Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,805
I know this isn't
her home anymore.
2
00:00:06,806 --> 00:00:10,309
That's okay.
It's just temporary.
3
00:00:10,310 --> 00:00:11,310
She'll love it.
4
00:00:11,311 --> 00:00:12,778
Good.
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,681
Oh, they're here.
6
00:00:17,550 --> 00:00:18,317
DONNA:
Hi.
7
00:00:18,318 --> 00:00:19,618
Ah!
8
00:00:19,619 --> 00:00:21,487
I'm so glad to see you.
9
00:00:21,488 --> 00:00:23,122
Hello, Winston.
10
00:00:23,123 --> 00:00:24,823
Come on, Kelly,
let's sit down.
11
00:00:24,824 --> 00:00:27,627
Mom, I'm fine.
12
00:00:31,965 --> 00:00:34,333
So, anything look familiar?
13
00:00:34,334 --> 00:00:35,667
You.
14
00:00:35,668 --> 00:00:37,704
Yeah.
15
00:00:39,072 --> 00:00:40,973
You're that handsome guy
16
00:00:40,974 --> 00:00:43,475
that waited by my hospital
bed day and night.
17
00:00:43,476 --> 00:00:46,812
That's right.
18
00:00:46,813 --> 00:00:48,147
That's a nice dress.
19
00:00:48,148 --> 00:00:52,085
But I do miss the gown
with the tie in the back.
20
00:00:55,355 --> 00:00:57,290
Hey, you broke out!
21
00:00:58,491 --> 00:00:59,925
Beautiful flowers
for you.
22
00:00:59,926 --> 00:01:01,627
Oh, thank you.
They're pretty.
23
00:01:01,628 --> 00:01:03,195
Hey, in case someone
tells you different,
24
00:01:03,196 --> 00:01:05,097
I'm the thoughtful one.
25
00:01:05,098 --> 00:01:07,166
This is so sweet of you,
26
00:01:07,167 --> 00:01:09,034
and I'm sure Kelly's
really glad to see you,
27
00:01:09,035 --> 00:01:10,903
but she needs to rest.
28
00:01:10,904 --> 00:01:12,905
Yeah, we're gonna go.
But we'll come back later, okay?
29
00:01:12,906 --> 00:01:15,108
Feel good.
Thanks.
30
00:01:16,142 --> 00:01:18,510
I'll, uh...
I'll call you later.
31
00:01:18,511 --> 00:01:20,546
Okay.
32
00:01:20,547 --> 00:01:22,347
Let's get you settled, honey.
I'll put these in some water.
33
00:01:22,348 --> 00:01:25,150
Okay.
34
00:01:25,151 --> 00:01:28,053
Kel, your bedroom's at
the end of the hall.
35
00:01:28,054 --> 00:01:29,055
Okay. Thanks.
Okay?
36
00:01:31,524 --> 00:01:33,025
I don't get it, Brandon.
37
00:01:33,026 --> 00:01:36,395
How come she didn't come
home to you or her mom?
38
00:01:36,396 --> 00:01:38,230
This is the only place
she remembers living.
39
00:01:38,231 --> 00:01:39,531
Oh, Brandon...
40
00:01:39,532 --> 00:01:41,700
She's gonna get better, man.
41
00:01:41,701 --> 00:01:43,635
Things are gonna get back
to the way they were.
42
00:01:43,636 --> 00:01:47,539
She's not wearing my ring.
43
00:01:47,540 --> 00:01:49,142
The one on the chain.
44
00:01:51,211 --> 00:01:53,011
She must have taken it off.
45
00:01:53,012 --> 00:01:54,347
Come on.
46
00:01:59,652 --> 00:02:01,788
♪ ♪
47
00:02:28,448 --> 00:02:30,216
♪ ♪
48
00:02:54,474 --> 00:02:56,409
♪ ♪
49
00:03:05,051 --> 00:03:06,852
{\an8}♪ Oh, look at you ♪
50
00:03:06,853 --> 00:03:08,954
{\an8}♪ Will you like that
walk through the blues? ♪
51
00:03:08,955 --> 00:03:13,026
{\an8}♪ Nothing gets you down,
nothing makes you mad ♪
52
00:03:15,061 --> 00:03:18,964
{\an8}♪ Stuck in the same old job,
there's nowhere else to go ♪
53
00:03:18,965 --> 00:03:24,636
{\an8}♪ Survive another day,
it's just not worth the pay ♪
54
00:03:24,637 --> 00:03:29,241
{\an8}♪ You look around, they say
that you're overqualified ♪
55
00:03:29,242 --> 00:03:32,311
{\an8}♪ It's just a line they use
for rejection and abuse ♪
56
00:03:32,312 --> 00:03:34,313
{\an8}♪ Oh, oh, oh ♪
57
00:03:34,314 --> 00:03:36,014
{\an8}♪ Won't you get on
with your life ♪
58
00:03:36,015 --> 00:03:38,650
{\an8}♪ And walk through the blues ♪
59
00:03:38,651 --> 00:03:41,587
{\an8}♪ Nothing gets you down,
nothing makes you mad... ♪
60
00:03:41,588 --> 00:03:43,423
{\an8}Hey.
61
00:03:46,392 --> 00:03:49,328
{\an8}You know, I'd always fix
{\an8}the pillows a certain way
{\an8}You know, I'd always fix
{\an8}the pillows a certain way
62
00:03:49,329 --> 00:03:52,798
{\an8}and then you'd come and
you'd fix them this way.
63
00:03:52,799 --> 00:03:55,334
You're starting to
remember things.
64
00:03:55,335 --> 00:03:57,169
I know you don't
realize it, but you are.
65
00:03:57,170 --> 00:04:00,205
We were good friends,
weren't we?
66
00:04:00,206 --> 00:04:02,007
Yeah, the best.
67
00:04:02,008 --> 00:04:03,542
I know.
68
00:04:03,543 --> 00:04:07,179
I don't "remember-know,"
I just sort of know.
69
00:04:07,180 --> 00:04:10,949
It's like that with some people.
70
00:04:10,950 --> 00:04:14,353
But I'm really having
to just trust my instincts.
71
00:04:14,354 --> 00:04:16,154
Otherwise, it gets
really overwhelming.
72
00:04:16,155 --> 00:04:18,457
Well,
that's the best way to go.
73
00:04:18,458 --> 00:04:21,260
I feel really close
to Valerie, too.
74
00:04:22,895 --> 00:04:24,329
On the other hand,
75
00:04:24,330 --> 00:04:25,598
don't be afraid
to question those feelings.
76
00:04:29,402 --> 00:04:33,840
Donna... did I love Brandon?
77
00:04:35,108 --> 00:04:37,743
I mean, did I really love him?
78
00:04:37,744 --> 00:04:39,878
Yes.
79
00:04:39,879 --> 00:04:41,747
I try to remember how it felt.
80
00:04:41,748 --> 00:04:43,782
It's hard to
remember feelings.
81
00:04:43,783 --> 00:04:45,817
You got to just feel it.
82
00:04:45,818 --> 00:04:47,319
Yeah.
83
00:04:47,320 --> 00:04:48,720
(door opening
and footfalls approaching)
84
00:04:48,721 --> 00:04:51,056
Kelly, hey.
85
00:04:51,057 --> 00:04:52,057
You look good, girl.
Oh, hi.
86
00:04:52,058 --> 00:04:53,225
What are you doing here?
87
00:04:53,226 --> 00:04:54,893
They released me this morning.
88
00:04:54,894 --> 00:04:56,261
Oh, what were
you in for?
89
00:04:56,262 --> 00:04:57,729
DAVID:
The hospital,
90
00:04:57,730 --> 00:04:58,897
not jail.
91
00:04:58,898 --> 00:05:00,399
This is my stepsister,
92
00:05:00,400 --> 00:05:03,268
and, uh, this is
my girlfriend Donna.
93
00:05:03,269 --> 00:05:05,704
This is Devin Taggart
from Cain Was Able.
94
00:05:05,705 --> 00:05:07,673
It's a band. They're playing
at the After Dark this week.
95
00:05:07,674 --> 00:05:08,607
Mm...
96
00:05:08,608 --> 00:05:10,475
I sure wish you
would've called.
97
00:05:10,476 --> 00:05:12,644
Well, it was so late,
I didn't want to wake you.
98
00:05:12,645 --> 00:05:14,413
I left a message this morning,
but you were out.
99
00:05:14,414 --> 00:05:16,415
Yeah, I was getting
the house ready for Kelly.
100
00:05:16,416 --> 00:05:17,916
She's gonna be
staying for a while.
101
00:05:17,917 --> 00:05:21,586
Um... I-I told Devin
102
00:05:21,587 --> 00:05:23,355
he could crash here before
he goes back to Los Feliz.
103
00:05:23,356 --> 00:05:25,158
David,
it's Kelly's first day home.
104
00:05:26,626 --> 00:05:29,094
He just, he got in a fight
with his girlfriend.
105
00:05:29,095 --> 00:05:31,263
Hey, really, look,
106
00:05:31,264 --> 00:05:32,564
I won't be long.
Just point me to the shower.
107
00:05:32,565 --> 00:05:34,132
It's down the hall,
I think.
108
00:05:34,133 --> 00:05:36,201
You know what? You can
crash in Clare's old room.
109
00:05:36,202 --> 00:05:37,369
It's the first
door on the left.
110
00:05:37,370 --> 00:05:40,038
Thanks.
111
00:05:40,039 --> 00:05:43,108
Don't be mad, okay?
I really need this.
112
00:05:43,109 --> 00:05:45,877
Donna, I don't mind.
Really.
113
00:05:45,878 --> 00:05:49,182
Just help me make the bed.
114
00:05:54,287 --> 00:05:56,288
(groans) Look, you got a full
house here; I'm gonna...
115
00:05:56,289 --> 00:05:58,023
So let's take a walk.
116
00:05:58,024 --> 00:05:59,825
I don't think it's
such a good idea.
117
00:05:59,826 --> 00:06:02,461
I mean, last time we did that,
it wasn't such a crowd-pleaser.
118
00:06:02,462 --> 00:06:05,363
That's the good thing
about amnesia.
119
00:06:05,364 --> 00:06:07,199
I have no idea who I'm
supposed to please,
120
00:06:07,200 --> 00:06:09,101
so I just please myself.
121
00:06:09,102 --> 00:06:10,737
(chuckles)
Okay.
122
00:06:15,274 --> 00:06:17,809
Your friends must be happy
you're back on the mainland.
123
00:06:17,810 --> 00:06:18,910
I can't speak for them.
124
00:06:18,911 --> 00:06:21,413
No? How about your family?
125
00:06:21,414 --> 00:06:24,349
Well, I thought
I'd treat this
126
00:06:24,350 --> 00:06:26,151
like it was a brand-new
town, you know?
127
00:06:26,152 --> 00:06:28,253
Give it the benefit
of the doubt.
128
00:06:28,254 --> 00:06:29,988
I like the way
you look at life.
129
00:06:29,989 --> 00:06:31,990
I try not to look.
130
00:06:31,991 --> 00:06:33,592
(wry laugh)
131
00:06:33,593 --> 00:06:35,360
Maybe I should be
more like you--
132
00:06:35,361 --> 00:06:38,230
stop worrying
about the past,
133
00:06:38,231 --> 00:06:40,899
start focusing on
what I'm going to do,
134
00:06:40,900 --> 00:06:42,701
where I'm going to live.
135
00:06:42,702 --> 00:06:45,003
You lived with Brandon.
136
00:06:45,004 --> 00:06:48,507
I used to.
137
00:06:48,508 --> 00:06:52,277
Look, Kelly, I like you,
but we're nothing alike.
138
00:06:52,278 --> 00:06:54,112
I mean, you've got
a good life here.
139
00:06:54,113 --> 00:06:56,014
I can see that.
140
00:06:56,015 --> 00:06:56,983
Can't you?
141
00:06:59,285 --> 00:07:01,553
I'm trying.
142
00:07:01,554 --> 00:07:03,622
I know it must be scary
to wake up
143
00:07:03,623 --> 00:07:06,025
and find out you lived
with a guy you don't even know.
144
00:07:08,094 --> 00:07:11,596
They say we love each other.
145
00:07:11,597 --> 00:07:15,066
I just don't remember
what it was like.
146
00:07:15,067 --> 00:07:18,370
How it works.
147
00:07:18,371 --> 00:07:21,373
How I mix that with...
148
00:07:21,374 --> 00:07:23,842
feelings you might be having
for someone else.
149
00:07:23,843 --> 00:07:25,644
You think about what you'd lose.
150
00:07:25,645 --> 00:07:27,345
I know it's hard to do that
151
00:07:27,346 --> 00:07:30,015
if you can't remember
what you've already had.
152
00:07:30,016 --> 00:07:31,783
But don't you want to know?
153
00:07:31,784 --> 00:07:33,752
Of course I do.
154
00:07:33,753 --> 00:07:35,987
Well, I mean, isn't that
what you really want--
155
00:07:35,988 --> 00:07:37,623
to figure things out
with Brandon?
156
00:07:43,729 --> 00:07:46,231
Yeah.
157
00:07:46,232 --> 00:07:48,633
DONNA:
Mrs. Harvey loved the suit,
hated the cocktail dress.
158
00:07:48,634 --> 00:07:50,101
Okay.
159
00:07:50,102 --> 00:07:52,070
So I thought I could try
something more like this.
160
00:07:52,071 --> 00:07:53,171
All right.
161
00:07:53,172 --> 00:07:54,940
By the way, I got
a new client.
162
00:07:54,941 --> 00:07:56,641
You ever heard of
Cooper Hargrove?
163
00:07:56,642 --> 00:07:58,009
Cooper Hargrove?
164
00:07:58,010 --> 00:07:59,578
Where do I know that name?
165
00:07:59,579 --> 00:08:01,780
Is he some, like, old aerospace
millionaire or something?
166
00:08:01,781 --> 00:08:03,949
I don't know.
I never met him.
167
00:08:03,950 --> 00:08:07,619
But he needs a party planned
for 200 of his closest friends.
168
00:08:07,620 --> 00:08:10,021
Now, I know it's not personal
shopping, technically.
169
00:08:10,022 --> 00:08:11,590
But he's paying us, right?
No sweat.
170
00:08:11,591 --> 00:08:13,191
You know,
running the After Dark
171
00:08:13,192 --> 00:08:14,793
was like hosting
one big, long party.
172
00:08:14,794 --> 00:08:16,194
Yeah, we'll work
on it tomorrow.
173
00:08:16,195 --> 00:08:18,063
Turns out that a client of
mine in Mandeville Canyon
174
00:08:18,064 --> 00:08:19,297
is a clothing manufacturer;
175
00:08:19,298 --> 00:08:20,866
wants to look at my
work this afternoon.
176
00:08:20,867 --> 00:08:22,567
Mm! A career job!
You go.
177
00:08:22,568 --> 00:08:24,469
Yeah.
178
00:08:24,470 --> 00:08:25,637
STEVE:
We guarantee the Beverly Beat
179
00:08:25,638 --> 00:08:27,907
is the best advertising
you'll ever get.
180
00:08:29,041 --> 00:08:30,576
Yeah, thanks, anyway.
181
00:08:32,612 --> 00:08:34,746
(groans)
182
00:08:34,747 --> 00:08:36,949
We're not going to make
it on sales, Bran.
183
00:08:39,619 --> 00:08:41,419
We've got 60 grand
in accounts receivable.
184
00:08:41,420 --> 00:08:44,656
We got one shot
to make this work.
185
00:08:44,657 --> 00:08:46,825
I gotta buy some prime
home delivery lists.
186
00:08:46,826 --> 00:08:50,228
Hit our target audience
on their doorstep,
187
00:08:50,229 --> 00:08:51,530
their haunts, everywhere.
188
00:08:53,332 --> 00:08:54,666
Hey, Bran,
are you with me on this?
189
00:08:54,667 --> 00:08:59,070
Here's the problem, Steve:
I...
190
00:08:59,071 --> 00:09:00,739
I got ideas;
I got tons of ideas,
191
00:09:00,740 --> 00:09:03,909
but we got no statement
holding this paper together.
192
00:09:03,910 --> 00:09:06,312
We got nothing
that sets us apart.
193
00:09:08,581 --> 00:09:09,848
Kel.
194
00:09:09,849 --> 00:09:11,917
Hi.
STEVE:
Hi, Kel.
Hi.
STEVE:
Hi, Kel.
195
00:09:11,918 --> 00:09:13,318
Am I interrupting?
196
00:09:13,319 --> 00:09:14,620
No, no, come on in.
197
00:09:18,057 --> 00:09:19,557
It's after 6:00.
198
00:09:19,558 --> 00:09:20,992
I thought maybe
you'd be done.
199
00:09:20,993 --> 00:09:22,360
Is everything okay?
200
00:09:22,361 --> 00:09:24,696
Yeah... yeah.
201
00:09:24,697 --> 00:09:25,998
I just need
to be with you.
202
00:09:28,100 --> 00:09:30,136
I thought maybe we could have
dinner when you're through.
203
00:09:32,271 --> 00:09:33,239
I'm through.
204
00:09:35,708 --> 00:09:37,876
You get back on the phone--
sell, sell, sell.
205
00:09:37,877 --> 00:09:39,045
STEVE:
Yeah, go, go, go.
206
00:09:48,621 --> 00:09:50,722
Whew...
207
00:09:50,723 --> 00:09:53,525
Well, I've taken up
enough of your time.
208
00:09:53,526 --> 00:09:55,927
How can I not hire you?
What?
How can I not hire you?
What?
209
00:09:55,928 --> 00:09:57,429
Just because we aren't ready
to start our in-house design,
210
00:09:57,430 --> 00:09:58,697
I'm going to let you
walk out of here?
211
00:09:58,698 --> 00:10:00,865
I don't know.
Hell, no.
I don't know.
Hell, no.
212
00:10:00,866 --> 00:10:02,567
I'm going to buy
these designs piecemeal.
213
00:10:02,568 --> 00:10:04,602
I don't believe this.
214
00:10:04,603 --> 00:10:06,639
Finance works for me,
not the other way around.
215
00:10:07,807 --> 00:10:09,574
Maybe we can structure
216
00:10:09,575 --> 00:10:11,876
some sort
of freelance thing as well.
217
00:10:11,877 --> 00:10:13,345
I'll call you next week.
218
00:10:13,346 --> 00:10:15,313
Oh, this is
such a big break for me.
219
00:10:15,314 --> 00:10:16,548
Thank you so much,
Mr. Parish.
220
00:10:16,549 --> 00:10:19,384
I believe in raw talent.
Mmm.
I believe in raw talent.
Mmm.
221
00:10:19,385 --> 00:10:21,553
Diane will show you out.
222
00:10:21,554 --> 00:10:22,655
Oh, that's okay.
I know the way.
223
00:10:24,957 --> 00:10:26,391
Oh.
(laughing)
224
00:10:26,392 --> 00:10:28,626
Thanks.
Don't forget your book.
225
00:10:28,627 --> 00:10:30,095
Oh.
226
00:10:30,096 --> 00:10:31,830
I may be tempted to steal
from it if you leave it.
227
00:10:31,831 --> 00:10:33,365
Yeah.
228
00:10:33,366 --> 00:10:35,100
Thanks.
229
00:10:35,101 --> 00:10:38,871
Bye, Donna.
230
00:10:40,473 --> 00:10:42,208
(man speaking in Spanish
in distance)
231
00:10:46,812 --> 00:10:48,213
Excuse me.
232
00:10:48,214 --> 00:10:50,081
It hurts,
it hurts, Eluvia.
233
00:10:50,082 --> 00:10:51,249
Marta, come quick.
234
00:10:51,250 --> 00:10:52,584
Oh my God, your arm.
235
00:10:52,585 --> 00:10:54,085
Wait!
236
00:10:54,086 --> 00:10:55,888
(girl and her mother continue
conversing in Spanish)
237
00:11:03,529 --> 00:11:04,829
Are you okay?
238
00:11:04,830 --> 00:11:06,599
Did you get that from
working on the steam press?
239
00:11:08,334 --> 00:11:09,334
We have to get her
to a doctor.
240
00:11:09,335 --> 00:11:10,302
No help; I do.
241
00:11:17,109 --> 00:11:18,077
Wait.
242
00:11:24,850 --> 00:11:26,618
Okay, living room's
over there.
243
00:11:26,619 --> 00:11:28,821
Kitchen's over
there, dining...
I'd like to see our room.
244
00:11:31,824 --> 00:11:32,657
You sure?
245
00:11:32,658 --> 00:11:34,260
Yeah, I'm sure.
246
00:11:37,463 --> 00:11:39,898
It's your home.
247
00:11:39,899 --> 00:11:41,332
How long have you lived here?
248
00:11:41,333 --> 00:11:43,234
Eight years.
249
00:11:43,235 --> 00:11:44,803
We moved here from...
Minnesota, I know.
250
00:11:44,804 --> 00:11:46,938
Ah, you listened.
251
00:11:46,939 --> 00:11:48,941
Such a good date.
252
00:11:53,412 --> 00:11:55,881
This is it.
253
00:12:01,053 --> 00:12:04,989
This, uh, this
wallpaper over here...
254
00:12:04,990 --> 00:12:09,127
this was the wallpaper, uh...
you picked out
255
00:12:09,128 --> 00:12:10,462
and, uh, you know, at first,
256
00:12:10,463 --> 00:12:12,330
I didn't like it
but, uh, you know,
257
00:12:12,331 --> 00:12:14,666
it's kind of starting
to grow on me.
258
00:12:14,667 --> 00:12:16,701
I think maybe you should, uh,
259
00:12:16,702 --> 00:12:18,470
wallpaper the
whole house with it.
260
00:12:18,471 --> 00:12:20,438
Yeah, you wallpaper
my car...
261
00:12:20,439 --> 00:12:22,141
wallpaper me...
262
00:12:27,012 --> 00:12:28,280
Kel?
263
00:12:36,055 --> 00:12:38,957
I thought if I just...
264
00:12:38,958 --> 00:12:40,658
saw our room...
265
00:12:40,659 --> 00:12:43,695
Hey, it's okay;
there's no pressure here.
266
00:12:43,696 --> 00:12:46,131
I can't be here, Brandon.
I have to go.
267
00:12:46,132 --> 00:12:47,499
No, no, Kel, wait.
No, now.
268
00:12:47,500 --> 00:12:49,535
Just take me home, okay?
Now.
269
00:12:56,675 --> 00:12:58,877
Val, whatever you do,
don't tell Hargrove
270
00:12:58,878 --> 00:13:01,880
we've never planned
a party before, okay?
271
00:13:01,881 --> 00:13:03,715
MAN (in distance):
...it was only a little late...
272
00:13:03,716 --> 00:13:05,817
MAN 2:
I don't need your excuses.
Listen to me...
273
00:13:05,818 --> 00:13:07,285
Thank you.
274
00:13:07,286 --> 00:13:09,220
Where's this
guy's assistant?
275
00:13:09,221 --> 00:13:11,356
Look at Hargrove-- he can't
treat people like that.
276
00:13:11,357 --> 00:13:14,092
I'm telling you...!
277
00:13:14,093 --> 00:13:15,660
You know, 200
hand-written invitations.
278
00:13:15,661 --> 00:13:16,961
I mean, can you sue
for tendonitis?
279
00:13:16,962 --> 00:13:19,864
You know, I think we should
really pad Hargrove's bill.
280
00:13:19,865 --> 00:13:22,400
I wouldn't pad the bill,
if I were you.
281
00:13:22,401 --> 00:13:24,669
About dessert...
282
00:13:24,670 --> 00:13:25,503
What, Hargrove's cheap, too?
283
00:13:25,504 --> 00:13:27,539
Too? In addition to what?
284
00:13:27,540 --> 00:13:29,374
Did you see him torturing
that poor chef over there?
285
00:13:29,375 --> 00:13:31,876
(arguing continues)
286
00:13:31,877 --> 00:13:32,978
She doesn't mean
to criticize your boss.
287
00:13:34,647 --> 00:13:36,414
Excuse me, Mr. Hargrove?
288
00:13:36,415 --> 00:13:38,983
KELLY:
You're Hargrove?
289
00:13:38,984 --> 00:13:39,918
Oh, no.
290
00:13:39,919 --> 00:13:42,187
Uh, yes?
There's a call for you.
Uh, yes?
There's a call for you.
291
00:13:42,188 --> 00:13:43,388
HARGROVE:
I'll be right there.
292
00:13:43,389 --> 00:13:46,224
Frederick--
293
00:13:46,225 --> 00:13:47,993
the older gentleman--
my assistant.
294
00:13:49,595 --> 00:13:50,862
We're fired, right?
295
00:13:50,863 --> 00:13:52,430
No, you're doing
a great job.
296
00:13:52,431 --> 00:13:53,865
Dessert menu looks great.
297
00:13:53,866 --> 00:13:55,700
Why don't you come
298
00:13:55,701 --> 00:13:58,136
to the party tonight
and enjoy it?
299
00:13:58,137 --> 00:13:59,405
Oh, we couldn't.
300
00:14:00,406 --> 00:14:02,006
I mean, at least I can't.
301
00:14:02,007 --> 00:14:03,241
Um, neither can I.
302
00:14:03,242 --> 00:14:04,375
I have previous plans.
303
00:14:04,376 --> 00:14:06,077
But thanks.
304
00:14:06,078 --> 00:14:08,279
Um, I hope I didn't offend you.
305
00:14:08,280 --> 00:14:09,747
Oh, you didn't.
306
00:14:09,748 --> 00:14:11,016
Not for lack of trying, though.
307
00:14:14,587 --> 00:14:16,287
Okay, he's nice.
308
00:14:16,288 --> 00:14:17,855
He's handsome.
309
00:14:17,856 --> 00:14:19,224
He's rich, you turned him down.
Why?
310
00:14:19,225 --> 00:14:21,593
I know. What a shock, huh?
311
00:14:21,594 --> 00:14:23,861
You must really
have it bad for Noah.
312
00:14:23,862 --> 00:14:25,231
Mm-hmm.
313
00:14:27,533 --> 00:14:29,534
STEVE:
We'd love to have you
aboard, Terri.
314
00:14:29,535 --> 00:14:30,969
What do you think?
315
00:14:30,970 --> 00:14:33,938
I think you guys have
some great ideas,
316
00:14:33,939 --> 00:14:38,610
but I've got another offer
with an established paper, so...
317
00:14:38,611 --> 00:14:40,211
So take it.
Brandon?
318
00:14:40,212 --> 00:14:41,713
What? Let's be honest here.
319
00:14:41,714 --> 00:14:43,615
We don't even know if
we're going to go press.
320
00:14:43,616 --> 00:14:45,450
We can pay you for this issue,
but there's no money
321
00:14:45,451 --> 00:14:46,784
in the till for the next one.
322
00:14:46,785 --> 00:14:48,953
All we can offer you
is more input in this job
323
00:14:48,954 --> 00:14:50,455
than you've ever had in any job.
324
00:14:50,456 --> 00:14:51,257
Take it or leave it.
325
00:14:54,126 --> 00:14:55,627
I'll take it.
You will?
I'll take it.
You will?
326
00:14:55,628 --> 00:14:57,328
Yes, I mean,
you're honest.
327
00:14:57,329 --> 00:14:58,763
That's the point of
journalism, right?
328
00:14:58,764 --> 00:15:01,333
And besides, I like you guys.
329
00:15:03,135 --> 00:15:04,802
I say let's give it a shot.
330
00:15:04,803 --> 00:15:06,237
Great. Welcome aboard.
331
00:15:06,238 --> 00:15:08,172
By the way, we only
have half the ads
332
00:15:08,173 --> 00:15:09,841
and three-quarters of the
articles ready for layout.
333
00:15:09,842 --> 00:15:10,808
STEVE:
And, uh,
334
00:15:10,809 --> 00:15:12,710
we still need a printer,
335
00:15:12,711 --> 00:15:14,279
and the deadline's
end of the day tomorrow.
336
00:15:14,280 --> 00:15:15,213
We all make coffee.
337
00:15:15,214 --> 00:15:16,614
We all answer phones.
338
00:15:16,615 --> 00:15:19,285
What about a health plan?
339
00:15:21,553 --> 00:15:22,887
If one of us gets sick,
340
00:15:22,888 --> 00:15:24,290
the other two
promise to visit.
341
00:15:25,691 --> 00:15:27,058
Say, "Welcome aboard."
342
00:15:27,059 --> 00:15:28,126
Welcome aboard.
343
00:15:28,127 --> 00:15:31,096
Thanks.
344
00:15:34,933 --> 00:15:37,035
♪ I feel the pressure cooker ♪
345
00:15:37,036 --> 00:15:38,936
♪ Burning in my soul ♪
346
00:15:38,937 --> 00:15:40,838
♪ Something's got a hold ♪
347
00:15:40,839 --> 00:15:43,007
♪ And it's not letting go ♪
348
00:15:43,008 --> 00:15:45,376
♪ Driving down
my one-track mind ♪
349
00:15:45,377 --> 00:15:47,312
♪ Only thing I know ♪
350
00:15:47,313 --> 00:15:51,049
♪ You make me desperate ♪
351
00:15:51,050 --> 00:15:54,519
♪ I don't want anything but ♪
352
00:15:54,520 --> 00:15:59,524
♪ You make me desperate ♪
353
00:15:59,525 --> 00:16:02,026
(instrumental riff)
354
00:16:02,027 --> 00:16:03,561
Here we go.
355
00:16:03,562 --> 00:16:04,796
Hey, this band is great.
356
00:16:04,797 --> 00:16:05,830
Thanks.
You should, uh,
357
00:16:05,831 --> 00:16:07,565
take an ad out for them
in the Beverly Beat.
358
00:16:07,566 --> 00:16:09,567
You certainly wrote one.
Hey, uh,
359
00:16:09,568 --> 00:16:11,369
easy with the edit on that
music review, all right?
360
00:16:11,370 --> 00:16:12,403
I'm trying to sign these guys.
361
00:16:12,404 --> 00:16:13,671
We'll get some
singles out there.
362
00:16:13,672 --> 00:16:14,872
You have a record contract?
363
00:16:14,873 --> 00:16:16,808
No, no, not without a demo.
364
00:16:16,809 --> 00:16:18,543
I'm checking into studio time,
though-- I'll produce it.
365
00:16:18,544 --> 00:16:20,511
Doesn't that take
a massive cash flow?
366
00:16:20,512 --> 00:16:23,147
It's like 500 to 1,000 a day.
367
00:16:23,148 --> 00:16:24,215
Yeah, but for how many days?
368
00:16:24,216 --> 00:16:26,484
I'll make it back when they hit.
369
00:16:26,485 --> 00:16:27,786
Trust me, they'll,
they'll hit, okay?
370
00:16:31,924 --> 00:16:33,358
Uh, Carly's here.
371
00:16:33,359 --> 00:16:34,359
Carly!
372
00:16:34,360 --> 00:16:35,526
Oh, hey!
373
00:16:35,527 --> 00:16:36,494
It's a couple friends of mine.
374
00:16:36,495 --> 00:16:38,364
I'm gonna go say, hi, okay?
375
00:16:44,136 --> 00:16:46,170
Hi.
Carly, what are
you doing here?
376
00:16:46,171 --> 00:16:47,905
Uh, that sounds like
one long name.
377
00:16:47,906 --> 00:16:49,674
"Carly-What-Are-You-Doing-Here."
378
00:16:49,675 --> 00:16:51,209
That's a mouthful.
Just a nickname
379
00:16:51,210 --> 00:16:53,745
for when I dare to
socialize like
a real girl.
380
00:16:53,746 --> 00:16:55,513
Yeah, okay.
381
00:16:55,514 --> 00:16:56,881
Well, I'm gonna
go find someone
382
00:16:56,882 --> 00:16:59,717
who appreciates my,
uh, humor and charm.
383
00:16:59,718 --> 00:17:02,053
Something I said?
384
00:17:02,054 --> 00:17:03,921
Something you keep saying.
385
00:17:03,922 --> 00:17:06,391
I believe the
word is "no."
386
00:17:06,392 --> 00:17:08,459
And you keep saying it every
time Steve asks you out.
387
00:17:08,460 --> 00:17:09,794
(clears throat)
388
00:17:09,795 --> 00:17:11,996
How's the kid?
389
00:17:11,997 --> 00:17:15,967
Um, he's good, he's staying
over at a friend's house,
390
00:17:15,968 --> 00:17:17,803
and I've only
called twice so far.
Mm.
391
00:17:20,639 --> 00:17:24,809
♪ You make me desperate... ♪
392
00:17:24,810 --> 00:17:27,612
Doing a piece on the band?
393
00:17:27,613 --> 00:17:30,416
I know it doesn't look
like work, but it is.
394
00:17:32,584 --> 00:17:34,452
It looks like you're
avoiding going home.
395
00:17:34,453 --> 00:17:36,654
Which I completely
understand.
396
00:17:36,655 --> 00:17:39,624
I mean, uh, it's kind of,
uh, lonely there
397
00:17:39,625 --> 00:17:41,260
without the person you love.
398
00:17:48,100 --> 00:17:49,435
They caught the shooter.
399
00:17:51,537 --> 00:17:52,737
He's awaiting trial.
400
00:17:52,738 --> 00:17:55,239
And, as for Kelly,
401
00:17:55,240 --> 00:17:57,910
I'm just glad she's back
in one piece, you know?
402
00:17:59,845 --> 00:18:01,813
I don't think I can really
ask for much more.
403
00:18:01,814 --> 00:18:02,847
Like what?
404
00:18:02,848 --> 00:18:05,617
Like I want her back.
405
00:18:07,085 --> 00:18:08,420
The way she was.
406
00:18:21,233 --> 00:18:22,234
Valerie.
407
00:18:23,902 --> 00:18:25,269
Um...
408
00:18:25,270 --> 00:18:28,105
I was, uh, I was just
in the neighborhood.
409
00:18:28,106 --> 00:18:30,041
Just dropped by
to catch up on biz
410
00:18:30,042 --> 00:18:32,510
with the old, uh,
harbormaster, huh?
411
00:18:32,511 --> 00:18:35,046
By the way, he's fine.
412
00:18:35,047 --> 00:18:36,514
He told me you were
working down here.
413
00:18:36,515 --> 00:18:38,850
Yeah, I've been working
on her all week.
414
00:18:38,851 --> 00:18:40,184
The owner's out of town.
415
00:18:40,185 --> 00:18:42,754
He wants her seaworthy
by the time he gets back.
416
00:18:47,426 --> 00:18:50,294
This is the shirt you wore
when we went swimming, remember?
417
00:18:50,295 --> 00:18:51,462
Yeah.
418
00:18:51,463 --> 00:18:52,964
Brought some
stuff over.
419
00:18:52,965 --> 00:18:55,233
I figured I'm spending
so much time here,
420
00:18:55,234 --> 00:18:57,335
I might as well
just crash here.
421
00:18:57,336 --> 00:18:59,071
Yeah, I get it-- you're busy.
422
00:19:00,172 --> 00:19:02,807
So I'm taking her
for a test run tonight.
423
00:19:02,808 --> 00:19:05,143
You know, while
the water's calm.
424
00:19:09,047 --> 00:19:10,481
I'll catch you later.
425
00:19:10,482 --> 00:19:12,750
Maybe tomorrow, you know?
426
00:19:12,751 --> 00:19:14,752
Or maybe never?
427
00:19:14,753 --> 00:19:16,854
Look, I'm just trying
to say good night.
428
00:19:16,855 --> 00:19:20,224
Look, why don't you
just be honest?
429
00:19:20,225 --> 00:19:22,193
I'm good for one night
but not the next, right?
430
00:19:22,194 --> 00:19:23,394
Look, Val,
431
00:19:23,395 --> 00:19:25,530
I'm not what you think I am.
432
00:19:25,531 --> 00:19:26,764
You don't want me.
433
00:19:26,765 --> 00:19:27,932
You want Kelly.
434
00:19:27,933 --> 00:19:29,433
Just say it.
435
00:19:29,434 --> 00:19:31,502
It's not Kelly.
Then what is it?
It's not Kelly.
Then what is it?
436
00:19:31,503 --> 00:19:33,405
Why are you treating me
like this?
437
00:19:35,140 --> 00:19:37,543
Is it somebody else?
438
00:19:40,312 --> 00:19:42,714
Yeah, there's somebody else.
439
00:20:42,674 --> 00:20:44,776
♪ ♪
440
00:20:54,019 --> 00:20:56,988
(tires screeching)
441
00:20:56,989 --> 00:20:59,691
(distorted gunfire)
442
00:21:01,627 --> 00:21:05,097
(phone ringing)
443
00:21:08,166 --> 00:21:09,333
Yeah?
444
00:21:09,334 --> 00:21:11,168
Hi, it's me.
445
00:21:11,169 --> 00:21:12,637
Were you sleeping?
446
00:21:12,638 --> 00:21:13,971
No, no, I'm okay.
447
00:21:13,972 --> 00:21:15,806
What's up?
448
00:21:15,807 --> 00:21:18,342
You stayed with me, Brandon.
449
00:21:18,343 --> 00:21:20,878
Every night at the hospital.
450
00:21:20,879 --> 00:21:23,314
And before that.
451
00:21:23,315 --> 00:21:25,149
When I was kicking cocaine.
452
00:21:25,150 --> 00:21:28,185
When I was hurting
because of Dylan.
453
00:21:28,186 --> 00:21:30,588
You were always there for me.
454
00:21:30,589 --> 00:21:32,490
You remember.
455
00:21:32,491 --> 00:21:34,725
No, Donna gave me my journal.
456
00:21:34,726 --> 00:21:38,896
Yeah, yeah, I was there.
457
00:21:38,897 --> 00:21:40,731
I still am.
458
00:21:40,732 --> 00:21:41,866
I know.
459
00:21:41,867 --> 00:21:45,036
I'm figuring it out, Brandon.
460
00:21:45,037 --> 00:21:46,570
I'm trying
461
00:21:46,571 --> 00:21:48,105
so hard.
462
00:21:48,106 --> 00:21:49,508
Good night.
463
00:22:29,081 --> 00:22:31,215
You shouldn't have
followed me here.
464
00:22:31,216 --> 00:22:34,385
I thought you were
gonna go see her--
465
00:22:34,386 --> 00:22:38,756
this, this girl;
this, this someone else.
466
00:22:38,757 --> 00:22:42,026
I mean, that... that's
what you said, remember?
467
00:22:42,027 --> 00:22:43,762
Yeah, I remember everything.
468
00:22:45,831 --> 00:22:50,301
Yeah, so, so I was thinking
to myself, "Okay, all right,
469
00:22:50,302 --> 00:22:54,772
there's, there's another
woman; that makes sense."
there's, there's another
woman; that makes sense."
470
00:22:54,773 --> 00:22:56,273
But it doesn't.
471
00:22:56,274 --> 00:22:58,976
I mean, if it's not Kelly,
then who is it, huh?
472
00:22:58,977 --> 00:23:00,644
Where is she?
473
00:23:00,645 --> 00:23:02,347
Look, Val, don't okay?
474
00:23:04,149 --> 00:23:06,383
I mean, what can she
475
00:23:06,384 --> 00:23:07,651
mean to him
if you're feeling half
476
00:23:07,652 --> 00:23:09,453
of what I'm feeling
when I'm with you?
477
00:23:09,454 --> 00:23:11,188
Look, it's enough,
all right?
478
00:23:11,189 --> 00:23:13,257
I'm warning you.
479
00:23:13,258 --> 00:23:14,558
Where was she, where was she
480
00:23:14,559 --> 00:23:15,926
the night you made love
to me, huh?
481
00:23:15,927 --> 00:23:17,461
Hawaii?
482
00:23:17,462 --> 00:23:19,864
Then why did
you move here?
483
00:23:19,865 --> 00:23:21,866
And if she's here, then why were
you living in Hawaii?
484
00:23:21,867 --> 00:23:24,803
She was here.
485
00:23:26,438 --> 00:23:27,706
Past tense?
486
00:23:29,407 --> 00:23:31,475
What... what, she dumped you?
487
00:23:31,476 --> 00:23:33,577
Look, just get out of here
and leave me alone.
488
00:23:33,578 --> 00:23:34,845
Okay, so, Noah Hunter,
Mr. Stud
489
00:23:34,846 --> 00:23:36,180
got dumped. So what?
490
00:23:36,181 --> 00:23:39,183
I wish she had dumped me.
491
00:23:39,184 --> 00:23:42,520
Oh... oh, so, so you dumped her.
492
00:23:42,521 --> 00:23:45,723
Okay, you broke
her heart.
493
00:23:45,724 --> 00:23:47,491
You know what, Noah?
Get over it, okay?
494
00:23:47,492 --> 00:23:48,793
Get on with your life.
She'll live.
495
00:23:48,794 --> 00:23:50,394
No, she won't live, okay?!
496
00:23:50,395 --> 00:23:52,129
She won't ever live again!
497
00:23:52,130 --> 00:23:54,666
She won't ever...
open her eyes again!
498
00:23:55,734 --> 00:23:59,303
I lost control
of the car...
499
00:23:59,304 --> 00:24:02,373
She's bleeding, and her...
500
00:24:02,374 --> 00:24:06,010
We're up here running away from
my family and my friends!
501
00:24:06,011 --> 00:24:10,748
All I want is for someone to
just come by and help her.
502
00:24:10,749 --> 00:24:15,219
Just help her.
503
00:24:15,220 --> 00:24:15,953
Oh, my God.
504
00:24:15,954 --> 00:24:18,389
Not that I...
505
00:24:18,390 --> 00:24:19,724
She died?
506
00:24:22,127 --> 00:24:26,330
Here?
507
00:24:26,331 --> 00:24:28,999
Oh, my God, I'm so sorry.
508
00:24:29,000 --> 00:24:30,267
Look, just leave me alone!
509
00:24:30,268 --> 00:24:32,737
Get out of here!
510
00:24:36,474 --> 00:24:38,677
Damn you!
Get out of here!
511
00:24:49,654 --> 00:24:51,022
(people conversing in Spanish)
512
00:25:01,566 --> 00:25:02,666
Hi. Excuse me.
513
00:25:02,667 --> 00:25:03,968
Do you remember me?
I'm Donna Martin.
514
00:25:03,969 --> 00:25:04,768
I was wondering
what happened
515
00:25:04,769 --> 00:25:05,569
to that girl
that got burned.
516
00:25:05,570 --> 00:25:06,770
She better.
517
00:25:06,771 --> 00:25:08,272
Can I talk to her?
You make trouble.
518
00:25:08,273 --> 00:25:09,940
No, please,
519
00:25:09,941 --> 00:25:11,775
will you please wait?
Look, she's way too small
520
00:25:11,776 --> 00:25:13,410
to be operating
that big steam press.
521
00:25:13,411 --> 00:25:15,412
That's why she got hurt.
How old is she?
522
00:25:15,413 --> 00:25:16,747
She work hard. Now no work.
523
00:25:16,748 --> 00:25:18,515
And doctor bills.
524
00:25:18,516 --> 00:25:20,584
Well, the owner should be
paying workman's comp.
525
00:25:20,585 --> 00:25:22,953
They can't get away with
less in this country.
526
00:25:22,954 --> 00:25:25,891
How many hours a day
do you work?
527
00:25:27,859 --> 00:25:29,326
Look, minimum wage
is $5.15 an hour.
528
00:25:29,327 --> 00:25:31,095
How much do they pay you?
529
00:25:31,096 --> 00:25:33,932
Not enough to lose job
because of you.
530
00:25:37,636 --> 00:25:39,304
(sighs)
531
00:25:42,741 --> 00:25:44,174
STEVE:
Okay, this one's mine.
532
00:25:44,175 --> 00:25:46,010
Nat, Carly,
this is Terri Spar,
533
00:25:46,011 --> 00:25:47,144
Hi, Terri.
our fearless
production manager.
Hi, Terri.
our fearless
production manager.
534
00:25:47,145 --> 00:25:48,212
Hi. Nice to meet you.
535
00:25:48,213 --> 00:25:49,413
Nice to meet you, too.
536
00:25:49,414 --> 00:25:50,848
Thanks for the sandwiches.
Appreciate it.
537
00:25:50,849 --> 00:25:51,916
So this is Beverly Beat?
538
00:25:51,917 --> 00:25:53,517
Do you have time
to show us around?
539
00:25:53,518 --> 00:25:55,552
Well, I'd like to,
but we're on a deadline.
540
00:25:55,553 --> 00:25:56,654
Maybe some other time?
541
00:25:56,655 --> 00:25:57,455
Sure. That'd be great.
Whenever.
542
00:26:01,826 --> 00:26:04,228
So, uh, you gonna get this pup
out the door tonight?
543
00:26:04,229 --> 00:26:05,996
We have to.
We got a deadline.
544
00:26:05,997 --> 00:26:08,165
I've got all the ads I can,
and now it's up to Brandon.
545
00:26:08,166 --> 00:26:09,266
It's in his corner now.
546
00:26:09,267 --> 00:26:10,768
That's not
what you just told Carly
547
00:26:10,769 --> 00:26:11,970
when you sent her back
to her corner.
548
00:26:13,405 --> 00:26:14,505
Hey, Carly.
549
00:26:14,506 --> 00:26:15,873
They got you
making deliveries?
550
00:26:15,874 --> 00:26:17,474
Yes, these are
some busy boys.
551
00:26:17,475 --> 00:26:19,510
Mm-hmm. Excuse me.
Okay.
552
00:26:19,511 --> 00:26:21,011
Brandon.
553
00:26:21,012 --> 00:26:22,680
Hey, Donna.
554
00:26:22,681 --> 00:26:25,282
Hey, I think
I got a story for you.
555
00:26:25,283 --> 00:26:27,184
Is it short?
I'm on a deadline.
556
00:26:27,185 --> 00:26:29,553
Well, I'll make it fast
and hope it has a happy ending.
557
00:26:29,554 --> 00:26:30,755
What do you know
about sweatshops?
558
00:26:33,491 --> 00:26:34,993
I'm listening.
559
00:26:36,594 --> 00:26:37,962
NAT: Luckily, some girls
don't know how
560
00:26:37,963 --> 00:26:39,196
to take no for an answer.
561
00:26:39,197 --> 00:26:42,566
She sure is good
at saying it, though.
562
00:26:42,567 --> 00:26:43,801
Meet you down at the car.
563
00:26:43,802 --> 00:26:45,003
I'll be right there.
564
00:26:49,741 --> 00:26:52,609
(exasperated sigh)
I don't get this.
565
00:26:52,610 --> 00:26:55,312
Uh, just because I don't want to
date you, we can't be friends?
566
00:26:55,313 --> 00:26:57,381
I didn't think you wanted me
hitting on you
567
00:26:57,382 --> 00:26:58,515
because you don't date.
568
00:26:58,516 --> 00:27:00,150
Because of Zach.
569
00:27:00,151 --> 00:27:01,251
And then, all of a sudden,
570
00:27:01,252 --> 00:27:03,153
I see you out at some bar.
What's that?
571
00:27:03,154 --> 00:27:05,756
I have a kid.
I'm not a shut-in.
572
00:27:05,757 --> 00:27:07,157
Oh, okay, I see.
573
00:27:07,158 --> 00:27:09,393
Well, why don't you want
to go out with me, then?
574
00:27:09,394 --> 00:27:12,896
Because... I'm not your type.
575
00:27:12,897 --> 00:27:15,132
And I don't think that
576
00:27:15,133 --> 00:27:17,568
you're right for me either
because of-of Zach.
577
00:27:17,569 --> 00:27:20,104
So what kind of guy gets
to date you?
578
00:27:20,105 --> 00:27:23,007
I'm just wondering,
as a friend.
579
00:27:23,008 --> 00:27:25,609
Well, I mean, he doesn't have
to be rich or anything,
580
00:27:25,610 --> 00:27:27,778
just stable, patient,
581
00:27:27,779 --> 00:27:28,779
responsible...
582
00:27:28,780 --> 00:27:30,114
That word again.
583
00:27:30,115 --> 00:27:32,616
So how come you're not
with some Mr. Responsible?
584
00:27:32,617 --> 00:27:34,885
Actually, I would be tonight,
but my mom's sick
585
00:27:34,886 --> 00:27:36,587
and I don't have a sitter.
586
00:27:36,588 --> 00:27:38,756
A date? Is this serious?
587
00:27:38,757 --> 00:27:40,357
No, it's only the first date.
588
00:27:40,358 --> 00:27:42,359
I mean,
he's just some guy I met.
589
00:27:42,360 --> 00:27:44,061
Well, if Mr. Right comes
knocking at the door
590
00:27:44,062 --> 00:27:45,163
like some census taker,
you better answer it.
591
00:27:46,664 --> 00:27:47,765
I'll watch Zach for you.
592
00:27:47,766 --> 00:27:49,967
Oh, no, thank you, really.
593
00:27:49,968 --> 00:27:51,035
It's, it's nice, but...
594
00:27:51,036 --> 00:27:53,037
No, really,
I'll watch him for you.
595
00:27:53,038 --> 00:27:55,806
I'll be done here
in an hour or so,
596
00:27:55,807 --> 00:27:57,541
for better or for worse,
597
00:27:57,542 --> 00:27:59,810
and, well, I'll be giving you
a shot at marital bliss.
598
00:27:59,811 --> 00:28:02,579
Think of me
as your fairy godmother.
599
00:28:02,580 --> 00:28:04,249
That image is too good
to pass up.
600
00:28:05,650 --> 00:28:06,784
7:00? You know the place?
601
00:28:06,785 --> 00:28:07,818
Yeah.
602
00:28:07,819 --> 00:28:09,153
BRANDON:
Do you remember?
603
00:28:09,154 --> 00:28:10,754
Do you have the address
of the building somewhere?
604
00:28:10,755 --> 00:28:13,123
One hour to deadline, guys.
605
00:28:13,124 --> 00:28:15,459
Look, we got to do something
to help these people.
606
00:28:15,460 --> 00:28:16,660
We will-- next issue.
607
00:28:16,661 --> 00:28:17,895
With more information,
608
00:28:17,896 --> 00:28:19,330
okay?
Okay.
609
00:28:40,752 --> 00:28:44,354
Brandon said you came by.
610
00:28:44,355 --> 00:28:45,956
So you're just taking off?
611
00:28:45,957 --> 00:28:47,991
Going back to Hawaii?
612
00:28:47,992 --> 00:28:49,860
Yeah, I'm thinking about it.
613
00:28:49,861 --> 00:28:52,830
So you're just going
to keep going backwards?
614
00:28:52,831 --> 00:28:54,865
Look, I'm just taking a job, okay?
615
00:28:54,866 --> 00:28:56,301
Away from me.
616
00:28:58,570 --> 00:29:00,505
What was her name?
617
00:29:06,845 --> 00:29:07,912
Beth.
618
00:29:11,316 --> 00:29:14,651
Her name...
619
00:29:14,652 --> 00:29:15,686
I think
you should go.
620
00:29:15,687 --> 00:29:16,454
Don't tell me to go.
621
00:29:18,123 --> 00:29:20,124
Don't say anything
you don't mean.
622
00:29:20,125 --> 00:29:23,360
Look, I don't... I can't
do this, all right?
623
00:29:23,361 --> 00:29:25,229
I don't...
624
00:29:25,230 --> 00:29:27,531
I don't want to do this.
625
00:29:27,532 --> 00:29:30,801
But you do.
626
00:29:30,802 --> 00:29:32,237
You can't help it.
627
00:29:33,805 --> 00:29:36,341
Neither can I.
628
00:29:53,491 --> 00:29:55,559
Hey.
629
00:29:55,560 --> 00:29:56,760
You like?
630
00:29:56,761 --> 00:29:57,794
Oh, yeah, it's gorgeous.
631
00:29:57,795 --> 00:29:59,329
Oh, good.
Put it on.
632
00:29:59,330 --> 00:30:00,999
Hurry up.
Don't ask any questions.
633
00:30:03,268 --> 00:30:06,036
All right.
634
00:30:06,037 --> 00:30:07,572
Take that.
635
00:30:09,841 --> 00:30:11,643
Let's jump to the back.
636
00:30:13,611 --> 00:30:15,847
Does your mom always take
this long to get ready?
637
00:30:18,316 --> 00:30:21,118
Wow, you look beautiful...
638
00:30:21,119 --> 00:30:24,087
uh, said the Fairy Godmother
to Cinderella.
639
00:30:24,088 --> 00:30:25,422
Bed, 8:00.
640
00:30:25,423 --> 00:30:26,623
8:15
641
00:30:26,624 --> 00:30:27,858
And no arguing.
642
00:30:27,859 --> 00:30:29,126
I didn't say a word.
643
00:30:29,127 --> 00:30:30,394
No, I meant with Zach.
644
00:30:30,395 --> 00:30:31,196
He'll win, won't you?
645
00:30:33,097 --> 00:30:35,200
Uh, do I look okay?
646
00:30:38,036 --> 00:30:40,204
Um, I don't want
Kurt to come in.
647
00:30:40,205 --> 00:30:42,072
It's too confusing for Zach.
You know, the whole date thing?
648
00:30:42,073 --> 00:30:43,373
So don't even
get into it.
649
00:30:43,374 --> 00:30:45,410
Mommy's friend's here.
Give it up.
650
00:30:51,883 --> 00:30:53,183
Bye, sweetie.
651
00:30:53,184 --> 00:30:54,751
So you're clear
on everything?
652
00:30:54,752 --> 00:30:57,387
Oh, yeah. If I get confused,
I can always refer
653
00:30:57,388 --> 00:30:59,156
to the three pages
of typed notes
654
00:30:59,157 --> 00:31:00,924
you left me.
Bye, guys. Have fun.
655
00:31:00,925 --> 00:31:02,460
CARLY:
Thanks.
656
00:31:08,366 --> 00:31:10,000
(goofy voice):
I guess it's just you and me.
657
00:31:10,001 --> 00:31:11,835
Who said that?
658
00:31:11,836 --> 00:31:14,805
Who?
659
00:31:14,806 --> 00:31:17,274
I bet your mom wishes
660
00:31:17,275 --> 00:31:19,409
she was here with us
661
00:31:19,410 --> 00:31:21,278
instead of that old
what's-his-name.
662
00:31:21,279 --> 00:31:23,847
I wish she was out with you.
663
00:31:23,848 --> 00:31:26,216
Oh, buddy...
664
00:31:26,217 --> 00:31:29,019
Buddy, give me some skin.
665
00:31:29,020 --> 00:31:30,454
Let me see your Belly Man.
(laughs)
666
00:31:30,455 --> 00:31:34,091
How did you pull
this off?
667
00:31:34,092 --> 00:31:37,027
With a little help
from your friends.
668
00:31:37,028 --> 00:31:38,595
You guys have
a good time now.
669
00:31:38,596 --> 00:31:40,697
Yep, knock
yourselves out.
670
00:31:40,698 --> 00:31:42,033
Thanks, guys.
671
00:31:44,736 --> 00:31:47,904
Hey, look, um...
I gotta get to the club.
672
00:31:47,905 --> 00:31:50,107
But tomorrow...
673
00:31:50,108 --> 00:31:52,610
the deck,
the day, the night...
674
00:31:54,279 --> 00:31:55,846
...they're ours, all right?
675
00:31:55,847 --> 00:31:56,880
Just you and me.
676
00:31:56,881 --> 00:31:59,150
Okay.
677
00:32:02,553 --> 00:32:03,520
Cheers.
678
00:32:03,521 --> 00:32:05,956
And to you.
679
00:32:05,957 --> 00:32:07,292
Thanks.
680
00:32:12,764 --> 00:32:14,499
I've been thinking about you.
681
00:32:16,601 --> 00:32:18,201
I started
to really remember things.
682
00:32:18,202 --> 00:32:23,540
And I just sort of get them
mixed up with who you are now.
683
00:32:23,541 --> 00:32:27,144
I've been, uh...
remembering you, too.
684
00:32:27,145 --> 00:32:29,813
When you were
685
00:32:29,814 --> 00:32:34,651
lying there in the hospital,
I'd look at you,
686
00:32:34,652 --> 00:32:37,721
and things would
just kind of hit me.
687
00:32:37,722 --> 00:32:39,089
Like what?
688
00:32:39,090 --> 00:32:41,725
Little things.
689
00:32:41,726 --> 00:32:43,528
Like how you hang your stockings
in the shower to dry...
690
00:32:45,396 --> 00:32:47,164
...the first time we danced.
691
00:32:47,165 --> 00:32:49,499
When was that?
692
00:32:49,500 --> 00:32:52,337
It was a high school dance.
693
00:32:54,339 --> 00:32:58,508
You see, I don't dance, so you
dragged me onto the dance floor.
694
00:32:58,509 --> 00:33:01,244
We were just friends then.
695
00:33:01,245 --> 00:33:05,816
But I put my arms around you.
696
00:33:05,817 --> 00:33:08,618
♪ You're the sun
that warms my days... ♪
697
00:33:08,619 --> 00:33:10,355
I even remember what
song was playing.
698
00:33:12,023 --> 00:33:13,690
♪ You are my world ♪
699
00:33:13,691 --> 00:33:16,259
♪ You are my world... ♪
700
00:33:16,260 --> 00:33:21,264
(song continues
quietly in background)
701
00:33:21,265 --> 00:33:25,602
See, we didn't really dance,
we just kind of stood there.
702
00:33:25,603 --> 00:33:27,270
Like this.
703
00:33:27,271 --> 00:33:28,839
(chuckles)
704
00:33:28,840 --> 00:33:30,975
Like this?
Mm-hmm.
705
00:33:34,312 --> 00:33:36,847
♪ 'Cause you are my world ♪
706
00:33:36,848 --> 00:33:40,817
♪ You are my world ♪
707
00:33:40,818 --> 00:33:45,523
♪ You are my world... ♪
708
00:33:47,859 --> 00:33:49,126
ZACH:
She's headed this way.
709
00:33:49,127 --> 00:33:50,494
STEVE:
And no kiss.
710
00:33:50,495 --> 00:33:51,795
Well, get
in your car, buddy.
711
00:33:51,796 --> 00:33:53,597
Save your self-respect.
712
00:33:53,598 --> 00:33:55,767
That, my good boy,
was a total date wipeout.
713
00:33:57,702 --> 00:33:59,469
You've got to get in
your bed right away.
714
00:33:59,470 --> 00:34:00,538
All right.
Go.
715
00:34:05,309 --> 00:34:06,143
Hi.
716
00:34:06,144 --> 00:34:08,145
Hi, dear.
717
00:34:08,146 --> 00:34:10,981
How was your date?
718
00:34:10,982 --> 00:34:12,616
He sells insurance
719
00:34:12,617 --> 00:34:14,918
and gambles his salary
in Las Vegas.
720
00:34:14,919 --> 00:34:18,121
A walking, snoring oxymoron.
721
00:34:18,122 --> 00:34:20,223
So much for Mr. Responsible.
722
00:34:20,224 --> 00:34:21,658
Zach's in bed?
723
00:34:21,659 --> 00:34:22,926
Oh, yeah.
724
00:34:22,927 --> 00:34:24,861
He went right in--
no complaints.
725
00:34:24,862 --> 00:34:26,063
Hmm.
726
00:34:33,037 --> 00:34:34,739
He sure is cute
when he's asleep.
727
00:34:49,053 --> 00:34:50,620
Did you have a
good night, Zach?
728
00:34:50,621 --> 00:34:52,956
Yeah?
729
00:34:52,957 --> 00:34:53,991
Did Steve behave himself?
730
00:34:56,694 --> 00:34:58,095
Anything broken?
731
00:34:58,096 --> 00:35:01,064
Toys? Glassware? Bones?
732
00:35:01,065 --> 00:35:03,133
(Steve chuckling)
You sure?
(Steve chuckling)
You sure?
733
00:35:03,134 --> 00:35:04,669
It's your last chance
to blame Steve.
734
00:35:05,369 --> 00:35:06,870
He was a good boy.
735
00:35:06,871 --> 00:35:07,771
CARLY:
Yeah?
736
00:35:07,772 --> 00:35:09,740
So are you.
737
00:35:11,776 --> 00:35:13,010
Good night, sweetheart.
738
00:35:17,215 --> 00:35:19,050
He must've just woke up.
739
00:35:27,291 --> 00:35:28,658
Thank you...
740
00:35:28,659 --> 00:35:30,093
for a really
great evening.
741
00:35:30,094 --> 00:35:32,395
Well, how about
a kiss good night?
742
00:35:32,396 --> 00:35:34,031
I'll give one to
Zach for you.
743
00:35:58,122 --> 00:35:59,456
Brandon was here.
744
00:35:59,457 --> 00:36:00,490
They did it.
745
00:36:00,491 --> 00:36:02,760
Is that the paper?
Let me see.
746
00:36:04,629 --> 00:36:06,531
KELLY:
Look, he's lead editorial.
747
00:36:20,344 --> 00:36:22,746
I love you.
748
00:36:22,747 --> 00:36:24,782
I love you, too. I do.
749
00:36:30,021 --> 00:36:32,289
Kelly?
750
00:36:32,290 --> 00:36:34,491
Mom, where's my...
Kelly, what is it?
Mom, where's my...
Kelly, what is it?
751
00:36:34,492 --> 00:36:37,994
I'm missing something.
752
00:36:37,995 --> 00:36:40,131
But I know what it is.
753
00:36:50,508 --> 00:36:52,642
Oh, Val,
here's your paycheck.
754
00:36:52,643 --> 00:36:54,678
And Cooper Hargrove called.
755
00:36:54,679 --> 00:36:56,479
He thought we did
a great job on the party.
756
00:36:56,480 --> 00:37:00,083
He specifically
asked for you.
757
00:37:00,084 --> 00:37:01,851
Well, I should be happy
about it.
758
00:37:01,852 --> 00:37:03,486
I should want
to go out with him.
759
00:37:03,487 --> 00:37:05,088
By the way,
760
00:37:05,089 --> 00:37:07,490
Kelly had an incredible night
with Brandon last night.
761
00:37:07,491 --> 00:37:08,858
So if you're worried about Noah,
762
00:37:08,859 --> 00:37:10,660
I'd say the playing field
is wide open.
763
00:37:10,661 --> 00:37:14,197
Have you ever slept on a boat?
764
00:37:14,198 --> 00:37:15,966
Yeah, my parents'--
a bunch of times.
765
00:37:15,967 --> 00:37:17,500
Did you ever feel
a little cramped?
766
00:37:17,501 --> 00:37:19,102
Well, it's a pretty big.
767
00:37:19,103 --> 00:37:20,203
But you wouldn't want
to live there, right?
768
00:37:20,204 --> 00:37:23,373
I don't know.
769
00:37:23,374 --> 00:37:25,576
But Noah...
he just loves it.
770
00:37:27,745 --> 00:37:29,846
You know, I ran out on him
this morning because...
771
00:37:29,847 --> 00:37:32,349
because I wanted him too much.
772
00:37:32,350 --> 00:37:33,617
Maybe you're just scared.
773
00:37:33,618 --> 00:37:34,851
He's poor.
774
00:37:34,852 --> 00:37:37,554
He has no ambition.
775
00:37:37,555 --> 00:37:39,523
But why do I want him?
776
00:37:41,859 --> 00:37:45,795
Look, Val, I don't know
exactly what makes you happy...
777
00:37:45,796 --> 00:37:48,966
but if you're lucky enough
to find it, hold on to it.
778
00:37:51,369 --> 00:37:52,802
Speaking of which,
779
00:37:52,803 --> 00:37:55,405
I have an actual date
with David tonight, so...
780
00:37:55,406 --> 00:37:57,874
So, in other words...
781
00:37:57,875 --> 00:37:59,075
same advice as before:
782
00:37:59,076 --> 00:38:01,645
"Just don't wreck it."
783
00:38:01,646 --> 00:38:03,213
You can do that, can't you?
784
00:38:03,214 --> 00:38:05,081
Honestly?
785
00:38:05,082 --> 00:38:08,185
I don't know.
786
00:38:23,000 --> 00:38:26,936
♪ I feel the pressure cooker
burning in my soul ♪
787
00:38:26,937 --> 00:38:29,072
♪ Something's grabbed
a hold of me ♪
788
00:38:29,073 --> 00:38:30,740
♪ And it's not letting go ♪
789
00:38:30,741 --> 00:38:33,243
♪ Driving down
my one-track mind ♪
790
00:38:33,244 --> 00:38:35,945
♪ Only thing I know... ♪
791
00:38:35,946 --> 00:38:38,948
Hey, hey, guys, um...
Can...?
792
00:38:38,949 --> 00:38:42,218
(turns music off)
Do you mind?
793
00:38:42,219 --> 00:38:44,387
Thanks.
794
00:38:44,388 --> 00:38:45,723
Oh, great.
795
00:38:50,928 --> 00:38:52,429
Hey, Donna,
come on in.
796
00:38:52,430 --> 00:38:54,598
Thanks.
797
00:38:56,867 --> 00:38:59,035
Look, they-they just
showed up, all right?
798
00:38:59,036 --> 00:39:00,170
I didn't ask them to stay.
799
00:39:00,171 --> 00:39:02,906
Where's Kelly?
800
00:39:02,907 --> 00:39:04,908
She left a note.
She went somewhere with her mom.
801
00:39:04,909 --> 00:39:06,776
She said she wasn't
going to be back today.
802
00:39:06,777 --> 00:39:09,112
Oh, so we could actually have
the whole afternoon alone?
803
00:39:09,113 --> 00:39:10,880
You did want
to be alone with me.
804
00:39:10,881 --> 00:39:11,948
(groans)
805
00:39:11,949 --> 00:39:14,451
Yeah,
but what am I supposed to do?
806
00:39:14,452 --> 00:39:16,152
Tell them to leave.
807
00:39:16,153 --> 00:39:18,656
Donna, they could sign with
an established manager tomorrow.
808
00:39:19,957 --> 00:39:21,624
Hey, guys, I'm gonna send Billy
to get some more beer.
809
00:39:21,625 --> 00:39:22,859
Do you need anything?
810
00:39:22,860 --> 00:39:24,761
No, I have dinner
right here.
811
00:39:24,762 --> 00:39:27,630
Chilean sea bass,
new potatoes, champagne...
812
00:39:27,631 --> 00:39:29,966
We're just gonna
stay in tonight.
813
00:39:29,967 --> 00:39:31,201
Ah, don't cook. We'll order in.
814
00:39:31,202 --> 00:39:32,302
Is Thai okay with you guys?
I'm buying.
815
00:39:32,303 --> 00:39:34,237
Won't your girlfriend be angry?
816
00:39:34,238 --> 00:39:36,139
Okay, so I'll invite her.
817
00:39:36,140 --> 00:39:39,209
Uh, why don't you get started on
those contracts, all right?
818
00:39:39,210 --> 00:39:42,245
Well, congratulations.
819
00:39:42,246 --> 00:39:44,180
You're now in bed
with these guys.
820
00:39:44,181 --> 00:39:45,448
(sighs heavily)
821
00:39:45,449 --> 00:39:47,918
I'd rather be in bed with you.
822
00:39:50,521 --> 00:39:53,123
I'll... I'll-I'll ask them
to leave.
823
00:39:53,124 --> 00:39:56,059
You can't do that.
824
00:39:56,060 --> 00:39:57,627
I know that.
825
00:39:57,628 --> 00:39:59,195
You know that, too.
826
00:39:59,196 --> 00:40:01,098
I love you.
827
00:40:03,033 --> 00:40:05,869
DEVIN: Listen, I know
what I'm signing okay?
828
00:40:05,870 --> 00:40:07,871
Didn't you hear me?
No one's gonna Jew me down.
829
00:40:07,872 --> 00:40:09,639
No one's gonna Jew
me down, all right?
830
00:40:09,640 --> 00:40:11,508
Just trust me, I know what
I'm doing, all right?
831
00:40:11,509 --> 00:40:12,476
Just get over here.
832
00:40:20,684 --> 00:40:23,119
You missed a great
dinner party last night.
833
00:40:23,120 --> 00:40:26,422
And I appreciated you
calling to follow up.
834
00:40:26,423 --> 00:40:29,192
Well, it was really nice of you
to extend a second invitation.
835
00:40:29,193 --> 00:40:32,696
Well, I got the feeling
maybe you were off the market.
836
00:40:34,965 --> 00:40:36,399
But I thought it was worth
a second try.
837
00:40:36,400 --> 00:40:38,067
Well worth it.
838
00:40:38,068 --> 00:40:40,904
Well, I like someone
who's not afraid of a challenge.
839
00:40:40,905 --> 00:40:43,107
Missed opportunities,
that's all I'm afraid of.
840
00:40:44,742 --> 00:40:47,143
I bet nothing scares you.
841
00:40:47,144 --> 00:40:48,978
Really?
842
00:40:48,979 --> 00:40:51,849
Well, you'd be surprised.
843
00:40:58,122 --> 00:41:00,023
(laughing)
844
00:41:00,024 --> 00:41:01,391
We did it!
845
00:41:01,392 --> 00:41:03,726
You rule, Terri!
We did it.
You rule, Terri!
We did it.
846
00:41:03,727 --> 00:41:05,662
And Brandon--
taskmaster,
847
00:41:05,663 --> 00:41:06,996
editor, word king,
thesaurus--
848
00:41:06,997 --> 00:41:09,766
you got it all, man!
Now all we have to do is
you got it all, man!
Now all we have to do is
849
00:41:09,767 --> 00:41:11,768
the same thing next week,
only better.
850
00:41:11,769 --> 00:41:13,403
Oh, and faster.
(phone rings)
851
00:41:13,404 --> 00:41:16,139
Beverly Beat Sales.
852
00:41:16,140 --> 00:41:18,608
Yes, yes, there is space
in the next issue.
853
00:41:18,609 --> 00:41:21,277
Perhaps you could, uh...
854
00:41:21,278 --> 00:41:22,745
You would?
Monthly rate, yeah.
855
00:41:22,746 --> 00:41:24,447
You know what?
Why don't you come in?
856
00:41:24,448 --> 00:41:25,782
We're right here on...
857
00:41:25,783 --> 00:41:27,383
You know where it is!
858
00:41:27,384 --> 00:41:28,518
Great.
Thank you very much.
859
00:41:28,519 --> 00:41:30,453
(phone rings)
860
00:41:30,454 --> 00:41:31,921
STEVE:
Hello?
861
00:41:31,922 --> 00:41:33,590
STEVE:
Yes, as a matter of fact,
862
00:41:33,591 --> 00:41:35,024
there is space
in the next issue.
863
00:41:35,025 --> 00:41:35,993
Perhaps you'd
like to, uh...
864
00:41:37,595 --> 00:41:39,762
Sorry if I'm interrupting.
865
00:41:39,763 --> 00:41:41,931
I know how you are
when you're writing.
866
00:41:41,932 --> 00:41:45,870
The way you push your chair
back and pull on your ear.
867
00:41:49,206 --> 00:41:50,306
You remember?
868
00:41:50,307 --> 00:41:51,809
I remember you.
869
00:41:53,711 --> 00:41:55,713
I reached for my ring...
870
00:41:58,349 --> 00:41:59,682
...for our ring...
871
00:41:59,683 --> 00:42:01,117
but I didn't have it.
872
00:42:01,118 --> 00:42:03,020
You have it.
873
00:42:04,855 --> 00:42:07,791
It's all coming
back to me, Brandon.
874
00:42:10,461 --> 00:42:14,798
But without you, I feel
more lost than ever.
875
00:42:32,349 --> 00:42:34,118
You know what, Kel?
876
00:42:36,253 --> 00:42:38,388
The next time
I put this on you,
877
00:42:38,389 --> 00:42:41,191
I want it to be
for the rest of your life.
878
00:42:46,430 --> 00:42:48,632
Can we go home?
61100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.