All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E06.The.Right.Thing.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,370 (tires squealing) 2 00:00:04,371 --> 00:00:06,673 (shots firing) 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,441 (yelping) 4 00:00:09,442 --> 00:00:11,610 (resounding gunshot) 5 00:00:11,611 --> 00:00:13,245 Brandon. 6 00:00:13,246 --> 00:00:15,381 You okay? 7 00:00:15,382 --> 00:00:16,982 Yeah. 8 00:00:16,983 --> 00:00:19,385 You're having that dream again, weren't you? 9 00:00:19,386 --> 00:00:20,986 Yeah. 10 00:00:20,987 --> 00:00:22,821 Brandon, you got to give yourself a break. 11 00:00:22,822 --> 00:00:24,390 It wasn't your fault. 12 00:00:24,391 --> 00:00:27,126 Well, you know that, and I know that. 13 00:00:27,127 --> 00:00:29,228 (sighs) 14 00:00:29,229 --> 00:00:32,965 But my subconscious is having a little harder time accepting it. 15 00:00:32,966 --> 00:00:35,334 There's nothing you could have done. 16 00:00:35,335 --> 00:00:37,803 One of those bullets probably had your name on it. 17 00:00:37,804 --> 00:00:40,139 I wish those guys would have had better aim. 18 00:00:40,140 --> 00:00:43,242 Don't say things like that. 19 00:00:43,243 --> 00:00:46,578 Get this through your thick male ego. 20 00:00:46,579 --> 00:00:49,048 You are not the bad guy. They are. 21 00:00:51,384 --> 00:00:53,085 Thank God I'm in love with a woman 22 00:00:53,086 --> 00:00:54,620 with a degree in psychology. 23 00:00:54,621 --> 00:00:57,090 Child psychology. 24 00:00:59,058 --> 00:01:00,293 Even better. 25 00:01:02,562 --> 00:01:04,830 (sighing) 26 00:01:04,831 --> 00:01:07,366 Lineup's the day after tomorrow. 27 00:01:07,367 --> 00:01:09,301 We could postpone, if you're not ready. 28 00:01:09,302 --> 00:01:12,004 No. I want to get it over with. 29 00:01:12,005 --> 00:01:13,038 You sure? 30 00:01:13,039 --> 00:01:14,440 Yeah. 31 00:01:14,441 --> 00:01:16,943 If I don't, it's going to kill me. 32 00:01:18,611 --> 00:01:19,679 It'll kill us. 33 00:01:21,581 --> 00:01:22,915 It'll be okay, baby. 34 00:01:22,916 --> 00:01:25,118 It's going to be okay. 35 00:01:29,088 --> 00:01:30,989 Mr. Parish, thanks for seeing me again. 36 00:01:30,990 --> 00:01:33,025 I apologize for not calling first. 37 00:01:33,026 --> 00:01:34,893 It's always a pleasure seeing you, Donna. 38 00:01:34,894 --> 00:01:37,062 Your new designs are sensational. 39 00:01:37,063 --> 00:01:38,697 You'll be hearing from us real soon. Great. 40 00:01:38,698 --> 00:01:40,699 You know the way out, don't you? Yes, I do. 41 00:01:40,700 --> 00:01:42,201 Thanks again. Thank you. Thanks again. Thank you. 42 00:01:42,202 --> 00:01:43,236 Bye. 43 00:02:04,958 --> 00:02:06,758 (indistinct conversations) 44 00:02:06,759 --> 00:02:08,228 (steam hisses) 45 00:02:18,304 --> 00:02:20,405 Hi. Hey. I thought we could talk again. 46 00:02:20,406 --> 00:02:22,207 I know you were in a hurry the other day. 47 00:02:22,208 --> 00:02:23,609 I have to work now. 48 00:02:23,610 --> 00:02:25,577 No. Listen. Nothing is going to change around here 49 00:02:25,578 --> 00:02:27,713 until someone talks about the abuses, about the problems. 50 00:02:27,714 --> 00:02:30,415 No, no. No problems. Everything is good. 51 00:02:30,416 --> 00:02:32,017 I have to work now. 52 00:02:32,018 --> 00:02:33,952 Eluvia, vamonos. ¿Estas loca? 53 00:02:33,953 --> 00:02:36,522 Vamonos. I know you probably can't talk here. Vamonos. I know you probably can't talk here. 54 00:02:36,523 --> 00:02:39,391 So, maybe you could give me a call or you could come by. 55 00:02:39,392 --> 00:02:41,326 ELUVIA: Señorita, necessito pasar, por favor. 56 00:02:41,327 --> 00:02:42,828 Tengo que trabajar. 57 00:02:42,829 --> 00:02:45,330 I don't speak Spanish. Here. 58 00:02:45,331 --> 00:02:46,833 (whispers indistinctly) 59 00:02:49,068 --> 00:02:50,403 PARISH: Lost? 60 00:02:51,604 --> 00:02:53,372 Yes. 61 00:02:53,373 --> 00:02:54,440 I am. 62 00:02:55,642 --> 00:02:58,011 ♪ ♪ 63 00:03:24,737 --> 00:03:26,806 ♪ ♪ 64 00:03:50,730 --> 00:03:52,432 ♪ ♪ 65 00:04:08,414 --> 00:04:10,248 {\an8}♪ Oh, you've got to pay less notice ♪ 66 00:04:10,249 --> 00:04:12,517 {\an8}♪ To the things that blind your focus ♪ 67 00:04:12,518 --> 00:04:13,685 {\an8}♪ Hey ♪ {\an8}♪ Hey ♪ 68 00:04:13,686 --> 00:04:15,921 {\an8}♪ Hey, hey ♪ {\an8}♪ Hey, hey ♪ {\an8}♪ Hey, hey ♪ {\an8}♪ Hey, hey ♪ 69 00:04:15,922 --> 00:04:17,789 {\an8}♪ Don't believe what I say ♪ 70 00:04:17,790 --> 00:04:19,291 {\an8}♪ See for yourself ♪ 71 00:04:19,292 --> 00:04:22,527 {\an8}♪ Every single day ♪ 72 00:04:22,528 --> 00:04:27,099 {\an8}♪ When your hope wears thin, grow a thicker skin ♪ 73 00:04:27,100 --> 00:04:32,104 {\an8}♪ Don't apologize for anything ♪ 74 00:04:32,105 --> 00:04:34,106 {\an8}♪ 'Cause it can't go wrong ♪ 75 00:04:34,107 --> 00:04:36,742 {\an8}♪ Singing loud and strong ♪ 76 00:04:36,743 --> 00:04:41,113 {\an8}♪ To the song in your heart, no, you can't go wrong. ♪ 77 00:04:41,114 --> 00:04:44,216 {\an8}(entry bell jangles) 78 00:04:44,217 --> 00:04:46,551 {\an8}(rock music plays) 79 00:04:46,552 --> 00:04:48,654 I have got two words for you. 80 00:04:48,655 --> 00:04:50,155 Magic Mountain. 81 00:04:50,156 --> 00:04:50,956 They've got a roller coaster there 82 00:04:50,957 --> 00:04:52,824 that goes up like ten stories. 83 00:04:52,825 --> 00:04:54,292 And then it drops you straight back down. 84 00:04:54,293 --> 00:04:56,294 But you hang weightless for, like, six seconds. 85 00:04:56,295 --> 00:04:57,496 It's the coolest thing. What do you say? 86 00:04:57,497 --> 00:05:00,432 I have two words for you-- no way. 87 00:05:00,433 --> 00:05:02,501 Oh, come on. Zach will love it. 88 00:05:02,502 --> 00:05:03,902 Zach will miss school. 89 00:05:03,903 --> 00:05:05,337 Miss school? The kid's in first grade. 90 00:05:05,338 --> 00:05:07,005 What's he going to miss, Advanced Spitwad? 91 00:05:07,006 --> 00:05:07,973 I could teach him that. 92 00:05:07,974 --> 00:05:09,341 I have no doubt. 93 00:05:09,342 --> 00:05:11,009 Well, isn't there a height requirement 94 00:05:11,010 --> 00:05:12,277 or something, anyway? 95 00:05:12,278 --> 00:05:14,946 I'm going to put lifts in his shoes. 96 00:05:14,947 --> 00:05:17,849 And I thought you weren't a good influence. 97 00:05:17,850 --> 00:05:19,051 That's a yes, isn't it? 98 00:05:19,052 --> 00:05:20,552 That's an "I'll think about it." 99 00:05:20,553 --> 00:05:22,254 How are you going to take time off work? 100 00:05:22,255 --> 00:05:23,655 I'm the publisher. 101 00:05:23,656 --> 00:05:25,357 I'll just give myself a day off. 102 00:05:25,358 --> 00:05:26,826 Ah. 103 00:05:28,861 --> 00:05:31,830 Why don't you guys grab a booth? 104 00:05:31,831 --> 00:05:32,998 Hey, what's up, guys? 105 00:05:32,999 --> 00:05:34,433 Hi. Hey, bud. 106 00:05:34,434 --> 00:05:35,734 Uh, could you take special care 107 00:05:35,735 --> 00:05:36,935 of my friends over there, please? 108 00:05:36,936 --> 00:05:38,870 I live to serve. Thank you. I live to serve. Thank you. 109 00:05:38,871 --> 00:05:40,605 If it isn't Das Band. 110 00:05:40,606 --> 00:05:43,141 From what Donna tells me, those guys should be wearing 111 00:05:43,142 --> 00:05:46,078 jack boots and brown shirts. (sighs) jack boots and brown shirts. (sighs) 112 00:05:46,079 --> 00:05:49,081 DAVID: I can't believe Donna's telling people they're bigots. 113 00:05:49,082 --> 00:05:51,616 She said she heard one of them saying something anti-Semitic. 114 00:05:51,617 --> 00:05:53,685 Steve, I've been working with them 115 00:05:53,686 --> 00:05:55,120 for a week straight, all right? 116 00:05:55,121 --> 00:05:56,688 We just pulled an all-nighter working on their demo tape. 117 00:05:56,689 --> 00:05:58,590 If they were jerks, I'd know about it. 118 00:05:58,591 --> 00:06:00,826 Like I said, they look like righteous dudes to me. 119 00:06:00,827 --> 00:06:02,527 See you. 120 00:06:02,528 --> 00:06:06,064 Hey, uh, you wouldn't happen to have 121 00:06:06,065 --> 00:06:07,532 an extra 50 on you, would you? 122 00:06:07,533 --> 00:06:09,134 I left my wallet at home. 123 00:06:09,135 --> 00:06:11,436 What do I look like, an ATM? 124 00:06:11,437 --> 00:06:12,672 I'm as tapped as you are. 125 00:06:16,142 --> 00:06:17,175 BRANDON: What'd ya come up with? 126 00:06:17,176 --> 00:06:19,077 Nothing. Her name's Eluvia. 127 00:06:19,078 --> 00:06:20,078 Not much to go on. 128 00:06:20,079 --> 00:06:21,379 Good news is, I did get 129 00:06:21,380 --> 00:06:23,115 a line on the owner of the building. 130 00:06:23,116 --> 00:06:24,549 Hmm. 131 00:06:24,550 --> 00:06:26,418 Sandtrap Properties. 132 00:06:26,419 --> 00:06:28,320 What about the owner of Soho Mix & Match? 133 00:06:28,321 --> 00:06:29,821 Nothing there. 134 00:06:29,822 --> 00:06:30,889 Paper trail of holding companies. 135 00:06:30,890 --> 00:06:32,591 I did get a listing 136 00:06:32,592 --> 00:06:34,993 of the fire code and sanitation violations, though. 137 00:06:34,994 --> 00:06:37,696 The place is a real tenement. If you could give me a hand, 138 00:06:37,697 --> 00:06:39,765 we may be able to get a line on the real owner. 139 00:06:39,766 --> 00:06:42,068 Yeah, I'll just have Valerie cover my afternoon appointment. 140 00:06:47,673 --> 00:06:48,740 Ooh. 141 00:06:48,741 --> 00:06:50,742 (phone ringing) 142 00:06:50,743 --> 00:06:51,843 Mmm, hello. 143 00:06:51,844 --> 00:06:52,878 COOPER: Hungry? 144 00:06:52,879 --> 00:06:53,812 Cooper? 145 00:06:53,813 --> 00:06:55,580 You recognized my voice. 146 00:06:55,581 --> 00:06:56,915 That's a good sign. 147 00:06:56,916 --> 00:06:58,416 Well, it's good business, 148 00:06:58,417 --> 00:06:59,885 makes the customer feel important. 149 00:06:59,886 --> 00:07:01,119 Oh, so that's all I am now? 150 00:07:01,120 --> 00:07:02,888 A customer? 151 00:07:02,889 --> 00:07:04,990 Well, then if you want to make me feel really important, 152 00:07:04,991 --> 00:07:07,058 have breakfast with me. 153 00:07:07,059 --> 00:07:08,460 You know, I'm a very busy woman. 154 00:07:08,461 --> 00:07:10,328 I can't just drop everything and run off. 155 00:07:10,329 --> 00:07:11,363 Sure, you can. 156 00:07:11,364 --> 00:07:14,432 I could pick you up there in a heartbeat. 157 00:07:14,433 --> 00:07:15,767 Look, it's really tempting, but... 158 00:07:15,768 --> 00:07:18,970 Yeah, I know, you got someone coming over. 159 00:07:18,971 --> 00:07:20,238 No, I don't. 160 00:07:20,239 --> 00:07:22,274 (doorbell ringing) 161 00:07:22,275 --> 00:07:23,509 What are you, psychic? 162 00:07:27,346 --> 00:07:28,280 (ringing continues) 163 00:07:28,281 --> 00:07:30,148 (knocking) 164 00:07:30,149 --> 00:07:31,283 Hi. 165 00:07:31,284 --> 00:07:32,851 Uh, hi. 166 00:07:32,852 --> 00:07:35,120 Young, dark, handsome? 167 00:07:35,121 --> 00:07:36,655 He's not your boyfriend, is he? 168 00:07:36,656 --> 00:07:38,591 No, he's, um... 169 00:07:42,395 --> 00:07:43,929 Come on in. 170 00:07:43,930 --> 00:07:45,497 Oh, sure, I'd love to see your place. 171 00:07:45,498 --> 00:07:47,065 No, stay right there. 172 00:07:47,066 --> 00:07:48,333 Trouble making your mind up, huh? 173 00:07:48,334 --> 00:07:49,634 No. 174 00:07:49,635 --> 00:07:51,436 Come in. 175 00:07:51,437 --> 00:07:52,604 Hope you don't mind, 176 00:07:52,605 --> 00:07:54,372 Brandon said I could use the washer and dryer. 177 00:07:54,373 --> 00:07:55,707 Oh, okay, um, 178 00:07:55,708 --> 00:07:58,810 it's in the kitchen, first door on the right. 179 00:07:58,811 --> 00:08:00,212 Uh, what's the limo doing out front? 180 00:08:00,213 --> 00:08:01,948 Oh, it's just a client of mine. 181 00:08:03,049 --> 00:08:04,649 Nice job, 182 00:08:04,650 --> 00:08:06,685 getting chauffeured around town all day in a limo. 183 00:08:06,686 --> 00:08:09,688 Look, I know we've been avoiding each other, 184 00:08:09,689 --> 00:08:11,790 but while the machine's eating my laundry 185 00:08:11,791 --> 00:08:13,525 how about breakfast? 186 00:08:13,526 --> 00:08:15,160 Breakfast? Uh, I can't. 187 00:08:15,161 --> 00:08:16,361 Why not? 188 00:08:16,362 --> 00:08:17,529 Oh, no, not you. 189 00:08:17,530 --> 00:08:18,663 Who? 190 00:08:18,664 --> 00:08:20,031 You know, this is really not a good time. 191 00:08:20,032 --> 00:08:20,999 I can wait. 192 00:08:21,000 --> 00:08:23,001 Uh, deal with Mr. Duffel Bag. 193 00:08:23,002 --> 00:08:24,436 I gotta make a call to London. 194 00:08:24,437 --> 00:08:26,072 Okay, I-I'll call you back. 195 00:08:28,741 --> 00:08:31,509 So what's the, uh, sudden urge to do laundry? 196 00:08:31,510 --> 00:08:33,613 Well, it's kind of hard to do it out at sea. 197 00:08:35,047 --> 00:08:36,915 I took the offer. 198 00:08:36,916 --> 00:08:38,984 To skipper that 72-footer back to Hawaii. 199 00:08:38,985 --> 00:08:40,987 Oh, I thought you were just thinking about it. 200 00:08:42,121 --> 00:08:44,055 (phone ringing) 201 00:08:44,056 --> 00:08:45,790 So when? 202 00:08:45,791 --> 00:08:47,660 Couple of days. I got nothing to hold me back. 203 00:08:49,528 --> 00:08:50,762 Yeah? 204 00:08:50,763 --> 00:08:51,997 London's busy. 205 00:08:51,998 --> 00:08:53,164 I'm still free for breakfast. 206 00:08:53,165 --> 00:08:55,034 Okay, I'll be right there. 207 00:08:56,869 --> 00:08:58,136 Listen, I gotta go. 208 00:08:58,137 --> 00:09:00,238 Um, if I don't this client's gonna be history. 209 00:09:00,239 --> 00:09:03,642 So... but we really need to talk. 210 00:09:03,643 --> 00:09:04,610 Slow Dance. 211 00:09:05,745 --> 00:09:06,779 That's the name of the boat. 212 00:09:07,914 --> 00:09:09,347 Slip 33. 213 00:09:09,348 --> 00:09:11,383 VALERIE: Okay, I'll find you. 214 00:09:11,384 --> 00:09:13,218 Not after 6:00, you won't. 215 00:09:13,219 --> 00:09:14,186 We'll be fueling up. 216 00:09:24,297 --> 00:09:27,766 (door opens, shuts) 217 00:09:27,767 --> 00:09:29,601 Hey, stranger. 218 00:09:29,602 --> 00:09:31,069 Kelly. 219 00:09:31,070 --> 00:09:32,537 Why are you dressed like that? 220 00:09:32,538 --> 00:09:33,905 How should I be dressed? 221 00:09:33,906 --> 00:09:35,240 For a day on a boat. 222 00:09:35,241 --> 00:09:37,742 Sailing? 223 00:09:37,743 --> 00:09:39,645 I'll be right back. 224 00:09:42,748 --> 00:09:44,550 (pager beeping) 225 00:09:46,319 --> 00:09:48,054 Sorry, it's business. 226 00:09:50,589 --> 00:09:52,424 Hey, what's up? 227 00:09:52,425 --> 00:09:54,459 Well, I'm still on this sweatshop thing. 228 00:09:54,460 --> 00:09:56,628 Can you cover for me with Mrs. Van Dyke? 229 00:09:56,629 --> 00:09:59,097 Donna, I'm not the personal schlepper-- you are. 230 00:09:59,098 --> 00:10:00,532 Look, I already picked out everything. 231 00:10:00,533 --> 00:10:02,600 All you have to do is pick up the clothes at my place, 232 00:10:02,601 --> 00:10:05,437 take them to her, she'll try 'em on-- like some, hate most. 233 00:10:05,438 --> 00:10:07,772 It's a whole performance type of thing. Just take good notes 234 00:10:07,773 --> 00:10:09,541 and we'll go over them later, is that okay? 235 00:10:09,542 --> 00:10:10,442 Okay. 236 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 I'll give it a try. 237 00:10:11,444 --> 00:10:13,479 Great. You're a life saver, Val. 238 00:10:15,648 --> 00:10:16,748 Oh, well. 239 00:10:16,749 --> 00:10:18,783 We can still have a quick breakfast. 240 00:10:18,784 --> 00:10:20,852 Just not where I'd planned. 241 00:10:20,853 --> 00:10:21,820 Where was that? 242 00:10:21,821 --> 00:10:23,723 San Francisco. 243 00:10:29,795 --> 00:10:32,464 Yeah, tell Brandon that I got his messages. 244 00:10:32,465 --> 00:10:34,899 Yes, Terri, all four. 245 00:10:34,900 --> 00:10:36,901 Yeah, I'm at the marina with Noah. 246 00:10:36,902 --> 00:10:37,969 He has the number. 247 00:10:37,970 --> 00:10:39,804 Okay, bye. 248 00:10:39,805 --> 00:10:41,139 Four calls. 249 00:10:41,140 --> 00:10:42,408 It's cute. 250 00:10:44,577 --> 00:10:46,144 The knot's called a bowline. Hmm? 251 00:10:46,145 --> 00:10:47,579 It's this end, yeah. 252 00:10:47,580 --> 00:10:49,681 Rabbit up through the hole. 253 00:10:49,682 --> 00:10:50,982 Wow. 254 00:10:50,983 --> 00:10:54,152 Yeah, he's been, uh, keeping pretty close tabs. 255 00:10:54,153 --> 00:10:56,488 Well, I would, too. 256 00:10:56,489 --> 00:10:58,957 I just wish he wouldn't worry so much, you know? 257 00:10:58,958 --> 00:11:00,825 He'll lighten up when the case is over 258 00:11:00,826 --> 00:11:02,794 and these guys who shot you are put away. 259 00:11:02,795 --> 00:11:04,996 Yeah. 260 00:11:04,997 --> 00:11:06,831 You still worried about the police lineup tomorrow, huh? 261 00:11:06,832 --> 00:11:08,967 I told Detective Woods that I don't remember 262 00:11:08,968 --> 00:11:10,668 anything about the shooting, 263 00:11:10,669 --> 00:11:13,371 but he said that maybe if I see the guy 264 00:11:13,372 --> 00:11:15,507 it'll help jog my memory. 265 00:11:15,508 --> 00:11:17,008 Want me to go with you guys? 266 00:11:17,009 --> 00:11:18,176 Oh, no. 267 00:11:18,177 --> 00:11:19,544 You've already done so much for us. 268 00:11:19,545 --> 00:11:21,179 I haven't done anything. 269 00:11:21,180 --> 00:11:24,015 My point exactly. 270 00:11:24,016 --> 00:11:26,484 When I lost my memory about Brandon, 271 00:11:26,485 --> 00:11:28,053 you could've taken advantage. 272 00:11:28,054 --> 00:11:29,521 But you didn't. 273 00:11:29,522 --> 00:11:31,022 It's my proudest achievement. 274 00:11:31,023 --> 00:11:33,759 Believe me. 275 00:11:39,398 --> 00:11:40,766 (indistinct conversation) 276 00:11:41,067 --> 00:11:42,801 BRANDON: Well, looks like there's pretty good money 277 00:11:42,802 --> 00:11:44,402 in the slumlord business. 278 00:11:44,403 --> 00:11:46,037 We don't know that yet. 279 00:11:46,038 --> 00:11:48,306 Won't you have a seat? I'll be right with you. 280 00:11:48,307 --> 00:11:49,909 Thanks. 281 00:11:56,882 --> 00:11:58,818 Don... 282 00:12:03,656 --> 00:12:05,690 Rush Sanders? 283 00:12:05,691 --> 00:12:08,259 How do we tell Steve that his Dad owns a sweatshop? 284 00:12:08,260 --> 00:12:09,862 I have no idea. 285 00:12:17,203 --> 00:12:18,503 VAN DYKE: For what I'm paying her, 286 00:12:18,504 --> 00:12:20,371 I think Ms. Martin might've worked out 287 00:12:20,372 --> 00:12:22,373 her schedule to accommodate me. 288 00:12:22,374 --> 00:12:25,243 Though I have to say, she does have an eye. 289 00:12:25,244 --> 00:12:26,678 Well, she means well, 290 00:12:26,679 --> 00:12:28,713 but she's never run a business like I have. 291 00:12:28,714 --> 00:12:30,181 Defending your partner, very admirable. 292 00:12:30,182 --> 00:12:32,717 Oh, I'm not defending her. 293 00:12:32,718 --> 00:12:35,720 Uh, why don't you try this one? 294 00:12:35,721 --> 00:12:36,921 You know, I think it's all right to 295 00:12:36,922 --> 00:12:38,823 go off on flights of fancy sometimes but... 296 00:12:38,824 --> 00:12:41,759 A businesswoman can not afford to be frivolous. 297 00:12:41,760 --> 00:12:45,563 Mrs. Van Dyke, I wouldn't say this just to anybody Mrs. Van Dyke, I wouldn't say this just to anybody 298 00:12:45,564 --> 00:12:48,533 but Donna's gotten herself involved 299 00:12:48,534 --> 00:12:52,737 with... of all things, a sweatshop. 300 00:12:52,738 --> 00:12:53,706 Sweatshop? 301 00:12:55,174 --> 00:12:56,508 I will not wear clothes 302 00:12:56,509 --> 00:12:58,610 that came from a sweatshop. 303 00:12:58,611 --> 00:13:02,680 My God, I've got a closet full of furs I can't even be seen in. 304 00:13:02,681 --> 00:13:04,249 No, I picked these out at the finest... 305 00:13:04,250 --> 00:13:06,018 You picked them out? 306 00:13:08,487 --> 00:13:10,088 You should never let someone else 307 00:13:10,089 --> 00:13:11,623 take credit for your talent. 308 00:13:11,624 --> 00:13:14,225 You may be a modern woman, 309 00:13:14,226 --> 00:13:16,261 but you have to learn not to be so bashful. 310 00:13:16,262 --> 00:13:17,428 Unzip me. 311 00:13:17,429 --> 00:13:19,964 Well, I guess I just 312 00:13:19,965 --> 00:13:21,666 grew up with a strong sense of loyalty. 313 00:13:21,667 --> 00:13:24,269 Being loyal is one thing, Valerie. 314 00:13:24,270 --> 00:13:26,071 Being used is another. 315 00:13:28,274 --> 00:13:30,709 STEVE: Well, okay, thanks for calling The Beverly Beat. 316 00:13:32,845 --> 00:13:33,978 Hello. 317 00:13:33,979 --> 00:13:34,979 Hi. 318 00:13:34,980 --> 00:13:36,314 So, we found out 319 00:13:36,315 --> 00:13:39,150 the height requirement for the rides is 48 inches. 320 00:13:39,151 --> 00:13:41,219 And I'm 49. 321 00:13:41,220 --> 00:13:42,954 Yes! 322 00:13:42,955 --> 00:13:45,156 Which means you won't have to commit a felony, after all. 323 00:13:45,157 --> 00:13:47,325 What's a felony? 324 00:13:47,326 --> 00:13:49,027 A felony is when you take 325 00:13:49,028 --> 00:13:50,795 a six-year-old kid to an amusement park 326 00:13:50,796 --> 00:13:53,464 and don't take him on all the rides. 327 00:13:53,465 --> 00:13:55,800 You wouldn't commit a felony, would you, Mommy? 328 00:13:55,801 --> 00:13:58,737 Uh, you see that really neat desk over there? 329 00:14:00,506 --> 00:14:01,306 Wanna go mess it up? 330 00:14:01,307 --> 00:14:02,807 TERRI: Better yet, 331 00:14:02,808 --> 00:14:04,509 how about I help you make a headline? 332 00:14:04,510 --> 00:14:06,644 Cool. 333 00:14:06,645 --> 00:14:09,681 Oh, we're gonna have a blast! 334 00:14:09,682 --> 00:14:10,815 We'll get on that roller coaster... Steve... 335 00:14:10,816 --> 00:14:12,483 We'll just go straight up in the air and when we 336 00:14:12,484 --> 00:14:13,318 come down, all the blood... Steve... 337 00:14:13,319 --> 00:14:14,519 Thanks. 338 00:14:14,520 --> 00:14:16,187 I can't remember the last time 339 00:14:16,188 --> 00:14:17,288 I saw him so excited. 340 00:14:17,289 --> 00:14:18,590 Cool. 341 00:14:18,591 --> 00:14:19,691 Hey, guys. Hey. 342 00:14:19,692 --> 00:14:21,059 Hi. 343 00:14:21,060 --> 00:14:22,794 Uh, we gotta talk to you. 344 00:14:22,795 --> 00:14:25,196 You know, I was just on my way out. 345 00:14:25,197 --> 00:14:27,532 Come on, Zach. 346 00:14:27,533 --> 00:14:29,200 Terri's putting me in the headline. 347 00:14:29,201 --> 00:14:30,702 "Zach Rules!" 348 00:14:30,703 --> 00:14:32,837 Oh, we'll have to read all about it later. 349 00:14:32,838 --> 00:14:35,406 STEVE: I'll pick you up at The Peach Pit tomorrow at 10:00. 350 00:14:35,407 --> 00:14:36,841 Don't be late, Z-man. 351 00:14:36,842 --> 00:14:38,210 Don't worry, he'll be ready at 8:00. 352 00:14:39,345 --> 00:14:40,812 Let me guess. 353 00:14:40,813 --> 00:14:42,146 Late-breaking news? 354 00:14:42,147 --> 00:14:44,148 Steve, um, you ever hear of 355 00:14:44,149 --> 00:14:45,116 Sandtrap Properties? 356 00:14:45,117 --> 00:14:46,484 Yeah. 357 00:14:46,485 --> 00:14:47,885 That's one of my father's companies. 358 00:14:47,886 --> 00:14:50,388 Then I guess the best thing is to just tell you. 359 00:14:50,389 --> 00:14:52,123 Tell me what? 360 00:14:52,124 --> 00:14:54,859 Sandtrap owns the sweatshop building. 361 00:14:54,860 --> 00:14:56,595 Donna, my father owns properties all over town. 362 00:14:57,563 --> 00:14:58,630 Just because he owns the building 363 00:14:58,631 --> 00:15:00,098 doesn't mean he has anything to do with 364 00:15:00,099 --> 00:15:01,499 what the tenants are doing in it. 365 00:15:01,500 --> 00:15:03,668 Maybe, but it doesn't look maintained at all. 366 00:15:03,669 --> 00:15:06,405 My father doesn't run a sweatshop, Donna. 367 00:15:07,406 --> 00:15:09,574 Steve, we're not accusing, 368 00:15:09,575 --> 00:15:12,110 but it does make sense that the landlord would know 369 00:15:12,111 --> 00:15:13,978 about the fire and sanitation violations. 370 00:15:13,979 --> 00:15:15,213 He's been cited. 371 00:15:15,214 --> 00:15:16,581 You are accusing. 372 00:15:16,582 --> 00:15:19,584 We still have some checking to do. 373 00:15:19,585 --> 00:15:22,053 No, we don't have any checking to do. 374 00:15:22,054 --> 00:15:23,721 I will do the checking. 375 00:15:23,722 --> 00:15:25,291 I'm sure it's gonna be nothing. 376 00:15:28,494 --> 00:15:30,429 (door closes) 377 00:15:32,231 --> 00:15:33,197 Here, dude... 378 00:15:33,198 --> 00:15:37,068 (rock music playing) 379 00:15:37,069 --> 00:15:39,805 ♪ Just let it go ♪ 380 00:15:41,173 --> 00:15:43,174 ♪ Let it go ♪ 381 00:15:43,175 --> 00:15:45,878 Bring it up a little bit. 382 00:15:52,718 --> 00:15:55,620 (music fading) 383 00:15:55,621 --> 00:15:57,455 Guys, tha-that was it, that was perfect! 384 00:15:57,456 --> 00:15:59,023 That was killer. 385 00:15:59,024 --> 00:16:00,625 DEVIN: Do you want to hear something really killer? 386 00:16:00,626 --> 00:16:02,994 We got this new song we've been working on called "Prophesy." 387 00:16:02,995 --> 00:16:05,129 It's a little raw, but that's kind of the way we like it. 388 00:16:05,130 --> 00:16:06,397 Are you ready? 389 00:16:06,398 --> 00:16:08,366 One, two... DAVID: Uh, guys, 390 00:16:08,367 --> 00:16:10,802 I really want to hear the song, but, uh, what do you say 391 00:16:10,803 --> 00:16:12,770 we finish up the stuff we already know works? 392 00:16:12,771 --> 00:16:13,872 All right. 393 00:16:16,308 --> 00:16:17,742 You know what, uh, take five. 394 00:16:17,743 --> 00:16:19,744 Okay. 395 00:16:19,745 --> 00:16:22,715 Five's just about all you got left. 396 00:16:26,085 --> 00:16:28,119 All we need is another hour and we'll be outta here. 397 00:16:28,120 --> 00:16:29,654 No problem. 398 00:16:29,655 --> 00:16:31,089 Lucky there's no one booked in behind you. 399 00:16:31,090 --> 00:16:32,457 Wonderful. 400 00:16:32,458 --> 00:16:34,125 But I need to collect up front. 401 00:16:34,126 --> 00:16:35,094 Up front? 402 00:16:36,295 --> 00:16:37,328 You know I'm good for it. 403 00:16:37,329 --> 00:16:38,596 You've heard these guys. 404 00:16:38,597 --> 00:16:39,764 We're on the Yellow Brick Road here. 405 00:16:39,765 --> 00:16:41,567 Yeah, I know, but it's a crowded road. 406 00:16:42,835 --> 00:16:44,569 Look, I don't make the rules. 407 00:16:44,570 --> 00:16:46,004 (sighs) 408 00:16:48,707 --> 00:16:50,208 Here. 409 00:16:50,209 --> 00:16:53,511 This the one that kicked back on me before? 410 00:16:53,512 --> 00:16:55,947 Um, yeah, it might be. 411 00:16:55,948 --> 00:16:59,684 You know, as soon as, uh, we're done, I'll bring 412 00:16:59,685 --> 00:17:00,852 another one back. Sorry, man. 413 00:17:00,853 --> 00:17:02,253 My hands are tied. 414 00:17:02,254 --> 00:17:04,355 (sighing) 415 00:17:04,356 --> 00:17:05,857 What's up, boss? 416 00:17:05,858 --> 00:17:09,293 Uh, nothing, um, the studio's all booked up, 417 00:17:09,294 --> 00:17:10,395 we're out of time. 418 00:17:10,396 --> 00:17:11,863 We'll be back tomorrow. 419 00:17:11,864 --> 00:17:14,232 3:00's yours if you want it, man. 420 00:17:14,233 --> 00:17:16,267 But you gotta handle it before you start. 421 00:17:16,268 --> 00:17:17,536 Thanks. 422 00:17:19,171 --> 00:17:20,438 Handle what? Just some, 423 00:17:20,439 --> 00:17:21,439 uh, release forms. 424 00:17:21,440 --> 00:17:22,874 Is 3:00 425 00:17:22,875 --> 00:17:25,143 cool for you? Yeah, but I gotta 426 00:17:25,144 --> 00:17:27,211 be somewhere at 6:00, so, uh, just make sure you tell 427 00:17:27,212 --> 00:17:30,082 the homeboy that we're not working on African time. 428 00:17:35,621 --> 00:17:37,188 RUSH: To tell you the truth, 429 00:17:37,189 --> 00:17:39,657 I didn't even know there was a garment factory in there. 430 00:17:39,658 --> 00:17:41,826 Ernie manages all my downtown properties for me. 431 00:17:41,827 --> 00:17:43,528 Well, good, 'cause you know, we got this lead 432 00:17:43,529 --> 00:17:45,296 and we gotta check up on it. 433 00:17:45,297 --> 00:17:46,864 Of course you do. 434 00:17:46,865 --> 00:17:48,966 I don't like people being exploited any more than you do. 435 00:17:48,967 --> 00:17:50,201 I'll check into it myself. 436 00:17:50,202 --> 00:17:51,702 If any of my tenants are violating the labor code, 437 00:17:51,703 --> 00:17:53,304 not paying overtime, 438 00:17:53,305 --> 00:17:54,972 whatever, I'll, uh, I'll make them shape up. 439 00:17:54,973 --> 00:17:56,174 Good. 440 00:17:56,175 --> 00:17:57,576 Thanks. 441 00:17:59,178 --> 00:18:00,611 Uh, you know, 442 00:18:00,612 --> 00:18:02,213 allegedly, there's some building code violations. 443 00:18:02,214 --> 00:18:04,215 Yeah, well, it's all those downtown buildings. 444 00:18:04,216 --> 00:18:06,517 We're continually fixing things up. 445 00:18:06,518 --> 00:18:08,453 It may look a little funky, but it all works. 446 00:18:08,454 --> 00:18:09,720 And it's safe. 447 00:18:09,721 --> 00:18:11,355 Well, that's what's important. Mm-hmm. 448 00:18:11,356 --> 00:18:12,957 Don't you worry, leave everything to me. 449 00:18:12,958 --> 00:18:15,259 I'll make sure nothing illegal is going on. 450 00:18:15,260 --> 00:18:16,961 You're being straight with me, right, Dad? 451 00:18:16,962 --> 00:18:18,063 Completely. 452 00:18:20,332 --> 00:18:22,433 Okay, I'm sorry I asked. 453 00:18:22,434 --> 00:18:25,336 (phone ringing) 454 00:18:25,337 --> 00:18:27,205 Hello? 455 00:18:27,206 --> 00:18:29,373 DONNA: I called Mrs. Van Dyke. She said it went great. 456 00:18:29,374 --> 00:18:30,575 Yeah, she loved everything. 457 00:18:30,576 --> 00:18:32,143 Not only that, she gave us a referral. 458 00:18:32,144 --> 00:18:33,444 A Mrs. Jordan. 459 00:18:33,445 --> 00:18:34,745 Th-That's great. 460 00:18:34,746 --> 00:18:36,514 Yeah, the only problem is, 461 00:18:36,515 --> 00:18:38,449 she wants to see me tomorrow and I can't. 462 00:18:38,450 --> 00:18:39,350 Can you cover for me? 463 00:18:39,351 --> 00:18:40,718 Look, Donna, I don't mind 464 00:18:40,719 --> 00:18:42,620 covering for you in a pinch, 465 00:18:42,621 --> 00:18:44,088 but to put it bluntly, 466 00:18:44,089 --> 00:18:46,023 I don't know why we're splitting the proceeds. 467 00:18:46,024 --> 00:18:47,859 Oh, no, no, the fee is all yours. 468 00:18:47,860 --> 00:18:49,260 Okay, listen, um, I'm kind of in a rush, 469 00:18:49,261 --> 00:18:50,761 so can you leave the information on my machine? 470 00:18:50,762 --> 00:18:53,631 Sure. Wait, Val, are you okay? 471 00:18:53,632 --> 00:18:57,835 Yeah, it's just, uh... 472 00:18:57,836 --> 00:19:00,304 Donna, how do you know it's right between you and David? 473 00:19:00,305 --> 00:19:02,707 Right like... 474 00:19:02,708 --> 00:19:04,609 Well, meant to be. 475 00:19:04,610 --> 00:19:05,776 Like you guys belong together. 476 00:19:05,777 --> 00:19:09,981 Well, I know we belong together 477 00:19:09,982 --> 00:19:12,016 because of the way I feel when we're not. 478 00:19:12,017 --> 00:19:13,417 You feel empty. 479 00:19:13,418 --> 00:19:16,220 Yeah, completely. 480 00:19:16,221 --> 00:19:17,722 You and Noah? 481 00:19:17,723 --> 00:19:19,257 Yeah. 482 00:19:19,258 --> 00:19:21,492 But if he only had money like Cooper. 483 00:19:21,493 --> 00:19:22,693 I'm sick of being poor. 484 00:19:22,694 --> 00:19:25,496 Listen, um, I gotta go. 485 00:19:25,497 --> 00:19:26,598 Bye. 486 00:19:27,332 --> 00:19:28,866 (doorbell ringing) 487 00:19:28,867 --> 00:19:30,202 (sighs): God. 488 00:19:32,704 --> 00:19:34,505 So, how about dinner? 489 00:19:34,506 --> 00:19:35,806 You know, you gotta stop 490 00:19:35,807 --> 00:19:38,476 coming by here without calling. 491 00:19:38,477 --> 00:19:40,177 I called this morning. 492 00:19:40,178 --> 00:19:42,213 Look, I'm-I'm really late. I gotta go, it's important. 493 00:19:42,214 --> 00:19:44,849 More important than dinner at The Mark Hopkins? 494 00:19:44,850 --> 00:19:46,484 San Francisco? 495 00:19:46,485 --> 00:19:48,554 The jet's fueled and ready. 496 00:19:51,890 --> 00:19:53,091 (sighs) 497 00:20:08,173 --> 00:20:10,242 Where the hell are you, Val? 498 00:20:12,110 --> 00:20:15,346 Well, it's like I said, he owns the building 499 00:20:15,347 --> 00:20:17,114 but he doesn't know what's going on. 500 00:20:17,115 --> 00:20:19,150 What's this? 501 00:20:19,151 --> 00:20:21,852 It's a document I got from the County Clerk. 502 00:20:21,853 --> 00:20:24,221 Sandtrap Properties not only owns the building, 503 00:20:24,222 --> 00:20:26,490 it's also listed as one of the owners of Soho Mix & Match. 504 00:20:26,491 --> 00:20:28,392 So? 505 00:20:28,393 --> 00:20:31,963 So, we're not just talking about building codes. 506 00:20:31,964 --> 00:20:33,397 Rush is also liable for any 507 00:20:33,398 --> 00:20:35,499 sanitation and labor violations, as well. 508 00:20:35,500 --> 00:20:38,035 Ah, it's some corporate thing. 509 00:20:38,036 --> 00:20:39,637 I'm sure there's a zillion reasons why some bureaucracy 510 00:20:39,638 --> 00:20:41,339 would list Sandtrap as one of the owners. 511 00:20:41,340 --> 00:20:43,608 We just need one. 512 00:20:43,609 --> 00:20:46,277 You're not gonna mention my father in this, are you? 513 00:20:46,278 --> 00:20:49,680 I'm reporting who the owners of Soho Mix & Match are. 514 00:20:49,681 --> 00:20:51,616 Sandtrap Properties is one of the owners. 515 00:20:51,617 --> 00:20:54,118 Rush Sanders is the CEO. 516 00:20:54,119 --> 00:20:56,253 Bran, you can't do that. 517 00:20:56,254 --> 00:20:58,923 A lot of people are being mistreated here, Steve. 518 00:20:58,924 --> 00:21:01,325 Donna saw one person get a little steam burn. 519 00:21:01,326 --> 00:21:03,227 That one person was a kid! 520 00:21:03,228 --> 00:21:05,262 Oh, please, spare me the sermon. 521 00:21:05,263 --> 00:21:07,164 We both know this isn't about some kid. 522 00:21:07,165 --> 00:21:09,900 Really? 523 00:21:09,901 --> 00:21:11,203 What's it about, Steve? 524 00:21:12,838 --> 00:21:16,240 Circulation? Notoriety? 525 00:21:16,241 --> 00:21:19,243 The L.A. Times turned you down for a job, didn't they? 526 00:21:19,244 --> 00:21:21,946 Well, a big expose like this would be your way 527 00:21:21,947 --> 00:21:23,180 of showing them they were wrong, wouldn't it? 528 00:21:23,181 --> 00:21:24,782 You're way off base. 529 00:21:24,783 --> 00:21:26,250 Maybe. 530 00:21:26,251 --> 00:21:28,019 But maybe you want to succeed so badly 531 00:21:28,020 --> 00:21:29,954 you don't care who gets hurt along the way. 532 00:21:29,955 --> 00:21:31,689 I don't like doing this. 533 00:21:31,690 --> 00:21:32,790 Then don't do it. 534 00:21:32,791 --> 00:21:33,991 I have to! Then keep my I have to! Then keep my 535 00:21:33,992 --> 00:21:35,092 father's name out of it! 536 00:21:35,093 --> 00:21:36,862 I don't think I can. 537 00:21:57,816 --> 00:21:58,749 Hey, 538 00:21:58,750 --> 00:22:00,051 what's going on? 539 00:22:00,052 --> 00:22:03,587 Nothing. We've, uh, just been operating 540 00:22:03,588 --> 00:22:06,357 on such different schedules lately, I haven't seen you much. 541 00:22:06,358 --> 00:22:08,726 Wow, smells good. 542 00:22:08,727 --> 00:22:09,660 Swordfish, 543 00:22:09,661 --> 00:22:11,429 asparagus, mashed potatoes. 544 00:22:11,430 --> 00:22:14,499 Give me five minutes, okay? (chuckles) 545 00:22:17,235 --> 00:22:18,569 Oh, boy, 546 00:22:18,570 --> 00:22:20,471 looks like the post office finally figured out 547 00:22:20,472 --> 00:22:21,772 where I live. 548 00:22:21,773 --> 00:22:24,208 Yeah, along with bill collectors, junk mailers. 549 00:22:24,209 --> 00:22:25,676 Can you believe that whole stack is 550 00:22:25,677 --> 00:22:26,911 one day's worth of catalogues 551 00:22:26,912 --> 00:22:29,246 and easy credit offers? 552 00:22:29,247 --> 00:22:30,482 Let me throw that crap away. 553 00:22:38,023 --> 00:22:39,356 So, how'd the demo turn out? 554 00:22:39,357 --> 00:22:43,127 Uh, we, we didn't finish. 555 00:22:43,128 --> 00:22:44,528 Did you run out of time? 556 00:22:44,529 --> 00:22:46,031 Yeah, something like that. 557 00:22:47,766 --> 00:22:51,035 You know, just 'cause someone says something 558 00:22:51,036 --> 00:22:53,938 a little off color doesn't make him a bigot. 559 00:22:53,939 --> 00:22:56,440 I don't believe that. Devin's under a lot of stress. 560 00:22:56,441 --> 00:23:00,111 All right? I gotta believe that's why he says those things. 561 00:23:00,112 --> 00:23:01,579 I don't care about Devin. 562 00:23:01,580 --> 00:23:04,081 Well, Steve told me what you've been saying about him. 563 00:23:04,082 --> 00:23:07,052 David, I want you to do well. 564 00:23:08,687 --> 00:23:10,555 I'm just not sure I want you to do well with him. 565 00:23:13,492 --> 00:23:16,694 Well, at least the guy I work with doesn't operate sweatshops. 566 00:23:16,695 --> 00:23:18,362 Yeah, 567 00:23:18,363 --> 00:23:20,799 the difference is, I'm doing something about it. 568 00:23:22,567 --> 00:23:24,535 You know, I'm not really hungry. 569 00:23:24,536 --> 00:23:26,772 I think I'm just gonna go to bed. 570 00:23:32,177 --> 00:23:33,578 (sighs) 571 00:23:35,180 --> 00:23:37,181 (elegant piano music plays) 572 00:23:37,182 --> 00:23:39,216 How long have you been here? 573 00:23:39,217 --> 00:23:42,186 A while. 574 00:23:42,187 --> 00:23:44,155 It's okay. I was just practicing 575 00:23:44,156 --> 00:23:45,990 this knot that Noah taught me. 576 00:23:45,991 --> 00:23:48,859 Did he walk you up from the boat? 577 00:23:48,860 --> 00:23:50,595 Yes, he did. 578 00:23:52,197 --> 00:23:54,165 Brandon, would you relax? 579 00:23:54,166 --> 00:23:57,334 Sorry, I'm just concerned, 580 00:23:57,335 --> 00:23:58,335 that's all. 581 00:23:58,336 --> 00:24:01,273 I know you are, but I'm fine, okay? 582 00:24:05,410 --> 00:24:08,078 In fact, I'm even ready for tomorrow. 583 00:24:08,079 --> 00:24:10,514 It shouldn't be too bad. 584 00:24:10,515 --> 00:24:13,918 Go in, point at the guy, put him away for 25 to life, 585 00:24:13,919 --> 00:24:15,419 go home. 586 00:24:15,420 --> 00:24:17,087 If I remember. 587 00:24:17,088 --> 00:24:18,856 You'll remember. 588 00:24:18,857 --> 00:24:20,492 You remembered everything else. 589 00:24:22,627 --> 00:24:25,329 Everything else I wanted to remember. 590 00:24:25,330 --> 00:24:27,431 This I would rather forget. 591 00:24:27,432 --> 00:24:30,167 Kel, 592 00:24:30,168 --> 00:24:32,036 this is gonna end, 593 00:24:32,037 --> 00:24:33,171 I promise. 594 00:24:47,285 --> 00:24:50,788 My God, what happened here? 595 00:24:50,789 --> 00:24:55,025 Uh, I was, I was taking the trash out, and the bag broke. 596 00:24:55,026 --> 00:24:56,460 You know, we should really get 597 00:24:56,461 --> 00:24:57,494 those double-strength ones. 598 00:24:57,495 --> 00:24:59,196 Yeah, whatever. 599 00:24:59,197 --> 00:25:00,464 Uh, listen, before I forget, 600 00:25:00,465 --> 00:25:01,899 Devin called while you were in the bathroom. 601 00:25:01,900 --> 00:25:04,034 He wanted to make sure you were still on for 3:00. 602 00:25:04,035 --> 00:25:05,469 And he was rude about it. 603 00:25:05,470 --> 00:25:08,739 He's just a little on edge about the demo. 604 00:25:08,740 --> 00:25:11,141 But believe me, the music's well worth the aggravation. 605 00:25:11,142 --> 00:25:13,477 Well, you know how I feel about it. 606 00:25:13,478 --> 00:25:15,412 Yeah, I do. And I really don't feel like 607 00:25:15,413 --> 00:25:16,881 arguing about it this morning. 608 00:25:16,882 --> 00:25:18,383 David... 609 00:25:19,784 --> 00:25:21,386 Are, are we okay? 610 00:25:23,221 --> 00:25:26,423 (sighs) 611 00:25:26,424 --> 00:25:31,328 Look, last night was my fault, okay? 612 00:25:31,329 --> 00:25:34,965 You cooked a really nice dinner, and I blew it off. 613 00:25:34,966 --> 00:25:37,301 I'm sorry. 614 00:25:37,302 --> 00:25:39,837 It's not even about last night. 615 00:25:39,838 --> 00:25:43,641 I just feel like we never have time to talk anymore. 616 00:25:43,642 --> 00:25:46,644 I just... I really need to get this band up and running. 617 00:25:46,645 --> 00:25:48,947 Then everything will level out, I promise. 618 00:25:50,849 --> 00:25:51,850 I hope you're right. 619 00:25:54,819 --> 00:25:57,188 Bye. 620 00:25:59,457 --> 00:26:01,426 (door opens and shuts) 621 00:26:19,177 --> 00:26:20,645 (dialing) 622 00:26:26,051 --> 00:26:27,751 Hi. Uh, yeah, I'm calling 623 00:26:27,752 --> 00:26:31,455 about this instant credit application you sent me. 624 00:26:31,456 --> 00:26:32,990 Right. 625 00:26:32,991 --> 00:26:36,294 Um, what do I have to do to get this activated today? 626 00:26:38,229 --> 00:26:40,898 (rock music plays) 627 00:26:40,899 --> 00:26:41,899 Whoop. 628 00:26:41,900 --> 00:26:43,233 Where's Steve? 629 00:26:43,234 --> 00:26:44,868 I told you we're early, honey. 630 00:26:44,869 --> 00:26:45,903 He'll be here. 631 00:26:45,904 --> 00:26:48,472 All work and no play makes Steve a dull boy. 632 00:26:48,473 --> 00:26:50,074 He's as sharp as they get. 633 00:26:50,075 --> 00:26:52,209 He'll be here. 634 00:26:52,210 --> 00:26:55,079 Where'd you get this? Chk-chk-chk-chk! 635 00:26:55,080 --> 00:26:56,580 (both chuckle) 636 00:26:56,581 --> 00:26:59,850 He's really teed off that we're doing this story. 637 00:26:59,851 --> 00:27:01,819 Steve's just being defensive because of his dad. 638 00:27:01,820 --> 00:27:04,355 I know, but there's also something in what he said. 639 00:27:04,356 --> 00:27:06,156 And it's an important story to tell. 640 00:27:06,157 --> 00:27:07,458 Even if it hurts Steve? 641 00:27:07,459 --> 00:27:09,494 Yeah, even if. 642 00:27:15,133 --> 00:27:17,134 Is that Eluvia? 643 00:27:17,135 --> 00:27:20,404 No, but I think one of them was with her yesterday. 644 00:27:20,405 --> 00:27:23,408 (people speaking Spanish) 645 00:27:25,343 --> 00:27:26,710 Excuse me. Hi. 646 00:27:26,711 --> 00:27:28,512 Do you remember me? I'm looking for Eluvia. 647 00:27:28,513 --> 00:27:29,580 Um... 648 00:27:29,581 --> 00:27:31,782 Oh, please, I really need to talk to her. 649 00:27:31,783 --> 00:27:32,683 Eluvia not here. 650 00:27:32,684 --> 00:27:34,084 Well, do you know where she lives? 651 00:27:34,085 --> 00:27:35,452 No. You can trust me. I really need to talk... 652 00:27:35,453 --> 00:27:37,522 I don't know where she is. 653 00:27:41,092 --> 00:27:42,059 (sighs) 654 00:27:42,060 --> 00:27:43,694 I can't stick around here much longer. 655 00:27:43,695 --> 00:27:44,928 I've gotta meet Kelly at the police station. 656 00:27:44,929 --> 00:27:46,463 I know. 657 00:27:46,464 --> 00:27:48,599 I think I'm just gonna stick it out here. 658 00:27:48,600 --> 00:27:51,502 All right, I'll see you at the paper later. 659 00:27:51,503 --> 00:27:52,537 Brandon... 660 00:27:54,272 --> 00:27:56,306 We're doing the right thing here. 661 00:27:56,307 --> 00:27:58,543 See you later. 662 00:28:08,453 --> 00:28:10,154 Hi, can I help you? 663 00:28:10,155 --> 00:28:11,722 Brandon Walsh? 664 00:28:11,723 --> 00:28:14,491 Oh, um, he's not in, but you can leave a message 665 00:28:14,492 --> 00:28:15,826 if you'd like. 666 00:28:15,827 --> 00:28:18,295 Miss Donna give me paper, write his name. 667 00:28:18,296 --> 00:28:21,065 Do you work at that Soho, um-- 668 00:28:21,066 --> 00:28:22,733 what's the name? 669 00:28:22,734 --> 00:28:24,234 Hold down the fort, okay? 670 00:28:24,235 --> 00:28:25,836 Soho Mix & Match. 671 00:28:25,837 --> 00:28:29,173 Oh, that's Brandon's bid for Pulitzer Prize. 672 00:28:29,174 --> 00:28:30,507 I'm outta here. 673 00:28:30,508 --> 00:28:31,809 Boss fire me for talking 674 00:28:31,810 --> 00:28:32,943 to Miss Donna. 675 00:28:32,944 --> 00:28:35,312 I say nothing. (sniffles) 676 00:28:35,313 --> 00:28:37,114 Oh, honey, sweetie, here. 677 00:28:37,115 --> 00:28:39,149 Don't... 678 00:28:39,150 --> 00:28:42,486 It's okay. 679 00:28:42,487 --> 00:28:44,521 Terri, uh, maybe a glass of water, too. 680 00:28:44,522 --> 00:28:46,290 Yeah, sure. 681 00:28:46,291 --> 00:28:48,492 I never say nothing. 682 00:28:48,493 --> 00:28:51,328 How long we work, for pennies. 683 00:28:51,329 --> 00:28:55,365 44 of us squeezed like sardines. 684 00:28:55,366 --> 00:28:57,568 No go to the bathroom when we want. 685 00:28:57,569 --> 00:28:59,336 It's okay, it's okay. 686 00:28:59,337 --> 00:29:00,170 Where are you from? 687 00:29:00,171 --> 00:29:03,373 El Salvador. 688 00:29:03,374 --> 00:29:06,244 Come here, try make a better life. 689 00:29:08,746 --> 00:29:10,681 Gracias. 690 00:29:10,682 --> 00:29:12,584 I'll tell you what. 691 00:29:13,751 --> 00:29:15,853 Let's start at the beginning. 692 00:29:15,854 --> 00:29:17,621 I'm gonna record this, 693 00:29:17,622 --> 00:29:19,723 okay? 694 00:29:19,724 --> 00:29:20,891 Okay. 695 00:29:20,892 --> 00:29:23,227 Your name is? 696 00:29:23,228 --> 00:29:26,730 Eluvia Alvarenga. 697 00:29:26,731 --> 00:29:29,733 I need food, need rent. 698 00:29:29,734 --> 00:29:31,735 Husband is dead. 699 00:29:31,736 --> 00:29:34,606 Okay, just take it slow. 700 00:29:37,442 --> 00:29:38,810 (doorbell ringing) 701 00:29:42,647 --> 00:29:43,580 Hi. 702 00:29:43,581 --> 00:29:44,382 Hey. 703 00:29:45,617 --> 00:29:48,218 Listen, um, about last night. 704 00:29:48,219 --> 00:29:50,354 Uh, I was on my way over and... 705 00:29:50,355 --> 00:29:51,722 No need for an explanation. 706 00:29:51,723 --> 00:29:53,457 I got your message loud and clear. 707 00:29:53,458 --> 00:29:54,725 So then why'd you come? 708 00:29:54,726 --> 00:29:56,561 In a word: Laundry. 709 00:29:57,695 --> 00:29:59,196 Kelly said she'd, uh, 710 00:29:59,197 --> 00:30:00,298 leave it in the dining room. 711 00:30:01,166 --> 00:30:03,001 Ah. 712 00:30:06,171 --> 00:30:08,071 Nice flowers. 713 00:30:08,072 --> 00:30:09,973 Yeah, they're Kelly's. 714 00:30:09,974 --> 00:30:12,142 Wow, Brandon really goes all out, huh? 715 00:30:12,143 --> 00:30:15,112 Must be nice to have someone that cares for you like that. 716 00:30:15,113 --> 00:30:18,115 I wouldn't know. 717 00:30:18,116 --> 00:30:20,018 No, I guess not. 718 00:30:21,419 --> 00:30:23,321 Noah, wait, okay? This is dumb. 719 00:30:26,524 --> 00:30:28,458 So when you coming back? 720 00:30:28,459 --> 00:30:30,127 Year. A couple months. 721 00:30:30,128 --> 00:30:31,628 Never. 722 00:30:31,629 --> 00:30:33,631 You can't stay away from me that long. 723 00:30:34,933 --> 00:30:36,401 Try me. 724 00:30:37,802 --> 00:30:40,304 It wouldn't have worked, you know. 725 00:30:40,305 --> 00:30:41,872 No, maybe not. 726 00:30:41,873 --> 00:30:43,307 But you were too afraid to find out. 727 00:30:43,308 --> 00:30:45,576 Afraid to find out what? 728 00:30:45,577 --> 00:30:46,678 Would I have stayed if you asked me. 729 00:31:03,895 --> 00:31:06,463 Part of me hopes that nothing comes back in there. 730 00:31:06,464 --> 00:31:09,533 Isn't that awful? 731 00:31:09,534 --> 00:31:12,669 No. 732 00:31:12,670 --> 00:31:15,305 Either way, when this is done... 733 00:31:15,306 --> 00:31:17,375 we move on. 734 00:31:20,044 --> 00:31:20,978 You ready? 735 00:31:20,979 --> 00:31:23,114 Guess so. 736 00:31:27,719 --> 00:31:30,454 Uh, can't have you in the room with her. 737 00:31:30,455 --> 00:31:32,422 Procedure. 738 00:31:32,423 --> 00:31:34,359 I'll be all right. 739 00:31:36,494 --> 00:31:38,363 Right over there. 740 00:31:40,265 --> 00:31:42,366 There you are. 741 00:31:42,367 --> 00:31:44,601 Now, they're not gonna be able to see me, right? 742 00:31:44,602 --> 00:31:48,038 They can't see you, hear you, or get anywhere near you. 743 00:31:48,039 --> 00:31:50,073 You're perfectly safe here. 744 00:31:50,074 --> 00:31:51,943 Let's do this. 745 00:32:04,555 --> 00:32:06,290 Take your time, Ms. Taylor. 746 00:32:06,291 --> 00:32:07,425 Be sure. 747 00:32:30,581 --> 00:32:33,216 (tires squealing) 748 00:32:33,217 --> 00:32:36,454 (gunshots) 749 00:32:40,191 --> 00:32:41,459 He's not here. 750 00:32:43,227 --> 00:32:45,429 WOODS: Kelly, are you sure it's not number one? 751 00:32:45,430 --> 00:32:46,798 I'm positive. 752 00:32:52,704 --> 00:32:54,738 Hey, you okay? 753 00:32:54,739 --> 00:32:57,207 Yeah, I remembered everything. 754 00:32:57,208 --> 00:32:59,242 At least you were able to ID the guy. 755 00:32:59,243 --> 00:33:01,511 No, I didn't. 756 00:33:01,512 --> 00:33:02,713 But I thought you said... 757 00:33:02,714 --> 00:33:04,015 Brandon, he wasn't in there. 758 00:33:06,951 --> 00:33:09,152 The guy I picked wasn't in there? 759 00:33:09,153 --> 00:33:11,189 Yeah, yeah, absolutely. 760 00:33:12,290 --> 00:33:14,191 Look, I gotta tell you, um, 761 00:33:14,192 --> 00:33:16,460 eyewitness ID's are not foolproof. 762 00:33:16,461 --> 00:33:18,028 BRANDON: Kelly, that's the guy. 763 00:33:18,029 --> 00:33:19,796 I'll never forget his face. 764 00:33:19,797 --> 00:33:21,465 KELLY: Neither will I. 765 00:33:21,466 --> 00:33:22,933 Not anymore. 766 00:33:22,934 --> 00:33:26,103 You know, I gotta tell you, the DA might drop the case. 767 00:33:26,104 --> 00:33:27,471 But that's the guy. 768 00:33:27,472 --> 00:33:28,939 I'm not saying it isn't. 769 00:33:28,940 --> 00:33:31,041 But without the victim corroborating, 770 00:33:31,042 --> 00:33:32,710 this guy can walk. 771 00:33:46,758 --> 00:33:51,194 (officers conversing indistinctly) 772 00:33:51,195 --> 00:33:52,929 What did you want me to do, Brandon? 773 00:33:52,930 --> 00:33:54,231 Lie? 774 00:33:54,232 --> 00:33:56,133 No, Kelly, I didn't want you to lie. 775 00:33:56,134 --> 00:33:57,968 You know what? 776 00:33:57,969 --> 00:33:59,469 I just went through hell in there. I don't 777 00:33:59,470 --> 00:34:00,705 appreciate being punished for it. 778 00:34:01,506 --> 00:34:03,774 I'm just frustrated, okay, Kel? 779 00:34:03,775 --> 00:34:06,843 I mean, you have to admit that an immediate ID 780 00:34:06,844 --> 00:34:08,745 by someone who didn't go through the trauma of getting shot 781 00:34:08,746 --> 00:34:10,514 and didn't have amnesia for almost a month 782 00:34:10,515 --> 00:34:12,783 is worth a lot more than the one you gave in there. 783 00:34:12,784 --> 00:34:14,284 It's like the detective said, 784 00:34:14,285 --> 00:34:15,919 your mind can play tricks on you. Exactly. your mind can play tricks on you. Exactly. 785 00:34:15,920 --> 00:34:18,155 And whose mind has been going through hoops lately, 786 00:34:18,156 --> 00:34:20,123 yours or mine? Brandon, 787 00:34:20,124 --> 00:34:22,125 you've been under a lot of stress, too. 788 00:34:22,126 --> 00:34:24,127 Or did you forget about your nightmares? 789 00:34:24,128 --> 00:34:25,829 Or maybe it's that you wanted to ID someone 790 00:34:25,830 --> 00:34:27,497 so bad... That I just picked anyone? so bad... That I just picked anyone? 791 00:34:27,498 --> 00:34:29,833 I'm right about that guy, Kelly. 792 00:34:29,834 --> 00:34:31,735 Just like I was right about the make of the stolen car, 793 00:34:31,736 --> 00:34:33,336 the partial license... All right, Brandon, the partial license... All right, Brandon, 794 00:34:33,337 --> 00:34:34,471 you're right. 795 00:34:34,472 --> 00:34:36,507 You're right about everything. 796 00:34:44,582 --> 00:34:46,283 Misread the green. 797 00:34:46,284 --> 00:34:48,285 Amateur mistake. (chuckles) 798 00:34:48,286 --> 00:34:49,319 Okay, hotshot, you try it. 799 00:34:49,320 --> 00:34:50,987 No, thanks. 800 00:34:50,988 --> 00:34:54,157 Dad, uh, we have something to talk about. 801 00:34:54,158 --> 00:34:55,859 Sure, what's on your mind? 802 00:34:55,860 --> 00:34:57,894 Well, there's some people making charges. 803 00:34:57,895 --> 00:34:59,830 I know there's a good explanation. 804 00:34:59,831 --> 00:35:01,498 You talking about that garment business again? 805 00:35:01,499 --> 00:35:03,333 I mean, you just told me about it yesterday. 806 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 Yeah, well I need a couple of answers. 807 00:35:05,169 --> 00:35:06,570 Okay. 808 00:35:06,571 --> 00:35:08,405 Okay, what are these charges? 809 00:35:08,406 --> 00:35:10,474 16-hour workday, 810 00:35:10,475 --> 00:35:11,608 no worker's comp... 811 00:35:11,609 --> 00:35:13,310 Oh, wait a minute, 812 00:35:13,311 --> 00:35:15,078 those are labor code violations. 813 00:35:15,079 --> 00:35:17,647 The people who own the business are liable for those, not me. 814 00:35:17,648 --> 00:35:20,717 Yeah, see, that's where the confusion is for me, Dad. 815 00:35:20,718 --> 00:35:22,652 You see, the County Registrar's Office 816 00:35:22,653 --> 00:35:25,555 lists Sandtrap Properties as the owner. 817 00:35:25,556 --> 00:35:27,157 Of the building, sure. 818 00:35:27,158 --> 00:35:28,892 Of Soho Mix & Match. 819 00:35:28,893 --> 00:35:30,794 Well, on paper, maybe. 820 00:35:30,795 --> 00:35:33,563 Hey, look, I operate a complicated business, 821 00:35:33,564 --> 00:35:35,165 I got investments all over the place. 822 00:35:35,166 --> 00:35:36,533 Sometimes I don't even know 823 00:35:36,534 --> 00:35:38,001 which offices I'm supposed to go to. 824 00:35:38,002 --> 00:35:41,005 Either you own the sweatshops or you don't. 825 00:35:42,974 --> 00:35:44,975 It's not that complicated. An honest businessman It's not that complicated. An honest businessman 826 00:35:44,976 --> 00:35:47,544 can't turn around these days without getting tangled up 827 00:35:47,545 --> 00:35:50,580 into some politically incorrect snafu. 828 00:35:50,581 --> 00:35:53,083 One minute you're investing in a rental property, 829 00:35:53,084 --> 00:35:56,152 the next minute you're playing nanny to 44 immigrant workers. 830 00:35:56,153 --> 00:35:58,356 How'd you know it was 44 workers? 831 00:36:03,461 --> 00:36:06,730 Steve... 832 00:36:06,731 --> 00:36:09,833 I'm sure we can find a way to do the right thing here. 833 00:36:09,834 --> 00:36:13,103 Well, that's never been my strong suit, has it, Dad? 834 00:36:13,104 --> 00:36:14,838 You should know that more than anyone, 835 00:36:14,839 --> 00:36:16,940 always telling me what a screw-up I am, 836 00:36:16,941 --> 00:36:18,675 insisting that I grow up, 837 00:36:18,676 --> 00:36:20,210 take responsibility for my actions. 838 00:36:20,211 --> 00:36:22,913 Well, now it's me telling you. 839 00:36:22,914 --> 00:36:25,982 Except we're talking about the real world here, 840 00:36:25,983 --> 00:36:28,051 not some school prank. 841 00:36:28,052 --> 00:36:29,686 That's all the more reason. 842 00:36:29,687 --> 00:36:32,422 Now, I intend to do the right thing. 843 00:36:32,423 --> 00:36:33,891 The question here is, do you? 844 00:36:42,166 --> 00:36:43,700 I'm sorry, Dave, 845 00:36:43,701 --> 00:36:45,468 but I'm gonna have to bill you the time. 846 00:36:45,469 --> 00:36:47,270 Ah, here they come. You're late. 847 00:36:47,271 --> 00:36:48,438 Whatever. 848 00:36:48,439 --> 00:36:50,807 Go ahead, 849 00:36:50,808 --> 00:36:53,244 set up. 850 00:36:54,478 --> 00:36:55,879 Here you go. 851 00:36:55,880 --> 00:36:57,747 Oh, virgin card. 852 00:36:57,748 --> 00:36:59,583 Yeah, check out that magnetic strip. 853 00:36:59,584 --> 00:37:00,784 Never been swiped. 854 00:37:00,785 --> 00:37:02,619 Yeah, well, don't forget who helped you 855 00:37:02,620 --> 00:37:03,753 when you were getting started. 856 00:37:03,754 --> 00:37:06,290 Oh, your name's tattooed on my chest. 857 00:37:11,228 --> 00:37:12,896 You guys set? 858 00:37:12,897 --> 00:37:15,565 Yeah, we've been ready since 3:00. 859 00:37:15,566 --> 00:37:18,335 You cost me two hours of overtime. 860 00:37:18,336 --> 00:37:19,803 (drumroll plays) 861 00:37:19,804 --> 00:37:21,238 (snickers) 862 00:37:23,741 --> 00:37:26,543 Hey, um, Brandon, you... 863 00:37:26,544 --> 00:37:28,612 you know, I-I could stay if you want me to. 864 00:37:28,613 --> 00:37:30,380 No, that's all right, I'm gonna be here late. 865 00:37:30,381 --> 00:37:31,848 First thing in the morning will be fine. 866 00:37:31,849 --> 00:37:33,350 I'll see you tomorrow. 867 00:37:33,351 --> 00:37:34,318 Oh, hey, Donna. Hey. 868 00:37:36,420 --> 00:37:38,321 (under breath): Hey. 869 00:37:38,322 --> 00:37:40,323 So I waited all day. 870 00:37:40,324 --> 00:37:41,358 Eluvia never showed. 871 00:37:41,359 --> 00:37:43,560 Listen to this. 872 00:37:43,561 --> 00:37:45,462 STEVE: Your name is? 873 00:37:45,463 --> 00:37:46,363 ELUVIA: Eluvia Alvarenga. 874 00:37:46,364 --> 00:37:48,031 Eluvia was here? 875 00:37:48,032 --> 00:37:48,999 Yep. 876 00:37:49,000 --> 00:37:50,333 I need food, 877 00:37:50,334 --> 00:37:51,935 need rent. 878 00:37:51,936 --> 00:37:54,337 Husband is dead. 879 00:37:54,338 --> 00:37:57,607 STEVE: Okay, just take it slow. 880 00:37:57,608 --> 00:38:00,343 Tell me about Soho Mix & Match. 881 00:38:00,344 --> 00:38:02,445 How much do you get an hour? 882 00:38:02,446 --> 00:38:03,513 ELUVIA: No hour. 883 00:38:03,514 --> 00:38:04,914 Piecework. 884 00:38:04,915 --> 00:38:07,083 I work 16 hours a day, 885 00:38:07,084 --> 00:38:09,352 no overtime. 886 00:38:09,353 --> 00:38:11,488 They no like your work, you get nothing. 887 00:38:11,489 --> 00:38:13,390 Sometimes they say they no like, 888 00:38:13,391 --> 00:38:16,526 then use anyway. 889 00:38:16,527 --> 00:38:18,328 It's everything we need, right? 890 00:38:18,329 --> 00:38:20,231 Mm-hmm. 891 00:38:21,666 --> 00:38:23,199 Pretty amazing stuff, Steve. 892 00:38:23,200 --> 00:38:24,734 Yeah, that's why it's gonna be a great story. 893 00:38:24,735 --> 00:38:26,803 You know, Steve, 894 00:38:26,804 --> 00:38:29,005 I could write this without mentioning Rush. 895 00:38:29,006 --> 00:38:30,540 I appreciate that. 896 00:38:30,541 --> 00:38:31,875 But he knew something about it. 897 00:38:31,876 --> 00:38:33,410 I don't know how much or for how long, 898 00:38:33,411 --> 00:38:35,045 but he knew something. 899 00:38:35,046 --> 00:38:36,447 Just tell it straight. 900 00:38:37,448 --> 00:38:38,548 You sure? 901 00:38:38,549 --> 00:38:40,350 Yeah, yeah. 902 00:38:40,351 --> 00:38:42,552 And put in it that he said he'd fix anything that's wrong. 903 00:38:42,553 --> 00:38:43,820 You got him to agree to that? 904 00:38:43,821 --> 00:38:44,455 Yeah. 905 00:38:47,425 --> 00:38:50,527 I'm on it, partner. 906 00:38:50,528 --> 00:38:52,063 You did a good thing, Steve. 907 00:38:53,497 --> 00:38:55,532 I hope Carly and Zach aren't too bummed 908 00:38:55,533 --> 00:38:56,467 about missing Magic Mountain. 909 00:39:10,715 --> 00:39:13,683 Boat's over at the supply dock. 910 00:39:13,684 --> 00:39:15,352 I'm just on my way over there. 911 00:39:17,521 --> 00:39:20,690 Okay, um... 912 00:39:20,691 --> 00:39:23,226 then I'll be quick about what I came to say. 913 00:39:23,227 --> 00:39:26,262 I just came to say, uh... 914 00:39:26,263 --> 00:39:27,498 you're completely wrong for me. 915 00:39:29,166 --> 00:39:30,967 I don't like the way you live or 916 00:39:30,968 --> 00:39:32,535 what you do... Or that I'm broke. 917 00:39:32,536 --> 00:39:34,738 Or how you behave. 918 00:39:34,739 --> 00:39:36,406 Or even where you do your laundry. 919 00:39:36,407 --> 00:39:38,108 Let's just speed things up to the end, then. 920 00:39:38,109 --> 00:39:40,276 I got a lot of work to do before shipping out. 921 00:39:40,277 --> 00:39:43,246 Okay. 922 00:39:43,247 --> 00:39:45,182 All right, the end. 923 00:39:48,018 --> 00:39:49,887 It's really hard for me to say. 924 00:39:52,289 --> 00:39:53,990 Get somebody to replace you. 925 00:39:53,991 --> 00:39:56,160 Please, Noah. 926 00:39:57,328 --> 00:39:59,796 I really don't want you to go. 927 00:39:59,797 --> 00:40:01,564 What's gonna change if I stay? 928 00:40:01,565 --> 00:40:03,200 I don't know. I... 929 00:40:05,870 --> 00:40:07,638 But if you leave now... 930 00:40:09,373 --> 00:40:11,108 ...we're never gonna find out. 931 00:40:13,544 --> 00:40:15,112 Come here. 932 00:40:22,153 --> 00:40:24,521 You were right. 933 00:40:24,522 --> 00:40:26,623 I am afraid. 934 00:40:26,624 --> 00:40:28,759 So am I. 935 00:40:37,735 --> 00:40:40,036 I'm sorry. 936 00:40:40,037 --> 00:40:41,404 It's not good enough. 937 00:40:41,405 --> 00:40:44,107 All right, well, at least let me apologize to Zach. 938 00:40:44,108 --> 00:40:46,342 He may not forgive me, but 939 00:40:46,343 --> 00:40:48,011 at least he'll see what someone's supposed to do 940 00:40:48,012 --> 00:40:49,146 when they screw up, right? 941 00:41:12,102 --> 00:41:14,171 Hey, Z-man. 942 00:41:19,677 --> 00:41:21,579 Guess you don't want to have anything to do with me. 943 00:41:23,914 --> 00:41:26,382 I don't blame you. 944 00:41:26,383 --> 00:41:29,853 I know it hurts when someone you count on lets you down. 945 00:41:29,854 --> 00:41:32,355 Especially if it's a grownup. 946 00:41:32,356 --> 00:41:34,291 They're supposed to know better, right? 947 00:41:36,260 --> 00:41:39,028 A grownup let me down today, too. 948 00:41:39,029 --> 00:41:42,165 I'm sorry about Magic Mountain, buddy. 949 00:41:42,166 --> 00:41:45,202 Zachary, I hope someday you could forgive me. 950 00:41:46,770 --> 00:41:48,539 If you don't, I'll understand. 951 00:41:58,849 --> 00:42:01,652 Are you gonna forgive the guy that let you down? 952 00:42:04,855 --> 00:42:06,657 I'm gonna try. 953 00:42:44,628 --> 00:42:46,263 It's never gonna end, is it? 954 00:42:48,632 --> 00:42:51,368 They're never going to catch the guy. 65989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.