Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,371 --> 00:00:05,938
WOMAN (on radio):
On the West Side,
it's a stalled...
2
00:00:05,939 --> 00:00:07,773
(channel changes,
jazz music plays)
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,441
MAN (on radio):
...day on Wall Street,
blue-chip stock...
4
00:00:09,442 --> 00:00:11,143
♪ ♪
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,779
Dude, you're killing me
with the scanning, please.
6
00:00:13,780 --> 00:00:14,947
Well, somebody's wound
a little tight today.
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,648
(music clicks off)
8
00:00:16,649 --> 00:00:18,884
I'm just nervous, okay?
9
00:00:18,885 --> 00:00:20,619
I've got a lot
riding on this band.
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,554
Speaking of which,
here it is.
11
00:00:22,555 --> 00:00:26,091
"The After Dark proudly presents
Cain Was Able.
12
00:00:26,092 --> 00:00:27,726
Free concert tickets
to the first 50
13
00:00:27,727 --> 00:00:29,161
Beverly Beat readers
at the door.
14
00:00:29,162 --> 00:00:30,896
Well, looks pretty good.
15
00:00:30,897 --> 00:00:32,599
I guess you owe me big-time.
16
00:00:34,200 --> 00:00:36,101
It's not like you have
nothing to gain from this.
17
00:00:36,102 --> 00:00:37,669
Come on, newspapers give
stuff to their readers
18
00:00:37,670 --> 00:00:38,804
all the time to
make them happy.
19
00:00:38,805 --> 00:00:40,874
I'll take that
as a thank you.
20
00:00:44,377 --> 00:00:47,112
Sorry. I appreciate it.
Good.
21
00:00:47,113 --> 00:00:49,081
Because our paper paid a pretty
penny for those tickets,
22
00:00:49,082 --> 00:00:51,083
not to mention this
free advertising space.
23
00:00:51,084 --> 00:00:53,519
Let's just hope somebody
responds to it now.
24
00:00:53,520 --> 00:00:54,554
(phone ringing)
25
00:00:56,523 --> 00:00:58,624
Hello?
26
00:00:58,625 --> 00:01:00,492
Sure, I'll, I'll
hold for Mr. Bauer.
27
00:01:00,493 --> 00:01:02,294
Who's that?
28
00:01:02,295 --> 00:01:04,430
Ari Bauer,
he heads up A&R
29
00:01:04,431 --> 00:01:05,664
at Monolith Records
in New York.
30
00:01:05,665 --> 00:01:08,267
Ah...
Mr. Bauer.
Ah...
Mr. Bauer.
31
00:01:08,268 --> 00:01:10,102
Hey, thank you so much
for getting back to me.
32
00:01:10,103 --> 00:01:11,503
Uh, did you get a chance
to listen to the tape?
33
00:01:11,504 --> 00:01:13,505
Really?
34
00:01:13,506 --> 00:01:15,007
That, that's great.
35
00:01:15,008 --> 00:01:18,444
No, breakfast
tomorrow sounds perfect.
36
00:01:18,445 --> 00:01:20,546
Okay, thank you.
I'll see you then.
37
00:01:20,547 --> 00:01:21,880
He liked it?
38
00:01:21,881 --> 00:01:23,782
He loved it.
39
00:01:23,783 --> 00:01:25,651
Yes! Way to go, buddy.
40
00:01:25,652 --> 00:01:26,920
All right.
41
00:01:29,556 --> 00:01:31,857
Yeah, Detective, I appreciate
you keeping me in the loop
42
00:01:31,858 --> 00:01:33,058
on this, but the less you know,
43
00:01:33,059 --> 00:01:35,794
the more sure I am
you let the shooter go.
44
00:01:35,795 --> 00:01:37,931
Yeah, you got the number.
45
00:01:38,865 --> 00:01:40,532
Morning.
Good morning.
46
00:01:40,533 --> 00:01:43,535
So, can I drive you to work?
47
00:01:43,536 --> 00:01:46,839
No. I'm placing two kids
in day care today,
48
00:01:46,840 --> 00:01:48,707
and both their families
are in South Central,
49
00:01:48,708 --> 00:01:50,476
so it would be totally
out of your way.
50
00:01:50,477 --> 00:01:52,678
I don't like the idea
of you going down there.
51
00:01:52,679 --> 00:01:55,180
Brandon, it's okay.
52
00:01:55,181 --> 00:01:57,983
I know what you're
trying to do and I
love you for it,
53
00:01:57,984 --> 00:01:58,984
but you're not my bodyguard.
54
00:01:58,985 --> 00:02:01,053
And you can't change
what happened, either.
55
00:02:01,054 --> 00:02:03,388
No matter how many times
you call Detective Woods.
56
00:02:03,389 --> 00:02:04,656
Excuse me for wanting
57
00:02:04,657 --> 00:02:06,325
to catch the guy
who almost killed you.
58
00:02:06,326 --> 00:02:08,026
I want to catch him, too,
but the thing is,
59
00:02:08,027 --> 00:02:09,161
I have to move on with my life.
60
00:02:09,162 --> 00:02:10,896
And so do you.
I have gotten on with my life.
61
00:02:10,897 --> 00:02:12,231
I'm working at the newspaper.
62
00:02:12,232 --> 00:02:13,532
Well, there you go.
63
00:02:13,533 --> 00:02:14,766
Why don't you do your job,
64
00:02:14,767 --> 00:02:16,602
let Detective Woods do his,
65
00:02:16,603 --> 00:02:18,805
and I'll do mine, okay?
66
00:02:22,075 --> 00:02:24,443
STEVE:
You're on a roll.
67
00:02:24,444 --> 00:02:25,811
I guess so.
68
00:02:25,812 --> 00:02:27,313
Hey, if anybody asks,
I'm with the band.
69
00:02:38,491 --> 00:02:39,892
You own this place?
70
00:02:39,893 --> 00:02:41,927
Yeah, we'll be passing out
tickets in a few minutes.
71
00:02:41,928 --> 00:02:42,794
I'm not here
for a ticket, kid.
72
00:02:42,795 --> 00:02:44,696
I have a delivery for you.
73
00:02:44,697 --> 00:02:47,900
Three cases of salted
mixed nuts, C.O.D.
74
00:02:47,901 --> 00:02:49,067
Why don't you bring
those inside?
75
00:02:49,068 --> 00:02:49,801
We'll handle this in the office.
76
00:02:49,802 --> 00:02:51,871
C.O.D.
I heard you.
77
00:02:53,706 --> 00:02:55,040
Steve, do me a favor.
78
00:02:55,041 --> 00:02:56,909
Try and get these people
in some kind of line, all right?
79
00:02:56,910 --> 00:02:58,010
I'll be right out.
Yeah.
80
00:02:58,011 --> 00:02:59,478
I'm telling you,
81
00:02:59,479 --> 00:03:01,280
I've got a charge account
with you guys.
82
00:03:01,281 --> 00:03:02,948
Had an account, you mean.
83
00:03:02,949 --> 00:03:05,617
"Past due. Past due.
84
00:03:05,618 --> 00:03:07,052
Past due."
85
00:03:07,053 --> 00:03:09,422
What a shock: "Past due."
86
00:03:11,157 --> 00:03:12,424
I can't believe what's
going on out there.
87
00:03:12,425 --> 00:03:14,126
The crowd is incredible.
Oh, sorry, am I interrupting?
88
00:03:14,127 --> 00:03:15,694
No. You got the cash
or not?
89
00:03:15,695 --> 00:03:19,464
You, uh, take a check?
90
00:03:19,465 --> 00:03:21,800
One time.
91
00:03:21,801 --> 00:03:22,802
Kind of guy I am.
92
00:03:33,546 --> 00:03:35,113
I don't believe this.
93
00:03:35,114 --> 00:03:36,315
I must have left
my checkbook at home.
94
00:03:36,316 --> 00:03:38,483
Look, man, I got to go.
95
00:03:38,484 --> 00:03:39,952
Now am I taking
my nuts with me
96
00:03:39,953 --> 00:03:42,388
or not?
Here, you can just
use one of mine.
or not?
Here, you can just
use one of mine.
97
00:03:44,324 --> 00:03:46,491
I'll pay you back,
98
00:03:46,492 --> 00:03:47,826
tonight.
99
00:03:47,827 --> 00:03:49,895
As soon as I can,
I promise.
100
00:03:49,896 --> 00:03:51,730
Whenever.
I trust you.
101
00:03:51,731 --> 00:03:53,933
Bye.
102
00:04:04,677 --> 00:04:07,080
♪ ♪
103
00:04:33,606 --> 00:04:35,708
♪ ♪
104
00:04:59,666 --> 00:05:01,467
♪ ♪
105
00:05:09,208 --> 00:05:11,476
{\an8}♪ It's like the sky has opened ♪
106
00:05:11,477 --> 00:05:14,312
{\an8}♪ Like the days and nights
that lie ahead ♪
107
00:05:14,313 --> 00:05:15,580
{\an8}♪ Is like an endless dream ♪
108
00:05:15,581 --> 00:05:17,449
{\an8}♪ ♪
109
00:05:17,450 --> 00:05:20,252
{\an8}♪ I often find myself
beside myself ♪
110
00:05:20,253 --> 00:05:21,753
{\an8}♪ I wonder what it means ♪
111
00:05:21,754 --> 00:05:23,622
{\an8}♪ I sometimes like... ♪
112
00:05:23,623 --> 00:05:26,925
{\an8}♪ Sometimes silence
is a friend to me with nothing ♪
113
00:05:26,926 --> 00:05:29,494
{\an8}♪ Much to say,
I live on my assumptions ♪
114
00:05:29,495 --> 00:05:32,297
{\an8}♪ And then I try to connect
all my thoughts ♪
115
00:05:32,298 --> 00:05:34,400
{\an8}♪ And pull it all away... ♪
116
00:05:46,245 --> 00:05:47,679
Hey, how long is
too long to wait
117
00:05:47,680 --> 00:05:49,047
for someone to show up
for breakfast?
118
00:05:49,048 --> 00:05:51,616
Well, we're serving up
119
00:05:51,617 --> 00:05:53,018
tuna melts now
instead of pancakes,
120
00:05:53,019 --> 00:05:55,220
if that's
any indication.
121
00:05:55,221 --> 00:05:57,022
This was my last client.
122
00:05:57,023 --> 00:05:58,824
I'm sorry.
123
00:05:58,825 --> 00:06:01,460
And you got all dressed
up and everything.
124
00:06:01,461 --> 00:06:04,062
This wasn't even exactly
what I wanted to do,
125
00:06:04,063 --> 00:06:06,131
but Val and I, you know,
126
00:06:06,132 --> 00:06:08,533
we seemed to be
building something.
Yeah.
127
00:06:08,534 --> 00:06:10,168
And you guys seemed
to work well together.
128
00:06:10,169 --> 00:06:12,237
Yeah. Who would've thought?
129
00:06:12,238 --> 00:06:13,839
Okay,
130
00:06:13,840 --> 00:06:17,943
I shouldn't be saying this,
but in the past,
131
00:06:17,944 --> 00:06:20,145
Val hasn't been the most
132
00:06:20,146 --> 00:06:21,580
trustworthy member
of our group.
133
00:06:21,581 --> 00:06:23,515
In other words she lies,
134
00:06:23,516 --> 00:06:25,183
cheats
135
00:06:25,184 --> 00:06:26,551
and sleeps with other
people's boyfriends.
136
00:06:26,552 --> 00:06:28,086
Ah, I see Steve
already filled you in.
137
00:06:28,087 --> 00:06:30,222
Still, you know,
138
00:06:30,223 --> 00:06:31,356
I gave her the benefit
of the doubt,
139
00:06:31,357 --> 00:06:33,325
and it was working.
140
00:06:33,326 --> 00:06:35,360
I don't know how I'm going
to break it to her
141
00:06:35,361 --> 00:06:37,395
that we're out of business.
142
00:06:37,396 --> 00:06:39,498
Listen, I'm sure you did
everything you could do.
143
00:06:39,499 --> 00:06:40,899
You shouldn't take it
personally.
144
00:06:40,900 --> 00:06:44,069
Carly, I was a personal shopper.
145
00:06:44,070 --> 00:06:45,303
You know what
I'm saying?
146
00:06:45,304 --> 00:06:47,572
(nearby rapid chatter)
147
00:06:47,573 --> 00:06:49,642
Well, at least David's
got something going on.
148
00:06:52,311 --> 00:06:53,278
Well, can I get you
149
00:06:53,279 --> 00:06:55,280
anything else?
No.
150
00:06:55,281 --> 00:06:56,748
Thanks for coming over.
151
00:06:56,749 --> 00:06:59,051
I was just about to start
talking to myself.
152
00:07:01,120 --> 00:07:02,420
See, in this business
sometimes you
153
00:07:02,421 --> 00:07:03,789
feel like you're just
talking to yourself.
154
00:07:03,790 --> 00:07:06,591
Right.
But I can tell that
you're a listener,
Right.
But I can tell that
you're a listener,
155
00:07:06,592 --> 00:07:07,592
and listeners get ahead;
that's what I do
156
00:07:07,593 --> 00:07:08,593
at Monolith Records, listen.
157
00:07:08,594 --> 00:07:11,296
Well, I'm, uh, I'm listening.
158
00:07:11,297 --> 00:07:12,297
No, no, no, I listen.
159
00:07:12,298 --> 00:07:13,598
I shut the door,
I shut my eyes,
160
00:07:13,599 --> 00:07:15,367
I listen
to about 50 tapes a day.
161
00:07:15,368 --> 00:07:16,768
When I got to your tape
of Cain Was Able,
162
00:07:16,769 --> 00:07:18,003
that's when I knew it was time
to start talking.
163
00:07:18,004 --> 00:07:21,606
Well, Mr. Bauer,
now I'm really listening.
164
00:07:21,607 --> 00:07:23,241
Okay, enough with
the Mr. Bauer thing.
165
00:07:23,242 --> 00:07:24,409
Mr. Bauer's my father.
166
00:07:24,410 --> 00:07:26,444
It's Ari. Okay?
Here you go.
167
00:07:26,445 --> 00:07:28,380
It's $25,000 in advance
and a $250,000
168
00:07:28,381 --> 00:07:29,915
recoupable
recording fund
169
00:07:29,916 --> 00:07:31,283
for signing with Monolith.
170
00:07:31,284 --> 00:07:32,617
You sign here and here
171
00:07:32,618 --> 00:07:34,719
and initial here.
172
00:07:34,720 --> 00:07:37,757
Wait, wait, whoa...
hold on a second, Ari.
173
00:07:39,959 --> 00:07:41,593
Now it's my turn to talk.
174
00:07:41,594 --> 00:07:45,297
I'm really interested
in Monolith,
175
00:07:45,298 --> 00:07:47,732
but I got to be
honest with you.
No "buts," okay?
but I got to be
honest with you.
No "buts," okay?
176
00:07:47,733 --> 00:07:49,000
I'll throw in another
ten grand signing bonus
177
00:07:49,001 --> 00:07:49,734
not to hear another one.
178
00:07:49,735 --> 00:07:51,870
Ari, listen.
179
00:07:51,871 --> 00:07:54,472
Okay. I taught you that.
180
00:07:54,473 --> 00:07:55,607
You're good.
All ears.
181
00:07:55,608 --> 00:07:57,342
Okay, um,
182
00:07:57,343 --> 00:08:00,912
you see, the band is performing
at my club this Friday night
183
00:08:00,913 --> 00:08:03,315
and I have a few other record
labels coming to check them out.
184
00:08:03,316 --> 00:08:06,084
But I'll, uh,
185
00:08:06,085 --> 00:08:07,220
I'll make a decision
after that.
186
00:08:15,494 --> 00:08:18,096
What are you doing?
Oh, don't sweat it.
What are you doing?
Oh, don't sweat it.
187
00:08:18,097 --> 00:08:19,264
There's nothing
on that contract,
188
00:08:19,265 --> 00:08:20,866
just words in black ink.
I just wanted to see
189
00:08:20,867 --> 00:08:22,634
if I was dealing with a player
and now I know I am.
190
00:08:22,635 --> 00:08:24,202
Look, I'm looking for a
career for your guys,
191
00:08:24,203 --> 00:08:26,504
not just a one-off.
I'll have the real contract
192
00:08:26,505 --> 00:08:28,340
drafted and ready
when I come back on
Friday night, okay?
193
00:08:28,341 --> 00:08:29,609
All right, David,
I'll see you later.
194
00:08:45,024 --> 00:08:46,324
Everything okay?
195
00:08:46,325 --> 00:08:47,859
Better than that.
196
00:08:47,860 --> 00:08:50,095
I just turned down 35 grand.
197
00:08:50,096 --> 00:08:52,030
And that's a good thing?
198
00:08:52,031 --> 00:08:53,365
It's a great thing.
199
00:08:53,366 --> 00:08:55,367
I can triple that amount
when everyone else
200
00:08:55,368 --> 00:08:57,035
hears the band
play on Friday.
201
00:08:57,036 --> 00:08:58,436
Yeah, but what if...
202
00:08:58,437 --> 00:09:00,572
No "buts."
203
00:09:00,573 --> 00:09:02,073
Please, I hate that word.
204
00:09:02,074 --> 00:09:03,208
Since when?
205
00:09:03,209 --> 00:09:06,111
Trust me.
206
00:09:06,112 --> 00:09:07,813
No one can stop me now.
207
00:09:18,758 --> 00:09:20,859
Sorry, it's...
208
00:09:20,860 --> 00:09:21,893
Just not you, right?
209
00:09:21,894 --> 00:09:22,994
You know,
this is the third
210
00:09:22,995 --> 00:09:24,229
ensemble I've shown you.
211
00:09:24,230 --> 00:09:25,697
Nothing pleases you.
212
00:09:25,698 --> 00:09:28,533
Wrong. Nothing could
please me more.
213
00:09:28,534 --> 00:09:30,135
Huh?
Chalk stripes,
Huh?
Chalk stripes,
214
00:09:30,136 --> 00:09:32,504
pin stripes,
you think I care?
215
00:09:32,505 --> 00:09:34,773
I'm more interested in what
you're wearing each time
216
00:09:34,774 --> 00:09:36,541
you come back.
217
00:09:36,542 --> 00:09:38,710
You know, I'm supposed to be
here on business.
218
00:09:38,711 --> 00:09:40,011
There's nothing wrong
with mixing
219
00:09:40,012 --> 00:09:41,212
a little business
with pleasure.
220
00:09:41,213 --> 00:09:43,816
We seem to do it rather well.
221
00:09:48,087 --> 00:09:49,421
Yeah, too well.
222
00:09:49,422 --> 00:09:51,456
You know this is
a dangerous combination.
223
00:09:51,457 --> 00:09:53,925
So is mixing stripes
with plaids,
224
00:09:53,926 --> 00:09:55,760
but you taught me
to do that, too.
225
00:09:55,761 --> 00:09:59,364
Well, there's always
an exception to every rule.
Good.
Well, there's always
an exception to every rule.
Good.
226
00:09:59,365 --> 00:10:01,800
Because I'm considering
investing in a restaurant,
227
00:10:01,801 --> 00:10:03,969
and I'm hiring you
to host a dinner
228
00:10:03,970 --> 00:10:06,438
this Friday night for
some potential investors.
229
00:10:06,439 --> 00:10:08,606
And to be my date.
230
00:10:08,607 --> 00:10:10,842
You know, if you want
Pretty Woman,
231
00:10:10,843 --> 00:10:12,944
I suggest you rent the video.
232
00:10:12,945 --> 00:10:15,647
I'm not looking for someone who
knows how to giggle on cue.
233
00:10:15,648 --> 00:10:17,582
What are you looking for?
234
00:10:17,583 --> 00:10:19,584
Someone to be
by my side as an equal.
235
00:10:19,585 --> 00:10:23,455
Someone who can hold her
own in a conversation.
236
00:10:23,456 --> 00:10:25,724
Someone who's becoming
part of my life.
237
00:10:25,725 --> 00:10:27,058
Okay, if you say "someone"
one more time,
238
00:10:27,059 --> 00:10:28,626
we're gonna have
to put it to music.
239
00:10:28,627 --> 00:10:32,297
Besides,
I've got plans Friday.
240
00:10:32,298 --> 00:10:33,631
Break them.
241
00:10:33,632 --> 00:10:35,600
I don't think I can do that.
242
00:10:35,601 --> 00:10:36,668
Of course you can.
243
00:10:36,669 --> 00:10:39,238
The question is:
Do you want to?
244
00:10:41,974 --> 00:10:43,475
Too bad.
245
00:10:43,476 --> 00:10:47,145
I guess that couture gown
on hold at Barney's
246
00:10:47,146 --> 00:10:49,514
is just going to have
to go back on the rack.
247
00:10:49,515 --> 00:10:51,983
Did you say "couture"?
248
00:10:51,984 --> 00:10:53,886
Uh-huh.
249
00:11:00,026 --> 00:11:02,561
(doorbell chimes)
250
00:11:06,265 --> 00:11:07,298
What are you doing here?
251
00:11:07,299 --> 00:11:09,267
Mailman.
Special delivery.
252
00:11:09,268 --> 00:11:10,869
Thanks.
253
00:11:10,870 --> 00:11:12,170
Hey!
254
00:11:12,171 --> 00:11:13,905
I got a dog inside.
255
00:11:13,906 --> 00:11:15,473
You know the drill,
hates the mailman.
256
00:11:15,474 --> 00:11:16,875
Really?
Mm-hmm.
257
00:11:16,876 --> 00:11:18,009
I don't hear anything.
258
00:11:18,010 --> 00:11:19,677
Her bite's worse than her bark.
259
00:11:19,678 --> 00:11:21,346
The kind you don't want
to mess with, I guess.
260
00:11:21,347 --> 00:11:24,516
Hmm, well, this is for Zach.
261
00:11:24,517 --> 00:11:27,052
You shouldn't have.
262
00:11:27,053 --> 00:11:28,853
I know, but I wanted to.
263
00:11:28,854 --> 00:11:30,655
I mean,
you really shouldn't have.
264
00:11:30,656 --> 00:11:31,756
You already got him
a baseball glove
265
00:11:31,757 --> 00:11:33,124
and a model airplane.
266
00:11:33,125 --> 00:11:35,460
Toys won't replace a trip
to Magic Mountain.
267
00:11:35,461 --> 00:11:36,995
Stop playing Santa.
268
00:11:36,996 --> 00:11:38,196
Carly, I like Zach.
269
00:11:38,197 --> 00:11:39,297
I want him
270
00:11:39,298 --> 00:11:40,365
to have these things.
No.
271
00:11:40,366 --> 00:11:42,167
Look,
272
00:11:42,168 --> 00:11:44,836
your problem is, is you don't
know when enough's enough.
273
00:11:44,837 --> 00:11:47,005
Come on.
274
00:11:47,006 --> 00:11:49,074
Kids get all excited
275
00:11:49,075 --> 00:11:50,675
when they get
something new.
276
00:11:50,676 --> 00:11:52,477
They play with it
every minute of the day
277
00:11:52,478 --> 00:11:54,546
until they burn out,
and then the toy
278
00:11:54,547 --> 00:11:56,581
just collects dust
out in the garage.
279
00:11:56,582 --> 00:11:58,316
So what's your point?
280
00:11:58,317 --> 00:12:01,186
My point is that little boys
and grown men
281
00:12:01,187 --> 00:12:02,520
have something
in common.
282
00:12:02,521 --> 00:12:04,155
Don't use him to get to me.
283
00:12:04,156 --> 00:12:07,158
I don't want Zach
getting attached to you
284
00:12:07,159 --> 00:12:09,527
just when you decide to go off
and find a new toy to play with.
285
00:12:09,528 --> 00:12:12,530
I thought we were past this?
286
00:12:12,531 --> 00:12:14,165
We were.
287
00:12:14,166 --> 00:12:16,001
We're not anymore.
288
00:12:34,453 --> 00:12:36,421
Homework
on the first day of school?
289
00:12:36,422 --> 00:12:38,857
Cruel.
What's cruel
290
00:12:38,858 --> 00:12:41,759
is all this paperwork
to put one kid in day care.
291
00:12:41,760 --> 00:12:44,196
But you're doing good, right?
Yeah.
292
00:12:46,565 --> 00:12:50,235
It felt really good
to be back among the living.
293
00:12:50,236 --> 00:12:51,370
I'm glad.
294
00:12:55,007 --> 00:12:56,608
Look, um...
295
00:12:56,609 --> 00:12:58,210
I'm sorry about this morning.
296
00:13:01,280 --> 00:13:02,615
Me, too.
297
00:13:08,354 --> 00:13:10,889
You know, the doctor said
it was okay to...
298
00:13:10,890 --> 00:13:11,990
Really?
Mm-hmm.
Really?
Mm-hmm.
299
00:13:11,991 --> 00:13:13,758
It's been a long time.
300
00:13:13,759 --> 00:13:15,260
I know.
Mm-hmm.
301
00:13:15,261 --> 00:13:16,261
You need
a refresher course?
302
00:13:16,262 --> 00:13:17,963
You offering?
Mm-hmm.
You offering?
Mm-hmm.
303
00:13:30,442 --> 00:13:33,211
Hey.
304
00:13:33,212 --> 00:13:34,647
What's the matter
with you?
305
00:13:37,883 --> 00:13:40,286
I don't know.
I just, I...
306
00:13:42,087 --> 00:13:45,958
I can't stop thinking
about the shooting.
307
00:13:49,261 --> 00:13:51,096
"The shooting"?
308
00:13:53,832 --> 00:13:54,966
That sounds like something
309
00:13:54,967 --> 00:13:56,635
you'd see on the
6:00 news, Brandon.
310
00:13:58,237 --> 00:14:00,639
I got shot, okay?
When are we gonna get past this?
311
00:14:06,011 --> 00:14:07,812
You know what?
You got a lot of work to do.
312
00:14:07,813 --> 00:14:10,783
I'm gonna go downstairs
and watch TV.
313
00:14:12,284 --> 00:14:13,518
I miss you.
314
00:14:13,519 --> 00:14:15,287
Me, too.
315
00:14:23,963 --> 00:14:26,231
(line ringing)
316
00:14:26,232 --> 00:14:28,366
(on machine):
Hey, it's Noah.
317
00:14:28,367 --> 00:14:29,601
I'm out and you're on.
318
00:14:29,602 --> 00:14:31,369
(machine beeps)
Hey, it's Val.
319
00:14:31,370 --> 00:14:33,905
Listen, I just found out that
I'm working Friday night.
320
00:14:33,906 --> 00:14:37,008
So bowling's out, but I was
thinking maybe a movie, tonight.
321
00:14:37,009 --> 00:14:38,209
I'll give you a call later?
322
00:14:38,210 --> 00:14:39,345
Okay, bye.
323
00:14:41,880 --> 00:14:43,648
Uh, that doesn't go there.
324
00:14:43,649 --> 00:14:45,250
That goes in
mixed papers.
325
00:14:45,251 --> 00:14:47,418
What?
326
00:14:47,419 --> 00:14:49,954
I'm environment friendly.
Give me a break.
Okay.
327
00:14:49,955 --> 00:14:51,322
You need a girlfriend.
328
00:14:51,323 --> 00:14:52,423
Are you offering?
329
00:14:52,424 --> 00:14:53,591
Actually, yeah.
330
00:14:53,592 --> 00:14:55,593
Invites to a five-star
restaurant.
331
00:14:55,594 --> 00:14:56,594
There's a chef
that's trying out
332
00:14:56,595 --> 00:14:58,229
a new menu for my client.
333
00:14:58,230 --> 00:14:59,897
You could bring Carly.
334
00:14:59,898 --> 00:15:02,000
Sounds like too big a deal.
335
00:15:02,001 --> 00:15:03,534
Like I'm trying
too hard to make up
336
00:15:03,535 --> 00:15:05,069
for not taking Zach
to Magic Mountain.
337
00:15:05,070 --> 00:15:06,337
No, you bring her.
338
00:15:06,338 --> 00:15:07,905
I mean she's like
a Young Mother Hubbard,
339
00:15:07,906 --> 00:15:09,240
who's taking care
of that kid all day.
340
00:15:09,241 --> 00:15:11,743
Cooking, cleaning--
she needs a break.
341
00:15:11,744 --> 00:15:13,177
Maybe you're right.
342
00:15:13,178 --> 00:15:14,412
You're a genius, Valerie.
343
00:15:14,413 --> 00:15:16,281
So you want the invites?
344
00:15:16,282 --> 00:15:18,249
Maybe. Hey, do you know
where the vacuum is?
345
00:15:18,250 --> 00:15:19,917
"Vacuum"?
346
00:15:19,918 --> 00:15:21,320
I don't know what it is.
347
00:15:27,192 --> 00:15:29,360
Hi.
348
00:15:29,361 --> 00:15:31,629
Morning.
349
00:15:31,630 --> 00:15:34,299
Sleep all right?
Yeah.
Sleep all right?
Yeah.
350
00:15:34,300 --> 00:15:36,001
Between infomercials.
351
00:15:37,336 --> 00:15:38,269
I bought you
a food dehydrator.
352
00:15:38,270 --> 00:15:40,438
Oh, thanks,
353
00:15:40,439 --> 00:15:41,939
I always wanted one of those.
354
00:15:41,940 --> 00:15:43,975
Sorry, I didn't
come up last night.
355
00:15:43,976 --> 00:15:45,610
How about
a date tonight?
356
00:15:45,611 --> 00:15:47,078
Dinner and a movie?
357
00:15:47,079 --> 00:15:49,314
All right.
358
00:15:49,315 --> 00:15:50,315
(phone ringing)
359
00:15:50,316 --> 00:15:52,650
(line ringing)
360
00:15:52,651 --> 00:15:54,952
(phone ringing)
361
00:15:54,953 --> 00:15:56,688
Yep.
362
00:15:56,689 --> 00:15:58,189
Hi, Detective.
Tell him
Hi, Detective.
Tell him
363
00:15:58,190 --> 00:16:00,992
you can't talk.
I will.
364
00:16:00,993 --> 00:16:01,993
Now.
365
00:16:01,994 --> 00:16:03,896
I can't.
366
00:16:12,204 --> 00:16:12,905
Yeah, I'm still here.
367
00:16:18,243 --> 00:16:20,345
Hey.
368
00:16:20,346 --> 00:16:22,047
(TV playing indistinctly)
369
00:16:25,751 --> 00:16:27,786
Hi.
370
00:16:31,657 --> 00:16:33,658
Can you lower
the TV down, huh?
371
00:16:33,659 --> 00:16:34,525
I'll just turn it off.
372
00:16:34,526 --> 00:16:35,961
I'm taping it anyway.
373
00:16:37,262 --> 00:16:39,097
Go ahead,
pull yourself up a bowl.
374
00:16:39,098 --> 00:16:41,099
No, that's okay.
I think I'll just
375
00:16:41,100 --> 00:16:43,868
shake the box and see if I can
find the secret decoder ring.
376
00:16:43,869 --> 00:16:45,603
Too late for that.
I already hocked it.
377
00:16:45,604 --> 00:16:48,706
Oh, things that bad, huh?
378
00:16:48,707 --> 00:16:50,141
Oh, far worse.
379
00:16:50,142 --> 00:16:51,909
We have no more clients left.
380
00:16:51,910 --> 00:16:54,512
No more Mrs. Van Dyke.
No more Jane Schulze.
381
00:16:54,513 --> 00:16:55,780
No more Mrs. Burns.
382
00:16:55,781 --> 00:16:57,215
You can stop me anytime now.
383
00:16:57,216 --> 00:17:00,084
So do you know what
really happened?
No.
So do you know what
really happened?
No.
384
00:17:00,085 --> 00:17:02,520
I guess I'm just too scared
to find out.
385
00:17:02,521 --> 00:17:04,088
I feel responsible.
386
00:17:04,089 --> 00:17:05,390
You know, I'm sorry
I got you into this.
387
00:17:05,391 --> 00:17:07,024
No, it's not your fault.
388
00:17:07,025 --> 00:17:08,126
I mean, we still have
Cooper Hargrove.
389
00:17:08,127 --> 00:17:10,261
Yeah, thank God
for small favors.
390
00:17:10,262 --> 00:17:11,896
You want to grab a bowl
391
00:17:11,897 --> 00:17:13,498
with that cereal?
No, I'm okay.
392
00:17:13,499 --> 00:17:14,866
Oh, you know what?
I just remembered.
393
00:17:14,867 --> 00:17:16,534
I could totally use you
for a gig
394
00:17:16,535 --> 00:17:19,036
tomorrow night.
I have to be at the After Dark.
395
00:17:19,037 --> 00:17:21,005
Well, we can be finished
before the band goes on.
396
00:17:21,006 --> 00:17:22,407
Really?
Mm-hmm.
Really?
Mm-hmm.
397
00:17:22,408 --> 00:17:23,841
You think of everything.
398
00:17:23,842 --> 00:17:25,743
Well, if I didn't,
who would, huh?
399
00:17:25,744 --> 00:17:28,647
I don't know.
400
00:17:31,450 --> 00:17:33,185
♪ ♪
401
00:17:41,894 --> 00:17:43,694
Hey, Dave.
402
00:17:43,695 --> 00:17:45,263
Hey, try this intro
tomorrow night.
403
00:17:45,264 --> 00:17:47,365
Ladies and gentlemen,
please join me
404
00:17:47,366 --> 00:17:48,900
by putting
your legs together
405
00:17:48,901 --> 00:17:50,902
for the greatest band
to hit the After Dark
406
00:17:50,903 --> 00:17:52,570
since The Archies,
407
00:17:52,571 --> 00:17:55,773
Cain Was Able!
408
00:17:55,774 --> 00:17:58,043
(mimics crowd roaring)
409
00:17:59,578 --> 00:18:01,412
Thank you very much, thank you.
How about--
410
00:18:01,413 --> 00:18:03,080
the greatest band
411
00:18:03,081 --> 00:18:06,083
with an offer
from Monolith Records.
412
00:18:06,084 --> 00:18:08,152
Monolith?
413
00:18:08,153 --> 00:18:09,854
You're serious?
414
00:18:09,855 --> 00:18:13,357
$35,000 advance for signing.
415
00:18:13,358 --> 00:18:14,892
Sweet!
416
00:18:14,893 --> 00:18:16,228
So when do
we get the cash?
417
00:18:19,832 --> 00:18:21,466
I turned it down.
418
00:18:21,467 --> 00:18:22,900
You're kidding?
419
00:18:22,901 --> 00:18:24,435
What the hell
did you do that for?
420
00:18:24,436 --> 00:18:26,771
Because I was on the phone
421
00:18:26,772 --> 00:18:29,073
all day yesterday
with other A&R guys,
422
00:18:29,074 --> 00:18:31,776
and what we've got going on here
is a bidding war.
423
00:18:31,777 --> 00:18:34,111
I got to hand it to you, Dave.
424
00:18:34,112 --> 00:18:35,613
Man, you people know
how to squeeze a wallet.
425
00:18:35,614 --> 00:18:38,249
You mean us managers.
426
00:18:38,250 --> 00:18:39,784
Yeah.
427
00:18:39,785 --> 00:18:41,118
(sneezes):
Ha-jew.
428
00:18:41,119 --> 00:18:42,787
Excuse me.
429
00:18:42,788 --> 00:18:43,955
(laughing)
430
00:18:43,956 --> 00:18:47,092
So, uh, who's this
chump at Monolith?
431
00:18:48,994 --> 00:18:51,429
He's, uh,
he's a pretty good guy.
432
00:18:51,430 --> 00:18:52,630
Actually, he's taught me a lot.
433
00:18:52,631 --> 00:18:53,831
His name's Ari Bauer.
434
00:18:53,832 --> 00:18:55,466
What kind of a name
is "Ari," huh?
435
00:18:55,467 --> 00:18:56,734
(laughter)
436
00:18:56,735 --> 00:18:58,904
It's a first name.
437
00:19:20,025 --> 00:19:21,659
Either I've been
touched by an angel
438
00:19:21,660 --> 00:19:24,095
or touched in the head.
439
00:19:24,096 --> 00:19:26,697
What did you
do here, Mom?
440
00:19:26,698 --> 00:19:28,132
The place looks amazing.
441
00:19:28,133 --> 00:19:29,400
Can you believe it?
442
00:19:29,401 --> 00:19:31,736
Just after Zachary
came home from school,
443
00:19:31,737 --> 00:19:33,671
this young man
comes knocking at the door
444
00:19:33,672 --> 00:19:35,373
with a mop in his hand.
445
00:19:35,374 --> 00:19:36,807
A "young man"?
446
00:19:36,808 --> 00:19:38,709
Well, Zachary
seemed to know him,
447
00:19:38,710 --> 00:19:39,945
so I figured
it was okay.
448
00:19:41,947 --> 00:19:43,180
And so I said
to the young man,
449
00:19:43,181 --> 00:19:45,918
"Carly is so lucky to have
a friend like you."
450
00:19:46,585 --> 00:19:47,985
Hi, honey.
451
00:19:47,986 --> 00:19:49,153
Hi, Mom.
452
00:19:49,154 --> 00:19:50,955
I was just finishing
up my homework.
453
00:19:50,956 --> 00:19:53,190
Good.
454
00:19:53,191 --> 00:19:55,626
Oh, and then I made him
some of that lemonade,
455
00:19:55,627 --> 00:19:57,495
the old-fashioned
lemonade that you like,
456
00:19:57,496 --> 00:19:59,163
but not as tart
as you like it,
457
00:19:59,164 --> 00:20:00,831
but it still
had some zing.
458
00:20:00,832 --> 00:20:02,900
And I tried to make him
a sandwich later on,
459
00:20:02,901 --> 00:20:04,201
but he said
he wasn't hungry.
460
00:20:04,202 --> 00:20:07,371
I said "How could a boy
like you not be hungry?
461
00:20:07,372 --> 00:20:09,707
"Especially after all
the work you just did.
462
00:20:09,708 --> 00:20:11,842
I got tired just
watching you."
463
00:20:11,843 --> 00:20:14,712
Oh, and then the sweetest
thing happened.
464
00:20:14,713 --> 00:20:16,647
Zachary comes
from the kitchen
465
00:20:16,648 --> 00:20:18,149
with a cheese sandwich
in his hand,
466
00:20:18,150 --> 00:20:20,451
which he'd been eating,
and he gives half to him.
467
00:20:20,452 --> 00:20:21,986
And they sit and
talk and laugh.
468
00:20:21,987 --> 00:20:24,088
And, oh, he just
took to him like...
469
00:20:24,089 --> 00:20:26,524
STEVE:
Dear Carly, I started
470
00:20:26,525 --> 00:20:27,458
with the front lawn,
471
00:20:27,459 --> 00:20:29,560
went to the kitchen
472
00:20:29,561 --> 00:20:31,929
and then I figured,
"Why not do it all?"
473
00:20:31,930 --> 00:20:33,731
It's like you said:
474
00:20:33,732 --> 00:20:35,968
I never know
when enough's enough.
475
00:20:38,570 --> 00:20:40,071
I realized
when I ordered this pizza
476
00:20:40,072 --> 00:20:42,573
that I don't know
what toppings you like.
477
00:20:42,574 --> 00:20:44,642
I'd like to know stuff
like that.
478
00:20:44,643 --> 00:20:46,611
I want to know what
your favorite things are.
479
00:20:46,612 --> 00:20:49,514
Please, let me. Steve.
480
00:21:02,361 --> 00:21:04,562
KELLY:
That was so sad.
481
00:21:04,563 --> 00:21:05,763
I'm on my last tissue.
482
00:21:05,764 --> 00:21:07,231
I would've let
you use my shirt.
483
00:21:07,232 --> 00:21:09,467
My hero.
484
00:21:09,468 --> 00:21:12,903
You know, I think I saw
a tear forming in your eye.
485
00:21:12,904 --> 00:21:14,205
That was allergies.
486
00:21:14,206 --> 00:21:15,573
(Kelly laughs)
487
00:21:15,574 --> 00:21:16,941
Brandon, Kelly, hey.
488
00:21:16,942 --> 00:21:18,010
Hey!
Hey, guys.
489
00:21:19,478 --> 00:21:21,480
(gunshot, tires screeching)
490
00:21:23,715 --> 00:21:25,316
Get your hands
off her, man.
491
00:21:25,317 --> 00:21:26,751
Brandon, it was
an accident.
What the hell's your problem?
492
00:21:26,752 --> 00:21:28,319
Right now, you're my problem.
Brandon, stop it.
Right now, you're my problem.
Brandon, stop it.
493
00:21:28,320 --> 00:21:30,388
Forget about it, whatever it
was; forget about it.
494
00:21:30,389 --> 00:21:32,256
Brandon! Hey!
495
00:21:32,257 --> 00:21:33,258
What is the matter with you?
496
00:21:49,141 --> 00:21:50,608
Hey.
497
00:21:50,609 --> 00:21:52,076
You okay?
498
00:21:52,077 --> 00:21:53,345
Yeah.
Yeah, she's fine.
499
00:21:57,215 --> 00:21:58,816
Val didn't tell me you were
going to be spending the night.
500
00:21:58,817 --> 00:22:00,451
Well, we'll check
with you next time.
501
00:22:00,452 --> 00:22:01,552
(doorbell rings)
502
00:22:01,553 --> 00:22:03,822
I'll get that.
503
00:22:11,663 --> 00:22:12,997
Hey.
504
00:22:12,998 --> 00:22:14,565
How's it going?
Um, is Val here?
505
00:22:14,566 --> 00:22:16,634
Uh, she's not here.
506
00:22:16,635 --> 00:22:18,402
She's not? Where is she?
507
00:22:18,403 --> 00:22:20,805
Let's see, she has breakfast
508
00:22:20,806 --> 00:22:22,640
with Mrs. Van Something
and then,
509
00:22:22,641 --> 00:22:25,342
uh, lunch with Jane
Schulze and Mrs...
510
00:22:25,343 --> 00:22:28,279
Burns?
This afternoon.
511
00:22:28,280 --> 00:22:29,648
The amount of clients
you guys have,
512
00:22:29,848 --> 00:22:31,115
you must be raking it in, huh?
513
00:22:31,116 --> 00:22:35,019
Nope, just being raked over.
514
00:22:35,020 --> 00:22:37,188
Well, raise your rates
if you're getting low balled.
515
00:22:37,189 --> 00:22:39,256
If you're working half as hard
as Valerie, you deserve it.
516
00:22:39,257 --> 00:22:41,425
Right.
517
00:22:41,426 --> 00:22:44,695
Actually, I was, uh, supposed
to help Val out tonight.
518
00:22:44,696 --> 00:22:47,098
But, uh, I don't think I'm gonna
be able to work with her now.
519
00:22:47,099 --> 00:22:49,600
Okay, anything
I can do to help?
520
00:22:49,601 --> 00:22:51,435
Yeah.
521
00:22:51,436 --> 00:22:53,337
Actually, could you
fill in for me tonight?
522
00:22:53,338 --> 00:22:55,407
Uh, you'd be doing Val
a huge favor.
523
00:22:56,575 --> 00:22:58,443
(indistinct chatter)
524
00:23:01,780 --> 00:23:05,049
Oh, two guys at
the same time?
525
00:23:05,050 --> 00:23:06,383
You're good.
526
00:23:06,384 --> 00:23:08,452
No, actually I'm bad.
527
00:23:08,453 --> 00:23:09,920
I mean the problem is,
is that one's
528
00:23:09,921 --> 00:23:11,722
really rich and handsome
and the other one's
529
00:23:11,723 --> 00:23:13,824
poor and handsome,
and I just can't decide.
530
00:23:13,825 --> 00:23:15,359
Allow me.
531
00:23:15,360 --> 00:23:16,827
Yeah, I know,
you'd probably say
532
00:23:16,828 --> 00:23:18,395
the rich one;
I mean, I would too,
533
00:23:18,396 --> 00:23:20,231
but there's just
really something
534
00:23:20,232 --> 00:23:21,866
about this poor guy.
Trust me,
535
00:23:21,867 --> 00:23:24,001
that part of you's going
to get bored long before
536
00:23:24,002 --> 00:23:27,371
the rest of you gets used
to riding around in a limo.
537
00:23:27,372 --> 00:23:29,206
So it's kind of like
a new hair style, huh?
538
00:23:29,207 --> 00:23:30,674
You have to find one
that suits you.
539
00:23:30,675 --> 00:23:33,144
Well, I'll tell you,
poor does not look good on me.
540
00:23:33,145 --> 00:23:35,246
Val?
541
00:23:35,247 --> 00:23:37,081
I didn't know
you come here.
542
00:23:37,082 --> 00:23:38,216
It's so expensive.
543
00:23:42,721 --> 00:23:44,222
Friend of yours?
544
00:23:53,932 --> 00:23:55,266
Got a second?
545
00:23:55,267 --> 00:23:58,402
Not really,
I'm on a deadline.
546
00:23:58,403 --> 00:23:59,570
I was hoping
to have a chance
547
00:23:59,571 --> 00:24:01,806
to talk to you while
Kelly wasn't around.
548
00:24:01,807 --> 00:24:03,708
Like I said,
I've got work to do.
549
00:24:12,217 --> 00:24:13,717
Look, I'm sorry
550
00:24:13,718 --> 00:24:15,252
about last night, okay?
I lost my head.
551
00:24:15,253 --> 00:24:17,121
It's not a problem.
552
00:24:17,122 --> 00:24:18,622
At least not for me.
553
00:24:18,623 --> 00:24:20,291
I was just kind of
hoping you and Kelly had
554
00:24:20,292 --> 00:24:21,592
a chance to talk
things out.
555
00:24:21,593 --> 00:24:23,093
There's not much to say.
556
00:24:23,094 --> 00:24:25,296
I'm telling you as a friend,
I think there is.
557
00:24:25,297 --> 00:24:26,264
You want to be a friend?
558
00:24:27,966 --> 00:24:29,667
Then stop trying to be
such a hero.
559
00:24:29,668 --> 00:24:32,837
You saved David,
you saved Kelly...
560
00:24:32,838 --> 00:24:34,405
lose the cape.
561
00:24:34,406 --> 00:24:35,774
Stay out of my business.
562
00:24:38,043 --> 00:24:38,910
You're losing it man.
563
00:24:40,745 --> 00:24:42,980
You want Kelly to be afraid
of everyone?
564
00:24:42,981 --> 00:24:44,015
Start with yourself.
565
00:24:45,650 --> 00:24:47,918
It's you she's afraid of now, man.
566
00:24:47,919 --> 00:24:49,287
You.
567
00:24:51,089 --> 00:24:52,690
(phone rings)
568
00:24:52,691 --> 00:24:54,992
Yeah.
We got him.
Yeah.
We got him.
569
00:24:54,993 --> 00:24:56,427
You sure?
570
00:24:56,428 --> 00:24:58,329
You doing a lineup?
Positive.
571
00:24:58,330 --> 00:24:59,697
You want me to come down there?
572
00:24:59,698 --> 00:25:01,999
No, later. Right now
he's at County Hospital.
573
00:25:02,000 --> 00:25:03,367
I want to see him.
574
00:25:03,368 --> 00:25:04,668
Hmm-mm, no way.
575
00:25:04,669 --> 00:25:06,337
Detective, do you have
a girlfriend?
576
00:25:06,338 --> 00:25:08,372
Yeah. Yeah, a wife, why?
577
00:25:08,373 --> 00:25:09,540
Wouldn't you want to spend
578
00:25:09,541 --> 00:25:10,976
five minutes with the guy
who shot her?
579
00:25:17,082 --> 00:25:18,950
(quiet conversation)
580
00:25:23,088 --> 00:25:25,522
Hey.
Hey. Uh, I just
wanted to see
Hey.
Hey. Uh, I just
wanted to see
581
00:25:25,523 --> 00:25:26,824
if you needed any help
setting up for tonight.
582
00:25:26,825 --> 00:25:28,492
No, I thought you were
working with Val today?
583
00:25:28,493 --> 00:25:32,062
Well, as it turns out,
I was being worked by Val.
584
00:25:32,063 --> 00:25:33,397
Hi.
585
00:25:33,398 --> 00:25:34,965
I'm Donna.
Pleasure.
586
00:25:34,966 --> 00:25:36,901
I was just going
over the set list
587
00:25:36,902 --> 00:25:39,069
with David, offering
some advice.
588
00:25:39,070 --> 00:25:42,139
Well, I'm sure David's
very grateful.
Check out
Well, I'm sure David's
very grateful.
Check out
589
00:25:42,140 --> 00:25:43,107
the first song
on the second set,
590
00:25:43,108 --> 00:25:44,975
"Prophesy."
591
00:25:44,976 --> 00:25:47,344
That's gonna blow the doors
off this place.
592
00:25:47,345 --> 00:25:48,545
Wait, wait a second.
593
00:25:48,546 --> 00:25:50,314
I thought we were
starting off the set
594
00:25:50,315 --> 00:25:53,350
with "Night Eyes."
I mean, where'd
this come from?
Oh, um,
595
00:25:53,351 --> 00:25:54,585
the guys tracked me down earlier
596
00:25:54,586 --> 00:25:55,753
and asked me what
I thought about it.
597
00:25:55,754 --> 00:25:57,355
I hope I'm not stepping
on any toes here.
598
00:25:58,723 --> 00:26:01,959
Wait, uh, have you read
the lyrics?
599
00:26:01,960 --> 00:26:03,093
Pretty raw stuff, huh?
600
00:26:03,094 --> 00:26:04,362
They're racists.
601
00:26:05,997 --> 00:26:07,598
It starts out talking
about coming together
602
00:26:07,599 --> 00:26:09,333
by the end of the
millennium as one people.
603
00:26:09,334 --> 00:26:12,236
And it ends with
"we are one and supreme,
604
00:26:12,237 --> 00:26:13,704
"one on kikes,
one on niggers
605
00:26:13,705 --> 00:26:14,905
and one on queers."
606
00:26:14,906 --> 00:26:16,573
This is completely disgusting.
607
00:26:16,574 --> 00:26:18,776
You know, I never
608
00:26:18,777 --> 00:26:20,544
saw this song.
I mean,
609
00:26:20,545 --> 00:26:21,412
Devin talked about it
in the studio,
610
00:26:21,413 --> 00:26:22,613
but he never showed it to me.
611
00:26:22,614 --> 00:26:24,481
You're not gonna let them
sing it, right?
612
00:26:24,482 --> 00:26:26,183
I don't know.
613
00:26:26,184 --> 00:26:28,786
Okay, I mean,
614
00:26:28,787 --> 00:26:30,688
they're only words, Donna.
I mean, you slap
615
00:26:30,689 --> 00:26:32,589
a parental advisory
sticker on a CD,
616
00:26:32,590 --> 00:26:34,525
and guess what--
we sell twice as many.
617
00:26:34,526 --> 00:26:36,360
It's the business.
618
00:26:36,361 --> 00:26:38,162
Beside,
you don't censor artists.
619
00:26:38,163 --> 00:26:39,397
Look, this is hate.
That's all it is.
620
00:26:41,666 --> 00:26:42,400
Excuse me.
621
00:26:50,742 --> 00:26:52,444
(bluesy melody playing)
622
00:26:59,684 --> 00:27:00,617
Nice to meet you.
623
00:27:00,618 --> 00:27:01,618
You, too.
624
00:27:01,619 --> 00:27:03,220
Is everything okay?
625
00:27:03,221 --> 00:27:04,321
Mm-hmm.
626
00:27:04,322 --> 00:27:05,689
Have I told you
627
00:27:05,690 --> 00:27:07,358
how fabulous you
look tonight?
628
00:27:07,359 --> 00:27:10,294
Well, uh, you know
what they say,
629
00:27:10,295 --> 00:27:11,628
"Clothes makes a woman."
630
00:27:11,629 --> 00:27:15,032
Especially
expensive ones. Mm.
631
00:27:15,033 --> 00:27:18,402
Um, I'm gonna go check
on the kitchen, okay?
632
00:27:18,403 --> 00:27:20,672
Okay. Hurry back.
633
00:27:23,375 --> 00:27:25,042
Hi.
Hi!
Hi.
Hi!
634
00:27:25,043 --> 00:27:27,478
Wow! Wow, you
look beautiful.
635
00:27:27,479 --> 00:27:28,946
So do you.
636
00:27:28,947 --> 00:27:31,015
I love your hair.
637
00:27:31,016 --> 00:27:32,816
Steve, I forgot
to tell you
638
00:27:32,817 --> 00:27:34,818
that Val and I were
at the same salon today
at the same...
639
00:27:34,819 --> 00:27:36,253
Did I mention that I have
640
00:27:36,254 --> 00:27:38,188
a bottle of champagne
in the back just for you guys?
641
00:27:38,189 --> 00:27:39,490
On the house?
642
00:27:39,491 --> 00:27:40,424
I'll be right back.
643
00:27:40,425 --> 00:27:41,258
We'll be waiting.
644
00:27:41,259 --> 00:27:42,961
Okay.
645
00:27:50,168 --> 00:27:51,835
What are you doing here?
646
00:27:51,836 --> 00:27:53,504
One of the waitresses
got sick,
647
00:27:53,505 --> 00:27:55,806
so the other one told me
to circulate the crabcakes.
648
00:27:55,807 --> 00:27:57,174
No, no, no, what
are you doing here,
649
00:27:57,175 --> 00:27:58,575
as in here?
Where's Donna?
650
00:27:58,576 --> 00:28:00,110
Something came up,
so I filled in for her.
651
00:28:00,111 --> 00:28:01,311
Not exactly the date
I had in mind,
652
00:28:01,312 --> 00:28:02,479
but I couldn't wait
to surprise you.
653
00:28:02,480 --> 00:28:04,181
Yeah, I'm surprised, too.
654
00:28:04,182 --> 00:28:06,717
Listen, you really need
to stay in the kitchen, okay?
655
00:28:06,718 --> 00:28:09,119
No, no, not until
you point out the
illustrious Mr. Hargrove.
656
00:28:09,120 --> 00:28:10,221
Okay, come here.
657
00:28:12,123 --> 00:28:15,692
Uh, he's right over there.
The old guy.
658
00:28:15,693 --> 00:28:16,894
Think his dentures could
handle some crabcakes?
659
00:28:16,895 --> 00:28:19,897
Oh, no, back, back, back!
No, uh-uh, uh-uh.
660
00:28:19,898 --> 00:28:21,198
What about
the sick waitress?
661
00:28:21,199 --> 00:28:22,833
Uh, you know what?
Give me the crabcakes.
662
00:28:22,834 --> 00:28:23,901
You're not in uniform,
663
00:28:23,902 --> 00:28:26,938
and my client is a stickler
on detail. Stay.
664
00:28:27,772 --> 00:28:29,340
(sighs)
665
00:28:30,642 --> 00:28:32,110
Okay.
666
00:28:33,211 --> 00:28:35,546
Oh, yoo-hoo, Val.
667
00:28:35,547 --> 00:28:36,680
Where's the bubbly?
668
00:28:36,681 --> 00:28:37,848
Uh, I didn't like the year,
669
00:28:37,849 --> 00:28:38,916
so I sent it back.
670
00:28:38,917 --> 00:28:40,050
It'll just be
a moment,
671
00:28:40,051 --> 00:28:42,519
okay? Ooh!
672
00:28:42,520 --> 00:28:43,921
Crabcake?
673
00:28:43,922 --> 00:28:46,790
Oh, thank you, Val.
Cooper didn't tell me
674
00:28:46,791 --> 00:28:49,593
his date was waitressing
as well. How cozy.
675
00:28:49,594 --> 00:28:50,662
He's some catch.
676
00:28:53,164 --> 00:28:56,266
Did I hear date?
Is Noah here?
677
00:28:56,267 --> 00:29:00,204
Noah? Here? No, no, the music's
loud. She said "mate."
678
00:29:00,205 --> 00:29:02,573
May I have this dance?
679
00:29:02,574 --> 00:29:03,874
Of course,
Mr. Hargrove.
680
00:29:03,875 --> 00:29:06,544
Excuse me.
681
00:29:11,816 --> 00:29:13,017
Hi.
682
00:29:17,455 --> 00:29:19,656
I must go.
683
00:29:19,657 --> 00:29:21,025
Whoo! (chuckles)
684
00:29:27,232 --> 00:29:28,233
Hey! (chuckles)
685
00:29:29,801 --> 00:29:31,302
Oh!
(chuckles)
686
00:29:34,672 --> 00:29:37,641
Okay, I need a bottle of
champagne and some caviar, stat!
687
00:29:37,642 --> 00:29:40,644
Very ER meets Love Boat,
might I say?
688
00:29:40,645 --> 00:29:41,379
Might you shut up?
689
00:29:48,286 --> 00:29:50,854
Excuse me,
"Miss Malone" is it?
690
00:29:50,855 --> 00:29:53,157
Yes. Everything okay,
Mr. Perl?
691
00:29:53,158 --> 00:29:55,225
Everything's wonderful.
Especially you.
692
00:29:55,226 --> 00:29:58,262
Where did Mr. Hargrove
find you?
693
00:29:58,263 --> 00:30:00,130
Well, actually, I found him.
694
00:30:00,131 --> 00:30:01,832
Couldn't you drop him?
695
00:30:01,833 --> 00:30:03,700
What? Hey!
Caviar, sir?
696
00:30:03,701 --> 00:30:09,173
Oh! Oh! Oh-oh-oh,
I'm-I'm so, so sorry.
697
00:30:09,174 --> 00:30:11,842
Go into the kitchen
and get some club soda, please.
698
00:30:11,843 --> 00:30:13,644
Sure. Look, that was my fault,
Mr. Hargrove.
699
00:30:13,645 --> 00:30:15,112
Who are you?
700
00:30:15,113 --> 00:30:15,846
I'm Noah.
701
00:30:15,847 --> 00:30:16,713
No-no-no nobody.
702
00:30:16,714 --> 00:30:18,315
He's just a waiter who had
703
00:30:18,316 --> 00:30:20,284
a little accident, that's all.
Go get the club soda, please!
704
00:30:20,285 --> 00:30:22,219
Thank you.
705
00:30:22,220 --> 00:30:25,423
Sorry. Um, excuse me.
706
00:30:28,193 --> 00:30:29,459
You going somewhere?
707
00:30:29,460 --> 00:30:31,361
Kinda rough
on the help out there.
708
00:30:31,362 --> 00:30:35,933
Listen, I'm sorry, okay?
Let me make it up to you.
709
00:30:35,934 --> 00:30:37,167
Why don't you go
to the club,
710
00:30:37,168 --> 00:30:38,869
and I'll meet you there
in half an hour?
711
00:30:38,870 --> 00:30:42,172
And take this outfit.
I love a man in a uniform.
712
00:30:42,173 --> 00:30:43,574
Service with a smile.
713
00:30:43,575 --> 00:30:44,909
Mm.
714
00:30:46,511 --> 00:30:49,246
(siren wailing)
715
00:30:49,247 --> 00:30:53,952
WOMAN (over P.A.):
Dr. Herschel Plommit,
Emergency Room Two, stat.
716
00:30:56,354 --> 00:30:57,521
He in there?
717
00:30:57,522 --> 00:30:59,324
He was.
718
00:31:03,494 --> 00:31:04,929
What's this?
719
00:31:10,835 --> 00:31:13,503
What is this, some kind of joke?
I'm not laughing.
720
00:31:13,504 --> 00:31:14,571
No, it's no joke.
721
00:31:14,572 --> 00:31:17,708
That's the guy.
722
00:31:17,709 --> 00:31:19,209
I know what I saw.
723
00:31:19,210 --> 00:31:21,044
What you saw,
Brandon, was
the driver.
724
00:31:21,045 --> 00:31:23,614
The guy you I.D.'d,
he was there.
725
00:31:23,615 --> 00:31:24,715
But that's
726
00:31:24,716 --> 00:31:27,050
the hump who pulled
the trigger.
727
00:31:27,051 --> 00:31:28,652
Croaked about 20 minutes ago.
728
00:31:28,653 --> 00:31:30,254
Otherwise, I'm sure
you two would've
729
00:31:30,255 --> 00:31:32,889
had a very lovely
conversation, huh?
730
00:31:32,890 --> 00:31:33,857
Are you sure?
Oh, yeah.
731
00:31:33,858 --> 00:31:35,559
Picked him up earlier today,
732
00:31:35,560 --> 00:31:37,861
shot in the chest
by a rival gang member.
733
00:31:37,862 --> 00:31:40,364
Ballistics, they ran an analysis
on the bullet casings
734
00:31:40,365 --> 00:31:42,032
he fired in the shootout.
735
00:31:42,033 --> 00:31:44,568
They match the ones
fired at your girl.
736
00:31:44,569 --> 00:31:46,436
Prints on the gun,
they match up, too.
737
00:31:46,437 --> 00:31:49,506
Yeah, your guy, he was
the driver in both instances.
738
00:31:49,507 --> 00:31:51,008
But this time,
he squealed.
(chuckles)
739
00:31:51,009 --> 00:31:53,176
Squealed on his pal.
740
00:31:53,177 --> 00:31:55,545
He figured homey was a goner
anyway, right?
741
00:31:55,546 --> 00:31:57,849
So he copped a plea.
742
00:32:01,352 --> 00:32:03,120
Whoa, whoa! Wait.
What you doing?
743
00:32:03,121 --> 00:32:04,355
I just want him
to know I was here.
744
00:32:09,027 --> 00:32:10,862
(whispers):
You got what you deserve.
745
00:32:35,553 --> 00:32:36,720
Did you talk to Devin?
746
00:32:36,721 --> 00:32:40,058
Yeah, he's, uh,
he's not budging.
747
00:32:41,426 --> 00:32:42,592
How about you?
748
00:32:42,593 --> 00:32:43,827
Donna, they have the right.
749
00:32:43,828 --> 00:32:46,263
I may not agree with
what they have to say,
750
00:32:46,264 --> 00:32:47,798
but they have
the right to say it.
751
00:32:47,799 --> 00:32:49,833
And you're gonna profit from it?
752
00:32:49,834 --> 00:32:51,268
You're Jewish, David.
753
00:32:51,269 --> 00:32:52,569
You're gonna let them
spew this hate
754
00:32:52,570 --> 00:32:54,071
on your own religion
and make money from it?
755
00:32:54,072 --> 00:32:56,139
Donna, they hate everybody.
756
00:32:56,140 --> 00:32:58,642
They're kind of equal
opportunity bigots, you know?
757
00:32:58,643 --> 00:33:00,510
That's not funny.
758
00:33:00,511 --> 00:33:01,945
(sighs)
759
00:33:01,946 --> 00:33:03,580
I've never been
an observant Jew.
760
00:33:03,581 --> 00:33:07,484
I'd feel like a hypocrite
if I took this personally.
761
00:33:07,485 --> 00:33:08,652
David, your grandfather
lived through the Holocaust.
762
00:33:08,653 --> 00:33:10,153
Isn't that personal enough?
763
00:33:10,154 --> 00:33:12,689
Well, how can I change what
happened to him back then?
764
00:33:12,690 --> 00:33:14,659
By starting now.
765
00:33:18,363 --> 00:33:20,630
Hey, you missed
a hell of a time.
766
00:33:20,631 --> 00:33:22,332
Yeah, thanks a lot
for not showing.
767
00:33:22,333 --> 00:33:23,467
You know the least
you could've done...
768
00:33:23,468 --> 00:33:24,801
Save it, Valerie.
769
00:33:24,802 --> 00:33:26,470
I think I deserve an apology.
770
00:33:26,471 --> 00:33:28,572
Oh, yeah, you deserve something.
771
00:33:28,573 --> 00:33:30,774
You stole all my clients then
you lied about having none.
772
00:33:30,775 --> 00:33:34,678
Why don't I find us a table.
773
00:33:34,679 --> 00:33:36,613
You know, it's
too bad he left.
774
00:33:36,614 --> 00:33:38,548
He should see you
for what you really are.
775
00:33:38,549 --> 00:33:40,250
A lying, cheating bitch!
776
00:33:40,251 --> 00:33:43,186
Oh, at last, the eternally
innocent Donna Martin
777
00:33:43,187 --> 00:33:45,088
is taking off
her gloves.
778
00:33:45,089 --> 00:33:46,690
Well, be careful, sweetheart,
don't break a nail.
779
00:33:46,691 --> 00:33:48,191
You know, I gave you my trust,
780
00:33:48,192 --> 00:33:49,693
I gave you my friendship
and you betrayed me.
781
00:33:49,694 --> 00:33:51,261
How do you live with yourself?
782
00:33:51,262 --> 00:33:53,363
How do you live with yourself
every night alone in bed, huh?
783
00:33:53,364 --> 00:33:55,232
Maybe it's just because
you're mad at David
784
00:33:55,233 --> 00:33:56,533
you're taking
it out on me.
785
00:33:56,534 --> 00:33:57,934
I think you got a lot more than
786
00:33:57,935 --> 00:33:58,869
what you bargained for
when you gave it up.
787
00:33:58,870 --> 00:34:01,037
And speaking
from experience,
788
00:34:01,038 --> 00:34:03,141
I know how rough
David can be in bed.
789
00:34:04,008 --> 00:34:05,176
You go to hell!
790
00:34:16,387 --> 00:34:18,054
(crowd chanting)
791
00:34:18,055 --> 00:34:21,958
Cain Was Able! Cain Was Able!
792
00:34:21,959 --> 00:34:24,895
Cain Was Able!
Cain Was Able!
793
00:34:24,896 --> 00:34:26,663
Cain Was Able! Cain Was Able!
794
00:34:26,664 --> 00:34:28,298
Hey, hey, I know,
795
00:34:28,299 --> 00:34:30,333
you're trying to stir
them up out here,
796
00:34:30,334 --> 00:34:31,701
but they've had all
they're gonna take.
797
00:34:31,702 --> 00:34:33,437
Come on.
798
00:34:33,438 --> 00:34:34,604
I don't know what to do.
799
00:34:34,605 --> 00:34:36,940
Don't even consider it.
800
00:34:36,941 --> 00:34:39,576
David, you're not
in college anymore.
801
00:34:39,577 --> 00:34:41,244
There's no lesson
plan to follow here.
802
00:34:41,245 --> 00:34:43,413
You screw this up
and it's a long time
803
00:34:43,414 --> 00:34:45,182
before you see something
like it again.
804
00:34:45,183 --> 00:34:46,716
Well, I was kinda hoping
you'd show me the ropes.
805
00:34:46,717 --> 00:34:48,218
Yeah, well, I did.
806
00:34:48,219 --> 00:34:49,719
Don't hang yourself with them.
807
00:34:49,720 --> 00:34:51,955
You know, maybe I have an
obligation to stop this band.
808
00:34:51,956 --> 00:34:55,258
Hey, David, when
are we going on?
809
00:34:55,259 --> 00:34:56,860
You're not.
810
00:34:56,861 --> 00:35:00,730
All right, fine, we won't
play the damn song, okay?
811
00:35:00,731 --> 00:35:02,834
It doesn't matter.
812
00:35:06,304 --> 00:35:12,776
Cain Was Able! Cain Was Able!
Cain Was Able!
813
00:35:12,777 --> 00:35:14,544
Excuse me, excuse me, everybody!
814
00:35:14,545 --> 00:35:16,780
DAVID:
May I have your
attention, please?
815
00:35:16,781 --> 00:35:19,115
Unfortunately,
there's been a problem
816
00:35:19,116 --> 00:35:21,017
and Cain Was Able will
not be performing tonight.
817
00:35:21,018 --> 00:35:23,987
(crowd groaning)
818
00:35:23,988 --> 00:35:25,021
Wait a sec...
819
00:35:25,022 --> 00:35:27,657
(crowd booing)
820
00:35:27,658 --> 00:35:30,327
Hey, there is no problem.
821
00:35:30,328 --> 00:35:32,128
This guy right here is
the one with the problem.
822
00:35:32,129 --> 00:35:34,698
Any of you people
have a problem?
823
00:35:34,699 --> 00:35:35,899
ALL:
No!
824
00:35:35,900 --> 00:35:38,903
(crowd cheering)
825
00:35:42,406 --> 00:35:43,840
Hey, are you gonna
stand for this crap?
826
00:35:43,841 --> 00:35:45,141
ALL:
No!
827
00:35:45,142 --> 00:35:46,643
This loser over here
is trying to censor us.
828
00:35:46,644 --> 00:35:47,544
Are you gonna let him do that?
829
00:35:47,545 --> 00:35:48,945
No!
830
00:35:48,946 --> 00:35:52,048
(chanting):
Play, play, play, play!
831
00:35:52,049 --> 00:35:55,418
Play, play, play, play, play,
play, play, play!
832
00:35:55,419 --> 00:35:58,355
(music begins)
833
00:35:58,356 --> 00:36:01,926
♪ ♪
834
00:36:08,900 --> 00:36:10,433
(music stops, feedback rings)
835
00:36:10,434 --> 00:36:14,771
(crowd booing)
836
00:36:14,772 --> 00:36:16,606
I told you before.
837
00:36:16,607 --> 00:36:17,574
I don't want you
playing that song.
838
00:36:17,575 --> 00:36:19,009
Hey!
839
00:36:19,010 --> 00:36:19,843
Watch out!
Ow!
840
00:36:19,844 --> 00:36:22,680
(grunting)
841
00:36:24,815 --> 00:36:26,951
Get off him!
842
00:36:29,787 --> 00:36:31,254
David!
843
00:36:31,255 --> 00:36:33,189
Dude, nobody messes
with me and my band!
844
00:36:33,190 --> 00:36:34,125
Ever!
845
00:36:41,632 --> 00:36:44,301
Like I said,
846
00:36:44,302 --> 00:36:46,436
there's no performance
tonight, all right?
847
00:36:46,437 --> 00:36:48,605
If you guys sign up
with me at the door,
848
00:36:48,606 --> 00:36:50,740
you'll get free tickets
for the next show.
849
00:36:50,741 --> 00:36:53,344
(crowd booing)
850
00:37:00,284 --> 00:37:02,920
I'll get it.
851
00:37:12,296 --> 00:37:13,363
I had a great night.
852
00:37:13,364 --> 00:37:14,965
Really?
853
00:37:14,966 --> 00:37:17,601
Uh, great as in "I'll
see you tomorrow," great?
854
00:37:17,602 --> 00:37:19,836
Or great like,
855
00:37:19,837 --> 00:37:22,405
"Come in for a nightcap," great?
856
00:37:22,406 --> 00:37:26,209
Oh, I don't think it's such
a good idea, Zach's sleeping.
857
00:37:26,210 --> 00:37:30,413
Well, if he's sleeping,
what's the difference?
858
00:37:30,414 --> 00:37:31,948
I mean, I could
always vacuum, right?
859
00:37:31,949 --> 00:37:33,617
You never know when...
860
00:37:33,618 --> 00:37:35,518
Enough's enough.
861
00:37:35,519 --> 00:37:36,486
Yeah.
862
00:37:36,487 --> 00:37:38,888
Um...
863
00:37:38,889 --> 00:37:40,757
Olives and green peppers.
864
00:37:40,758 --> 00:37:42,759
What?
865
00:37:42,760 --> 00:37:44,361
And never anchovies.
866
00:37:44,362 --> 00:37:47,031
Me neither.
867
00:37:55,439 --> 00:37:56,773
Good night, Carly.
868
00:37:56,774 --> 00:37:58,442
Good night.
869
00:38:18,362 --> 00:38:21,432
(tapping on window)
870
00:38:24,368 --> 00:38:27,204
(mimicking gunshots)
871
00:38:42,887 --> 00:38:44,354
Detective Woods call?
872
00:38:44,355 --> 00:38:46,123
Yeah.
873
00:38:53,397 --> 00:38:56,366
When I saw him lying there,
874
00:38:56,367 --> 00:38:59,969
dead, I told him he
got what he deserved.
875
00:38:59,970 --> 00:39:01,571
You didn't mean it, Brandon.
876
00:39:01,572 --> 00:39:03,273
Yeah, I did.
877
00:39:03,274 --> 00:39:05,642
I did because...
878
00:39:05,643 --> 00:39:09,212
(sighs)
879
00:39:09,213 --> 00:39:14,184
...he was just a body.
880
00:39:14,185 --> 00:39:16,252
Just a body lying on a gurney
881
00:39:16,253 --> 00:39:17,921
with a toe tag.
882
00:39:17,922 --> 00:39:20,291
Kel, I'm sorry.
883
00:39:23,360 --> 00:39:24,462
I know.
884
00:39:27,765 --> 00:39:29,300
I love you.
885
00:39:34,805 --> 00:39:37,475
I love you, too.
886
00:39:50,788 --> 00:39:53,724
I'm so proud of you.
887
00:40:04,635 --> 00:40:06,903
When, uh...
888
00:40:06,904 --> 00:40:10,673
When my grandfather
was a little boy,
889
00:40:10,674 --> 00:40:13,243
an SS officer ripped
his favorite book
890
00:40:13,244 --> 00:40:15,445
out of his hand and burned
it right in front of him.
891
00:40:15,446 --> 00:40:19,382
Yeah, I remember
you telling me.
892
00:40:19,383 --> 00:40:21,618
But that was a children's book.
893
00:40:21,619 --> 00:40:22,787
These were hate lyrics.
894
00:40:24,955 --> 00:40:29,292
Yeah... but they're words.
895
00:40:29,293 --> 00:40:32,095
Just the same.
I mean,
896
00:40:32,096 --> 00:40:36,199
you can't censor someone's
beliefs and ideas
897
00:40:36,200 --> 00:40:38,334
no matter what you
think of them, you know?
898
00:40:38,335 --> 00:40:40,837
You gotta think
of better ones.
899
00:40:40,838 --> 00:40:42,373
So, what stopped you?
900
00:40:48,612 --> 00:40:52,248
Uh, I got mad at myself
901
00:40:52,249 --> 00:40:54,552
for ignoring
what they were saying.
902
00:40:57,988 --> 00:40:59,856
You know, it's almost
the same thing that, uh,
903
00:40:59,857 --> 00:41:01,925
my grandfather's parents
did before the Holocaust.
904
00:41:01,926 --> 00:41:03,259
They kept saying,
905
00:41:03,260 --> 00:41:05,528
"Don't worry about it.
Everything will be fine.
906
00:41:05,529 --> 00:41:07,564
This will all blow over."
907
00:41:07,565 --> 00:41:11,501
But it didn't.
908
00:41:11,502 --> 00:41:14,204
It just blew up.
909
00:41:14,205 --> 00:41:16,940
You know, my grandfather
was lucky.
910
00:41:16,941 --> 00:41:18,409
He lived.
911
00:41:21,145 --> 00:41:22,879
The rest of his family didn't.
912
00:41:22,880 --> 00:41:24,747
They were all killed?
913
00:41:24,748 --> 00:41:26,283
Yeah.
914
00:41:33,290 --> 00:41:35,158
They're my family, too.
915
00:41:35,159 --> 00:41:38,127
I owe them something, you know?
916
00:41:38,128 --> 00:41:42,131
Something worth a lot more
than any amount of money
917
00:41:42,132 --> 00:41:43,766
I would have made
by shutting up.
918
00:41:43,767 --> 00:41:47,837
The band has the right
to say what they want.
919
00:41:47,838 --> 00:41:49,907
But not in my place.
920
00:41:57,248 --> 00:41:59,015
Let's go.
921
00:41:59,016 --> 00:42:01,718
Remember a couple of days ago
922
00:42:01,719 --> 00:42:05,054
when I said nothing
would ever stop me?
923
00:42:05,055 --> 00:42:07,625
Nothing is.
924
00:42:10,527 --> 00:42:12,863
Nothing.
64584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.