:16:19,143 Forget it. 405 00:16:19,144 --> 00:16:22,680 I'm not gonna do this again. 406 00:16:22,681 --> 00:16:24,883 Whoo! Yeah! 407 00:16:29,254 --> 00:16:30,922 Hey, I'll see you guys tomorrow. 408 00:16:30,923 --> 00:16:34,726 Hey, I got some tacos from across the street. 409 00:16:34,727 --> 00:16:36,828 Are you hungry? 410 00:16:36,829 --> 00:16:40,766 Yeah, sure. 411 00:16:41,400 --> 00:16:43,901 Hey, you know what? I was thinking, um, 412 00:16:43,902 --> 00:16:45,837 this friend of mine works at a foundation 413 00:16:45,838 --> 00:16:48,506 and she knows a lot about social service agencies. 414 00:16:48,507 --> 00:16:51,509 I'm fine. 415 00:16:51,510 --> 00:16:54,379 Ben, how can you be? 416 00:16:54,380 --> 00:16:56,280 God, I was with you today. 417 00:16:56,281 --> 00:16:59,417 I don't know if your situation at home is ever gonna change. 418 00:16:59,418 --> 00:17:01,052 And you can't live here. 419 00:17:01,053 --> 00:17:02,720 Well, I'm not going to. 420 00:17:02,721 --> 00:17:04,689 I got in touch with my aunt and uncle yesterday. 421 00:17:04,690 --> 00:17:06,157 I've told you about them before, right? 422 00:17:06,158 --> 00:17:07,558 I don't think so. 423 00:17:07,559 --> 00:17:08,726 Well, it's my mother's sister. 424 00:17:08,727 --> 00:17:10,661 We were all really close when I was a kid. 425 00:17:10,662 --> 00:17:12,363 Then they moved to La Jolla. 426 00:17:12,364 --> 00:17:14,198 And I didn't think they'd understand. 427 00:17:14,199 --> 00:17:17,235 So, you told them you're gay? 428 00:17:17,236 --> 00:17:18,703 I just called to talk. 429 00:17:18,704 --> 00:17:20,872 And they said they knew me and they loved me 430 00:17:20,873 --> 00:17:23,040 and that that would never change. 431 00:17:23,041 --> 00:17:24,876 I'm taking a bus down there tomorrow morning. 432 00:17:24,877 --> 00:17:27,779 That's great. 433 00:17:27,780 --> 00:17:30,548 So, are you coming back? 434 00:17:30,549 --> 00:17:31,549 Yeah, I was thinking about finishing 435 00:17:31,550 --> 00:17:33,017 the school year with them. 436 00:17:33,018 --> 00:17:34,552 But it's gonna be hard to leave my mom. 437 00:17:34,553 --> 00:17:36,587 You weren't even going to say good-bye, were you? 438 00:17:36,588 --> 00:17:38,389 What, to you? Mm-hmm. What, to you? Mm-hmm. 439 00:17:38,390 --> 00:17:40,057 Yeah, I was, at this big taco bash 440 00:17:40,058 --> 00:17:41,325 I'm throwing this afternoon. 441 00:17:41,326 --> 00:17:44,328 (chuckling) 442 00:17:44,329 --> 00:17:47,565 Hey, congratulations, man. 443 00:17:47,566 --> 00:17:49,201 Thanks, man. 444 00:17:50,936 --> 00:17:53,371 I want you to know that you were the only one 445 00:17:53,372 --> 00:17:54,972 that was cool about this whole thing. 446 00:17:54,973 --> 00:17:56,240 You were the only one. 447 00:17:56,241 --> 00:17:59,744 Well, hopefully, the worst is past you. 448 00:17:59,745 --> 00:18:01,345 Yeah, I'd like to think so. 449 00:18:01,346 --> 00:18:02,847 I'm gonna take this with me. 450 00:18:02,848 --> 00:18:03,882 Sure. 451 00:18:13,158 --> 00:18:14,726 (knocking on door) 452 00:18:20,132 --> 00:18:21,299 Who is it? 453 00:18:21,300 --> 00:18:23,535 It's Brandon. 454 00:18:25,938 --> 00:18:27,138 Hi. 455 00:18:27,139 --> 00:18:29,574 Well, come in. 456 00:18:29,575 --> 00:18:30,975 Want a tour? 457 00:18:30,976 --> 00:18:32,777 No, I'm just here to pick up your article. 458 00:18:32,778 --> 00:18:37,148 You said your e-mail wasn't working. 459 00:18:37,149 --> 00:18:40,451 I lied. 460 00:18:40,452 --> 00:18:43,387 I just wanted to see you. 461 00:18:43,388 --> 00:18:45,356 Emma, you gotta stop this. 462 00:18:45,357 --> 00:18:48,426 Well, if I had been straight with you, would you have come? 463 00:18:48,427 --> 00:18:50,461 I don't think so. 464 00:18:50,462 --> 00:18:51,496 See, and I think you would have. 465 00:18:51,497 --> 00:18:52,897 But I made up 466 00:18:52,898 --> 00:18:54,298 the excuse for you anyway. 467 00:18:54,299 --> 00:18:55,934 You seem to need it. 468 00:18:57,870 --> 00:18:59,103 All right, we can set this tomorrow. 469 00:18:59,104 --> 00:19:00,571 I gotta go home. 470 00:19:00,572 --> 00:19:02,941 She'll still be there in an hour. 471 00:19:09,715 --> 00:19:13,184 Look, I love Kelly. 472 00:19:13,185 --> 00:19:14,819 I love her. 473 00:19:14,820 --> 00:19:18,289 And you probably always will. 474 00:19:18,290 --> 00:19:20,324 That's why you're so scared to move on. 475 00:19:20,325 --> 00:19:23,327 I'm not going anywhere. 476 00:19:23,328 --> 00:19:25,496 Well, you already have. 477 00:19:25,497 --> 00:19:27,132 You just don't know it yet. 478 00:19:57,029 --> 00:19:59,998 ♪ ♪ 479 00:20:15,480 --> 00:20:17,882 I was driving... 480 00:20:17,883 --> 00:20:21,319 and, uh... 481 00:20:21,320 --> 00:20:24,021 I started thinking. 482 00:20:24,022 --> 00:20:25,890 This aunt and uncle. 483 00:20:25,891 --> 00:20:27,425 You never mentioned them to me. 484 00:20:27,426 --> 00:20:29,660 What? 485 00:20:29,661 --> 00:20:31,395 Maybe you weren't listening. 486 00:20:31,396 --> 00:20:33,231 No, I was listening. 487 00:20:39,638 --> 00:20:41,205 You told me I was the only one 488 00:20:41,206 --> 00:20:42,007 that was cool about you coming out. 489 00:20:44,443 --> 00:20:46,211 The only one, right? 490 00:20:55,887 --> 00:20:57,421 What are you hiding, Ben? 491 00:20:57,422 --> 00:21:00,558 Hmm? (sniffling) 492 00:21:00,559 --> 00:21:02,326 Let me see. 493 00:21:02,327 --> 00:21:03,995 Do you have a gun, huh? 494 00:21:03,996 --> 00:21:05,529 You have pills, what? Leave me alone, man. 495 00:21:05,530 --> 00:21:07,432 What?! Leave me alone! 496 00:21:18,944 --> 00:21:19,810 A blade? 497 00:21:19,811 --> 00:21:23,814 Ben, a blade? 498 00:21:23,815 --> 00:21:27,653 Were you gonna cut yourself, Ben? 499 00:21:29,154 --> 00:21:32,090 Were you gonna cut yourself?! 500 00:21:36,828 --> 00:21:38,796 (crying) 501 00:21:38,797 --> 00:21:41,099 (blade clattering) 502 00:21:42,367 --> 00:21:45,936 (sighing) 503 00:21:45,937 --> 00:21:47,973 Geez, your dad isn't worth that. 504 00:21:49,374 --> 00:21:51,276 Man, and what am I worth? 505 00:21:58,183 --> 00:22:00,251 (sobbing) 506 00:22:00,252 --> 00:22:02,387 ♪ ♪ 507 00:22:11,563 --> 00:22:13,497 Brandon? 508 00:22:13,498 --> 00:22:15,634 Hey. 509 00:22:16,635 --> 00:22:18,436 Where were you tonight? 510 00:22:18,437 --> 00:22:20,438 Uh, stores were open late. Hmm. Uh, stores were open late. Hmm. 511 00:22:20,439 --> 00:22:22,239 Wow, you think you got enough presents? 512 00:22:22,240 --> 00:22:23,374 No. 513 00:22:23,375 --> 00:22:24,775 Mmm. 514 00:22:24,776 --> 00:22:26,343 Can we open one? 515 00:22:26,344 --> 00:22:28,045 No, now remember our rule, 516 00:22:28,046 --> 00:22:29,513 no opening presents till Christmas morning. 517 00:22:29,514 --> 00:22:30,749 It's only two days. 518 00:22:31,016 --> 00:22:32,216 Please, can't we just cheat? 519 00:22:32,217 --> 00:22:33,919 No. 520 00:22:34,886 --> 00:22:37,688 All right. 521 00:22:37,689 --> 00:22:40,825 Listen, Kel, I'm sorry I was late. 522 00:22:40,826 --> 00:22:42,493 It's okay. 523 00:22:42,494 --> 00:22:45,196 No, really I'm... 524 00:22:45,197 --> 00:22:47,599 I'm sorry. 525 00:22:58,777 --> 00:23:00,411 (David sighs) 526 00:23:00,412 --> 00:23:02,179 I really wanted to take Ben to the hospital 527 00:23:02,180 --> 00:23:04,014 last night, and let him talk to somebody, 528 00:23:04,015 --> 00:23:07,318 but... he wouldn't let me. 529 00:23:07,319 --> 00:23:08,986 Then what happened? 530 00:23:08,987 --> 00:23:10,154 Just drove around. 531 00:23:10,155 --> 00:23:13,257 I don't think he said ten words to me all night. 532 00:23:13,258 --> 00:23:15,493 He just kept staring out the window. 533 00:23:15,494 --> 00:23:17,261 So he had a razor blade, huh? 534 00:23:17,262 --> 00:23:19,296 Do you really think he was gonna use it? 535 00:23:19,297 --> 00:23:22,300 It would've ended up in the same place either way. 536 00:23:24,102 --> 00:23:27,038 He's asking for help, I just... 537 00:23:29,241 --> 00:23:30,942 Boy, did he come to the wrong guy, you know. 538 00:23:33,011 --> 00:23:34,846 Like I'm doing so great. 539 00:23:47,225 --> 00:23:48,926 You know, you've been there for this kid. 540 00:23:48,927 --> 00:23:50,861 You stopped him. 541 00:23:50,862 --> 00:23:53,131 He's lucky you were around. 542 00:23:56,134 --> 00:23:58,136 This time. 543 00:23:59,137 --> 00:24:01,139 What about the next? 544 00:24:10,715 --> 00:24:13,517 That column you came to pick up at my apartment? 545 00:24:13,518 --> 00:24:16,587 You forgot it. 546 00:24:16,588 --> 00:24:18,589 I'm an idiot. 547 00:24:18,590 --> 00:24:20,758 It's okay. 548 00:24:20,759 --> 00:24:23,395 I came in to do another draft anyway. 549 00:24:31,803 --> 00:24:35,005 You know, my wrist was actually sore. 550 00:24:35,006 --> 00:24:38,543 I think you bruised it with that damn watch. 551 00:24:40,212 --> 00:24:42,247 Emma, um... 552 00:24:43,481 --> 00:24:45,583 It's okay. 553 00:24:45,584 --> 00:24:47,585 No one's coming in today except Terri, 554 00:24:47,586 --> 00:24:50,054 and I told her that my column wouldn't be ready for layout 555 00:24:50,055 --> 00:24:50,922 till at least noon. 556 00:24:54,626 --> 00:24:56,561 I got you something. 557 00:25:02,200 --> 00:25:05,070 I didn't know how this would feel. 558 00:25:06,805 --> 00:25:08,406 I didn't know how wrong this would feel. 559 00:25:11,009 --> 00:25:12,877 I'm sorry. 560 00:25:12,878 --> 00:25:14,578 This has nothing 561 00:25:14,579 --> 00:25:16,447 to do with you. 562 00:25:16,448 --> 00:25:18,716 I'm in love with somebody else. 563 00:25:18,717 --> 00:25:20,285 Then why'd you do it? 564 00:25:21,553 --> 00:25:23,754 Honestly, I don't know. 565 00:25:23,755 --> 00:25:25,891 You just wish you hadn't. 566 00:25:35,667 --> 00:25:37,334 WOMAN: Raise the reflector. 567 00:25:37,335 --> 00:25:38,837 I'll go get the next group ready. Okay. I'll go get the next group ready. Okay. 568 00:25:45,310 --> 00:25:47,011 Noah, what're you doing here? 569 00:25:47,012 --> 00:25:48,479 This'll only take a second. 570 00:25:48,480 --> 00:25:50,147 No, not now. 571 00:25:50,148 --> 00:25:52,016 I'll wait till you get your break then. No. 572 00:25:52,017 --> 00:25:53,284 You-you can't be here, okay? 573 00:25:53,285 --> 00:25:54,618 Look, Donna, we left on bad terms. 574 00:25:54,619 --> 00:25:56,220 I don't think we should make the same mistake twice. 575 00:25:56,221 --> 00:25:57,755 Oh, come on. 576 00:25:57,756 --> 00:25:59,323 Hey. What? 577 00:25:59,324 --> 00:26:01,225 I thought we had something here. 578 00:26:01,226 --> 00:26:04,194 We can't while you're still working at the club. 579 00:26:04,195 --> 00:26:05,896 Letting Valerie work on you, 580 00:26:05,897 --> 00:26:06,897 on us. 581 00:26:06,898 --> 00:26:07,898 Keeping secrets. 582 00:26:07,899 --> 00:26:09,334 What secrets? 583 00:26:10,568 --> 00:26:13,537 Look, I've done this before. 584 00:26:13,538 --> 00:26:15,205 I've been with someone 585 00:26:15,206 --> 00:26:17,141 who could only get through the bad times alone. 586 00:26:17,142 --> 00:26:19,343 While I just stood there thinking everything was fine. 587 00:26:19,344 --> 00:26:21,245 Everything is fine. 588 00:26:21,246 --> 00:26:22,680 Look, you're upset about the stripper. 589 00:26:22,681 --> 00:26:24,648 It's not gonna happen again. 590 00:26:24,649 --> 00:26:26,050 Now if it's something else, you've gotta let me know. 591 00:26:26,051 --> 00:26:28,886 David lied to me about the club. 592 00:26:28,887 --> 00:26:30,020 About a lot of things. 593 00:26:30,021 --> 00:26:31,555 Including Valerie. 594 00:26:31,556 --> 00:26:32,856 Look, I'm not David. 595 00:26:32,857 --> 00:26:34,325 I'm not gonna make the same mistakes he did. 596 00:26:34,326 --> 00:26:36,427 But I can't make up for him, either. 597 00:26:36,428 --> 00:26:39,663 And I'm scared. 598 00:26:39,664 --> 00:26:43,168 I'm scared that it's gonna be the same exact thing. 599 00:26:51,109 --> 00:26:53,243 Mr. Wester, my name's David. 600 00:26:53,244 --> 00:26:55,045 I was here with... I know who you are. 601 00:26:55,046 --> 00:26:56,313 Your son needs you. 602 00:26:56,314 --> 00:26:57,614 Last night, I found him 603 00:26:57,615 --> 00:26:59,416 with a razor blade, and I have every reason to believe 604 00:26:59,417 --> 00:27:00,551 he was gonna take his own life. Jerry, 605 00:27:00,552 --> 00:27:02,086 what's going on? 606 00:27:02,087 --> 00:27:03,954 Nothing we can help. 607 00:27:03,955 --> 00:27:04,990 David? 608 00:27:06,591 --> 00:27:08,058 Ben's made his own choices. 609 00:27:08,059 --> 00:27:09,560 He's gay. I don't think it was a choice. 610 00:27:09,561 --> 00:27:11,563 I want you to leave. 611 00:27:13,999 --> 00:27:16,533 Look, here's my number and an address 612 00:27:16,534 --> 00:27:18,369 where you can find Ben. 613 00:27:18,370 --> 00:27:19,770 Jerry... 614 00:27:19,771 --> 00:27:21,472 I didn't do this to Ben. 615 00:27:21,473 --> 00:27:23,073 You denied your son and put him out on the street. 616 00:27:23,074 --> 00:27:24,808 You might as well have taken a blade to him yourself. 617 00:27:24,809 --> 00:27:26,410 Oh, my God. If you don't get away from my house, I'm gonna Oh, my God. If you don't get away from my house, I'm gonna 618 00:27:26,411 --> 00:27:28,212 call the cops. Now you'll probably tell me to go to hell. 619 00:27:28,213 --> 00:27:30,280 All right, but you have two choices here. 620 00:27:30,281 --> 00:27:32,449 Do you want a gay son or do you want a dead son? 621 00:27:32,450 --> 00:27:34,085 Go to hell. 622 00:27:41,693 --> 00:27:43,594 Audrey, thanks for getting everyone down here. 623 00:27:43,595 --> 00:27:46,230 Oh, this is foreign land to some of these people. 624 00:27:46,231 --> 00:27:48,265 Mrs. Adams commented earlier 625 00:27:48,266 --> 00:27:50,434 on the lack of decor. 626 00:27:50,435 --> 00:27:52,102 Kelly got to her already. 627 00:27:52,103 --> 00:27:53,971 She's commenting on the lack of doctor's now. 628 00:27:53,972 --> 00:27:55,707 Excuse me. 629 00:27:58,643 --> 00:28:01,145 Kelly. 630 00:28:01,146 --> 00:28:03,047 KELLY: Hi. Hi. KELLY: Hi. Hi. 631 00:28:03,048 --> 00:28:04,181 I'd like you to meet 632 00:28:04,182 --> 00:28:05,015 my wife, Nina. 633 00:28:05,016 --> 00:28:06,283 Hello. Hi. 634 00:28:06,284 --> 00:28:07,785 I've heard a lot about you. 635 00:28:07,786 --> 00:28:10,854 This is my boyfriend, Brandon Walsh. 636 00:28:10,855 --> 00:28:12,256 Hi. 637 00:28:12,257 --> 00:28:13,857 I'm so happy to finally meet you. 638 00:28:13,858 --> 00:28:16,260 My husband just raves about you. 639 00:28:16,261 --> 00:28:17,161 It's pre-payment. 640 00:28:17,162 --> 00:28:18,662 She's about to do the same for me. 641 00:28:18,663 --> 00:28:20,231 (tapping on microphone) 642 00:28:21,399 --> 00:28:23,635 Excuse me. 643 00:28:26,071 --> 00:28:27,704 Good evening, everyone. 644 00:28:27,705 --> 00:28:29,006 Can I have your attention? 645 00:28:29,007 --> 00:28:31,842 I'd like to introduce Kelly Taylor. 646 00:28:31,843 --> 00:28:34,211 (applause) 647 00:28:34,212 --> 00:28:35,780 Hi. 648 00:28:38,149 --> 00:28:41,385 I think that most of us here know Dr. Monahan. 649 00:28:41,386 --> 00:28:42,553 But few know him well. 650 00:28:42,554 --> 00:28:45,222 He has little time for the likes of us. 651 00:28:45,223 --> 00:28:47,091 We have jobs. 652 00:28:47,092 --> 00:28:49,693 Health insurance, roofs over our heads. 653 00:28:49,694 --> 00:28:51,862 Most of Dr. Monahan's patients do not. 654 00:28:51,863 --> 00:28:54,798 After only eight short months here 655 00:28:54,799 --> 00:28:56,867 at the clinic, he can't walk 656 00:28:56,868 --> 00:28:58,335 down the street without meeting someone 657 00:28:58,336 --> 00:28:59,636 whose child he's delivered, 658 00:28:59,637 --> 00:29:02,639 whose wounds he's tended, 659 00:29:02,640 --> 00:29:05,676 whose life he has truly affected in some positive way. 660 00:29:05,677 --> 00:29:09,546 I am proud to have worked with him, 661 00:29:09,547 --> 00:29:13,183 and I am glad to be able to say 662 00:29:13,184 --> 00:29:15,586 that I have done something to help forward his work here. 663 00:29:15,587 --> 00:29:18,021 Thank you, Dr. Monahan, 664 00:29:18,022 --> 00:29:19,556 on behalf of the Wyatt Foundation. 665 00:29:19,557 --> 00:29:22,327 (applause) 666 00:29:33,972 --> 00:29:36,006 I'm proud of you. 667 00:29:36,007 --> 00:29:37,842 Thanks. 668 00:29:40,011 --> 00:29:42,913 "Dear Santa..." 669 00:29:42,914 --> 00:29:44,515 Hey, Zach. 670 00:29:44,516 --> 00:29:46,483 I'm writing a letter to Santa, want to help? 671 00:29:46,484 --> 00:29:47,951 Which Santa? 672 00:29:47,952 --> 00:29:49,586 There're tons of 'em at the mall. 673 00:29:49,587 --> 00:29:52,422 And Billy says they're all fakes like that girl yesterday. 674 00:29:52,423 --> 00:29:53,924 Well, I think he's right. 675 00:29:53,925 --> 00:29:55,092 Because 676 00:29:55,093 --> 00:29:57,027 the real Santa comes on Christmas Eve. 677 00:29:57,028 --> 00:29:59,363 Yeah, yeah, those other guys? 678 00:29:59,364 --> 00:30:01,298 That's just a warm-up act. 679 00:30:01,299 --> 00:30:03,033 You know, they're there to get you into the spirit of things. 680 00:30:03,034 --> 00:30:06,103 And that's what it's really all about, Zach. 681 00:30:06,104 --> 00:30:08,005 You see... 682 00:30:08,006 --> 00:30:10,607 the spirit of Christmas 683 00:30:10,608 --> 00:30:13,244 means believing that anything's possible. 684 00:30:14,979 --> 00:30:17,981 Can I go to my room? 685 00:30:17,982 --> 00:30:19,150 Sure. 686 00:30:23,388 --> 00:30:25,322 What's this? 687 00:30:25,323 --> 00:30:28,025 Zach's letter to Santa. 688 00:30:28,026 --> 00:30:30,327 He started it before Billy's historic visit. 689 00:30:30,328 --> 00:30:32,530 He didn't get very far. 690 00:30:36,301 --> 00:30:38,135 This is gonna be some Christmas for this kid. 691 00:30:38,136 --> 00:30:39,604 Worst ever. 692 00:30:41,906 --> 00:30:43,840 Mrs. Monahan. 693 00:30:43,841 --> 00:30:45,842 Nina, please. 694 00:30:45,843 --> 00:30:47,844 Kelly's speech was wonderful. 695 00:30:47,845 --> 00:30:49,813 Yeah, this job meant a lot to her. 696 00:30:49,814 --> 00:30:51,748 Mmm, a lot of hours as well. 697 00:30:51,749 --> 00:30:53,617 She probably knows my husband better than I do. 698 00:30:53,618 --> 00:30:55,285 (laughs) 699 00:30:55,286 --> 00:30:56,853 Ah, you just might have something there. 700 00:30:56,854 --> 00:30:58,956 Uh, bartender, can I get a sidecar 701 00:30:58,957 --> 00:30:59,957 and a mineral water, please? 702 00:30:59,958 --> 00:31:02,125 Your speech was very moving. 703 00:31:02,126 --> 00:31:03,493 So, you see, there is a right way 704 00:31:03,494 --> 00:31:04,795 to get the money out of us. 705 00:31:04,796 --> 00:31:06,763 You still owe me for that squash game, Henry. 706 00:31:06,764 --> 00:31:08,532 I'll tack it onto my next donation. 707 00:31:08,533 --> 00:31:09,933 It's nice to meet you, 708 00:31:09,934 --> 00:31:11,935 Kelly. Good job. 709 00:31:11,936 --> 00:31:13,904 I'll see ya, Henry. See you later. I'll see ya, Henry. See you later. 710 00:31:13,905 --> 00:31:16,840 Wow, that was Henry Aniston. 711 00:31:16,841 --> 00:31:18,308 I knew that he underwrote the clinic, 712 00:31:18,309 --> 00:31:19,776 but I've only read about him in the paper. 713 00:31:19,777 --> 00:31:21,011 These are the people you need to know, Kelly-- 714 00:31:21,012 --> 00:31:22,379 for this job, and your future. 715 00:31:22,380 --> 00:31:24,114 Hi. How are you? 716 00:31:24,115 --> 00:31:26,149 Come on, I want a quick word. 717 00:31:26,150 --> 00:31:28,085 Please? 718 00:31:28,086 --> 00:31:29,721 Hi. WOMAN: Hi. 719 00:31:38,429 --> 00:31:41,366 Thanks for all your kind words. 720 00:31:48,439 --> 00:31:51,008 Brandon, can we leave? 721 00:31:51,009 --> 00:31:52,209 What's wrong? 722 00:31:52,210 --> 00:31:53,543 Nothing. 723 00:31:53,544 --> 00:31:55,245 Brandon, please, just... Kelly, 724 00:31:55,246 --> 00:31:56,813 was it Monahan? 725 00:31:56,814 --> 00:31:59,082 Yeah. 726 00:31:59,083 --> 00:32:01,084 What'd he do? 727 00:32:01,085 --> 00:32:03,020 He cornered me. 728 00:32:03,021 --> 00:32:04,588 And he kissed me. 729 00:32:04,589 --> 00:32:06,223 Where is he? 730 00:32:06,224 --> 00:32:07,724 Brandon... 731 00:32:07,725 --> 00:32:09,559 Where is he? No. Let's just go, okay? 732 00:32:09,560 --> 00:32:10,927 I'm already embarrassed enough, 733 00:32:10,928 --> 00:32:13,998 please. 734 00:32:29,514 --> 00:32:31,582 Hey, what's up? 735 00:32:34,952 --> 00:32:36,453 So, should I say something to David? 736 00:32:36,454 --> 00:32:37,888 Like good-bye 737 00:32:37,889 --> 00:32:39,691 or thanks for saving my life? 738 00:32:42,360 --> 00:32:44,494 He was asleep. 739 00:32:44,495 --> 00:32:47,030 Uh, but I was gonna say good-bye, later. 740 00:32:47,031 --> 00:32:49,299 Like so long, uh, I'll call you after the holidays? 741 00:32:49,300 --> 00:32:51,168 Or... 742 00:32:51,169 --> 00:32:52,636 or maybe I don't care about you or our friendship. 743 00:32:52,637 --> 00:32:54,071 Life's not worth living. 744 00:32:54,072 --> 00:32:55,839 Still trying to figure that one out. 745 00:32:55,840 --> 00:32:57,908 But, hey, I'm trying. 746 00:32:57,909 --> 00:33:00,510 Well, you know what? 747 00:33:00,511 --> 00:33:02,080 You need to try harder. 748 00:33:04,349 --> 00:33:07,451 I really think that you don't have any idea what it's like. 749 00:33:07,452 --> 00:33:09,086 What, uh, feeling alone? 750 00:33:09,087 --> 00:33:10,887 Feeling ashamed of who you are? 751 00:33:10,888 --> 00:33:12,956 That's familiar territory with me. 752 00:33:12,957 --> 00:33:14,958 Look, I'm not ashamed of being gay. 753 00:33:14,959 --> 00:33:16,260 So then why'd you go do it? 754 00:33:17,829 --> 00:33:19,097 Why'd you try and kill yourself, huh? 755 00:33:20,398 --> 00:33:22,165 I don't know. 756 00:33:22,166 --> 00:33:25,035 I thought it would make things easier on everybody. 757 00:33:25,036 --> 00:33:26,803 You'd be dead. 758 00:33:26,804 --> 00:33:28,338 I mean, do you get that? 759 00:33:28,339 --> 00:33:30,140 Dead. 760 00:33:30,141 --> 00:33:32,142 Your parents would be grieving for the rest of their lives 761 00:33:32,143 --> 00:33:34,711 for some ignorant, rash judgment your father made? 762 00:33:34,712 --> 00:33:35,880 Is that what you want? 763 00:33:38,116 --> 00:33:39,683 Yeah, maybe. 764 00:33:39,684 --> 00:33:41,918 Teach him a lesson with your life. 765 00:33:41,919 --> 00:33:43,855 Not your death. 766 00:33:45,089 --> 00:33:48,024 I am not even out of high school yet. 767 00:33:48,025 --> 00:33:49,359 I've got no place to go. 768 00:33:49,360 --> 00:33:50,762 You're here, aren't you? 769 00:33:51,863 --> 00:33:56,266 Ben, I know David. 770 00:33:56,267 --> 00:33:59,102 He's not gonna turn his back on you. 771 00:33:59,103 --> 00:34:01,272 Ever. 772 00:34:09,547 --> 00:34:11,449 It's gonna be okay. 773 00:34:17,588 --> 00:34:19,556 I've talked to Dr. Monahan about his comments. 774 00:34:19,557 --> 00:34:22,492 And last night, I did nothing to invite the kiss. 775 00:34:22,493 --> 00:34:25,362 I-I'm just stunned. 776 00:34:25,363 --> 00:34:27,764 Especially after that speech you gave. 777 00:34:27,765 --> 00:34:31,435 Believe me, if last night hadn't happened, 778 00:34:31,436 --> 00:34:34,538 I would have just kept quiet and walked away from this job. 779 00:34:34,539 --> 00:34:36,006 But what he's doing is wrong. 780 00:34:36,007 --> 00:34:37,541 Listen to me, Kelly. 781 00:34:37,542 --> 00:34:41,278 I'm going to have to weigh every word I say very carefully. 782 00:34:41,279 --> 00:34:43,380 Please understand that. 783 00:34:43,381 --> 00:34:44,581 Okay. 784 00:34:44,582 --> 00:34:45,849 I think I do. 785 00:34:45,850 --> 00:34:47,250 Make sure you do. 786 00:34:47,251 --> 00:34:50,887 The Wyatt Foundation has a very strict policy 787 00:34:50,888 --> 00:34:52,889 on sexual harassment. 788 00:34:52,890 --> 00:34:53,857 If you're making charges... 789 00:34:53,858 --> 00:34:55,392 Can't you just talk to him? 790 00:34:55,393 --> 00:34:56,726 But if you 791 00:34:56,727 --> 00:34:57,928 brought suit later, 792 00:34:57,929 --> 00:34:59,863 it could look like you came to me, 793 00:34:59,864 --> 00:35:01,998 and I did nothing on your behalf. 794 00:35:01,999 --> 00:35:04,134 No, I wouldn't blame you. 795 00:35:04,135 --> 00:35:06,403 I don't want to make trouble for anybody. 796 00:35:06,404 --> 00:35:08,071 It has to go on record. 797 00:35:08,072 --> 00:35:10,240 Do you understand what I'm saying? 798 00:35:10,241 --> 00:35:12,476 You mean my record? 799 00:35:12,477 --> 00:35:15,479 You have to think about references for future jobs. 800 00:35:15,480 --> 00:35:17,781 I just want you to know what you're getting into. 801 00:35:17,782 --> 00:35:19,583 But I haven't done anything wrong. 802 00:35:19,584 --> 00:35:20,750 Yeah, but regardless 803 00:35:20,751 --> 00:35:23,019 of the outcome of any judgment-- 804 00:35:23,020 --> 00:35:26,256 here you have a young woman, first job out of college, 805 00:35:26,257 --> 00:35:28,925 files a sexual harassment suit 806 00:35:28,926 --> 00:35:31,027 against the first man she worked with. 807 00:35:31,028 --> 00:35:32,864 And if people knew, they wouldn't hire me. 808 00:35:34,465 --> 00:35:36,032 This is so unfair. 809 00:35:36,033 --> 00:35:38,034 Dr. Monahan sexually harassed me. 810 00:35:38,035 --> 00:35:39,670 It's your word against his. 811 00:35:47,879 --> 00:35:49,881 DONNA: Wait. Let me. 812 00:35:57,221 --> 00:35:59,222 My mother would hate this. 813 00:35:59,223 --> 00:36:01,124 I love it. 814 00:36:01,125 --> 00:36:03,293 I was feeling kind of brave. 815 00:36:03,294 --> 00:36:05,128 I was hoping you were feeling the same way. 816 00:36:05,129 --> 00:36:07,931 You know, holidays, scary times. 817 00:36:07,932 --> 00:36:10,467 Especially with, uh, elves like these. 818 00:36:10,468 --> 00:36:11,868 Look, this is great, 819 00:36:11,869 --> 00:36:13,970 but there's something I've gotta tell you. 820 00:36:13,971 --> 00:36:15,105 I'm not really a tree trimming, 821 00:36:15,106 --> 00:36:16,874 carol singing kind of guy, you know? 822 00:36:17,708 --> 00:36:20,577 But, uh... 823 00:36:20,578 --> 00:36:22,746 but I can hum a few bars. 824 00:36:22,747 --> 00:36:27,684 Look, I won't ask you to make up for the past, 825 00:36:27,685 --> 00:36:29,787 if you'll let me show you how things can be different. 826 00:36:31,355 --> 00:36:32,522 Deal? 827 00:36:32,523 --> 00:36:34,157 Deal. 828 00:36:34,158 --> 00:36:37,093 And if I'm moving in on something too private 829 00:36:37,094 --> 00:36:39,630 you gotta tell me. 830 00:36:50,675 --> 00:36:52,475 (grunting) 831 00:36:52,476 --> 00:36:54,344 (laughing) DAVID: Get him with the pinkies. 832 00:36:54,345 --> 00:36:56,146 STEVE: The pinky's a little small. 833 00:36:56,147 --> 00:36:58,082 It's a little more fair. 834 00:37:00,284 --> 00:37:02,185 (both laugh) 835 00:37:02,186 --> 00:37:04,088 Oh, he's going at it. 836 00:37:05,323 --> 00:37:06,723 Mmm. 837 00:37:06,724 --> 00:37:08,892 Not bad? Mmm. Not bad? Mmm. 838 00:37:08,893 --> 00:37:11,227 I wouldn't recommend the radish. 839 00:37:11,228 --> 00:37:13,296 VALERIE: Is that what you had-- the radish? 840 00:37:13,297 --> 00:37:14,465 Or the pickle? 841 00:37:15,633 --> 00:37:18,234 Hey, hey, Zach. 842 00:37:18,235 --> 00:37:19,502 Where were you at the paper? Yeah, yeah, Hi. 843 00:37:19,503 --> 00:37:21,204 I had a couple of things I had to take care of. 844 00:37:21,205 --> 00:37:22,606 Did you take care of it? Yeah, yeah. 845 00:37:22,607 --> 00:37:23,907 It's done, it's done. Where are you guys going? 846 00:37:23,908 --> 00:37:25,308 We're just gonna tour the house. 847 00:37:25,309 --> 00:37:26,543 Cool. Bye. 848 00:37:26,544 --> 00:37:28,745 Come on. Oh, am I glad you're home. Come on. Oh, am I glad you're home. 849 00:37:28,746 --> 00:37:30,714 Yeah, me, too. 850 00:37:30,715 --> 00:37:31,881 How's it going? Mmm. 851 00:37:31,882 --> 00:37:33,083 Bad day. Better forgotten. 852 00:37:33,084 --> 00:37:35,185 Know what I mean? Absolutely. 853 00:37:35,186 --> 00:37:37,088 (doorbell ringing) 854 00:37:40,958 --> 00:37:42,592 Ho! Ho! Ho! 855 00:37:42,593 --> 00:37:43,860 Merry Christmas! Well, if it isn't Santa. 856 00:37:43,861 --> 00:37:44,961 Hey, how you doing? 857 00:37:44,962 --> 00:37:46,229 Where's Zach? Where's Zach? 858 00:37:46,230 --> 00:37:47,731 I thought he'd get a big kick out of this. 859 00:37:47,732 --> 00:37:49,532 Oh, I wouldn't go into the whole Santa thing. 860 00:37:49,533 --> 00:37:51,034 Zach's not really into it this year. BRANDON: Yeah. Zach's not really into it this year. BRANDON: Yeah. 861 00:37:51,035 --> 00:37:52,902 Really? 862 00:37:52,903 --> 00:37:54,404 Well, that's too bad. 863 00:37:54,405 --> 00:37:56,573 Well, I think that Steve picked up where Santa left off. 864 00:37:56,574 --> 00:37:58,009 Come on in. 865 00:38:01,746 --> 00:38:04,448 I think there's a light around here somewhere. 866 00:38:06,617 --> 00:38:08,552 (gasps) 867 00:38:10,421 --> 00:38:12,355 (sighs) 868 00:38:12,356 --> 00:38:15,159 Oh, wow! 869 00:38:17,094 --> 00:38:19,129 Oh. (laughs) 870 00:38:19,130 --> 00:38:21,032 This is cool. 871 00:38:22,366 --> 00:38:25,268 You're so incredibly thoughtful. 872 00:38:25,269 --> 00:38:27,303 Well, I hope you like your gift as much. 873 00:38:27,304 --> 00:38:29,906 ZACH: Come here, this is so nice. 874 00:38:29,907 --> 00:38:31,608 This was my gift. 875 00:38:31,609 --> 00:38:33,577 ZACH: This is so cool in here! 876 00:38:34,845 --> 00:38:35,812 Hey, guys. 877 00:38:35,813 --> 00:38:36,980 Um, Ben, right? 878 00:38:36,981 --> 00:38:38,314 Oh, yeah. Hi. Hi. 879 00:38:38,315 --> 00:38:40,083 I'm Donna. This is Noah. 880 00:38:40,084 --> 00:38:41,084 Nice meeting you. 881 00:38:41,085 --> 00:38:42,686 BEN: You, too. We just 882 00:38:42,687 --> 00:38:43,753 want to wish you a Merry Christmas. 883 00:38:43,754 --> 00:38:45,155 Thanks. You, too. 884 00:38:45,156 --> 00:38:47,991 Um, you guys, I just wanted to say 885 00:38:47,992 --> 00:38:49,325 that, this past year, 886 00:38:49,326 --> 00:38:50,927 we had some good times, 887 00:38:50,928 --> 00:38:53,798 and I hope next year's even better for all of us. 888 00:38:54,999 --> 00:38:57,000 Merry Christmas. 889 00:38:57,001 --> 00:38:58,369 Merry Christmas, man. 890 00:38:59,537 --> 00:39:00,970 DAVID/DONNA: Merry Christmas. 891 00:39:00,971 --> 00:39:02,572 (doorbell ringing) 892 00:39:02,573 --> 00:39:07,445 Merry Christmas. 893 00:39:09,280 --> 00:39:10,581 Ben. 894 00:39:24,795 --> 00:39:27,297 Ben. 895 00:39:27,298 --> 00:39:29,233 We'd like you to come home. 896 00:39:33,104 --> 00:39:34,905 I'm fine here. 897 00:39:36,407 --> 00:39:38,608 Your mother and I have been talking. 898 00:39:38,609 --> 00:39:39,976 Ben, 899 00:39:39,977 --> 00:39:41,579 we're your parents. 900 00:39:45,216 --> 00:39:48,418 Why, because it's Christmas? 901 00:39:48,419 --> 00:39:50,987 You know the holidays are gonna pass and guess what? 902 00:39:50,988 --> 00:39:53,156 I'll still be gay. 903 00:39:53,157 --> 00:39:54,991 There's nothing I can do about it. 904 00:39:54,992 --> 00:39:55,859 And there's certainly isn't anything 905 00:39:55,860 --> 00:39:57,127 that you can do about it. 906 00:39:57,128 --> 00:39:59,130 I know. 907 00:40:00,898 --> 00:40:02,666 I wish-- 908 00:40:03,934 --> 00:40:07,070 I just... 909 00:40:07,071 --> 00:40:09,372 I just wish the best for you. 910 00:40:09,373 --> 00:40:12,175 That's all we've ever wanted. 911 00:40:12,176 --> 00:40:14,344 I know I've made mistakes. 912 00:40:14,345 --> 00:40:16,212 And I'll-- 913 00:40:16,213 --> 00:40:19,215 I'll make more 'cause... 914 00:40:19,216 --> 00:40:20,951 I don't understand. I really don't. 915 00:40:24,688 --> 00:40:26,290 But I'll try. 916 00:40:32,096 --> 00:40:34,697 I... I am who I am. 917 00:40:34,698 --> 00:40:36,600 I know. 918 00:40:40,004 --> 00:40:42,173 You're my son. 919 00:40:50,181 --> 00:40:51,781 Oh. 920 00:40:51,782 --> 00:40:53,784 (Ben crying) 921 00:41:05,529 --> 00:41:07,597 DAVID: Wow, it's really pretty out tonight. 922 00:41:07,598 --> 00:41:09,533 It's almost Christmas. 923 00:41:12,937 --> 00:41:14,904 You know, you saved that boy's life. 924 00:41:14,905 --> 00:41:17,574 Watching you take care of him 925 00:41:17,575 --> 00:41:19,609 kind of reminded me of all the things 926 00:41:19,610 --> 00:41:21,078 we've been through together. 927 00:41:22,880 --> 00:41:25,782 Yeah, some rough stuff. 928 00:41:25,783 --> 00:41:27,951 Real stuff. 929 00:41:27,952 --> 00:41:30,954 It makes everything else just-- 930 00:41:30,955 --> 00:41:32,922 you know, all this pretending 931 00:41:32,923 --> 00:41:34,757 that we're doing with Donna and Noah-- 932 00:41:34,758 --> 00:41:36,627 seem kind of stupid. 933 00:41:39,129 --> 00:41:40,698 Compared to this. 934 00:41:49,406 --> 00:41:51,442 Nat. 935 00:41:56,113 --> 00:41:56,880 I poured myself 936 00:41:56,881 --> 00:41:58,348 some eggnog. 937 00:41:58,349 --> 00:41:59,816 I came outside to see Kelly. 938 00:41:59,817 --> 00:42:01,317 I had my keys in one hand, 939 00:42:01,318 --> 00:42:03,152 a glass in the other... 940 00:42:03,153 --> 00:42:04,989 (grunting) 941 00:42:06,523 --> 00:42:07,490 Wait, wait. 942 00:42:07,491 --> 00:42:09,325 I used your phone to call Joanie before. 943 00:42:09,326 --> 00:42:11,661 Well, I'll go check upstairs. 944 00:42:11,662 --> 00:42:13,596 You know, I'll-I'll check out the kitchen for you. 945 00:42:13,597 --> 00:42:15,432 Oh, cool, thanks. 946 00:42:16,667 --> 00:42:19,269 Oh, where's my keys? 947 00:42:19,270 --> 00:42:20,938 Where would I leave them? 948 00:42:24,074 --> 00:42:25,943 (mumbling) 949 00:42:27,611 --> 00:42:29,246 (gasping): My keys! There they are! 950 00:42:30,547 --> 00:42:32,283 Zach, honey? 951 00:42:33,550 --> 00:42:34,951 Shh. 952 00:42:34,952 --> 00:42:36,386 Look. 953 00:42:36,387 --> 00:42:38,421 (whispering): It's really him. 954 00:42:38,422 --> 00:42:40,356 Ho, ho, ho, ho. 955 00:42:40,357 --> 00:42:42,392 What a wonderful Christmas. 956 00:42:42,393 --> 00:42:44,027 Ho, ho. Now to get to that 957 00:42:44,028 --> 00:42:45,828 reindeer I'm riding. Yeah. reindeer I'm riding. Yeah. 958 00:42:45,829 --> 00:42:48,531 (sighs) 959 00:42:48,532 --> 00:42:49,866 Having fun, 960 00:42:49,867 --> 00:42:52,168 don't trip, don't trip. 961 00:42:52,169 --> 00:42:53,971 NAT: Is this a great Christmas or what? 962 00:42:56,273 --> 00:42:58,241 Hey, I got an idea. 963 00:42:58,242 --> 00:42:59,809 What? 964 00:42:59,810 --> 00:43:02,378 What do you say we open one of our Christmas presents 965 00:43:02,379 --> 00:43:03,579 right now? 966 00:43:03,580 --> 00:43:05,548 Yeah? Yeah. 967 00:43:05,549 --> 00:43:07,050 What about your strict Christmas rules? 968 00:43:07,051 --> 00:43:08,751 Oh, I have a new strict Christmas rule, 969 00:43:08,752 --> 00:43:10,486 and that is that my old strict Christmas rules 970 00:43:10,487 --> 00:43:13,589 can be bent in order to make you happy, what do you say? 971 00:43:13,590 --> 00:43:15,425 All right. Let's go pick one out. All right. Let's go pick one out. 972 00:43:15,426 --> 00:43:18,594 I want to open this one. 973 00:43:18,595 --> 00:43:21,397 I saw it in your bag when you put it down. 974 00:43:21,398 --> 00:43:23,166 You don't want to open that one. 975 00:43:23,167 --> 00:43:25,002 Brandon, you said. 976 00:43:30,174 --> 00:43:32,241 (gasps) 977 00:43:32,242 --> 00:43:33,676 It's a man's watch. 978 00:43:33,677 --> 00:43:35,611 Yeah. 979 00:43:35,612 --> 00:43:37,113 Yeah, it's, um-- 980 00:43:37,114 --> 00:43:38,414 I wasn't... How did you know, 981 00:43:38,415 --> 00:43:39,882 Brandon? I love it. 982 00:43:39,883 --> 00:43:41,818 It's exactly what I wanted. 983 00:43:41,819 --> 00:43:45,322 Every time I look at it, I'll think of you. 67147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.