All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S08E05.Coming.Home.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:06,805 I know this isn't her home anymore. 2 00:00:06,806 --> 00:00:10,309 That's okay. It's just temporary. 3 00:00:10,310 --> 00:00:11,310 She'll love it. 4 00:00:11,311 --> 00:00:12,778 Good. 5 00:00:12,779 --> 00:00:14,681 Oh, they're here. 6 00:00:17,550 --> 00:00:18,317 DONNA: Hi. 7 00:00:18,318 --> 00:00:19,618 Ah! 8 00:00:19,619 --> 00:00:21,487 I'm so glad to see you. 9 00:00:21,488 --> 00:00:23,122 Hello, Winston. 10 00:00:23,123 --> 00:00:24,823 Come on, Kelly, let's sit down. 11 00:00:24,824 --> 00:00:27,627 Mom, I'm fine. 12 00:00:31,965 --> 00:00:34,333 So, anything look familiar? 13 00:00:34,334 --> 00:00:35,667 You. 14 00:00:35,668 --> 00:00:37,704 Yeah. 15 00:00:39,072 --> 00:00:40,973 You're that handsome guy 16 00:00:40,974 --> 00:00:43,475 that waited by my hospital bed day and night. 17 00:00:43,476 --> 00:00:46,812 That's right. 18 00:00:46,813 --> 00:00:48,147 That's a nice dress. 19 00:00:48,148 --> 00:00:52,085 But I do miss the gown with the tie in the back. 20 00:00:55,355 --> 00:00:57,290 Hey, you broke out! 21 00:00:58,491 --> 00:00:59,925 Beautiful flowers for you. 22 00:00:59,926 --> 00:01:01,627 Oh, thank you. They're pretty. 23 00:01:01,628 --> 00:01:03,195 Hey, in case someone tells you different, 24 00:01:03,196 --> 00:01:05,097 I'm the thoughtful one. 25 00:01:05,098 --> 00:01:07,166 This is so sweet of you, 26 00:01:07,167 --> 00:01:09,034 and I'm sure Kelly's really glad to see you, 27 00:01:09,035 --> 00:01:10,903 but she needs to rest. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,905 Yeah, we're gonna go. But we'll come back later, okay? 29 00:01:12,906 --> 00:01:15,108 Feel good. Thanks. 30 00:01:16,142 --> 00:01:18,510 I'll, uh... I'll call you later. 31 00:01:18,511 --> 00:01:20,546 Okay. 32 00:01:20,547 --> 00:01:22,347 Let's get you settled, honey. I'll put these in some water. 33 00:01:22,348 --> 00:01:25,150 Okay. 34 00:01:25,151 --> 00:01:28,053 Kel, your bedroom's at the end of the hall. 35 00:01:28,054 --> 00:01:29,055 Okay. Thanks. Okay? 36 00:01:31,524 --> 00:01:33,025 I don't get it, Brandon. 37 00:01:33,026 --> 00:01:36,395 How come she didn't come home to you or her mom? 38 00:01:36,396 --> 00:01:38,230 This is the only place she remembers living. 39 00:01:38,231 --> 00:01:39,531 Oh, Brandon... 40 00:01:39,532 --> 00:01:41,700 She's gonna get better, man. 41 00:01:41,701 --> 00:01:43,635 Things are gonna get back to the way they were. 42 00:01:43,636 --> 00:01:47,539 She's not wearing my ring. 43 00:01:47,540 --> 00:01:49,142 The one on the chain. 44 00:01:51,211 --> 00:01:53,011 She must have taken it off. 45 00:01:53,012 --> 00:01:54,347 Come on. 46 00:01:59,652 --> 00:02:01,788 ♪ ♪ 47 00:02:28,448 --> 00:02:30,216 ♪ ♪ 48 00:02:54,474 --> 00:02:56,409 ♪ ♪ 49 00:03:05,051 --> 00:03:06,852 {\an8}♪ Oh, look at you ♪ 50 00:03:06,853 --> 00:03:08,954 {\an8}♪ Will you like that walk through the blues? ♪ 51 00:03:08,955 --> 00:03:13,026 {\an8}♪ Nothing gets you down, nothing makes you mad ♪ 52 00:03:15,061 --> 00:03:18,964 {\an8}♪ Stuck in the same old job, there's nowhere else to go ♪ 53 00:03:18,965 --> 00:03:24,636 {\an8}♪ Survive another day, it's just not worth the pay ♪ 54 00:03:24,637 --> 00:03:29,241 {\an8}♪ You look around, they say that you're overqualified ♪ 55 00:03:29,242 --> 00:03:32,311 {\an8}♪ It's just a line they use for rejection and abuse ♪ 56 00:03:32,312 --> 00:03:34,313 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 57 00:03:34,314 --> 00:03:36,014 {\an8}♪ Won't you get on with your life ♪ 58 00:03:36,015 --> 00:03:38,650 {\an8}♪ And walk through the blues ♪ 59 00:03:38,651 --> 00:03:41,587 {\an8}♪ Nothing gets you down, nothing makes you mad... ♪ 60 00:03:41,588 --> 00:03:43,423 {\an8}Hey. 61 00:03:46,392 --> 00:03:49,328 {\an8}You know, I'd always fix {\an8}the pillows a certain way {\an8}You know, I'd always fix {\an8}the pillows a certain way 62 00:03:49,329 --> 00:03:52,798 {\an8}and then you'd come and you'd fix them this way. 63 00:03:52,799 --> 00:03:55,334 You're starting to remember things. 64 00:03:55,335 --> 00:03:57,169 I know you don't realize it, but you are. 65 00:03:57,170 --> 00:04:00,205 We were good friends, weren't we? 66 00:04:00,206 --> 00:04:02,007 Yeah, the best. 67 00:04:02,008 --> 00:04:03,542 I know. 68 00:04:03,543 --> 00:04:07,179 I don't "remember-know," I just sort of know. 69 00:04:07,180 --> 00:04:10,949 It's like that with some people. 70 00:04:10,950 --> 00:04:14,353 But I'm really having to just trust my instincts. 71 00:04:14,354 --> 00:04:16,154 Otherwise, it gets really overwhelming. 72 00:04:16,155 --> 00:04:18,457 Well, that's the best way to go. 73 00:04:18,458 --> 00:04:21,260 I feel really close to Valerie, too. 74 00:04:22,895 --> 00:04:24,329 On the other hand, 75 00:04:24,330 --> 00:04:25,598 don't be afraid to question those feelings. 76 00:04:29,402 --> 00:04:33,840 Donna... did I love Brandon? 77 00:04:35,108 --> 00:04:37,743 I mean, did I really love him? 78 00:04:37,744 --> 00:04:39,878 Yes. 79 00:04:39,879 --> 00:04:41,747 I try to remember how it felt. 80 00:04:41,748 --> 00:04:43,782 It's hard to remember feelings. 81 00:04:43,783 --> 00:04:45,817 You got to just feel it. 82 00:04:45,818 --> 00:04:47,319 Yeah. 83 00:04:47,320 --> 00:04:48,720 (door opening and footfalls approaching) 84 00:04:48,721 --> 00:04:51,056 Kelly, hey. 85 00:04:51,057 --> 00:04:52,057 You look good, girl. Oh, hi. 86 00:04:52,058 --> 00:04:53,225 What are you doing here? 87 00:04:53,226 --> 00:04:54,893 They released me this morning. 88 00:04:54,894 --> 00:04:56,261 Oh, what were you in for? 89 00:04:56,262 --> 00:04:57,729 DAVID: The hospital, 90 00:04:57,730 --> 00:04:58,897 not jail. 91 00:04:58,898 --> 00:05:00,399 This is my stepsister, 92 00:05:00,400 --> 00:05:03,268 and, uh, this is my girlfriend Donna. 93 00:05:03,269 --> 00:05:05,704 This is Devin Taggart from Cain Was Able. 94 00:05:05,705 --> 00:05:07,673 It's a band. They're playing at the After Dark this week. 95 00:05:07,674 --> 00:05:08,607 Mm... 96 00:05:08,608 --> 00:05:10,475 I sure wish you would've called. 97 00:05:10,476 --> 00:05:12,644 Well, it was so late, I didn't want to wake you. 98 00:05:12,645 --> 00:05:14,413 I left a message this morning, but you were out. 99 00:05:14,414 --> 00:05:16,415 Yeah, I was getting the house ready for Kelly. 100 00:05:16,416 --> 00:05:17,916 She's gonna be staying for a while. 101 00:05:17,917 --> 00:05:21,586 Um... I-I told Devin 102 00:05:21,587 --> 00:05:23,355 he could crash here before he goes back to Los Feliz. 103 00:05:23,356 --> 00:05:25,158 David, it's Kelly's first day home. 104 00:05:26,626 --> 00:05:29,094 He just, he got in a fight with his girlfriend. 105 00:05:29,095 --> 00:05:31,263 Hey, really, look, 106 00:05:31,264 --> 00:05:32,564 I won't be long. Just point me to the shower. 107 00:05:32,565 --> 00:05:34,132 It's down the hall, I think. 108 00:05:34,133 --> 00:05:36,201 You know what? You can crash in Clare's old room. 109 00:05:36,202 --> 00:05:37,369 It's the first door on the left. 110 00:05:37,370 --> 00:05:40,038 Thanks. 111 00:05:40,039 --> 00:05:43,108 Don't be mad, okay? I really need this. 112 00:05:43,109 --> 00:05:45,877 Donna, I don't mind. Really. 113 00:05:45,878 --> 00:05:49,182 Just help me make the bed. 114 00:05:54,287 --> 00:05:56,288 (groans) Look, you got a full house here; I'm gonna... 115 00:05:56,289 --> 00:05:58,023 So let's take a walk. 116 00:05:58,024 --> 00:05:59,825 I don't think it's such a good idea. 117 00:05:59,826 --> 00:06:02,461 I mean, last time we did that, it wasn't such a crowd-pleaser. 118 00:06:02,462 --> 00:06:05,363 That's the good thing about amnesia. 119 00:06:05,364 --> 00:06:07,199 I have no idea who I'm supposed to please, 120 00:06:07,200 --> 00:06:09,101 so I just please myself. 121 00:06:09,102 --> 00:06:10,737 (chuckles) Okay. 122 00:06:15,274 --> 00:06:17,809 Your friends must be happy you're back on the mainland. 123 00:06:17,810 --> 00:06:18,910 I can't speak for them. 124 00:06:18,911 --> 00:06:21,413 No? How about your family? 125 00:06:21,414 --> 00:06:24,349 Well, I thought I'd treat this 126 00:06:24,350 --> 00:06:26,151 like it was a brand-new town, you know? 127 00:06:26,152 --> 00:06:28,253 Give it the benefit of the doubt. 128 00:06:28,254 --> 00:06:29,988 I like the way you look at life. 129 00:06:29,989 --> 00:06:31,990 I try not to look. 130 00:06:31,991 --> 00:06:33,592 (wry laugh) 131 00:06:33,593 --> 00:06:35,360 Maybe I should be more like you-- 132 00:06:35,361 --> 00:06:38,230 stop worrying about the past, 133 00:06:38,231 --> 00:06:40,899 start focusing on what I'm going to do, 134 00:06:40,900 --> 00:06:42,701 where I'm going to live. 135 00:06:42,702 --> 00:06:45,003 You lived with Brandon. 136 00:06:45,004 --> 00:06:48,507 I used to. 137 00:06:48,508 --> 00:06:52,277 Look, Kelly, I like you, but we're nothing alike. 138 00:06:52,278 --> 00:06:54,112 I mean, you've got a good life here. 139 00:06:54,113 --> 00:06:56,014 I can see that. 140 00:06:56,015 --> 00:06:56,983 Can't you? 141 00:06:59,285 --> 00:07:01,553 I'm trying. 142 00:07:01,554 --> 00:07:03,622 I know it must be scary to wake up 143 00:07:03,623 --> 00:07:06,025 and find out you lived with a guy you don't even know. 144 00:07:08,094 --> 00:07:11,596 They say we love each other. 145 00:07:11,597 --> 00:07:15,066 I just don't remember what it was like. 146 00:07:15,067 --> 00:07:18,370 How it works. 147 00:07:18,371 --> 00:07:21,373 How I mix that with... 148 00:07:21,374 --> 00:07:23,842 feelings you might be having for someone else. 149 00:07:23,843 --> 00:07:25,644 You think about what you'd lose. 150 00:07:25,645 --> 00:07:27,345 I know it's hard to do that 151 00:07:27,346 --> 00:07:30,015 if you can't remember what you've already had. 152 00:07:30,016 --> 00:07:31,783 But don't you want to know? 153 00:07:31,784 --> 00:07:33,752 Of course I do. 154 00:07:33,753 --> 00:07:35,987 Well, I mean, isn't that what you really want-- 155 00:07:35,988 --> 00:07:37,623 to figure things out with Brandon? 156 00:07:43,729 --> 00:07:46,231 Yeah. 157 00:07:46,232 --> 00:07:48,633 DONNA: Mrs. Harvey loved the suit, hated the cocktail dress. 158 00:07:48,634 --> 00:07:50,101 Okay. 159 00:07:50,102 --> 00:07:52,070 So I thought I could try something more like this. 160 00:07:52,071 --> 00:07:53,171 All right. 161 00:07:53,172 --> 00:07:54,940 By the way, I got a new client. 162 00:07:54,941 --> 00:07:56,641 You ever heard of Cooper Hargrove? 163 00:07:56,642 --> 00:07:58,009 Cooper Hargrove? 164 00:07:58,010 --> 00:07:59,578 Where do I know that name? 165 00:07:59,579 --> 00:08:01,780 Is he some, like, old aerospace millionaire or something? 166 00:08:01,781 --> 00:08:03,949 I don't know. I never met him. 167 00:08:03,950 --> 00:08:07,619 But he needs a party planned for 200 of his closest friends. 168 00:08:07,620 --> 00:08:10,021 Now, I know it's not personal shopping, technically. 169 00:08:10,022 --> 00:08:11,590 But he's paying us, right? No sweat. 170 00:08:11,591 --> 00:08:13,191 You know, running the After Dark 171 00:08:13,192 --> 00:08:14,793 was like hosting one big, long party. 172 00:08:14,794 --> 00:08:16,194 Yeah, we'll work on it tomorrow. 173 00:08:16,195 --> 00:08:18,063 Turns out that a client of mine in Mandeville Canyon 174 00:08:18,064 --> 00:08:19,297 is a clothing manufacturer; 175 00:08:19,298 --> 00:08:20,866 wants to look at my work this afternoon. 176 00:08:20,867 --> 00:08:22,567 Mm! A career job! You go. 177 00:08:22,568 --> 00:08:24,469 Yeah. 178 00:08:24,470 --> 00:08:25,637 STEVE: We guarantee the Beverly Beat 179 00:08:25,638 --> 00:08:27,907 is the best advertising you'll ever get. 180 00:08:29,041 --> 00:08:30,576 Yeah, thanks, anyway. 181 00:08:32,612 --> 00:08:34,746 (groans) 182 00:08:34,747 --> 00:08:36,949 We're not going to make it on sales, Bran. 183 00:08:39,619 --> 00:08:41,419 We've got 60 grand in accounts receivable. 184 00:08:41,420 --> 00:08:44,656 We got one shot to make this work. 185 00:08:44,657 --> 00:08:46,825 I gotta buy some prime home delivery lists. 186 00:08:46,826 --> 00:08:50,228 Hit our target audience on their doorstep, 187 00:08:50,229 --> 00:08:51,530 their haunts, everywhere. 188 00:08:53,332 --> 00:08:54,666 Hey, Bran, are you with me on this? 189 00:08:54,667 --> 00:08:59,070 Here's the problem, Steve: I... 190 00:08:59,071 --> 00:09:00,739 I got ideas; I got tons of ideas, 191 00:09:00,740 --> 00:09:03,909 but we got no statement holding this paper together. 192 00:09:03,910 --> 00:09:06,312 We got nothing that sets us apart. 193 00:09:08,581 --> 00:09:09,848 Kel. 194 00:09:09,849 --> 00:09:11,917 Hi. STEVE: Hi, Kel. Hi. STEVE: Hi, Kel. 195 00:09:11,918 --> 00:09:13,318 Am I interrupting? 196 00:09:13,319 --> 00:09:14,620 No, no, come on in. 197 00:09:18,057 --> 00:09:19,557 It's after 6:00. 198 00:09:19,558 --> 00:09:20,992 I thought maybe you'd be done. 199 00:09:20,993 --> 00:09:22,360 Is everything okay? 200 00:09:22,361 --> 00:09:24,696 Yeah... yeah. 201 00:09:24,697 --> 00:09:25,998 I just need to be with you. 202 00:09:28,100 --> 00:09:30,136 I thought maybe we could have dinner when you're through. 203 00:09:32,271 --> 00:09:33,239 I'm through. 204 00:09:35,708 --> 00:09:37,876 You get back on the phone-- sell, sell, sell. 205 00:09:37,877 --> 00:09:39,045 STEVE: Yeah, go, go, go. 206 00:09:48,621 --> 00:09:50,722 Whew... 207 00:09:50,723 --> 00:09:53,525 Well, I've taken up enough of your time. 208 00:09:53,526 --> 00:09:55,927 How can I not hire you? What? How can I not hire you? What? 209 00:09:55,928 --> 00:09:57,429 Just because we aren't ready to start our in-house design, 210 00:09:57,430 --> 00:09:58,697 I'm going to let you walk out of here? 211 00:09:58,698 --> 00:10:00,865 I don't know. Hell, no. I don't know. Hell, no. 212 00:10:00,866 --> 00:10:02,567 I'm going to buy these designs piecemeal. 213 00:10:02,568 --> 00:10:04,602 I don't believe this. 214 00:10:04,603 --> 00:10:06,639 Finance works for me, not the other way around. 215 00:10:07,807 --> 00:10:09,574 Maybe we can structure 216 00:10:09,575 --> 00:10:11,876 some sort of freelance thing as well. 217 00:10:11,877 --> 00:10:13,345 I'll call you next week. 218 00:10:13,346 --> 00:10:15,313 Oh, this is such a big break for me. 219 00:10:15,314 --> 00:10:16,548 Thank you so much, Mr. Parish. 220 00:10:16,549 --> 00:10:19,384 I believe in raw talent. Mmm. I believe in raw talent. Mmm. 221 00:10:19,385 --> 00:10:21,553 Diane will show you out. 222 00:10:21,554 --> 00:10:22,655 Oh, that's okay. I know the way. 223 00:10:24,957 --> 00:10:26,391 Oh. (laughing) 224 00:10:26,392 --> 00:10:28,626 Thanks. Don't forget your book. 225 00:10:28,627 --> 00:10:30,095 Oh. 226 00:10:30,096 --> 00:10:31,830 I may be tempted to steal from it if you leave it. 227 00:10:31,831 --> 00:10:33,365 Yeah. 228 00:10:33,366 --> 00:10:35,100 Thanks. 229 00:10:35,101 --> 00:10:38,871 Bye, Donna. 230 00:10:40,473 --> 00:10:42,208 (man speaking in Spanish in distance) 231 00:10:46,812 --> 00:10:48,213 Excuse me. 232 00:10:48,214 --> 00:10:50,081 It hurts, it hurts, Eluvia. 233 00:10:50,082 --> 00:10:51,249 Marta, come quick. 234 00:10:51,250 --> 00:10:52,584 Oh my God, your arm. 235 00:10:52,585 --> 00:10:54,085 Wait! 236 00:10:54,086 --> 00:10:55,888 (girl and her mother continue conversing in Spanish) 237 00:11:03,529 --> 00:11:04,829 Are you okay? 238 00:11:04,830 --> 00:11:06,599 Did you get that from working on the steam press? 239 00:11:08,334 --> 00:11:09,334 We have to get her to a doctor. 240 00:11:09,335 --> 00:11:10,302 No help; I do. 241 00:11:17,109 --> 00:11:18,077 Wait. 242 00:11:24,850 --> 00:11:26,618 Okay, living room's over there. 243 00:11:26,619 --> 00:11:28,821 Kitchen's over there, dining... I'd like to see our room. 244 00:11:31,824 --> 00:11:32,657 You sure? 245 00:11:32,658 --> 00:11:34,260 Yeah, I'm sure. 246 00:11:37,463 --> 00:11:39,898 It's your home. 247 00:11:39,899 --> 00:11:41,332 How long have you lived here? 248 00:11:41,333 --> 00:11:43,234 Eight years. 249 00:11:43,235 --> 00:11:44,803 We moved here from... Minnesota, I know. 250 00:11:44,804 --> 00:11:46,938 Ah, you listened. 251 00:11:46,939 --> 00:11:48,941 Such a good date. 252 00:11:53,412 --> 00:11:55,881 This is it. 253 00:12:01,053 --> 00:12:04,989 This, uh, this wallpaper over here... 254 00:12:04,990 --> 00:12:09,127 this was the wallpaper, uh... you picked out 255 00:12:09,128 --> 00:12:10,462 and, uh, you know, at first, 256 00:12:10,463 --> 00:12:12,330 I didn't like it but, uh, you know, 257 00:12:12,331 --> 00:12:14,666 it's kind of starting to grow on me. 258 00:12:14,667 --> 00:12:16,701 I think maybe you should, uh, 259 00:12:16,702 --> 00:12:18,470 wallpaper the whole house with it. 260 00:12:18,471 --> 00:12:20,438 Yeah, you wallpaper my car... 261 00:12:20,439 --> 00:12:22,141 wallpaper me... 262 00:12:27,012 --> 00:12:28,280 Kel? 263 00:12:36,055 --> 00:12:38,957 I thought if I just... 264 00:12:38,958 --> 00:12:40,658 saw our room... 265 00:12:40,659 --> 00:12:43,695 Hey, it's okay; there's no pressure here. 266 00:12:43,696 --> 00:12:46,131 I can't be here, Brandon. I have to go. 267 00:12:46,132 --> 00:12:47,499 No, no, Kel, wait. No, now. 268 00:12:47,500 --> 00:12:49,535 Just take me home, okay? Now. 269 00:12:56,675 --> 00:12:58,877 Val, whatever you do, don't tell Hargrove 270 00:12:58,878 --> 00:13:01,880 we've never planned a party before, okay? 271 00:13:01,881 --> 00:13:03,715 MAN (in distance): ...it was only a little late... 272 00:13:03,716 --> 00:13:05,817 MAN 2: I don't need your excuses. Listen to me... 273 00:13:05,818 --> 00:13:07,285 Thank you. 274 00:13:07,286 --> 00:13:09,220 Where's this guy's assistant? 275 00:13:09,221 --> 00:13:11,356 Look at Hargrove-- he can't treat people like that. 276 00:13:11,357 --> 00:13:14,092 I'm telling you...! 277 00:13:14,093 --> 00:13:15,660 You know, 200 hand-written invitations. 278 00:13:15,661 --> 00:13:16,961 I mean, can you sue for tendonitis? 279 00:13:16,962 --> 00:13:19,864 You know, I think we should really pad Hargrove's bill. 280 00:13:19,865 --> 00:13:22,400 I wouldn't pad the bill, if I were you. 281 00:13:22,401 --> 00:13:24,669 About dessert... 282 00:13:24,670 --> 00:13:25,503 What, Hargrove's cheap, too? 283 00:13:25,504 --> 00:13:27,539 Too? In addition to what? 284 00:13:27,540 --> 00:13:29,374 Did you see him torturing that poor chef over there? 285 00:13:29,375 --> 00:13:31,876 (arguing continues) 286 00:13:31,877 --> 00:13:32,978 She doesn't mean to criticize your boss. 287 00:13:34,647 --> 00:13:36,414 Excuse me, Mr. Hargrove? 288 00:13:36,415 --> 00:13:38,983 KELLY: You're Hargrove? 289 00:13:38,984 --> 00:13:39,918 Oh, no. 290 00:13:39,919 --> 00:13:42,187 Uh, yes? There's a call for you. Uh, yes? There's a call for you. 291 00:13:42,188 --> 00:13:43,388 HARGROVE: I'll be right there. 292 00:13:43,389 --> 00:13:46,224 Frederick-- 293 00:13:46,225 --> 00:13:47,993 the older gentleman-- my assistant. 294 00:13:49,595 --> 00:13:50,862 We're fired, right? 295 00:13:50,863 --> 00:13:52,430 No, you're doing a great job. 296 00:13:52,431 --> 00:13:53,865 Dessert menu looks great. 297 00:13:53,866 --> 00:13:55,700 Why don't you come 298 00:13:55,701 --> 00:13:58,136 to the party tonight and enjoy it? 299 00:13:58,137 --> 00:13:59,405 Oh, we couldn't. 300 00:14:00,406 --> 00:14:02,006 I mean, at least I can't. 301 00:14:02,007 --> 00:14:03,241 Um, neither can I. 302 00:14:03,242 --> 00:14:04,375 I have previous plans. 303 00:14:04,376 --> 00:14:06,077 But thanks. 304 00:14:06,078 --> 00:14:08,279 Um, I hope I didn't offend you. 305 00:14:08,280 --> 00:14:09,747 Oh, you didn't. 306 00:14:09,748 --> 00:14:11,016 Not for lack of trying, though. 307 00:14:14,587 --> 00:14:16,287 Okay, he's nice. 308 00:14:16,288 --> 00:14:17,855 He's handsome. 309 00:14:17,856 --> 00:14:19,224 He's rich, you turned him down. Why? 310 00:14:19,225 --> 00:14:21,593 I know. What a shock, huh? 311 00:14:21,594 --> 00:14:23,861 You must really have it bad for Noah. 312 00:14:23,862 --> 00:14:25,231 Mm-hmm. 313 00:14:27,533 --> 00:14:29,534 STEVE: We'd love to have you aboard, Terri. 314 00:14:29,535 --> 00:14:30,969 What do you think? 315 00:14:30,970 --> 00:14:33,938 I think you guys have some great ideas, 316 00:14:33,939 --> 00:14:38,610 but I've got another offer with an established paper, so... 317 00:14:38,611 --> 00:14:40,211 So take it. Brandon? 318 00:14:40,212 --> 00:14:41,713 What? Let's be honest here. 319 00:14:41,714 --> 00:14:43,615 We don't even know if we're going to go press. 320 00:14:43,616 --> 00:14:45,450 We can pay you for this issue, but there's no money 321 00:14:45,451 --> 00:14:46,784 in the till for the next one. 322 00:14:46,785 --> 00:14:48,953 All we can offer you is more input in this job 323 00:14:48,954 --> 00:14:50,455 than you've ever had in any job. 324 00:14:50,456 --> 00:14:51,257 Take it or leave it. 325 00:14:54,126 --> 00:14:55,627 I'll take it. You will? I'll take it. You will? 326 00:14:55,628 --> 00:14:57,328 Yes, I mean, you're honest. 327 00:14:57,329 --> 00:14:58,763 That's the point of journalism, right? 328 00:14:58,764 --> 00:15:01,333 And besides, I like you guys. 329 00:15:03,135 --> 00:15:04,802 I say let's give it a shot. 330 00:15:04,803 --> 00:15:06,237 Great. Welcome aboard. 331 00:15:06,238 --> 00:15:08,172 By the way, we only have half the ads 332 00:15:08,173 --> 00:15:09,841 and three-quarters of the articles ready for layout. 333 00:15:09,842 --> 00:15:10,808 STEVE: And, uh, 334 00:15:10,809 --> 00:15:12,710 we still need a printer, 335 00:15:12,711 --> 00:15:14,279 and the deadline's end of the day tomorrow. 336 00:15:14,280 --> 00:15:15,213 We all make coffee. 337 00:15:15,214 --> 00:15:16,614 We all answer phones. 338 00:15:16,615 --> 00:15:19,285 What about a health plan? 339 00:15:21,553 --> 00:15:22,887 If one of us gets sick, 340 00:15:22,888 --> 00:15:24,290 the other two promise to visit. 341 00:15:25,691 --> 00:15:27,058 Say, "Welcome aboard." 342 00:15:27,059 --> 00:15:28,126 Welcome aboard. 343 00:15:28,127 --> 00:15:31,096 Thanks. 344 00:15:34,933 --> 00:15:37,035 ♪ I feel the pressure cooker ♪ 345 00:15:37,036 --> 00:15:38,936 ♪ Burning in my soul ♪ 346 00:15:38,937 --> 00:15:40,838 ♪ Something's got a hold ♪ 347 00:15:40,839 --> 00:15:43,007 ♪ And it's not letting go ♪ 348 00:15:43,008 --> 00:15:45,376 ♪ Driving down my one-track mind ♪ 349 00:15:45,377 --> 00:15:47,312 ♪ Only thing I know ♪ 350 00:15:47,313 --> 00:15:51,049 ♪ You make me desperate ♪ 351 00:15:51,050 --> 00:15:54,519 ♪ I don't want anything but ♪ 352 00:15:54,520 --> 00:15:59,524 ♪ You make me desperate ♪ 353 00:15:59,525 --> 00:16:02,026 (instrumental riff) 354 00:16:02,027 --> 00:16:03,561 Here we go. 355 00:16:03,562 --> 00:16:04,796 Hey, this band is great. 356 00:16:04,797 --> 00:16:05,830 Thanks. You should, uh, 357 00:16:05,831 --> 00:16:07,565 take an ad out for them in the Beverly Beat. 358 00:16:07,566 --> 00:16:09,567 You certainly wrote one. Hey, uh, 359 00:16:09,568 --> 00:16:11,369 easy with the edit on that music review, all right? 360 00:16:11,370 --> 00:16:12,403 I'm trying to sign these guys. 361 00:16:12,404 --> 00:16:13,671 We'll get some singles out there. 362 00:16:13,672 --> 00:16:14,872 You have a record contract? 363 00:16:14,873 --> 00:16:16,808 No, no, not without a demo. 364 00:16:16,809 --> 00:16:18,543 I'm checking into studio time, though-- I'll produce it. 365 00:16:18,544 --> 00:16:20,511 Doesn't that take a massive cash flow? 366 00:16:20,512 --> 00:16:23,147 It's like 500 to 1,000 a day. 367 00:16:23,148 --> 00:16:24,215 Yeah, but for how many days? 368 00:16:24,216 --> 00:16:26,484 I'll make it back when they hit. 369 00:16:26,485 --> 00:16:27,786 Trust me, they'll, they'll hit, okay? 370 00:16:31,924 --> 00:16:33,358 Uh, Carly's here. 371 00:16:33,359 --> 00:16:34,359 Carly! 372 00:16:34,360 --> 00:16:35,526 Oh, hey! 373 00:16:35,527 --> 00:16:36,494 It's a couple friends of mine. 374 00:16:36,495 --> 00:16:38,364 I'm gonna go say, hi, okay? 375 00:16:44,136 --> 00:16:46,170 Hi. Carly, what are you doing here? 376 00:16:46,171 --> 00:16:47,905 Uh, that sounds like one long name. 377 00:16:47,906 --> 00:16:49,674 "Carly-What-Are-You-Doing-Here." 378 00:16:49,675 --> 00:16:51,209 That's a mouthful. Just a nickname 379 00:16:51,210 --> 00:16:53,745 for when I dare to socialize like a real girl. 380 00:16:53,746 --> 00:16:55,513 Yeah, okay. 381 00:16:55,514 --> 00:16:56,881 Well, I'm gonna go find someone 382 00:16:56,882 --> 00:16:59,717 who appreciates my, uh, humor and charm. 383 00:16:59,718 --> 00:17:02,053 Something I said? 384 00:17:02,054 --> 00:17:03,921 Something you keep saying. 385 00:17:03,922 --> 00:17:06,391 I believe the word is "no." 386 00:17:06,392 --> 00:17:08,459 And you keep saying it every time Steve asks you out. 387 00:17:08,460 --> 00:17:09,794 (clears throat) 388 00:17:09,795 --> 00:17:11,996 How's the kid? 389 00:17:11,997 --> 00:17:15,967 Um, he's good, he's staying over at a friend's house, 390 00:17:15,968 --> 00:17:17,803 and I've only called twice so far. Mm. 391 00:17:20,639 --> 00:17:24,809 ♪ You make me desperate... ♪ 392 00:17:24,810 --> 00:17:27,612 Doing a piece on the band? 393 00:17:27,613 --> 00:17:30,416 I know it doesn't look like work, but it is. 394 00:17:32,584 --> 00:17:34,452 It looks like you're avoiding going home. 395 00:17:34,453 --> 00:17:36,654 Which I completely understand. 396 00:17:36,655 --> 00:17:39,624 I mean, uh, it's kind of, uh, lonely there 397 00:17:39,625 --> 00:17:41,260 without the person you love. 398 00:17:48,100 --> 00:17:49,435 They caught the shooter. 399 00:17:51,537 --> 00:17:52,737 He's awaiting trial. 400 00:17:52,738 --> 00:17:55,239 And, as for Kelly, 401 00:17:55,240 --> 00:17:57,910 I'm just glad she's back in one piece, you know? 402 00:17:59,845 --> 00:18:01,813 I don't think I can really ask for much more. 403 00:18:01,814 --> 00:18:02,847 Like what? 404 00:18:02,848 --> 00:18:05,617 Like I want her back. 405 00:18:07,085 --> 00:18:08,420 The way she was. 406 00:18:21,233 --> 00:18:22,234 Valerie. 407 00:18:23,902 --> 00:18:25,269 Um... 408 00:18:25,270 --> 00:18:28,105 I was, uh, I was just in the neighborhood. 409 00:18:28,106 --> 00:18:30,041 Just dropped by to catch up on biz 410 00:18:30,042 --> 00:18:32,510 with the old, uh, harbormaster, huh? 411 00:18:32,511 --> 00:18:35,046 By the way, he's fine. 412 00:18:35,047 --> 00:18:36,514 He told me you were working down here. 413 00:18:36,515 --> 00:18:38,850 Yeah, I've been working on her all week. 414 00:18:38,851 --> 00:18:40,184 The owner's out of town. 415 00:18:40,185 --> 00:18:42,754 He wants her seaworthy by the time he gets back. 416 00:18:47,426 --> 00:18:50,294 This is the shirt you wore when we went swimming, remember? 417 00:18:50,295 --> 00:18:51,462 Yeah. 418 00:18:51,463 --> 00:18:52,964 Brought some stuff over. 419 00:18:52,965 --> 00:18:55,233 I figured I'm spending so much time here, 420 00:18:55,234 --> 00:18:57,335 I might as well just crash here. 421 00:18:57,336 --> 00:18:59,071 Yeah, I get it-- you're busy. 422 00:19:00,172 --> 00:19:02,807 So I'm taking her for a test run tonight. 423 00:19:02,808 --> 00:19:05,143 You know, while the water's calm. 424 00:19:09,047 --> 00:19:10,481 I'll catch you later. 425 00:19:10,482 --> 00:19:12,750 Maybe tomorrow, you know? 426 00:19:12,751 --> 00:19:14,752 Or maybe never? 427 00:19:14,753 --> 00:19:16,854 Look, I'm just trying to say good night. 428 00:19:16,855 --> 00:19:20,224 Look, why don't you just be honest? 429 00:19:20,225 --> 00:19:22,193 I'm good for one night but not the next, right? 430 00:19:22,194 --> 00:19:23,394 Look, Val, 431 00:19:23,395 --> 00:19:25,530 I'm not what you think I am. 432 00:19:25,531 --> 00:19:26,764 You don't want me. 433 00:19:26,765 --> 00:19:27,932 You want Kelly. 434 00:19:27,933 --> 00:19:29,433 Just say it. 435 00:19:29,434 --> 00:19:31,502 It's not Kelly. Then what is it? It's not Kelly. Then what is it? 436 00:19:31,503 --> 00:19:33,405 Why are you treating me like this? 437 00:19:35,140 --> 00:19:37,543 Is it somebody else? 438 00:19:40,312 --> 00:19:42,714 Yeah, there's somebody else. 439 00:20:42,674 --> 00:20:44,776 ♪ ♪ 440 00:20:54,019 --> 00:20:56,988 (tires screeching) 441 00:20:56,989 --> 00:20:59,691 (distorted gunfire) 442 00:21:01,627 --> 00:21:05,097 (phone ringing) 443 00:21:08,166 --> 00:21:09,333 Yeah? 444 00:21:09,334 --> 00:21:11,168 Hi, it's me. 445 00:21:11,169 --> 00:21:12,637 Were you sleeping? 446 00:21:12,638 --> 00:21:13,971 No, no, I'm okay. 447 00:21:13,972 --> 00:21:15,806 What's up? 448 00:21:15,807 --> 00:21:18,342 You stayed with me, Brandon. 449 00:21:18,343 --> 00:21:20,878 Every night at the hospital. 450 00:21:20,879 --> 00:21:23,314 And before that. 451 00:21:23,315 --> 00:21:25,149 When I was kicking cocaine. 452 00:21:25,150 --> 00:21:28,185 When I was hurting because of Dylan. 453 00:21:28,186 --> 00:21:30,588 You were always there for me. 454 00:21:30,589 --> 00:21:32,490 You remember. 455 00:21:32,491 --> 00:21:34,725 No, Donna gave me my journal. 456 00:21:34,726 --> 00:21:38,896 Yeah, yeah, I was there. 457 00:21:38,897 --> 00:21:40,731 I still am. 458 00:21:40,732 --> 00:21:41,866 I know. 459 00:21:41,867 --> 00:21:45,036 I'm figuring it out, Brandon. 460 00:21:45,037 --> 00:21:46,570 I'm trying 461 00:21:46,571 --> 00:21:48,105 so hard. 462 00:21:48,106 --> 00:21:49,508 Good night. 463 00:22:29,081 --> 00:22:31,215 You shouldn't have followed me here. 464 00:22:31,216 --> 00:22:34,385 I thought you were gonna go see her-- 465 00:22:34,386 --> 00:22:38,756 this, this girl; this, this someone else. 466 00:22:38,757 --> 00:22:42,026 I mean, that... that's what you said, remember? 467 00:22:42,027 --> 00:22:43,762 Yeah, I remember everything. 468 00:22:45,831 --> 00:22:50,301 Yeah, so, so I was thinking to myself, "Okay, all right, 469 00:22:50,302 --> 00:22:54,772 there's, there's another woman; that makes sense." there's, there's another woman; that makes sense." 470 00:22:54,773 --> 00:22:56,273 But it doesn't. 471 00:22:56,274 --> 00:22:58,976 I mean, if it's not Kelly, then who is it, huh? 472 00:22:58,977 --> 00:23:00,644 Where is she? 473 00:23:00,645 --> 00:23:02,347 Look, Val, don't okay? 474 00:23:04,149 --> 00:23:06,383 I mean, what can she 475 00:23:06,384 --> 00:23:07,651 mean to him if you're feeling half 476 00:23:07,652 --> 00:23:09,453 of what I'm feeling when I'm with you? 477 00:23:09,454 --> 00:23:11,188 Look, it's enough, all right? 478 00:23:11,189 --> 00:23:13,257 I'm warning you. 479 00:23:13,258 --> 00:23:14,558 Where was she, where was she 480 00:23:14,559 --> 00:23:15,926 the night you made love to me, huh? 481 00:23:15,927 --> 00:23:17,461 Hawaii? 482 00:23:17,462 --> 00:23:19,864 Then why did you move here? 483 00:23:19,865 --> 00:23:21,866 And if she's here, then why were you living in Hawaii? 484 00:23:21,867 --> 00:23:24,803 She was here. 485 00:23:26,438 --> 00:23:27,706 Past tense? 486 00:23:29,407 --> 00:23:31,475 What... what, she dumped you? 487 00:23:31,476 --> 00:23:33,577 Look, just get out of here and leave me alone. 488 00:23:33,578 --> 00:23:34,845 Okay, so, Noah Hunter, Mr. Stud 489 00:23:34,846 --> 00:23:36,180 got dumped. So what? 490 00:23:36,181 --> 00:23:39,183 I wish she had dumped me. 491 00:23:39,184 --> 00:23:42,520 Oh... oh, so, so you dumped her. 492 00:23:42,521 --> 00:23:45,723 Okay, you broke her heart. 493 00:23:45,724 --> 00:23:47,491 You know what, Noah? Get over it, okay? 494 00:23:47,492 --> 00:23:48,793 Get on with your life. She'll live. 495 00:23:48,794 --> 00:23:50,394 No, she won't live, okay?! 496 00:23:50,395 --> 00:23:52,129 She won't ever live again! 497 00:23:52,130 --> 00:23:54,666 She won't ever... open her eyes again! 498 00:23:55,734 --> 00:23:59,303 I lost control of the car... 499 00:23:59,304 --> 00:24:02,373 She's bleeding, and her... 500 00:24:02,374 --> 00:24:06,010 We're up here running away from my family and my friends! 501 00:24:06,011 --> 00:24:10,748 All I want is for someone to just come by and help her. 502 00:24:10,749 --> 00:24:15,219 Just help her. 503 00:24:15,220 --> 00:24:15,953 Oh, my God. 504 00:24:15,954 --> 00:24:18,389 Not that I... 505 00:24:18,390 --> 00:24:19,724 She died? 506 00:24:22,127 --> 00:24:26,330 Here? 507 00:24:26,331 --> 00:24:28,999 Oh, my God, I'm so sorry. 508 00:24:29,000 --> 00:24:30,267 Look, just leave me alone! 509 00:24:30,268 --> 00:24:32,737 Get out of here! 510 00:24:36,474 --> 00:24:38,677 Damn you! Get out of here! 511 00:24:49,654 --> 00:24:51,022 (people conversing in Spanish) 512 00:25:01,566 --> 00:25:02,666 Hi. Excuse me. 513 00:25:02,667 --> 00:25:03,968 Do you remember me? I'm Donna Martin. 514 00:25:03,969 --> 00:25:04,768 I was wondering what happened 515 00:25:04,769 --> 00:25:05,569 to that girl that got burned. 516 00:25:05,570 --> 00:25:06,770 She better. 517 00:25:06,771 --> 00:25:08,272 Can I talk to her? You make trouble. 518 00:25:08,273 --> 00:25:09,940 No, please, 519 00:25:09,941 --> 00:25:11,775 will you please wait? Look, she's way too small 520 00:25:11,776 --> 00:25:13,410 to be operating that big steam press. 521 00:25:13,411 --> 00:25:15,412 That's why she got hurt. How old is she? 522 00:25:15,413 --> 00:25:16,747 She work hard. Now no work. 523 00:25:16,748 --> 00:25:18,515 And doctor bills. 524 00:25:18,516 --> 00:25:20,584 Well, the owner should be paying workman's comp. 525 00:25:20,585 --> 00:25:22,953 They can't get away with less in this country. 526 00:25:22,954 --> 00:25:25,891 How many hours a day do you work? 527 00:25:27,859 --> 00:25:29,326 Look, minimum wage is $5.15 an hour. 528 00:25:29,327 --> 00:25:31,095 How much do they pay you? 529 00:25:31,096 --> 00:25:33,932 Not enough to lose job because of you. 530 00:25:37,636 --> 00:25:39,304 (sighs) 531 00:25:42,741 --> 00:25:44,174 STEVE: Okay, this one's mine. 532 00:25:44,175 --> 00:25:46,010 Nat, Carly, this is Terri Spar, 533 00:25:46,011 --> 00:25:47,144 Hi, Terri. our fearless production manager. Hi, Terri. our fearless production manager. 534 00:25:47,145 --> 00:25:48,212 Hi. Nice to meet you. 535 00:25:48,213 --> 00:25:49,413 Nice to meet you, too. 536 00:25:49,414 --> 00:25:50,848 Thanks for the sandwiches. Appreciate it. 537 00:25:50,849 --> 00:25:51,916 So this is Beverly Beat? 538 00:25:51,917 --> 00:25:53,517 Do you have time to show us around? 539 00:25:53,518 --> 00:25:55,552 Well, I'd like to, but we're on a deadline. 540 00:25:55,553 --> 00:25:56,654 Maybe some other time? 541 00:25:56,655 --> 00:25:57,455 Sure. That'd be great. Whenever. 542 00:26:01,826 --> 00:26:04,228 So, uh, you gonna get this pup out the door tonight? 543 00:26:04,229 --> 00:26:05,996 We have to. We got a deadline. 544 00:26:05,997 --> 00:26:08,165 I've got all the ads I can, and now it's up to Brandon. 545 00:26:08,166 --> 00:26:09,266 It's in his corner now. 546 00:26:09,267 --> 00:26:10,768 That's not what you just told Carly 547 00:26:10,769 --> 00:26:11,970 when you sent her back to her corner. 548 00:26:13,405 --> 00:26:14,505 Hey, Carly. 549 00:26:14,506 --> 00:26:15,873 They got you making deliveries? 550 00:26:15,874 --> 00:26:17,474 Yes, these are some busy boys. 551 00:26:17,475 --> 00:26:19,510 Mm-hmm. Excuse me. Okay. 552 00:26:19,511 --> 00:26:21,011 Brandon. 553 00:26:21,012 --> 00:26:22,680 Hey, Donna. 554 00:26:22,681 --> 00:26:25,282 Hey, I think I got a story for you. 555 00:26:25,283 --> 00:26:27,184 Is it short? I'm on a deadline. 556 00:26:27,185 --> 00:26:29,553 Well, I'll make it fast and hope it has a happy ending. 557 00:26:29,554 --> 00:26:30,755 What do you know about sweatshops? 558 00:26:33,491 --> 00:26:34,993 I'm listening. 559 00:26:36,594 --> 00:26:37,962 NAT: Luckily, some girls don't know how 560 00:26:37,963 --> 00:26:39,196 to take no for an answer. 561 00:26:39,197 --> 00:26:42,566 She sure is good at saying it, though. 562 00:26:42,567 --> 00:26:43,801 Meet you down at the car. 563 00:26:43,802 --> 00:26:45,003 I'll be right there. 564 00:26:49,741 --> 00:26:52,609 (exasperated sigh) I don't get this. 565 00:26:52,610 --> 00:26:55,312 Uh, just because I don't want to date you, we can't be friends? 566 00:26:55,313 --> 00:26:57,381 I didn't think you wanted me hitting on you 567 00:26:57,382 --> 00:26:58,515 because you don't date. 568 00:26:58,516 --> 00:27:00,150 Because of Zach. 569 00:27:00,151 --> 00:27:01,251 And then, all of a sudden, 570 00:27:01,252 --> 00:27:03,153 I see you out at some bar. What's that? 571 00:27:03,154 --> 00:27:05,756 I have a kid. I'm not a shut-in. 572 00:27:05,757 --> 00:27:07,157 Oh, okay, I see. 573 00:27:07,158 --> 00:27:09,393 Well, why don't you want to go out with me, then? 574 00:27:09,394 --> 00:27:12,896 Because... I'm not your type. 575 00:27:12,897 --> 00:27:15,132 And I don't think that 576 00:27:15,133 --> 00:27:17,568 you're right for me either because of-of Zach. 577 00:27:17,569 --> 00:27:20,104 So what kind of guy gets to date you? 578 00:27:20,105 --> 00:27:23,007 I'm just wondering, as a friend. 579 00:27:23,008 --> 00:27:25,609 Well, I mean, he doesn't have to be rich or anything, 580 00:27:25,610 --> 00:27:27,778 just stable, patient, 581 00:27:27,779 --> 00:27:28,779 responsible... 582 00:27:28,780 --> 00:27:30,114 That word again. 583 00:27:30,115 --> 00:27:32,616 So how come you're not with some Mr. Responsible? 584 00:27:32,617 --> 00:27:34,885 Actually, I would be tonight, but my mom's sick 585 00:27:34,886 --> 00:27:36,587 and I don't have a sitter. 586 00:27:36,588 --> 00:27:38,756 A date? Is this serious? 587 00:27:38,757 --> 00:27:40,357 No, it's only the first date. 588 00:27:40,358 --> 00:27:42,359 I mean, he's just some guy I met. 589 00:27:42,360 --> 00:27:44,061 Well, if Mr. Right comes knocking at the door 590 00:27:44,062 --> 00:27:45,163 like some census taker, you better answer it. 591 00:27:46,664 --> 00:27:47,765 I'll watch Zach for you. 592 00:27:47,766 --> 00:27:49,967 Oh, no, thank you, really. 593 00:27:49,968 --> 00:27:51,035 It's, it's nice, but... 594 00:27:51,036 --> 00:27:53,037 No, really, I'll watch him for you. 595 00:27:53,038 --> 00:27:55,806 I'll be done here in an hour or so, 596 00:27:55,807 --> 00:27:57,541 for better or for worse, 597 00:27:57,542 --> 00:27:59,810 and, well, I'll be giving you a shot at marital bliss. 598 00:27:59,811 --> 00:28:02,579 Think of me as your fairy godmother. 599 00:28:02,580 --> 00:28:04,249 That image is too good to pass up. 600 00:28:05,650 --> 00:28:06,784 7:00? You know the place? 601 00:28:06,785 --> 00:28:07,818 Yeah. 602 00:28:07,819 --> 00:28:09,153 BRANDON: Do you remember? 603 00:28:09,154 --> 00:28:10,754 Do you have the address of the building somewhere? 604 00:28:10,755 --> 00:28:13,123 One hour to deadline, guys. 605 00:28:13,124 --> 00:28:15,459 Look, we got to do something to help these people. 606 00:28:15,460 --> 00:28:16,660 We will-- next issue. 607 00:28:16,661 --> 00:28:17,895 With more information, 608 00:28:17,896 --> 00:28:19,330 okay? Okay. 609 00:28:40,752 --> 00:28:44,354 Brandon said you came by. 610 00:28:44,355 --> 00:28:45,956 So you're just taking off? 611 00:28:45,957 --> 00:28:47,991 Going back to Hawaii? 612 00:28:47,992 --> 00:28:49,860 Yeah, I'm thinking about it. 613 00:28:49,861 --> 00:28:52,830 So you're just going to keep going backwards? 614 00:28:52,831 --> 00:28:54,865 Look, I'm just taking a job, okay? 615 00:28:54,866 --> 00:28:56,301 Away from me. 616 00:28:58,570 --> 00:29:00,505 What was her name? 617 00:29:06,845 --> 00:29:07,912 Beth. 618 00:29:11,316 --> 00:29:14,651 Her name... 619 00:29:14,652 --> 00:29:15,686 I think you should go. 620 00:29:15,687 --> 00:29:16,454 Don't tell me to go. 621 00:29:18,123 --> 00:29:20,124 Don't say anything you don't mean. 622 00:29:20,125 --> 00:29:23,360 Look, I don't... I can't do this, all right? 623 00:29:23,361 --> 00:29:25,229 I don't... 624 00:29:25,230 --> 00:29:27,531 I don't want to do this. 625 00:29:27,532 --> 00:29:30,801 But you do. 626 00:29:30,802 --> 00:29:32,237 You can't help it. 627 00:29:33,805 --> 00:29:36,341 Neither can I. 628 00:29:53,491 --> 00:29:55,559 Hey. 629 00:29:55,560 --> 00:29:56,760 You like? 630 00:29:56,761 --> 00:29:57,794 Oh, yeah, it's gorgeous. 631 00:29:57,795 --> 00:29:59,329 Oh, good. Put it on. 632 00:29:59,330 --> 00:30:00,999 Hurry up. Don't ask any questions. 633 00:30:03,268 --> 00:30:06,036 All right. 634 00:30:06,037 --> 00:30:07,572 Take that. 635 00:30:09,841 --> 00:30:11,643 Let's jump to the back. 636 00:30:13,611 --> 00:30:15,847 Does your mom always take this long to get ready? 637 00:30:18,316 --> 00:30:21,118 Wow, you look beautiful... 638 00:30:21,119 --> 00:30:24,087 uh, said the Fairy Godmother to Cinderella. 639 00:30:24,088 --> 00:30:25,422 Bed, 8:00. 640 00:30:25,423 --> 00:30:26,623 8:15 641 00:30:26,624 --> 00:30:27,858 And no arguing. 642 00:30:27,859 --> 00:30:29,126 I didn't say a word. 643 00:30:29,127 --> 00:30:30,394 No, I meant with Zach. 644 00:30:30,395 --> 00:30:31,196 He'll win, won't you? 645 00:30:33,097 --> 00:30:35,200 Uh, do I look okay? 646 00:30:38,036 --> 00:30:40,204 Um, I don't want Kurt to come in. 647 00:30:40,205 --> 00:30:42,072 It's too confusing for Zach. You know, the whole date thing? 648 00:30:42,073 --> 00:30:43,373 So don't even get into it. 649 00:30:43,374 --> 00:30:45,410 Mommy's friend's here. Give it up. 650 00:30:51,883 --> 00:30:53,183 Bye, sweetie. 651 00:30:53,184 --> 00:30:54,751 So you're clear on everything? 652 00:30:54,752 --> 00:30:57,387 Oh, yeah. If I get confused, I can always refer 653 00:30:57,388 --> 00:30:59,156 to the three pages of typed notes 654 00:30:59,157 --> 00:31:00,924 you left me. Bye, guys. Have fun. 655 00:31:00,925 --> 00:31:02,460 CARLY: Thanks. 656 00:31:08,366 --> 00:31:10,000 (goofy voice): I guess it's just you and me. 657 00:31:10,001 --> 00:31:11,835 Who said that? 658 00:31:11,836 --> 00:31:14,805 Who? 659 00:31:14,806 --> 00:31:17,274 I bet your mom wishes 660 00:31:17,275 --> 00:31:19,409 she was here with us 661 00:31:19,410 --> 00:31:21,278 instead of that old what's-his-name. 662 00:31:21,279 --> 00:31:23,847 I wish she was out with you. 663 00:31:23,848 --> 00:31:26,216 Oh, buddy... 664 00:31:26,217 --> 00:31:29,019 Buddy, give me some skin. 665 00:31:29,020 --> 00:31:30,454 Let me see your Belly Man. (laughs) 666 00:31:30,455 --> 00:31:34,091 How did you pull this off? 667 00:31:34,092 --> 00:31:37,027 With a little help from your friends. 668 00:31:37,028 --> 00:31:38,595 You guys have a good time now. 669 00:31:38,596 --> 00:31:40,697 Yep, knock yourselves out. 670 00:31:40,698 --> 00:31:42,033 Thanks, guys. 671 00:31:44,736 --> 00:31:47,904 Hey, look, um... I gotta get to the club. 672 00:31:47,905 --> 00:31:50,107 But tomorrow... 673 00:31:50,108 --> 00:31:52,610 the deck, the day, the night... 674 00:31:54,279 --> 00:31:55,846 ...they're ours, all right? 675 00:31:55,847 --> 00:31:56,880 Just you and me. 676 00:31:56,881 --> 00:31:59,150 Okay. 677 00:32:02,553 --> 00:32:03,520 Cheers. 678 00:32:03,521 --> 00:32:05,956 And to you. 679 00:32:05,957 --> 00:32:07,292 Thanks. 680 00:32:12,764 --> 00:32:14,499 I've been thinking about you. 681 00:32:16,601 --> 00:32:18,201 I started to really remember things. 682 00:32:18,202 --> 00:32:23,540 And I just sort of get them mixed up with who you are now. 683 00:32:23,541 --> 00:32:27,144 I've been, uh... remembering you, too. 684 00:32:27,145 --> 00:32:29,813 When you were 685 00:32:29,814 --> 00:32:34,651 lying there in the hospital, I'd look at you, 686 00:32:34,652 --> 00:32:37,721 and things would just kind of hit me. 687 00:32:37,722 --> 00:32:39,089 Like what? 688 00:32:39,090 --> 00:32:41,725 Little things. 689 00:32:41,726 --> 00:32:43,528 Like how you hang your stockings in the shower to dry... 690 00:32:45,396 --> 00:32:47,164 ...the first time we danced. 691 00:32:47,165 --> 00:32:49,499 When was that? 692 00:32:49,500 --> 00:32:52,337 It was a high school dance. 693 00:32:54,339 --> 00:32:58,508 You see, I don't dance, so you dragged me onto the dance floor. 694 00:32:58,509 --> 00:33:01,244 We were just friends then. 695 00:33:01,245 --> 00:33:05,816 But I put my arms around you. 696 00:33:05,817 --> 00:33:08,618 ♪ You're the sun that warms my days... ♪ 697 00:33:08,619 --> 00:33:10,355 I even remember what song was playing. 698 00:33:12,023 --> 00:33:13,690 ♪ You are my world ♪ 699 00:33:13,691 --> 00:33:16,259 ♪ You are my world... ♪ 700 00:33:16,260 --> 00:33:21,264 (song continues quietly in background) 701 00:33:21,265 --> 00:33:25,602 See, we didn't really dance, we just kind of stood there. 702 00:33:25,603 --> 00:33:27,270 Like this. 703 00:33:27,271 --> 00:33:28,839 (chuckles) 704 00:33:28,840 --> 00:33:30,975 Like this? Mm-hmm. 705 00:33:34,312 --> 00:33:36,847 ♪ 'Cause you are my world ♪ 706 00:33:36,848 --> 00:33:40,817 ♪ You are my world ♪ 707 00:33:40,818 --> 00:33:45,523 ♪ You are my world... ♪ 708 00:33:47,859 --> 00:33:49,126 ZACH: She's headed this way. 709 00:33:49,127 --> 00:33:50,494 STEVE: And no kiss. 710 00:33:50,495 --> 00:33:51,795 Well, get in your car, buddy. 711 00:33:51,796 --> 00:33:53,597 Save your self-respect. 712 00:33:53,598 --> 00:33:55,767 That, my good boy, was a total date wipeout. 713 00:33:57,702 --> 00:33:59,469 You've got to get in your bed right away. 714 00:33:59,470 --> 00:34:00,538 All right. Go. 715 00:34:05,309 --> 00:34:06,143 Hi. 716 00:34:06,144 --> 00:34:08,145 Hi, dear. 717 00:34:08,146 --> 00:34:10,981 How was your date? 718 00:34:10,982 --> 00:34:12,616 He sells insurance 719 00:34:12,617 --> 00:34:14,918 and gambles his salary in Las Vegas. 720 00:34:14,919 --> 00:34:18,121 A walking, snoring oxymoron. 721 00:34:18,122 --> 00:34:20,223 So much for Mr. Responsible. 722 00:34:20,224 --> 00:34:21,658 Zach's in bed? 723 00:34:21,659 --> 00:34:22,926 Oh, yeah. 724 00:34:22,927 --> 00:34:24,861 He went right in-- no complaints. 725 00:34:24,862 --> 00:34:26,063 Hmm. 726 00:34:33,037 --> 00:34:34,739 He sure is cute when he's asleep. 727 00:34:49,053 --> 00:34:50,620 Did you have a good night, Zach? 728 00:34:50,621 --> 00:34:52,956 Yeah? 729 00:34:52,957 --> 00:34:53,991 Did Steve behave himself? 730 00:34:56,694 --> 00:34:58,095 Anything broken? 731 00:34:58,096 --> 00:35:01,064 Toys? Glassware? Bones? 732 00:35:01,065 --> 00:35:03,133 (Steve chuckling) You sure? (Steve chuckling) You sure? 733 00:35:03,134 --> 00:35:04,669 It's your last chance to blame Steve. 734 00:35:05,369 --> 00:35:06,870 He was a good boy. 735 00:35:06,871 --> 00:35:07,771 CARLY: Yeah? 736 00:35:07,772 --> 00:35:09,740 So are you. 737 00:35:11,776 --> 00:35:13,010 Good night, sweetheart. 738 00:35:17,215 --> 00:35:19,050 He must've just woke up. 739 00:35:27,291 --> 00:35:28,658 Thank you... 740 00:35:28,659 --> 00:35:30,093 for a really great evening. 741 00:35:30,094 --> 00:35:32,395 Well, how about a kiss good night? 742 00:35:32,396 --> 00:35:34,031 I'll give one to Zach for you. 743 00:35:58,122 --> 00:35:59,456 Brandon was here. 744 00:35:59,457 --> 00:36:00,490 They did it. 745 00:36:00,491 --> 00:36:02,760 Is that the paper? Let me see. 746 00:36:04,629 --> 00:36:06,531 KELLY: Look, he's lead editorial. 747 00:36:20,344 --> 00:36:22,746 I love you. 748 00:36:22,747 --> 00:36:24,782 I love you, too. I do. 749 00:36:30,021 --> 00:36:32,289 Kelly? 750 00:36:32,290 --> 00:36:34,491 Mom, where's my... Kelly, what is it? Mom, where's my... Kelly, what is it? 751 00:36:34,492 --> 00:36:37,994 I'm missing something. 752 00:36:37,995 --> 00:36:40,131 But I know what it is. 753 00:36:50,508 --> 00:36:52,642 Oh, Val, here's your paycheck. 754 00:36:52,643 --> 00:36:54,678 And Cooper Hargrove called. 755 00:36:54,679 --> 00:36:56,479 He thought we did a great job on the party. 756 00:36:56,480 --> 00:37:00,083 He specifically asked for you. 757 00:37:00,084 --> 00:37:01,851 Well, I should be happy about it. 758 00:37:01,852 --> 00:37:03,486 I should want to go out with him. 759 00:37:03,487 --> 00:37:05,088 By the way, 760 00:37:05,089 --> 00:37:07,490 Kelly had an incredible night with Brandon last night. 761 00:37:07,491 --> 00:37:08,858 So if you're worried about Noah, 762 00:37:08,859 --> 00:37:10,660 I'd say the playing field is wide open. 763 00:37:10,661 --> 00:37:14,197 Have you ever slept on a boat? 764 00:37:14,198 --> 00:37:15,966 Yeah, my parents'-- a bunch of times. 765 00:37:15,967 --> 00:37:17,500 Did you ever feel a little cramped? 766 00:37:17,501 --> 00:37:19,102 Well, it's a pretty big. 767 00:37:19,103 --> 00:37:20,203 But you wouldn't want to live there, right? 768 00:37:20,204 --> 00:37:23,373 I don't know. 769 00:37:23,374 --> 00:37:25,576 But Noah... he just loves it. 770 00:37:27,745 --> 00:37:29,846 You know, I ran out on him this morning because... 771 00:37:29,847 --> 00:37:32,349 because I wanted him too much. 772 00:37:32,350 --> 00:37:33,617 Maybe you're just scared. 773 00:37:33,618 --> 00:37:34,851 He's poor. 774 00:37:34,852 --> 00:37:37,554 He has no ambition. 775 00:37:37,555 --> 00:37:39,523 But why do I want him? 776 00:37:41,859 --> 00:37:45,795 Look, Val, I don't know exactly what makes you happy... 777 00:37:45,796 --> 00:37:48,966 but if you're lucky enough to find it, hold on to it. 778 00:37:51,369 --> 00:37:52,802 Speaking of which, 779 00:37:52,803 --> 00:37:55,405 I have an actual date with David tonight, so... 780 00:37:55,406 --> 00:37:57,874 So, in other words... 781 00:37:57,875 --> 00:37:59,075 same advice as before: 782 00:37:59,076 --> 00:38:01,645 "Just don't wreck it." 783 00:38:01,646 --> 00:38:03,213 You can do that, can't you? 784 00:38:03,214 --> 00:38:05,081 Honestly? 785 00:38:05,082 --> 00:38:08,185 I don't know. 786 00:38:23,000 --> 00:38:26,936 ♪ I feel the pressure cooker burning in my soul ♪ 787 00:38:26,937 --> 00:38:29,072 ♪ Something's grabbed a hold of me ♪ 788 00:38:29,073 --> 00:38:30,740 ♪ And it's not letting go ♪ 789 00:38:30,741 --> 00:38:33,243 ♪ Driving down my one-track mind ♪ 790 00:38:33,244 --> 00:38:35,945 ♪ Only thing I know... ♪ 791 00:38:35,946 --> 00:38:38,948 Hey, hey, guys, um... Can...? 792 00:38:38,949 --> 00:38:42,218 (turns music off) Do you mind? 793 00:38:42,219 --> 00:38:44,387 Thanks. 794 00:38:44,388 --> 00:38:45,723 Oh, great. 795 00:38:50,928 --> 00:38:52,429 Hey, Donna, come on in. 796 00:38:52,430 --> 00:38:54,598 Thanks. 797 00:38:56,867 --> 00:38:59,035 Look, they-they just showed up, all right? 798 00:38:59,036 --> 00:39:00,170 I didn't ask them to stay. 799 00:39:00,171 --> 00:39:02,906 Where's Kelly? 800 00:39:02,907 --> 00:39:04,908 She left a note. She went somewhere with her mom. 801 00:39:04,909 --> 00:39:06,776 She said she wasn't going to be back today. 802 00:39:06,777 --> 00:39:09,112 Oh, so we could actually have the whole afternoon alone? 803 00:39:09,113 --> 00:39:10,880 You did want to be alone with me. 804 00:39:10,881 --> 00:39:11,948 (groans) 805 00:39:11,949 --> 00:39:14,451 Yeah, but what am I supposed to do? 806 00:39:14,452 --> 00:39:16,152 Tell them to leave. 807 00:39:16,153 --> 00:39:18,656 Donna, they could sign with an established manager tomorrow. 808 00:39:19,957 --> 00:39:21,624 Hey, guys, I'm gonna send Billy to get some more beer. 809 00:39:21,625 --> 00:39:22,859 Do you need anything? 810 00:39:22,860 --> 00:39:24,761 No, I have dinner right here. 811 00:39:24,762 --> 00:39:27,630 Chilean sea bass, new potatoes, champagne... 812 00:39:27,631 --> 00:39:29,966 We're just gonna stay in tonight. 813 00:39:29,967 --> 00:39:31,201 Ah, don't cook. We'll order in. 814 00:39:31,202 --> 00:39:32,302 Is Thai okay with you guys? I'm buying. 815 00:39:32,303 --> 00:39:34,237 Won't your girlfriend be angry? 816 00:39:34,238 --> 00:39:36,139 Okay, so I'll invite her. 817 00:39:36,140 --> 00:39:39,209 Uh, why don't you get started on those contracts, all right? 818 00:39:39,210 --> 00:39:42,245 Well, congratulations. 819 00:39:42,246 --> 00:39:44,180 You're now in bed with these guys. 820 00:39:44,181 --> 00:39:45,448 (sighs heavily) 821 00:39:45,449 --> 00:39:47,918 I'd rather be in bed with you. 822 00:39:50,521 --> 00:39:53,123 I'll... I'll-I'll ask them to leave. 823 00:39:53,124 --> 00:39:56,059 You can't do that. 824 00:39:56,060 --> 00:39:57,627 I know that. 825 00:39:57,628 --> 00:39:59,195 You know that, too. 826 00:39:59,196 --> 00:40:01,098 I love you. 827 00:40:03,033 --> 00:40:05,869 DEVIN: Listen, I know what I'm signing okay? 828 00:40:05,870 --> 00:40:07,871 Didn't you hear me? No one's gonna Jew me down. 829 00:40:07,872 --> 00:40:09,639 No one's gonna Jew me down, all right? 830 00:40:09,640 --> 00:40:11,508 Just trust me, I know what I'm doing, all right? 831 00:40:11,509 --> 00:40:12,476 Just get over here. 832 00:40:20,684 --> 00:40:23,119 You missed a great dinner party last night. 833 00:40:23,120 --> 00:40:26,422 And I appreciated you calling to follow up. 834 00:40:26,423 --> 00:40:29,192 Well, it was really nice of you to extend a second invitation. 835 00:40:29,193 --> 00:40:32,696 Well, I got the feeling maybe you were off the market. 836 00:40:34,965 --> 00:40:36,399 But I thought it was worth a second try. 837 00:40:36,400 --> 00:40:38,067 Well worth it. 838 00:40:38,068 --> 00:40:40,904 Well, I like someone who's not afraid of a challenge. 839 00:40:40,905 --> 00:40:43,107 Missed opportunities, that's all I'm afraid of. 840 00:40:44,742 --> 00:40:47,143 I bet nothing scares you. 841 00:40:47,144 --> 00:40:48,978 Really? 842 00:40:48,979 --> 00:40:51,849 Well, you'd be surprised. 843 00:40:58,122 --> 00:41:00,023 (laughing) 844 00:41:00,024 --> 00:41:01,391 We did it! 845 00:41:01,392 --> 00:41:03,726 You rule, Terri! We did it. You rule, Terri! We did it. 846 00:41:03,727 --> 00:41:05,662 And Brandon-- taskmaster, 847 00:41:05,663 --> 00:41:06,996 editor, word king, thesaurus-- 848 00:41:06,997 --> 00:41:09,766 you got it all, man! Now all we have to do is you got it all, man! Now all we have to do is 849 00:41:09,767 --> 00:41:11,768 the same thing next week, only better. 850 00:41:11,769 --> 00:41:13,403 Oh, and faster. (phone rings) 851 00:41:13,404 --> 00:41:16,139 Beverly Beat Sales. 852 00:41:16,140 --> 00:41:18,608 Yes, yes, there is space in the next issue. 853 00:41:18,609 --> 00:41:21,277 Perhaps you could, uh... 854 00:41:21,278 --> 00:41:22,745 You would? Monthly rate, yeah. 855 00:41:22,746 --> 00:41:24,447 You know what? Why don't you come in? 856 00:41:24,448 --> 00:41:25,782 We're right here on... 857 00:41:25,783 --> 00:41:27,383 You know where it is! 858 00:41:27,384 --> 00:41:28,518 Great. Thank you very much. 859 00:41:28,519 --> 00:41:30,453 (phone rings) 860 00:41:30,454 --> 00:41:31,921 STEVE: Hello? 861 00:41:31,922 --> 00:41:33,590 STEVE: Yes, as a matter of fact, 862 00:41:33,591 --> 00:41:35,024 there is space in the next issue. 863 00:41:35,025 --> 00:41:35,993 Perhaps you'd like to, uh... 864 00:41:37,595 --> 00:41:39,762 Sorry if I'm interrupting. 865 00:41:39,763 --> 00:41:41,931 I know how you are when you're writing. 866 00:41:41,932 --> 00:41:45,870 The way you push your chair back and pull on your ear. 867 00:41:49,206 --> 00:41:50,306 You remember? 868 00:41:50,307 --> 00:41:51,809 I remember you. 869 00:41:53,711 --> 00:41:55,713 I reached for my ring... 870 00:41:58,349 --> 00:41:59,682 ...for our ring... 871 00:41:59,683 --> 00:42:01,117 but I didn't have it. 872 00:42:01,118 --> 00:42:03,020 You have it. 873 00:42:04,855 --> 00:42:07,791 It's all coming back to me, Brandon. 874 00:42:10,461 --> 00:42:14,798 But without you, I feel more lost than ever. 875 00:42:32,349 --> 00:42:34,118 You know what, Kel? 876 00:42:36,253 --> 00:42:38,388 The next time I put this on you, 877 00:42:38,389 --> 00:42:41,191 I want it to be for the rest of your life. 878 00:42:46,430 --> 00:42:48,632 Can we go home? 61100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.