All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E13.Comic.Relief.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:06,939 You like it? 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,942 Like it? I love it. This is a great column. 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,378 Is Emma this funny and bright in person? 4 00:00:12,379 --> 00:00:16,281 Ah, typical writer, more funny on the page than in person. 5 00:00:16,282 --> 00:00:18,317 Well, I think it's great. I hope she does some more. 6 00:00:18,318 --> 00:00:20,686 I think her column would add a lot to the paper. 7 00:00:20,687 --> 00:00:24,256 See, aren't you glad I brought the two of you together? 8 00:00:24,257 --> 00:00:26,126 Yeah. It's great. 9 00:00:31,664 --> 00:00:33,132 I know, I know. It feels like a lot. 10 00:00:33,133 --> 00:00:34,900 Your mom moving to Arizona for two months and all, 11 00:00:34,901 --> 00:00:37,436 but you'll handle it. Look. 12 00:00:37,437 --> 00:00:40,639 If things get a little crazy, you still got me, right? 13 00:00:40,640 --> 00:00:43,075 That's sweet of you to say, but you know I still haven't 14 00:00:43,076 --> 00:00:46,145 figured out why you don't just find someone 15 00:00:46,146 --> 00:00:48,013 without all these responsibilities in the way. 16 00:00:48,014 --> 00:00:49,581 You know, someone you can just pick up 17 00:00:49,582 --> 00:00:50,983 and go to the beach with. 18 00:00:50,984 --> 00:00:53,018 Your responsibilities are not in the way. 19 00:00:53,019 --> 00:00:55,020 I hardly notice them. 20 00:00:55,021 --> 00:00:55,954 Besides, I'm getting sick of the beach. 21 00:00:55,955 --> 00:00:57,256 (springs creaking) 22 00:00:57,257 --> 00:00:58,490 Hold on a second. 23 00:00:58,491 --> 00:01:02,828 (Valerie squealing) 24 00:01:02,829 --> 00:01:07,466 VALERIE: Oh, yes, yes, yes! 25 00:01:07,467 --> 00:01:10,035 Oh, not this again. 26 00:01:10,036 --> 00:01:11,670 Who do you think she has in there with her? 27 00:01:11,671 --> 00:01:15,842 VALERIE: Oh, David! 28 00:01:18,578 --> 00:01:20,012 David. 29 00:01:20,013 --> 00:01:21,480 (squealing) 30 00:01:21,481 --> 00:01:23,382 Are you going to help me out or not? 31 00:01:23,383 --> 00:01:26,685 Val, come on... 32 00:01:26,686 --> 00:01:28,520 Last night. This morning. 33 00:01:28,521 --> 00:01:29,788 They're never going to buy this. 34 00:01:29,789 --> 00:01:30,722 This is ridiculous. Have you lost your mind? 35 00:01:30,723 --> 00:01:32,491 Oh, yes they will, okay? 36 00:01:32,492 --> 00:01:34,493 Just we... we need people talking, all right? 37 00:01:34,494 --> 00:01:36,495 (sighs) 38 00:01:36,496 --> 00:01:37,864 Do you want Donna back or not? 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,538 Okay. Okay. Come on. 40 00:01:46,539 --> 00:01:48,173 (clearing throat) 41 00:01:48,174 --> 00:01:51,743 Okay. 42 00:01:51,744 --> 00:01:52,711 (moaning) Oh, yeah. 43 00:01:52,712 --> 00:01:54,480 Oh, yes! Yes, yes! Oh, yes! Yes, yes! 44 00:01:54,481 --> 00:01:57,349 David. Who knew? 45 00:01:57,350 --> 00:01:59,017 Well, not Donna. 46 00:01:59,018 --> 00:02:01,153 I didn't think he had it in him. 47 00:02:01,154 --> 00:02:03,122 Somehow, I knew Valerie did. 48 00:02:06,092 --> 00:02:07,426 Would I like her? 49 00:02:07,427 --> 00:02:10,195 Who? Emma. 50 00:02:10,196 --> 00:02:12,397 I feel like I know her from her column. 51 00:02:12,398 --> 00:02:13,599 What does she look like? 52 00:02:13,600 --> 00:02:16,602 She looks like, um... 53 00:02:16,603 --> 00:02:19,271 a girl, you know? Just looks like a normal girl. 54 00:02:19,272 --> 00:02:22,541 Oh, a normal girl. That's a vivid picture. 55 00:02:22,542 --> 00:02:25,177 Men never pay attention to anything. 56 00:02:25,178 --> 00:02:27,312 She's a good writer. That's all I care about. 57 00:02:27,313 --> 00:02:29,615 She is a great writer. 58 00:02:29,616 --> 00:02:31,518 You know, Brandon, I would really love to meet her. 59 00:02:39,592 --> 00:02:41,961 ♪ ♪ 60 00:03:08,655 --> 00:03:10,757 ♪ ♪ 61 00:03:34,681 --> 00:03:36,382 ♪ ♪ 62 00:03:49,062 --> 00:03:50,796 {\an8}♪ You can't see it coming ♪ 63 00:03:50,797 --> 00:03:53,365 {\an8}♪ Until it's too late ♪ 64 00:03:53,366 --> 00:03:56,401 {\an8}♪ You're struck down by the hand of fate ♪ 65 00:03:56,402 --> 00:04:01,473 {\an8}♪ You don't see the difference with or without ♪ 66 00:04:01,474 --> 00:04:04,711 {\an8}♪ And when you do, it's always too late ♪ 67 00:04:05,945 --> 00:04:11,249 {\an8}♪ Ooh, it's all sunshine ♪ 68 00:04:11,250 --> 00:04:14,853 {\an8}♪ Or it's all rain ♪ 69 00:04:14,854 --> 00:04:19,992 {\an8}♪ Ooh, it's all sunshine ♪ 70 00:04:19,993 --> 00:04:22,094 {\an8}♪ Or it's all rain... ♪ 71 00:04:22,095 --> 00:04:23,996 {\an8}Oh, there he is! 72 00:04:23,997 --> 00:04:25,297 Are you walking bow legged? 73 00:04:25,298 --> 00:04:28,333 (laughing) 74 00:04:28,334 --> 00:04:29,368 It wasn't like it sounded. 75 00:04:29,369 --> 00:04:31,169 No, of course not. 76 00:04:31,170 --> 00:04:32,537 If it was, you'd be dead. 77 00:04:32,538 --> 00:04:33,705 (laughing) 78 00:04:33,706 --> 00:04:37,209 That's very funny stuff, Steve. 79 00:04:37,210 --> 00:04:39,244 You should perform at the After Dark on comedy night. 80 00:04:39,245 --> 00:04:40,746 I'll put in a good word with Val. 81 00:04:40,747 --> 00:04:42,114 Mmm. I'm sure you will. 82 00:04:42,115 --> 00:04:43,348 Hey, you know, David, I never got 83 00:04:43,349 --> 00:04:45,083 a security deposit from Val, 84 00:04:45,084 --> 00:04:46,918 so no structural damage to my house, okay? 85 00:04:46,919 --> 00:04:51,256 Okay, you know what? I-I can't deal with this right now. 86 00:04:51,257 --> 00:04:52,424 I'm starting my new career today. 87 00:04:52,425 --> 00:04:54,460 Hmm? 88 00:04:54,761 --> 00:04:57,562 Okay, it's a car wash, but it's a job, right? 89 00:04:57,563 --> 00:04:59,731 That it is. 90 00:04:59,732 --> 00:05:01,867 Waxing. J-O-B. 91 00:05:01,868 --> 00:05:03,101 Waxing. Wax on. 92 00:05:03,102 --> 00:05:05,137 So unsupportive in this house. 93 00:05:05,138 --> 00:05:06,438 (doorbell rings) 94 00:05:06,439 --> 00:05:09,274 I'll get it. 95 00:05:09,275 --> 00:05:10,609 Hey, Donna. 96 00:05:10,610 --> 00:05:12,044 Hey. I need your help. 97 00:05:12,045 --> 00:05:13,378 What? 98 00:05:13,379 --> 00:05:15,213 Okay. This afternoon I have 99 00:05:15,214 --> 00:05:16,948 probably the most important photo shoot of my career. 100 00:05:16,949 --> 00:05:18,116 Everything is set. 101 00:05:18,117 --> 00:05:20,052 The photographer-- Annika Ward. 102 00:05:20,053 --> 00:05:22,721 Ooh, you're working with Annika Ward? That's awesome. 103 00:05:22,722 --> 00:05:26,058 Yeah, except my model called this morning. She has mono. 104 00:05:26,059 --> 00:05:28,493 Oh, I'm sorry. Is there anything I can do? 105 00:05:28,494 --> 00:05:30,796 Well, there is one thing. 106 00:05:30,797 --> 00:05:33,165 What? Be my model. 107 00:05:33,166 --> 00:05:35,834 Donna, I haven't modeled for years. There's no way I... 108 00:05:35,835 --> 00:05:37,536 Yes, you could. 109 00:05:37,537 --> 00:05:39,738 You'd be great. Please, I've worked with so many models 110 00:05:39,739 --> 00:05:42,374 and you put them all to shame. 111 00:05:42,375 --> 00:05:45,811 So, what you're saying is, you can't find anybody else, right? 112 00:05:45,812 --> 00:05:46,745 And you're desperate? 113 00:05:46,746 --> 00:05:49,081 Totally desperate. Mm-hmm. 114 00:05:49,082 --> 00:05:51,316 Well, I do have to go in to work today, 115 00:05:51,317 --> 00:05:53,251 but I could ask for the afternoon off. 116 00:05:53,252 --> 00:05:55,320 Oh, that would be so great. 117 00:05:55,321 --> 00:05:56,588 Okay, I just need your portfolio. 118 00:05:56,589 --> 00:05:57,823 I just have to show it to Annika. 119 00:05:57,824 --> 00:05:59,624 All right, I will go upstairs 120 00:05:59,625 --> 00:06:00,792 and try to dig out my book. 121 00:06:00,793 --> 00:06:05,098 Thank you. Thank you. 122 00:06:07,366 --> 00:06:08,434 Hey. 123 00:06:11,070 --> 00:06:12,604 Ah. You're alive. 124 00:06:12,605 --> 00:06:14,473 I was wondering, 125 00:06:14,474 --> 00:06:16,341 since you didn't come back to the apartment last night. 126 00:06:16,342 --> 00:06:20,278 Well, we don't owe each other any explanations anymore. 127 00:06:20,279 --> 00:06:21,447 You made that very clear. 128 00:06:26,252 --> 00:06:29,721 I'm sorry. I should have called. 129 00:06:29,722 --> 00:06:33,493 No, I was just worried when you didn't come home last night. 130 00:06:35,061 --> 00:06:36,462 Well, you don't have to worry about him, Donna. 131 00:06:38,397 --> 00:06:42,802 Actually, uh, David did come home last night. 132 00:06:52,111 --> 00:06:54,780 Fine, it's all my fault. 133 00:06:54,781 --> 00:06:57,983 Oh, look, rationalize it any way you want. 134 00:06:57,984 --> 00:07:00,051 Look, I am not going through this again. 135 00:07:00,052 --> 00:07:02,588 It is over. 136 00:07:07,260 --> 00:07:10,929 I have to get back to work. 137 00:07:10,930 --> 00:07:12,430 I'm sorry to interrupt, 138 00:07:12,431 --> 00:07:13,965 but we're really getting backed up out there. 139 00:07:13,966 --> 00:07:17,670 No, no, I'm sorry. I'm the one who should apologize. I just... 140 00:07:17,970 --> 00:07:19,204 My wife... 141 00:07:19,205 --> 00:07:21,072 Um... 142 00:07:21,073 --> 00:07:22,507 I'll be with you in just a minute. 143 00:07:22,508 --> 00:07:24,843 Okay. 144 00:07:24,844 --> 00:07:26,444 Um... 145 00:07:26,445 --> 00:07:27,946 Dr. Monahan, I was hoping that I could 146 00:07:27,947 --> 00:07:29,848 take this afternoon off. 147 00:07:29,849 --> 00:07:31,517 We haven't been getting along for... 148 00:07:32,985 --> 00:07:33,986 for years. 149 00:07:35,855 --> 00:07:38,924 At this point, the only option really is separation. 150 00:07:38,925 --> 00:07:42,327 Unfortunately, my wife doesn't see it that way. 151 00:07:42,328 --> 00:07:43,929 I'm sorry to hear that. 152 00:07:43,930 --> 00:07:46,765 I'm afraid our relationship just isn't what it used to be. 153 00:07:46,766 --> 00:07:49,100 It's lost its magic. 154 00:07:49,101 --> 00:07:52,137 Used to be, we were, uh... 155 00:07:52,138 --> 00:07:54,674 this close. 156 00:07:57,376 --> 00:07:59,377 The patients? Now all we've got The patients? Now all we've got 157 00:07:59,378 --> 00:08:01,614 is this distance-- this horrible, horrible distance. 158 00:08:03,583 --> 00:08:06,285 Something I hope you never have to experience, Kelly. 159 00:08:08,988 --> 00:08:14,226 Well... 160 00:08:14,227 --> 00:08:18,396 Let's, um, let's get to those patients, shall we? 161 00:08:18,397 --> 00:08:20,299 (phone ringing) 162 00:08:34,213 --> 00:08:36,414 Hey, how you doing? 163 00:08:36,415 --> 00:08:37,415 I'm David Silver. I'm supposed to be starting today. 164 00:08:37,416 --> 00:08:39,517 Uh-huh. 165 00:08:39,518 --> 00:08:42,454 And what exactly am I supposed to do with that information? 166 00:08:42,455 --> 00:08:45,757 Well, I was just... 167 00:08:45,758 --> 00:08:46,592 I'd punch in if I were you. 168 00:08:47,793 --> 00:08:48,728 But that's just me. 169 00:08:50,396 --> 00:08:51,764 Time clock's inside. 170 00:08:53,499 --> 00:08:54,566 In here? 171 00:08:54,567 --> 00:08:57,435 Is this the locker room? 172 00:08:57,436 --> 00:08:58,604 If you want to call it that. 173 00:09:11,550 --> 00:09:12,752 Hey, that's mine. 174 00:09:15,688 --> 00:09:19,425 Oh, sorry. I, uh... I'm looking for the time clock. 175 00:09:22,461 --> 00:09:24,963 (chuckling) 176 00:09:24,964 --> 00:09:27,166 Thanks. 177 00:09:28,668 --> 00:09:29,701 So, you work here, huh? 178 00:09:29,702 --> 00:09:31,036 Yeah, yeah, first day. 179 00:09:31,037 --> 00:09:33,038 Bad move. 180 00:09:33,039 --> 00:09:35,808 Yeah. I know, but it's a job. 181 00:09:37,076 --> 00:09:38,610 I'm David. 182 00:09:38,611 --> 00:09:40,712 Ben. 183 00:09:40,713 --> 00:09:43,715 How you doing, man? Nice to meet you. 184 00:09:43,716 --> 00:09:46,051 MAN: I could never handle waiting tables. 185 00:09:46,052 --> 00:09:48,153 My last job lasted ten minutes. 186 00:09:48,154 --> 00:09:50,088 Everything was great until I asked this lady 187 00:09:50,089 --> 00:09:52,458 if she wanted fruit or flies with her burger. 188 00:09:54,160 --> 00:09:54,894 That's my set. 189 00:09:56,829 --> 00:10:00,065 Fruit or fries, fruit or flies? You get it? 190 00:10:00,066 --> 00:10:01,232 I get it. 191 00:10:01,233 --> 00:10:02,500 (chuckles) 192 00:10:02,501 --> 00:10:03,703 Next. 193 00:10:09,108 --> 00:10:10,643 Okay, should I just start? 194 00:10:12,278 --> 00:10:15,046 Who's out here from L.A.? 195 00:10:15,047 --> 00:10:16,681 I mean... 196 00:10:16,682 --> 00:10:17,682 who's from L.A. out here? 197 00:10:17,683 --> 00:10:19,217 Nobody? 198 00:10:19,218 --> 00:10:21,152 Can I start again? 199 00:10:21,153 --> 00:10:23,722 Anybody here from L.A.? 200 00:10:23,723 --> 00:10:24,923 Hey, Noah. 201 00:10:24,924 --> 00:10:26,591 Valerie been around yet today? 202 00:10:26,592 --> 00:10:27,959 She should be. Why? 203 00:10:27,960 --> 00:10:30,195 Well, I just wanted to make sure she's all right 204 00:10:30,196 --> 00:10:31,496 after last night. 205 00:10:31,497 --> 00:10:33,732 Last night? Why wouldn't she be? 206 00:10:33,733 --> 00:10:36,134 Well, I guess you didn't hear. 207 00:10:36,135 --> 00:10:41,306 Well, David and Valerie kind of crashed... 208 00:10:41,307 --> 00:10:42,374 into each other. 209 00:10:42,375 --> 00:10:43,475 (laughs) 210 00:10:43,476 --> 00:10:46,111 I'll pass along your concern, okay? 211 00:10:46,112 --> 00:10:47,779 Well, that might not be for a few days. 212 00:10:47,780 --> 00:10:49,280 She's probably still with the paramedics. 213 00:10:49,281 --> 00:10:51,383 (laughing) 214 00:10:51,384 --> 00:10:53,084 Funny man. Yeah. Funny man. Yeah. 215 00:10:53,085 --> 00:10:55,286 You can tell a lot about a person from the kind 216 00:10:55,287 --> 00:10:57,222 of pet they have. 217 00:10:57,223 --> 00:10:58,423 Dogs are like... 218 00:10:58,424 --> 00:10:59,657 (panting) 219 00:10:59,658 --> 00:11:00,859 (in dopey voice): "No problem by me." 220 00:11:00,860 --> 00:11:05,163 But cats, cats are... 221 00:11:05,164 --> 00:11:07,399 They're like... 222 00:11:07,400 --> 00:11:09,201 Cats are... 223 00:11:10,803 --> 00:11:12,905 They just, like, lie there. 224 00:11:16,475 --> 00:11:17,342 I'm serious. 225 00:11:17,343 --> 00:11:19,644 I'm funnier than that. 226 00:11:19,645 --> 00:11:23,114 Road kill is funnier than that. 227 00:11:23,115 --> 00:11:24,649 ...mudslides and the fires. 228 00:11:24,650 --> 00:11:26,518 You could do better? 229 00:11:26,519 --> 00:11:28,219 Heck, yeah. 230 00:11:28,220 --> 00:11:29,821 I was the funniest guy in my fraternity. 231 00:11:29,822 --> 00:11:31,656 (chuckles) 232 00:11:31,657 --> 00:11:33,291 I'm curious, how does one decide that? 233 00:11:33,292 --> 00:11:35,627 Over a lot of beer. 234 00:11:35,628 --> 00:11:38,663 How else? Right. 235 00:11:38,664 --> 00:11:40,131 Why don't you audition for comedy night? 236 00:11:40,132 --> 00:11:42,801 I think I just might do that. 237 00:11:42,802 --> 00:11:45,336 Dust off some of my killer one-liners and have at it. 238 00:11:45,337 --> 00:11:47,172 Just dust 'em off in a hurry. 239 00:11:47,173 --> 00:11:50,141 This is killing me. 240 00:11:50,142 --> 00:11:52,778 I'm serious. 241 00:11:57,883 --> 00:12:00,518 I think this article's going to strike a cord with our readers. 242 00:12:00,519 --> 00:12:02,788 Just the readers? 243 00:12:04,924 --> 00:12:06,658 You know what I'd like? 244 00:12:06,659 --> 00:12:08,893 I'd like you to write another article for us. 245 00:12:08,894 --> 00:12:10,795 In fact, I'd like you to write a series 246 00:12:10,796 --> 00:12:12,564 of articles for us. 247 00:12:12,565 --> 00:12:13,998 A series of them, huh? 248 00:12:13,999 --> 00:12:15,967 Well, I don't know. 249 00:12:15,968 --> 00:12:17,036 I'm really busy. 250 00:12:20,039 --> 00:12:22,640 But I'm open to persuasion. 251 00:12:22,641 --> 00:12:24,943 Based on your phone call last night, 252 00:12:24,944 --> 00:12:26,678 I'd say you're open to a little more than that. 253 00:12:26,679 --> 00:12:27,912 I am. 254 00:12:27,913 --> 00:12:29,415 The question is: Are you? 255 00:12:31,584 --> 00:12:33,885 About your articles... The ones you're going About your articles... The ones you're going 256 00:12:33,886 --> 00:12:35,053 to persuade me to write over lunch? 257 00:12:35,054 --> 00:12:36,087 Lunch? 258 00:12:36,088 --> 00:12:39,224 Well, I have to drop off a freelance piece 259 00:12:39,225 --> 00:12:41,726 at Buzz magazine, shouldn't take very long. 260 00:12:41,727 --> 00:12:44,596 Shall we say half hour, The Natural Gourmet? 261 00:12:44,597 --> 00:12:46,898 Sounds good. 262 00:12:46,899 --> 00:12:50,603 I'm feeling persuaded already. 263 00:12:52,338 --> 00:12:54,006 Hi. 264 00:12:54,907 --> 00:12:56,608 Hey, uh, 265 00:12:56,609 --> 00:12:58,776 Emma Bennett this is Kelly Taylor. 266 00:12:58,777 --> 00:13:00,211 Oh, hi. Hi. Nice to meet you. 267 00:13:00,212 --> 00:13:01,613 Nice to meet you. 268 00:13:01,614 --> 00:13:03,381 Brandon showed me your column, I loved it. 269 00:13:03,382 --> 00:13:04,682 Thanks. I'm glad you're writing for the paper. Thanks. I'm glad you're writing for the paper. 270 00:13:04,683 --> 00:13:06,117 I hope you do more. 271 00:13:06,118 --> 00:13:08,720 Well, I'm in the process of being 272 00:13:08,721 --> 00:13:10,121 convinced to do just that. 273 00:13:10,122 --> 00:13:11,222 Oh, you have to. 274 00:13:11,223 --> 00:13:12,757 Well, we'll see. 275 00:13:12,758 --> 00:13:15,094 I'm late. It was very nice to meet you. 276 00:13:15,327 --> 00:13:16,661 And I'll see you later. 277 00:13:16,662 --> 00:13:18,396 Bye. Talk to you later. 278 00:13:18,397 --> 00:13:21,466 She seems so nice. 279 00:13:21,467 --> 00:13:23,668 Yeah, yeah, she's okay. 280 00:13:23,669 --> 00:13:25,537 I, um, I have some time 281 00:13:25,538 --> 00:13:27,205 before I have to go do that thing with Donna 282 00:13:27,206 --> 00:13:28,306 and I was thinking it would be nice 283 00:13:28,307 --> 00:13:30,876 if we had lunch. 284 00:13:32,344 --> 00:13:34,412 I'd love to, Kel. 285 00:13:34,413 --> 00:13:35,847 I would, but, uh, 286 00:13:35,848 --> 00:13:37,949 today is a nightmare. 287 00:13:37,950 --> 00:13:40,451 I'm gonna end up eating here at my desk 288 00:13:40,452 --> 00:13:42,120 if I even get to eat at all. 289 00:13:42,121 --> 00:13:43,354 How about tomorrow? 290 00:13:43,355 --> 00:13:45,758 Okay, tomorrow. 291 00:13:47,226 --> 00:13:48,160 Bye. 292 00:13:57,503 --> 00:13:59,337 DONNA: Thank you for coming through for me on this one. 293 00:13:59,338 --> 00:14:01,206 I should be thanking you. 294 00:14:01,207 --> 00:14:03,174 I haven't felt that glamorous lately. 295 00:14:03,175 --> 00:14:04,676 To be honest with you, 296 00:14:04,677 --> 00:14:06,211 I haven't really felt that desirable 297 00:14:06,212 --> 00:14:08,379 so I think that this is going to be a good thing. 298 00:14:08,380 --> 00:14:09,681 How are you? 299 00:14:09,682 --> 00:14:11,382 How did things go after this morning? 300 00:14:11,383 --> 00:14:14,185 What, seeing Val and David together? 301 00:14:14,186 --> 00:14:16,921 Well, about a zillion things went through my mind. 302 00:14:16,922 --> 00:14:19,657 And I thought I acted all adult and mature and cool, 303 00:14:19,658 --> 00:14:22,393 but deep down, I just wanted to strangle them both. 304 00:14:22,394 --> 00:14:24,896 What about Noah, have you talked to him? 305 00:14:24,897 --> 00:14:26,397 No, but my guess is he feels the same way. 306 00:14:26,398 --> 00:14:28,700 Whatever, right? 307 00:14:28,701 --> 00:14:30,768 Anyway, um, this is your dressing room, 308 00:14:30,769 --> 00:14:32,470 and there's a fridge and a phone 309 00:14:32,471 --> 00:14:34,239 and someone from make-up will come and get you 310 00:14:34,240 --> 00:14:35,740 and I'm gonna run to wardrobe, are you okay? 311 00:14:35,741 --> 00:14:37,041 Yeah. 312 00:14:37,042 --> 00:14:38,176 Thanks again, Donna. 313 00:14:38,177 --> 00:14:40,346 Thank you. 314 00:14:56,662 --> 00:14:59,264 (phone ringing) The Beat. 315 00:14:59,265 --> 00:15:01,532 Hi, Terri. It's Kelly. Is Brandon there? 316 00:15:01,533 --> 00:15:03,401 No, he's not back from lunch yet. 317 00:15:03,402 --> 00:15:05,169 He went to lunch? 318 00:15:05,170 --> 00:15:07,372 I thought he had a lot of work to do. 319 00:15:07,373 --> 00:15:08,840 I'm sure. 320 00:15:08,841 --> 00:15:10,275 One of the perks of being boss is that he just can 321 00:15:10,276 --> 00:15:11,909 dump it on me. 322 00:15:11,910 --> 00:15:13,879 Okay, bye. 323 00:15:22,454 --> 00:15:23,955 You'll have complete freedom, 324 00:15:23,956 --> 00:15:25,957 not a single word of yours will be touched. 325 00:15:25,958 --> 00:15:27,925 But if I need a sounding board you're available, right? 326 00:15:27,926 --> 00:15:29,360 Absolutely. 327 00:15:29,361 --> 00:15:30,795 Day or night? 328 00:15:30,796 --> 00:15:33,731 I tend to get a little inspired after hours. 329 00:15:33,732 --> 00:15:36,968 Why do I get the feeling that every conversation we have 330 00:15:36,969 --> 00:15:38,970 is about something neither of us is saying? 331 00:15:38,971 --> 00:15:41,172 Try something you aren't saying. 332 00:15:41,173 --> 00:15:42,974 I say what's on my mind. 333 00:15:42,975 --> 00:15:44,475 My mind's on business. 334 00:15:44,476 --> 00:15:46,712 Is that right? 335 00:15:48,380 --> 00:15:49,915 85 percent. 336 00:15:53,752 --> 00:15:54,553 75 percent? 337 00:15:57,022 --> 00:16:00,059 Would you believe 50/50? 338 00:16:01,627 --> 00:16:03,127 You're cute. 339 00:16:03,128 --> 00:16:05,163 You know what? 340 00:16:05,164 --> 00:16:07,465 Something tells me you might be able to convince me. 341 00:16:07,466 --> 00:16:10,335 Seriously? 342 00:16:10,336 --> 00:16:12,804 (chuckling) 343 00:16:12,805 --> 00:16:15,073 Well, 344 00:16:15,074 --> 00:16:18,209 having said that, the business half of this lunch 345 00:16:18,210 --> 00:16:20,346 is now officially over. 346 00:16:22,614 --> 00:16:24,917 I would like to get on with the other 50 percent. 347 00:16:26,552 --> 00:16:28,053 Are you free the rest of the afternoon? 348 00:16:43,402 --> 00:16:46,871 JOE: Hey, stop that, Dougie, that's sexual harassment. 349 00:16:46,872 --> 00:16:48,539 You're right. 350 00:16:48,540 --> 00:16:49,941 I'm sorry, Ben. 351 00:16:49,942 --> 00:16:51,442 How about later I make it up to you? 352 00:16:51,443 --> 00:16:53,979 Take you shopping for a new dress. 353 00:16:55,581 --> 00:16:56,514 Why don't you shut your mouth. 354 00:16:56,515 --> 00:16:58,416 Ooh! 355 00:16:58,417 --> 00:17:00,852 (Joe meowing) 356 00:17:00,853 --> 00:17:03,020 Boy, it didn't take you two boys very long to bond, huh? 357 00:17:03,021 --> 00:17:05,890 I guess you got quite a bit in common. 358 00:17:05,891 --> 00:17:06,992 You queer, too, Davey? 359 00:17:13,031 --> 00:17:15,968 (scoffs) 360 00:17:19,238 --> 00:17:22,340 Burger and fries on eleven, chili dog no onions on nine. 361 00:17:22,341 --> 00:17:24,709 Come on, it'll only take ten minutes 362 00:17:24,710 --> 00:17:26,344 and it's right next door, Carly. 363 00:17:26,345 --> 00:17:27,812 Steve, no way, we're swamped. 364 00:17:27,813 --> 00:17:29,414 But I want you to see my audition. 365 00:17:29,415 --> 00:17:31,382 Critique it, tell me if I'm funny or not. It's funny. Critique it, tell me if I'm funny or not. It's funny. 366 00:17:31,383 --> 00:17:32,917 You haven't even heard my act. 367 00:17:32,918 --> 00:17:34,752 Well, if it's half as funny as you asking me to leave 368 00:17:34,753 --> 00:17:35,887 Nat during the lunch rush, 369 00:17:35,888 --> 00:17:36,888 you'll have them rolling in the aisles. 370 00:17:36,889 --> 00:17:38,089 Well, at least you can wish me luck. 371 00:17:38,090 --> 00:17:40,859 You don't need luck, not when you got talent. 372 00:17:42,895 --> 00:17:46,030 So, uh, my girlfriend, you know, she says that I'm selfish right, 373 00:17:46,031 --> 00:17:49,233 and I say, "No, I'm not, like, what do you mean?" 374 00:17:49,234 --> 00:17:51,202 I said, "Didn't I buy ribbed condoms?" 375 00:17:51,203 --> 00:17:53,538 And she says, uh, "Yeah, but you wore them inside out." 376 00:17:53,539 --> 00:17:54,705 (laughing) 377 00:17:54,706 --> 00:17:57,341 Okay, uh... I don't know. 378 00:17:57,342 --> 00:17:59,177 Can you believe this? You think that was bad, 379 00:17:59,178 --> 00:18:00,545 you should've been here this morning. 380 00:18:00,546 --> 00:18:01,712 But I understand you needed your rest. 381 00:18:01,713 --> 00:18:04,749 What's that supposed to mean? 382 00:18:04,750 --> 00:18:07,285 I heard you and David had quite a night last night. 383 00:18:07,286 --> 00:18:10,354 I can't believe what idle gossips people can be. 384 00:18:10,355 --> 00:18:11,789 Oh, like you didn't sleep with him. 385 00:18:11,790 --> 00:18:14,692 As if that's any of your business. 386 00:18:14,693 --> 00:18:18,429 Let's just say I go for the struggling car wash type. 387 00:18:18,430 --> 00:18:19,931 He was with Donna for so long, 388 00:18:19,932 --> 00:18:23,267 David needed to burn off a little energy, that's all. 389 00:18:23,268 --> 00:18:25,102 All I know that is if my girlfriend was a car... 390 00:18:25,103 --> 00:18:28,873 Well, all I know that if, if, if, if, if. 391 00:18:28,874 --> 00:18:30,741 All I know is I spend about 392 00:18:30,742 --> 00:18:32,944 $16 thousand worth of accessories 393 00:18:32,945 --> 00:18:34,512 and about eight dollars worth of car. 394 00:18:34,513 --> 00:18:36,380 (laughing) 395 00:18:36,381 --> 00:18:39,484 Thanks. Uh, we'll let you know. 396 00:18:39,485 --> 00:18:42,487 Oh, all right. 397 00:18:42,488 --> 00:18:44,489 You're up, buddy. 398 00:18:44,490 --> 00:18:46,457 Well, here goes. 399 00:18:46,458 --> 00:18:48,060 Good luck. 400 00:18:52,831 --> 00:18:53,731 How's everybody doing tonight, good? 401 00:18:53,732 --> 00:18:56,133 Great... 402 00:18:56,134 --> 00:19:00,505 So, uh, I'm taking these self-defense classes 403 00:19:00,506 --> 00:19:04,509 and after about 10 weeks, 50 bucks a pop, 404 00:19:04,510 --> 00:19:08,479 the instructor says to me, "Oh, Steve, by the way, 405 00:19:08,480 --> 00:19:12,984 use this only if you get attacked." 406 00:19:12,985 --> 00:19:14,485 Yeah, right. 407 00:19:14,486 --> 00:19:15,987 Like you go to medical school 408 00:19:15,988 --> 00:19:17,255 just in case there's an emergency, huh? 409 00:19:17,256 --> 00:19:19,257 (chuckling) Hell, no! (chuckling) Hell, no! 410 00:19:19,258 --> 00:19:21,792 I'm gonna use what I know, I'm gonna kick some butt! 411 00:19:21,793 --> 00:19:23,661 (laughing) 412 00:19:23,662 --> 00:19:27,999 I said "No tomato on my burger." 413 00:19:28,000 --> 00:19:30,468 (exaggerated martial arts yell) 414 00:19:30,469 --> 00:19:33,337 (laughing) 415 00:19:33,338 --> 00:19:36,507 I don't think he'll be making that mistake again. 416 00:19:36,508 --> 00:19:38,409 (laughing) 417 00:19:38,410 --> 00:19:39,844 It's like my grandma. 418 00:19:39,845 --> 00:19:44,115 She made me these oatmeal cookies. 419 00:19:44,116 --> 00:19:46,217 I must've told Grandma a hundred times. 420 00:19:46,218 --> 00:19:50,154 "Grandma, I don't like oatmeal cookies." 421 00:19:50,155 --> 00:19:53,991 (exaggerated martial arts yell) 422 00:19:53,992 --> 00:19:55,826 I don't think Granny's gonna be making 423 00:19:55,827 --> 00:19:58,330 that mistake again, right, Granny? 424 00:20:04,002 --> 00:20:05,303 Hey, they're almost ready for you. 425 00:20:05,304 --> 00:20:07,638 I just tried the paper again. He's still not there. 426 00:20:07,639 --> 00:20:08,839 I'm sure he's fine. 427 00:20:08,840 --> 00:20:11,208 At work, he seemed distant. 428 00:20:11,209 --> 00:20:13,210 Now he's not where he said he would be. 429 00:20:13,211 --> 00:20:14,845 It's not his well-being I'm worried about. 430 00:20:14,846 --> 00:20:17,415 Kel, you're not thinking... 431 00:20:17,416 --> 00:20:19,250 I don't know. 432 00:20:19,251 --> 00:20:20,885 It just seems like he's hiding something. 433 00:20:20,886 --> 00:20:23,254 Hiding something or are you talking about 434 00:20:23,255 --> 00:20:24,689 hiding someone? 435 00:20:24,690 --> 00:20:25,690 Am I crazy? 436 00:20:25,691 --> 00:20:27,024 (sighing) 437 00:20:27,025 --> 00:20:29,093 You look absolutely stunning. 438 00:20:29,094 --> 00:20:30,828 You two are completely in love, 439 00:20:30,829 --> 00:20:32,063 it makes no sense. 440 00:20:32,064 --> 00:20:33,898 I hope you're right. 441 00:20:33,899 --> 00:20:35,299 I'm sure wherever Brandon is, 442 00:20:35,300 --> 00:20:36,801 he has a perfectly good explanation, okay? 443 00:20:36,802 --> 00:20:38,036 Now, go have some fun with this. 444 00:20:39,504 --> 00:20:41,239 Okay. 445 00:20:51,183 --> 00:20:52,583 I had a really great time. 446 00:20:52,584 --> 00:20:54,719 So did I. 447 00:20:54,720 --> 00:20:56,721 Shopping on Melrose, 448 00:20:56,722 --> 00:20:59,357 Botanical Gardens in Pasadena, 449 00:20:59,358 --> 00:21:00,558 sunset on the beach. 450 00:21:00,559 --> 00:21:03,260 All of which were your idea. 451 00:21:03,261 --> 00:21:06,364 Yeah, but I didn't exactly have to twist your arm. 452 00:21:06,365 --> 00:21:08,466 No. 453 00:21:08,467 --> 00:21:11,802 So, would you say that our business to pleasure ratio 454 00:21:11,803 --> 00:21:13,939 is still 50/50? 455 00:21:18,710 --> 00:21:21,579 Maybe 70/30. 456 00:21:21,580 --> 00:21:24,416 Business? 457 00:21:26,685 --> 00:21:29,554 Or pleasure? 458 00:21:36,194 --> 00:21:39,597 Sometimes business can be a pleasure. 459 00:21:39,598 --> 00:21:41,433 Do you wanna come in? 460 00:21:45,470 --> 00:21:50,108 I do, but I'm not going to. 461 00:21:52,310 --> 00:21:55,080 Not tonight, anyway. 462 00:22:17,269 --> 00:22:18,903 KELLY: What is this? 463 00:22:18,904 --> 00:22:21,205 Belgian waffles, your favorite. 464 00:22:21,206 --> 00:22:22,707 (laughs) 465 00:22:22,708 --> 00:22:25,009 Wow, what's the occasion? 466 00:22:25,010 --> 00:22:26,277 No occasion, I just felt like it. 467 00:22:26,278 --> 00:22:28,846 I tried to stay up and wait up for you last night, 468 00:22:28,847 --> 00:22:30,915 but I was tired-- I went to bed around 1:00. 469 00:22:30,916 --> 00:22:32,316 What time did you finally get home? 470 00:22:32,317 --> 00:22:35,186 Uh, 2:30, something like that. 471 00:22:35,187 --> 00:22:37,455 2:30? Well, you deserve breakfast in bed. 472 00:22:37,456 --> 00:22:39,523 I hope that means it went well. 473 00:22:39,524 --> 00:22:41,325 Yeah. Yeah, it was great. 474 00:22:41,326 --> 00:22:44,128 Except for all the calls I made trying to find you. 475 00:22:44,129 --> 00:22:45,930 For someone so swamped at work, 476 00:22:45,931 --> 00:22:48,165 you sure left the office early. 477 00:22:48,166 --> 00:22:51,936 Yeah, well, right after you left, I got a lead on a story. 478 00:22:51,937 --> 00:22:53,437 I was chasing it down all day. 479 00:22:53,438 --> 00:22:55,106 (quietly): Mm. 480 00:22:55,107 --> 00:22:56,541 Come on, eat before it gets cold. 481 00:22:59,878 --> 00:23:01,545 What was the story about? 482 00:23:01,546 --> 00:23:03,547 What? 483 00:23:03,548 --> 00:23:05,783 What was the story about? 484 00:23:05,784 --> 00:23:09,453 Oh, it was about a... civil court judge downtown 485 00:23:09,454 --> 00:23:11,423 who's allegedly involved in some cult. 486 00:23:13,225 --> 00:23:14,291 Why? 487 00:23:14,292 --> 00:23:16,127 I just... 488 00:23:16,128 --> 00:23:18,697 I couldn't get ahold of you, and... 489 00:23:20,565 --> 00:23:22,500 I don't want to doubt you Brandon-- I'm sorry. 490 00:23:22,501 --> 00:23:23,701 I just... 491 00:23:23,702 --> 00:23:25,904 had this weird feeling. 492 00:23:27,372 --> 00:23:28,807 It's okay. 493 00:23:31,176 --> 00:23:33,344 What do you say we get things back on track, huh? 494 00:23:33,345 --> 00:23:36,046 We'll go see Steve's comedy thing tonight at the After Dark, 495 00:23:36,047 --> 00:23:38,082 and then after that we'll go out. 496 00:23:38,083 --> 00:23:39,483 What do you say? 497 00:23:39,484 --> 00:23:41,453 That sounds good. 498 00:23:45,056 --> 00:23:47,124 Hey, man, I want you to know, 499 00:23:47,125 --> 00:23:49,126 I really appreciate what you did for me yesterday, 500 00:23:49,127 --> 00:23:51,295 but there's no sense in getting involved, man. 501 00:23:51,296 --> 00:23:53,497 It's been going on a while, and it's really not 502 00:23:53,498 --> 00:23:54,732 that big of a deal. 503 00:23:54,733 --> 00:23:56,667 Has anyone ever said anything? 504 00:23:56,668 --> 00:23:57,735 Like... the owner? 505 00:23:57,736 --> 00:23:59,837 What, Vince? (chuckles) 506 00:23:59,838 --> 00:24:03,340 Yeah, Vince is too busy dropping acid and chasing spaceships in the desert. 507 00:24:03,341 --> 00:24:05,676 No. You don't have 508 00:24:05,677 --> 00:24:07,912 to worry about those guys, really, they're not a problem. 509 00:24:07,913 --> 00:24:10,881 I don't know, man, you shouldn't have to deal with that crap. 510 00:24:10,882 --> 00:24:12,049 I know, but... 511 00:24:12,050 --> 00:24:13,851 those guys aren't the problem. 512 00:24:13,852 --> 00:24:15,452 (sighs): It's my parents-- 513 00:24:15,453 --> 00:24:17,354 they're the ones I can't live with. 514 00:24:17,355 --> 00:24:19,457 Or actually, they won't let me live with them. 515 00:24:22,294 --> 00:24:24,662 Don't worry about it, man, they'll come around. 516 00:24:24,663 --> 00:24:26,430 My dad kicked me out, man. 517 00:24:26,431 --> 00:24:28,833 He said I've destroyed his life. 518 00:24:28,834 --> 00:24:30,701 (scoffs): I've destroyed his life, 519 00:24:30,702 --> 00:24:33,838 and I'm the one living in the car wash for the past month. 520 00:24:33,839 --> 00:24:36,941 What about your mom? Didn't she... 521 00:24:36,942 --> 00:24:38,409 She didn't do anything. 522 00:24:38,410 --> 00:24:40,411 She just stood there. 523 00:24:40,412 --> 00:24:42,680 Look... 524 00:24:42,681 --> 00:24:45,950 I can deal with being gay. 525 00:24:45,951 --> 00:24:48,953 I just... can't deal with my family not accepting me 526 00:24:48,954 --> 00:24:50,388 for who I am. 527 00:25:06,004 --> 00:25:07,605 What have we got here? 528 00:25:07,606 --> 00:25:09,206 Oh, those are just some pictures from 529 00:25:09,207 --> 00:25:10,841 a shoot I did. Do you mind? 530 00:25:10,842 --> 00:25:13,043 Actually... Come on, you wouldn't have brought them to work Actually... Come on, you wouldn't have brought them to work 531 00:25:13,044 --> 00:25:14,445 it you didn't want someone to see. 532 00:25:14,446 --> 00:25:16,146 Well, they were in my purse. 533 00:25:16,147 --> 00:25:18,916 Hold it, hold it, just a few more. I would like them back. Hold it, hold it, just a few more. I would like them back. 534 00:25:18,917 --> 00:25:20,651 Well, now, that's an expression I've never seen 535 00:25:20,652 --> 00:25:23,621 on your face before. I said I would like them back. on your face before. I said I would like them back. 536 00:25:23,622 --> 00:25:25,756 Relax, Kelly-- I always knew there was another side to you. 537 00:25:25,757 --> 00:25:27,658 Too bad you're wasting all that beauty 538 00:25:27,659 --> 00:25:29,760 on a younger, less experienced man. 539 00:25:29,761 --> 00:25:31,429 Mr. Evans? 540 00:25:37,802 --> 00:25:42,006 (blues playing) 541 00:25:42,007 --> 00:25:43,474 Well, looks like my little idea 542 00:25:43,475 --> 00:25:46,176 for theme nights is gonna work out pretty well. 543 00:25:46,177 --> 00:25:47,678 Your idea? 544 00:25:47,679 --> 00:25:49,914 All right, Noah, who cares-- it's our idea. 545 00:25:49,915 --> 00:25:51,982 This is great-- I mean, look at the place. 546 00:25:51,983 --> 00:25:53,317 We did it! 547 00:25:53,318 --> 00:25:55,486 Yeah, Val, we're a great team, huh? 548 00:25:55,487 --> 00:25:56,955 Hmm. Oh! 549 00:25:58,990 --> 00:26:00,992 Hey. Mm! 550 00:26:05,664 --> 00:26:08,499 It didn't just go well-- Annika wants you to work on her campaign full-time. 551 00:26:08,500 --> 00:26:10,000 She did not. 552 00:26:10,001 --> 00:26:11,335 She did. 553 00:26:11,336 --> 00:26:13,203 Wow, that would be a great opportunity. 554 00:26:13,204 --> 00:26:16,006 But I'm really gonna have to give it some thought, you know? 555 00:26:16,007 --> 00:26:17,875 What'd you tell her? 556 00:26:17,876 --> 00:26:19,477 Donna? 557 00:26:20,779 --> 00:26:21,980 Oh. 558 00:26:24,249 --> 00:26:27,618 Sorry. I just wish I knew what he was thinking, you know? 559 00:26:27,619 --> 00:26:29,954 Donna, the guy is crazy about you. 560 00:26:29,955 --> 00:26:31,889 I mean, he bought a $300,000 boat 561 00:26:31,890 --> 00:26:33,524 just to prove himself to your mother. 562 00:26:33,525 --> 00:26:36,360 They were selling it, and he needed a place to live. 563 00:26:36,361 --> 00:26:40,064 I'm sorry, you should have seen the look on her face. 564 00:26:40,065 --> 00:26:42,132 Go talk to him. 565 00:26:42,133 --> 00:26:43,501 Okay. 566 00:26:46,871 --> 00:26:49,673 Tonight's going great-- I'm so proud of you. 567 00:26:49,674 --> 00:26:51,442 It's not bad, huh? 568 00:26:51,443 --> 00:26:55,080 What do you think those two are trying to prove over there, huh? 569 00:26:57,048 --> 00:26:58,682 I don't know. 570 00:26:58,683 --> 00:27:00,484 It bothers you, doesn't it? 571 00:27:00,485 --> 00:27:01,719 Seeing her with someone else? 572 00:27:01,720 --> 00:27:03,554 Does it bother you seeing him with someone else? 573 00:27:03,555 --> 00:27:06,724 It's not good to answer that question with a question. 574 00:27:06,725 --> 00:27:08,492 (wry chuckle): It seems to me like 575 00:27:08,493 --> 00:27:10,528 I'm not the only one avoiding an answer here. 576 00:27:12,330 --> 00:27:13,998 Here you go, my lady. 577 00:27:13,999 --> 00:27:15,533 Thanks. 578 00:27:17,135 --> 00:27:18,536 What's up? 579 00:27:20,839 --> 00:27:23,774 Dr. Monahan's been making these comments again. 580 00:27:23,775 --> 00:27:27,544 Last you mentioned it, you said you'd overreacted. 581 00:27:27,545 --> 00:27:30,714 I thought I had, but... lately it's gotten worse. 582 00:27:30,715 --> 00:27:32,883 Sexual? 583 00:27:32,884 --> 00:27:34,685 Yeah. 584 00:27:34,686 --> 00:27:36,120 How much worse? 585 00:27:36,121 --> 00:27:37,755 Mm, it's nothing terrible. 586 00:27:37,756 --> 00:27:40,691 It's just I don't know how to deal with it, you know? 587 00:27:40,692 --> 00:27:42,593 You got to call him on it, Kel. 588 00:27:42,594 --> 00:27:44,194 You think I should report him? 589 00:27:44,195 --> 00:27:47,264 No, I think you should call him on his behavior first, 590 00:27:47,265 --> 00:27:50,267 and then if it continues, then, yeah, I think 591 00:27:50,268 --> 00:27:51,835 you should file a grievance. 592 00:27:51,836 --> 00:27:54,038 (groans): I can't believe this guy. 593 00:27:54,039 --> 00:27:57,274 You know what, let's not let it ruin our night, okay? 594 00:27:57,275 --> 00:27:58,942 It's not worth it. 595 00:27:58,943 --> 00:28:00,911 You'll talk to him? 596 00:28:00,912 --> 00:28:04,181 Yes. I promise, first thing tomorrow. 597 00:28:04,182 --> 00:28:07,317 Okay. 598 00:28:07,318 --> 00:28:10,554 Hey, I'm sorry, I don't mean to break up the party or anything, 599 00:28:10,555 --> 00:28:13,090 but don't you think we should go over our introductions? Yeah. but don't you think we should go over our introductions? Yeah. 600 00:28:13,091 --> 00:28:15,527 I'll be back in one minute, okay? Okay. 601 00:28:18,596 --> 00:28:20,364 Donna, don't worry, he'll be back. 602 00:28:20,365 --> 00:28:23,767 I know it kills you when he's gone for even a minute. 603 00:28:23,768 --> 00:28:27,805 I never should've let you back in the beach apartment. 604 00:28:27,806 --> 00:28:30,874 (sighs) I'm sorry, am I cramping your style with Noah? (sighs) I'm sorry, am I cramping your style with Noah? 605 00:28:30,875 --> 00:28:33,844 No. Actually, you have no effect whatsoever 606 00:28:33,845 --> 00:28:35,446 on my relationship with Noah. 607 00:28:35,447 --> 00:28:37,281 Trust me on that one, David. 608 00:28:37,282 --> 00:28:39,516 You know what, as long as you're back in Valerie's bed, 609 00:28:39,517 --> 00:28:40,785 maybe you should go live there. 610 00:28:42,220 --> 00:28:44,689 No problem. Fine. 611 00:28:47,192 --> 00:28:48,992 CARLY (laughs): Ooh, hey... 612 00:28:48,993 --> 00:28:50,694 Watch out. Hey, hey! 613 00:28:50,695 --> 00:28:52,463 There they are, right on time! 614 00:28:52,464 --> 00:28:54,264 What do you say, Zach? 615 00:28:54,265 --> 00:28:55,833 Hi, Nat. Hi. Thanks, Nat. 616 00:28:55,834 --> 00:28:57,835 You're an absolute lifesaver. 617 00:28:57,836 --> 00:28:59,770 Okay, so, um, I won't be long-- 618 00:28:59,771 --> 00:29:01,538 15 minutes, half hour, tops? 619 00:29:01,539 --> 00:29:03,774 No problem-- we're open till midnight, 620 00:29:03,775 --> 00:29:06,410 and, you know, they're not exactly breaking the doors down. 621 00:29:06,411 --> 00:29:08,812 (laughs): Best behavior for Nat, right? 622 00:29:08,813 --> 00:29:10,214 Right. Okay. 623 00:29:10,215 --> 00:29:11,448 One for the mom. 624 00:29:11,449 --> 00:29:12,650 Thank you. 625 00:29:15,253 --> 00:29:16,653 (groans) Hey, Steve, Steve, my man, 626 00:29:16,654 --> 00:29:18,589 you got to relax, you got to relax. 627 00:29:18,590 --> 00:29:20,724 You're gonna be great. No, I feel like I'm gonna throw up. 628 00:29:20,725 --> 00:29:22,493 Nah. Listen, can I ask your opinion on something? 629 00:29:22,494 --> 00:29:24,528 Yeah, you bet, you bet-- I'm here for you, man. 630 00:29:24,529 --> 00:29:26,697 I am here for you. You are why I'm here. 631 00:29:26,698 --> 00:29:28,065 Good, good, because, quite frankly, 632 00:29:28,066 --> 00:29:29,399 I've got these jokes... 633 00:29:29,400 --> 00:29:30,434 I got to go. 634 00:29:30,435 --> 00:29:31,335 What? What? 635 00:29:31,336 --> 00:29:32,803 Oh, great. 636 00:29:32,804 --> 00:29:35,572 Emma, what are you doing here? Surprised? Emma, what are you doing here? Surprised? 637 00:29:35,573 --> 00:29:38,075 Steve asked me the other day when I was at the paper. 638 00:29:38,076 --> 00:29:40,178 Mm. 639 00:29:44,048 --> 00:29:46,184 I'll be right back, okay? 640 00:29:47,752 --> 00:29:49,920 "Emma, this is Kelly, my girlfriend." 641 00:29:49,921 --> 00:29:52,489 You must have overlooked that one minor detail, huh? 642 00:29:52,490 --> 00:29:54,224 Hey, Emma. Hi. Hey, Emma. Hi. 643 00:29:54,225 --> 00:29:55,993 They're about to start-- Steve's up first. 644 00:29:55,994 --> 00:29:59,062 Emma, we have a great table over there, if you wanna join us. 645 00:29:59,063 --> 00:30:00,632 I'd love to. Great. I'd love to. Great. 646 00:30:15,780 --> 00:30:17,981 Could I have your attention, please? 647 00:30:17,982 --> 00:30:20,617 Welcome to the After Dark's Comedy Night. 648 00:30:20,618 --> 00:30:21,952 Thank you all for coming tonight. 649 00:30:21,953 --> 00:30:23,120 Are you guys in the mood to laugh? 650 00:30:23,121 --> 00:30:24,955 CROWD: Yeah! 651 00:30:24,956 --> 00:30:26,957 VALERIE: So, uh, let's get the show on the road. 652 00:30:26,958 --> 00:30:29,826 Please have a huge warm welcome for Steve Sanders! 653 00:30:29,827 --> 00:30:32,596 (cheering, shouts) 654 00:30:32,597 --> 00:30:34,499 Break a leg. 655 00:30:36,501 --> 00:30:38,202 (whistling) 656 00:30:38,203 --> 00:30:41,004 All right! All righty! 657 00:30:41,005 --> 00:30:42,839 How you doing? How's everybody tonight, good? 658 00:30:42,840 --> 00:30:44,908 CROWD: Yeah! 659 00:30:44,909 --> 00:30:46,577 That's great. 660 00:30:46,578 --> 00:30:48,712 You know, I'm taking these self-defense classes. 661 00:30:48,713 --> 00:30:52,382 And after about ten weeks at 50 bucks a pop, 662 00:30:52,383 --> 00:30:54,851 the instructor says to me, "Steve, by the way, 663 00:30:54,852 --> 00:30:58,789 you only use this in case you're attacked." 664 00:30:58,790 --> 00:31:00,724 Yeah, right, you only go 665 00:31:00,725 --> 00:31:03,227 to medical school just in case there's an emergency, huh? 666 00:31:03,228 --> 00:31:05,229 Uh-uh, not me. I'm gonna go out there 667 00:31:05,230 --> 00:31:06,930 and I am gonna kick some butt. 668 00:31:06,931 --> 00:31:08,732 It's, like, 669 00:31:08,733 --> 00:31:12,336 (surly voice): I said no tomato on my hamburger. 670 00:31:12,337 --> 00:31:14,438 (exaggerated martial arts yell) 671 00:31:14,439 --> 00:31:17,542 (people coughing, electronic feedback) 672 00:31:19,110 --> 00:31:20,944 (nervous chuckle) 673 00:31:20,945 --> 00:31:22,247 (man coughing) 674 00:31:23,915 --> 00:31:26,750 My grandma... 675 00:31:26,751 --> 00:31:29,720 she made these oatmeal cookies for me, and I... 676 00:31:29,721 --> 00:31:35,058 and I told her, "Grandma, I don't like oatmeal cookies." 677 00:31:35,059 --> 00:31:37,562 (people coughing) 678 00:31:42,133 --> 00:31:44,502 (Steve chuckling nervously) 679 00:31:47,105 --> 00:31:48,872 Um... 680 00:31:48,873 --> 00:31:52,776 did you ever notice that when little kids get embarrassed 681 00:31:52,777 --> 00:31:54,911 they always lift up whatever they have over there head? 682 00:31:54,912 --> 00:31:57,814 Like, little boys will pick up their jackets, 683 00:31:57,815 --> 00:32:00,951 and little girls will lift their dresses way up over their head. 684 00:32:00,952 --> 00:32:02,653 (laughter) 685 00:32:02,654 --> 00:32:05,289 I don't think we ever should've stopped this behavior as adults. 686 00:32:05,290 --> 00:32:06,723 (laughter) 687 00:32:06,724 --> 00:32:08,258 Say you're a chick looking 688 00:32:08,259 --> 00:32:10,027 for a job, you go into the interview, 689 00:32:10,028 --> 00:32:11,895 just lift the dress up over your head 690 00:32:11,896 --> 00:32:15,132 and say, "I want this job, I need this job." 691 00:32:15,133 --> 00:32:16,633 (laughter) Yeah! 692 00:32:16,634 --> 00:32:18,168 It's just a theory. 693 00:32:18,169 --> 00:32:19,636 May not be true. 694 00:32:19,637 --> 00:32:22,472 But don't blame me if it works. 695 00:32:22,473 --> 00:32:25,542 I was in New York City recently. 696 00:32:25,543 --> 00:32:28,078 Man, the cops sure are different there. 697 00:32:28,079 --> 00:32:30,914 I mean, they don't care how fast you drive in New York. 698 00:32:30,915 --> 00:32:32,816 You could be doing 50 miles an hour 699 00:32:32,817 --> 00:32:35,552 down 5th Avenue with a beer between your legs, 700 00:32:35,553 --> 00:32:37,454 the seat belt hanging out the window, 701 00:32:37,455 --> 00:32:39,923 running all these red lights. 702 00:32:39,924 --> 00:32:41,692 The cops sees that, he's gonna say, 703 00:32:41,693 --> 00:32:44,161 "Bring me a doughnut on your way back, would ya?" 704 00:32:44,162 --> 00:32:46,163 (laughter) 705 00:32:46,164 --> 00:32:48,665 It's much different here in California. 706 00:32:48,666 --> 00:32:51,635 I got stopped the other day in Beverly Hills, 707 00:32:51,636 --> 00:32:56,440 and I said, "Wh-What's the problem, Officer?" 708 00:32:56,441 --> 00:32:58,375 "Your right speaker's out." 709 00:32:58,376 --> 00:33:00,078 (all laugh) 710 00:33:00,945 --> 00:33:02,246 (all cheering) 711 00:33:04,015 --> 00:33:05,249 Whoo! 712 00:33:12,557 --> 00:33:14,659 (knocking) 713 00:33:17,261 --> 00:33:19,062 Yes, can I help you? 714 00:33:19,063 --> 00:33:20,897 Uh, Mrs. Wester? 715 00:33:20,898 --> 00:33:21,998 Yes. 716 00:33:21,999 --> 00:33:23,166 You don't know me. 717 00:33:23,167 --> 00:33:25,335 My name is David. I work with your son, Ben, 718 00:33:25,336 --> 00:33:26,370 at the car wash. 719 00:33:26,371 --> 00:33:27,537 MAN: Who is it honey? 720 00:33:27,538 --> 00:33:29,005 Is something wrong? 721 00:33:29,006 --> 00:33:31,708 Is Ben all right? 722 00:33:31,709 --> 00:33:33,043 Well, um... 723 00:33:33,044 --> 00:33:34,478 Who is this? 724 00:33:34,479 --> 00:33:36,313 He works with Ben at a car wash. 725 00:33:36,314 --> 00:33:37,314 Something's happened to Ben. 726 00:33:37,315 --> 00:33:38,648 No, it's nothing like that. 727 00:33:38,649 --> 00:33:40,350 He hasn't been in an accident or anything. 728 00:33:40,351 --> 00:33:43,086 What specifically are you here for? 729 00:33:43,087 --> 00:33:45,656 (sighs) Well, um... 730 00:33:47,058 --> 00:33:49,826 I came tell you that Ben needs... 731 00:33:49,827 --> 00:33:51,061 MAN: Benjamin needs 732 00:33:51,062 --> 00:33:52,529 a great many things, I'm afraid. 733 00:33:52,530 --> 00:33:57,667 Most of which you might be better suited to help him with. 734 00:33:57,668 --> 00:34:00,771 Hey, wait a sec. Wait. Don't close the door. 735 00:34:00,772 --> 00:34:03,173 Look, I only, I only met Ben yesterday, all right? 736 00:34:03,174 --> 00:34:04,141 I work with him, 737 00:34:04,142 --> 00:34:05,409 but that was long enough 738 00:34:05,410 --> 00:34:07,444 to realize that he's in real trouble. 739 00:34:07,445 --> 00:34:09,479 I mean, he has nowhere to go 740 00:34:09,480 --> 00:34:11,248 and no one to turn to. 741 00:34:11,249 --> 00:34:13,851 Your son is in pain. He's in real pain. 742 00:34:17,588 --> 00:34:19,690 I don't have a son. 743 00:34:27,198 --> 00:34:28,733 (sighs) 744 00:34:31,869 --> 00:34:33,470 BRANDON: Listen to this review. 745 00:34:33,471 --> 00:34:35,439 "Sanders has a presence and an innate talent 746 00:34:35,440 --> 00:34:38,074 "for the one-liner that you rarely see 747 00:34:38,075 --> 00:34:40,143 in the comedic talents of today." Rave. 748 00:34:40,144 --> 00:34:41,445 Brandon, we can't print that. 749 00:34:41,446 --> 00:34:43,180 Why not? 750 00:34:43,181 --> 00:34:45,148 Because it's embarrassing. It's too much, Brandon. 751 00:34:45,149 --> 00:34:46,616 Besides this is our paper. 752 00:34:46,617 --> 00:34:48,185 We can't be objective with that. 753 00:34:48,186 --> 00:34:49,953 The guy's an independent reviewer, Steve! 754 00:34:49,954 --> 00:34:51,154 He doesn't work for us. 755 00:34:51,155 --> 00:34:53,457 It's not right. 756 00:34:53,458 --> 00:34:55,258 Trust me. I'm the editor. 757 00:34:55,259 --> 00:34:56,660 STEVE: And I'm the publisher. 758 00:34:56,661 --> 00:34:58,061 We're not printing that. 759 00:34:58,062 --> 00:35:00,330 Is there something going on here you're not telling me? 760 00:35:00,331 --> 00:35:01,933 No, nothing. 761 00:35:11,843 --> 00:35:13,844 So it's true what they say about really good comics. 762 00:35:13,845 --> 00:35:16,313 What do they say about really good comics? 763 00:35:16,314 --> 00:35:17,949 They're extremely self-loathing. 764 00:35:20,384 --> 00:35:21,718 Hey, guys. 765 00:35:21,719 --> 00:35:23,587 Emma, 766 00:35:23,588 --> 00:35:26,022 we're just, uh, dealing with a little situation here. 767 00:35:26,023 --> 00:35:27,858 20 minutes to press and 20 inches of blank space? 768 00:35:27,859 --> 00:35:29,593 That's a little situation? 769 00:35:29,594 --> 00:35:31,194 Brandon, what are we gonna run? 770 00:35:31,195 --> 00:35:32,763 How about that? 771 00:35:35,600 --> 00:35:37,334 What's this? 772 00:35:37,335 --> 00:35:38,936 My column. 773 00:35:44,075 --> 00:35:46,176 Terri, would you give us a minute? 774 00:35:46,177 --> 00:35:48,246 Sure. 775 00:35:51,682 --> 00:35:53,850 After our conversation last night, 776 00:35:53,851 --> 00:35:56,319 I figured your days as a columnist here were over. 777 00:35:56,320 --> 00:35:59,055 Well, I can separate business from pleasure. Can you? 778 00:35:59,056 --> 00:36:01,057 What's it about? 779 00:36:01,058 --> 00:36:02,692 Something I've been lucky enough 780 00:36:02,693 --> 00:36:04,494 to have very little experience with 781 00:36:04,495 --> 00:36:08,266 till just recently: two-timing men. 782 00:36:14,505 --> 00:36:16,740 Hi. 783 00:36:16,741 --> 00:36:18,408 How are we today, Kelly? 784 00:36:18,409 --> 00:36:21,244 Fine. 785 00:36:21,245 --> 00:36:25,582 No, actually I'm not. 786 00:36:25,583 --> 00:36:27,584 Oh, I'm sorry. Anything I can do? 787 00:36:27,585 --> 00:36:29,252 As a matter of fact, there is. 788 00:36:29,253 --> 00:36:33,390 While I find your work here admirable, 789 00:36:33,391 --> 00:36:35,425 I have very little respect for you as a person. 790 00:36:35,426 --> 00:36:38,395 I will not stand for anymore references, 791 00:36:38,396 --> 00:36:40,931 however subtle, to my sexuality. 792 00:36:40,932 --> 00:36:43,600 I know that you're having problems at home, 793 00:36:43,601 --> 00:36:45,468 but I don't think that I'm the person 794 00:36:45,469 --> 00:36:47,070 you should be sharing these things with. 795 00:36:47,071 --> 00:36:48,738 I find it very inappropriate, 796 00:36:48,739 --> 00:36:50,875 and it makes me very uncomfortable. 797 00:36:55,112 --> 00:36:57,647 Are you accusing me of sexual harassment? 798 00:36:57,648 --> 00:37:00,750 I'm just telling you... 799 00:37:00,751 --> 00:37:03,753 "Inappropriate"? What a joke. 800 00:37:03,754 --> 00:37:05,789 Do you have a problem working with men, 801 00:37:05,790 --> 00:37:08,058 Miss Taylor? 802 00:37:08,059 --> 00:37:09,559 Since you are so easily offended 803 00:37:09,560 --> 00:37:12,095 by what is obviously adult conversation, 804 00:37:12,096 --> 00:37:14,864 I suggest you go get a job at a nursery school 805 00:37:14,865 --> 00:37:17,068 instead of a street clinic. 806 00:37:29,313 --> 00:37:31,281 (Steve chuckling) 807 00:37:31,282 --> 00:37:33,416 Richard, uh, Belzer? 808 00:37:33,417 --> 00:37:34,584 Yeah. 809 00:37:34,585 --> 00:37:36,386 The guy from that show Homicide? 810 00:37:36,387 --> 00:37:39,356 Yeah, he's a comedian, too. 811 00:37:39,357 --> 00:37:42,525 And I'm sure a very funny one. 812 00:37:42,526 --> 00:37:44,995 But right now, we have the house all to ourselves, 813 00:37:44,996 --> 00:37:46,763 and your success to celebrate. 814 00:37:46,764 --> 00:37:49,132 Which is why I think you should listen 815 00:37:49,133 --> 00:37:51,234 to this comedy CD again. 816 00:37:51,235 --> 00:37:52,335 Again? I've never heard it before. 817 00:37:52,336 --> 00:37:55,539 Yeah, you did. 818 00:37:55,806 --> 00:37:58,041 No. 819 00:37:58,042 --> 00:37:59,109 No, I haven't. 820 00:37:59,110 --> 00:38:00,176 Uh, yeah, you have. 821 00:38:00,177 --> 00:38:04,548 I, uh, I did his act on stage at the club. 822 00:38:05,516 --> 00:38:07,517 You did his act? 823 00:38:07,518 --> 00:38:11,021 Well, no, not at first. 824 00:38:11,022 --> 00:38:14,157 Just, you know, the parts where people actually were laughing. 825 00:38:14,158 --> 00:38:16,526 You stole his jokes? 826 00:38:16,527 --> 00:38:18,595 Stole? 827 00:38:18,596 --> 00:38:19,763 No, I didn't steal. 828 00:38:19,764 --> 00:38:21,197 I-I borrowed. 829 00:38:21,198 --> 00:38:23,501 He can have his jokes back whenever he wants them. 830 00:38:25,403 --> 00:38:26,670 Look, imagine what it was like for me. 831 00:38:26,671 --> 00:38:28,338 I'm up on the stage in the spotlight in front 832 00:38:28,339 --> 00:38:29,806 of all these people, 833 00:38:29,807 --> 00:38:33,376 and suddenly I realize that I can't be funny on command. 834 00:38:33,377 --> 00:38:34,844 The only thing in my head is Belzer's act, 835 00:38:34,845 --> 00:38:36,346 so I figure, "What the heck?" 836 00:38:36,347 --> 00:38:38,515 I can't believe you did this. 837 00:38:38,516 --> 00:38:40,283 Believe it. 838 00:38:40,284 --> 00:38:41,718 You know, when 839 00:38:41,719 --> 00:38:43,286 I-I was in college once, 840 00:38:43,287 --> 00:38:45,188 I ripped off one of Brandon's term papers. 841 00:38:45,189 --> 00:38:46,890 Now that 842 00:38:46,891 --> 00:38:49,159 was the mother of all screw-ups. 843 00:38:49,160 --> 00:38:50,694 This is just a little one. 844 00:38:50,695 --> 00:38:54,631 So you're kind of slow to learn, I'd say. 845 00:38:54,632 --> 00:38:56,866 The evidence speaks for itself. 846 00:38:56,867 --> 00:39:00,937 I'm not just slow, 847 00:39:00,938 --> 00:39:02,639 sometimes I'm downright dumb. 848 00:39:02,640 --> 00:39:06,710 I'm so stupid I actually once had a crush on Ellen DeGeneres. 849 00:39:06,711 --> 00:39:08,511 I thought escort services 850 00:39:08,512 --> 00:39:10,747 were for guys who needed dates. 851 00:39:10,748 --> 00:39:14,250 (chuckles) Nobody's that dumb. 852 00:39:14,251 --> 00:39:16,252 Oh, yeah, does this look like the face of a member of Mensa? 853 00:39:16,253 --> 00:39:17,220 I don't think. 854 00:39:17,221 --> 00:39:18,321 (chuckles) 855 00:39:18,322 --> 00:39:19,923 You tell me the check's in the mail, 856 00:39:19,924 --> 00:39:21,057 and I'm checking the mailbox every day. 857 00:39:21,058 --> 00:39:24,327 (laughs) Steve, look at me! 858 00:39:24,328 --> 00:39:25,428 What? 859 00:39:25,429 --> 00:39:27,430 Am I laughing? 860 00:39:27,431 --> 00:39:28,665 Have you made me laugh? 861 00:39:28,666 --> 00:39:30,166 Is this a trick question? 862 00:39:30,167 --> 00:39:32,569 No. 863 00:39:32,570 --> 00:39:35,505 Look, you don't need Belzer. 864 00:39:35,506 --> 00:39:37,507 You really are funny all by yourself. 865 00:39:37,508 --> 00:39:41,178 You know, I'm just dumb enough to believe that. 866 00:39:49,920 --> 00:39:51,554 If we did this well mid-week with comedy, 867 00:39:51,555 --> 00:39:53,723 can you imagine what the weekends are gonna do? 868 00:39:53,724 --> 00:39:55,592 Easy boy. Any giddier and people are gonna start 869 00:39:55,593 --> 00:39:56,926 thinking that you're a trust-fund baby 870 00:39:56,927 --> 00:39:58,628 who's never made a hard-earned dollar. 871 00:39:58,629 --> 00:40:00,130 And you're not happy that we're doing well? 872 00:40:00,131 --> 00:40:02,432 I'm gonna take my ten percent to the piggy bank. 873 00:40:02,433 --> 00:40:04,334 So what are you gonna do with your share? 874 00:40:04,335 --> 00:40:06,102 Romantic vacation with Donna 875 00:40:06,103 --> 00:40:07,403 or are you gonna spend some quiet time 876 00:40:07,404 --> 00:40:08,404 at the beach apartment now that 877 00:40:08,405 --> 00:40:09,206 David's not there? 878 00:40:10,908 --> 00:40:11,808 David moved out? 879 00:40:11,809 --> 00:40:13,777 She kicked him out again. 880 00:40:13,778 --> 00:40:15,445 Where's he gonna live? 881 00:40:15,446 --> 00:40:17,480 My place. 882 00:40:17,481 --> 00:40:19,616 There can't be many rooms left over there. 883 00:40:19,617 --> 00:40:21,085 Oh, I'll squeeze him in. 884 00:40:22,520 --> 00:40:24,454 Speak of the devil. 885 00:40:24,455 --> 00:40:25,789 Hey, Donna. 886 00:40:25,790 --> 00:40:28,825 Hey. Sorry. Am I interrupting? 887 00:40:28,826 --> 00:40:30,960 Oh, don't be silly. I'm late. 888 00:40:30,961 --> 00:40:32,228 I promised David I would help him 889 00:40:32,229 --> 00:40:34,464 with him being in transition and all. 890 00:40:34,465 --> 00:40:37,067 You guys want to be alone, I'm sure. Bye. 891 00:40:38,736 --> 00:40:40,303 What is her deal? 892 00:40:40,304 --> 00:40:43,373 I don't know, but whatever it is, it's her deal. 893 00:40:43,374 --> 00:40:45,241 So, I heard you asked David to move out. 894 00:40:45,242 --> 00:40:47,177 Val tell you that? 895 00:40:47,178 --> 00:40:49,312 She might've mentioned it, yeah. 896 00:40:49,313 --> 00:40:50,680 Why'd you do that? 897 00:40:50,681 --> 00:40:51,648 Why'd I do that? 898 00:40:51,649 --> 00:40:53,149 I thought you'd be happy with the fact 899 00:40:53,150 --> 00:40:54,484 that I'm no longer living with my ex. 900 00:40:54,485 --> 00:40:56,719 It's not that, it's just, you know... 901 00:40:56,720 --> 00:40:58,188 What? More unhappy about the fact 902 00:40:58,189 --> 00:40:59,956 that he's gonna be living with your ex? 903 00:40:59,957 --> 00:41:02,091 We went out a few times. She's not my ex okay? 904 00:41:02,092 --> 00:41:05,361 You still have feelings for David. 905 00:41:05,362 --> 00:41:08,331 You guys went out for seven years. That's history. 906 00:41:08,332 --> 00:41:10,867 Yeah, I do still care for David, 907 00:41:10,868 --> 00:41:13,036 I probably always will. 908 00:41:13,037 --> 00:41:14,737 But those feelings don't stop me from moving 909 00:41:14,738 --> 00:41:15,705 into another relationship. 910 00:41:15,706 --> 00:41:17,774 Hey, 911 00:41:17,775 --> 00:41:19,143 do you feel the same way? 912 00:41:20,377 --> 00:41:22,011 I mean, I guess that's what 913 00:41:22,012 --> 00:41:24,915 I was asking last night, 'cause I need to know. 914 00:41:28,452 --> 00:41:30,254 Let me see if I can answer that question. 915 00:41:39,430 --> 00:41:41,831 KELLY: I decided not to take the modeling job. 916 00:41:41,832 --> 00:41:45,001 This whole ordeal with Monahan has really made me realize 917 00:41:45,002 --> 00:41:47,637 that I don't ever want to trade on my looks. 918 00:41:47,638 --> 00:41:50,173 I'm proud of the way you stood up to him, Kel. 919 00:41:50,174 --> 00:41:52,742 Me, too. I don't think it's gonna do any good, 920 00:41:52,743 --> 00:41:54,478 but I'm glad I did it. 921 00:41:58,449 --> 00:41:59,749 What's that? 922 00:41:59,750 --> 00:42:01,718 It's a copy of Emma's column. 923 00:42:01,719 --> 00:42:04,220 How did you get it? 924 00:42:04,221 --> 00:42:05,288 Steve brought it home. 925 00:42:05,289 --> 00:42:07,657 This one is even better than the last. 926 00:42:07,658 --> 00:42:09,559 You want to know what I found interesting? 927 00:42:09,560 --> 00:42:10,560 What? 928 00:42:10,561 --> 00:42:11,795 Even after the girl 929 00:42:12,129 --> 00:42:13,863 that Emma's writing about found out 930 00:42:13,864 --> 00:42:15,798 that the guy she fell for had a girlfriend, 931 00:42:15,799 --> 00:42:17,400 she still wanted to pursue him. 932 00:42:17,401 --> 00:42:21,804 That makes her kind of a home wrecker, don't you think? 933 00:42:21,805 --> 00:42:23,273 I don't know. 934 00:42:23,274 --> 00:42:25,675 Maybe she and this guy really have something. 935 00:42:25,676 --> 00:42:27,977 Something that he and his girlfriend don't have, 936 00:42:27,978 --> 00:42:29,779 and maybe they shouldn't be together. 937 00:42:29,780 --> 00:42:32,882 How do you suppose the guy and his girlfriend know 938 00:42:32,883 --> 00:42:34,717 if they actually have something or not? 939 00:42:34,718 --> 00:42:36,519 How do you know? 940 00:42:36,520 --> 00:42:39,722 I don't know. I just know. 941 00:42:39,723 --> 00:42:42,226 Well, there's your answer. 942 00:42:47,698 --> 00:42:49,800 (phone rings) 943 00:42:52,303 --> 00:42:53,603 Hello? 944 00:42:53,604 --> 00:42:55,372 I miss you. 945 00:42:58,676 --> 00:42:59,943 Hello? 946 00:42:59,944 --> 00:43:02,645 Kelly's there, isn't she? 947 00:43:02,646 --> 00:43:03,746 Lying right next to you? 948 00:43:03,747 --> 00:43:05,748 Hello? 949 00:43:05,749 --> 00:43:07,584 Right where I want to be. 950 00:43:11,088 --> 00:43:12,089 (phone beeps) 951 00:43:13,691 --> 00:43:14,691 Crank? 952 00:43:14,692 --> 00:43:16,360 Must've been. 67703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.