All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E06.Housewarming.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,646 (dog barking in distance) 2 00:00:17,350 --> 00:00:18,117 Oh, Kenny, 3 00:00:18,118 --> 00:00:19,818 it's 1:45-- you got to go. What? 4 00:00:19,819 --> 00:00:21,487 Get up, get up. 5 00:00:21,488 --> 00:00:24,256 Oh. We fell asleep-- you got to go home. Oh. We fell asleep-- you got to go home. 6 00:00:24,257 --> 00:00:25,991 Oh, my God. 7 00:00:25,992 --> 00:00:27,626 Oh, my God, I hate this. 8 00:00:27,627 --> 00:00:29,962 Not as much as I do. 9 00:00:29,963 --> 00:00:30,996 What are you gonna tell Diane? 10 00:00:30,997 --> 00:00:33,265 I have no idea. 11 00:00:33,266 --> 00:00:34,900 Maybe she'll finally get mad enough 12 00:00:34,901 --> 00:00:35,601 to kick me out of the house. 13 00:00:35,602 --> 00:00:37,102 I wish. 14 00:00:37,103 --> 00:00:38,637 It's not like you're gonna walk out on your own. 15 00:00:38,638 --> 00:00:39,972 Come on, Val, we've talked about this. 16 00:00:39,973 --> 00:00:41,140 You know it's not that simple. 17 00:00:41,141 --> 00:00:42,207 Yes, it is. 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,809 You know, I'm 21 years old, 19 00:00:43,810 --> 00:00:46,278 I'm single, I can sleep with whoever I want to. 20 00:00:46,279 --> 00:00:48,981 So why am I the one who... who feels guilty all the time? 21 00:00:48,982 --> 00:00:51,183 I feel guilty, too. 22 00:00:51,184 --> 00:00:52,918 Does that make you feel any better? No. 23 00:00:52,919 --> 00:00:54,820 I just think you want to have it all, and you can't. 24 00:00:54,821 --> 00:00:56,822 Valerie, this is not about me. 25 00:00:56,823 --> 00:00:58,157 Oh, really? My son 26 00:00:58,158 --> 00:01:00,426 is six years old. 27 00:01:00,427 --> 00:01:02,594 He has kid feelings, okay? We have grown-up feelings. 28 00:01:02,595 --> 00:01:04,129 Why should he have to suffer 29 00:01:04,130 --> 00:01:06,266 because I'm not in love with his mother anymore. 30 00:01:07,500 --> 00:01:09,269 (sighs): I can't do this anymore. 31 00:01:09,869 --> 00:01:11,036 I thought I could. 32 00:01:11,037 --> 00:01:13,672 I-I thought I could be sophisticated. 33 00:01:13,673 --> 00:01:14,807 But I guess I'm not. 34 00:01:14,808 --> 00:01:17,509 Whoa, wait a minute, wait a minute. 35 00:01:17,510 --> 00:01:18,343 What are you saying? 36 00:01:18,344 --> 00:01:20,046 Are you ending this? 37 00:01:20,780 --> 00:01:22,014 It's not like I want to, Kenny. 38 00:01:22,015 --> 00:01:25,451 But I'm tired of sneaking around. 39 00:01:25,452 --> 00:01:27,620 You either tell Diane the truth, or it's over. 40 00:01:33,026 --> 00:01:35,261 ♪ ♪ 41 00:02:01,721 --> 00:02:04,023 ♪ ♪ 42 00:02:27,747 --> 00:02:29,649 ♪ ♪ 43 00:03:15,395 --> 00:03:17,462 {\an8}You look awful. {\an8}Thanks. 44 00:03:17,463 --> 00:03:21,066 {\an8}Who's the lucky guy? {\an8}Does it always have to be a guy? 45 00:03:21,067 --> 00:03:22,267 {\an8}Let's see, you come in 46 00:03:22,268 --> 00:03:23,402 {\an8}at 7:00 in the morning looking like 47 00:03:23,403 --> 00:03:25,405 {\an8}you've been up all night-- looks like a guy to me. 48 00:03:26,906 --> 00:03:29,007 {\an8}It's Kenny, Brandon. 49 00:03:29,008 --> 00:03:30,475 Yeah, I figured that. 50 00:03:30,476 --> 00:03:32,945 Did he leave his wife? Not yet, but he's going to. 51 00:03:32,946 --> 00:03:34,680 And how long has he been telling you that? 52 00:03:34,681 --> 00:03:35,747 These things take time. 53 00:03:35,748 --> 00:03:37,849 Haven't you ever watched a soap opera, Val? 54 00:03:37,850 --> 00:03:38,951 He's not gonna leave his wife. 55 00:03:38,952 --> 00:03:40,420 And what makes you the big expert? 56 00:03:42,055 --> 00:03:43,655 I have experience in this arena, all right? 57 00:03:43,656 --> 00:03:45,724 You with a married woman? Who? 58 00:03:45,725 --> 00:03:47,159 She was trouble. 59 00:03:47,160 --> 00:03:48,294 Just like Kenny. 60 00:03:48,761 --> 00:03:50,362 Do yourself a favor, go to David's party, 61 00:03:50,363 --> 00:03:52,831 meet some nice young guy who, preferably, isn't married. 62 00:03:52,832 --> 00:03:54,299 Well, thank you, Dr. Walsh. 63 00:03:54,300 --> 00:03:56,636 I'll take two aspirin and I'll call you if I need you. 64 00:04:00,039 --> 00:04:01,374 (sighs) 65 00:04:07,614 --> 00:04:09,449 (yawns) 66 00:04:13,386 --> 00:04:15,554 Are you guys wearing bathing suits to David's party? 67 00:04:15,555 --> 00:04:18,390 Oh, God, no way-- I'm not gonna parade around 68 00:04:18,391 --> 00:04:20,726 so David and his friends can gawk at me all day. 69 00:04:20,727 --> 00:04:22,160 Me, either. 70 00:04:22,161 --> 00:04:25,063 But I guarantee those neighbors of theirs 71 00:04:25,064 --> 00:04:26,999 will show up half naked. Yeah, what's up 72 00:04:27,000 --> 00:04:28,433 with those girls, anyway? 73 00:04:28,434 --> 00:04:30,168 Have you seen how they flirt with David and Mark? 74 00:04:30,169 --> 00:04:31,403 CLARE: No, they don't. 75 00:04:31,404 --> 00:04:32,337 You're just jealous. 76 00:04:32,338 --> 00:04:34,406 Oh, yeah. Jealous of what? 77 00:04:34,407 --> 00:04:36,009 Oh, you're not still into David? 78 00:04:36,409 --> 00:04:38,276 What, I'm-I'm going to the party, aren't I? 79 00:04:38,277 --> 00:04:40,379 David and I are friends. 80 00:04:40,380 --> 00:04:41,847 CLARE: Right, and if he wants 81 00:04:41,848 --> 00:04:43,815 to drool all over his neighbors, then... 82 00:04:43,816 --> 00:04:45,151 That'd be his business. 83 00:04:45,385 --> 00:04:46,318 KELLY: Please, Clare, 84 00:04:46,319 --> 00:04:47,853 like you haven't noticed, every time Steve 85 00:04:47,854 --> 00:04:50,956 is up at that house, his eyes practically pop out of his head. 86 00:04:50,957 --> 00:04:51,891 No, they don't. 87 00:04:52,825 --> 00:04:53,459 Do they? 88 00:04:54,661 --> 00:04:57,462 Well, Steve and I have this arrangement. 89 00:04:57,463 --> 00:04:59,832 Looking's fine; touching ain't. 90 00:05:00,166 --> 00:05:01,933 All right. DONNA: So, um, 91 00:05:01,934 --> 00:05:03,268 what time are we heading up to the party? 92 00:05:03,269 --> 00:05:05,437 You guys go without me-- I told David 93 00:05:05,438 --> 00:05:07,472 I would stop at my mom's and pick up some bowls. 94 00:05:07,473 --> 00:05:09,107 They're serving food? 95 00:05:09,108 --> 00:05:10,776 Apparently, they're going all out. 96 00:05:10,777 --> 00:05:13,278 David said they're serving pretzels and potato chips. 97 00:05:13,279 --> 00:05:16,382 Wow. This is gonna be some party. 98 00:05:17,650 --> 00:05:19,118 (laughter) 99 00:05:19,786 --> 00:05:21,020 Yeah. 100 00:05:23,756 --> 00:05:26,625 (birds chirping) 101 00:05:26,626 --> 00:05:31,396 (laughing, indistinct talking) 102 00:05:31,397 --> 00:05:32,798 CLARE: I heard it's supposed to be, 103 00:05:32,799 --> 00:05:34,332 like, 103 today. 104 00:05:34,333 --> 00:05:36,935 (laughs): No way-- not in the hills. 105 00:05:36,936 --> 00:05:40,138 All right, well, 97, then, if we're lucky. 106 00:05:40,139 --> 00:05:41,773 (gasps): Wait. Look at that. 107 00:05:41,774 --> 00:05:42,775 What? 108 00:05:45,278 --> 00:05:46,545 DONNA: Over there. 109 00:05:46,546 --> 00:05:48,013 It's a deer. 110 00:05:48,014 --> 00:05:49,916 Oh, my gosh! 111 00:05:50,583 --> 00:05:52,084 DONNA: You know, it's getting rarer and rarer 112 00:05:52,085 --> 00:05:53,752 to see deer up in these hills. 113 00:05:53,753 --> 00:05:56,254 My dad, he always says if you spot one it's really good luck. 114 00:05:56,255 --> 00:05:58,457 Well, we must have double good luck, 'cause there's 115 00:05:58,458 --> 00:06:00,293 another one. Oh! 116 00:06:01,327 --> 00:06:03,995 You know, I've never seen a baby deer so close before. 117 00:06:03,996 --> 00:06:06,131 They must come down here looking for water in this heat. 118 00:06:06,132 --> 00:06:09,468 Mm. Maybe they'll come to David's with us and have a brew. 119 00:06:09,469 --> 00:06:11,069 (laughs) 120 00:06:11,070 --> 00:06:14,140 Oh, they're so beautiful, aren't they? 121 00:06:14,907 --> 00:06:16,708 It's amazing they can even survive up here. 122 00:06:16,709 --> 00:06:19,344 Well, it's like everyone else trying to make it in this town-- 123 00:06:19,345 --> 00:06:21,313 they start out innocent, but sooner or later 124 00:06:21,314 --> 00:06:23,116 they'll claw their way to the top. 125 00:06:24,117 --> 00:06:25,585 Clare, they're animals. 126 00:06:26,919 --> 00:06:27,720 Who isn't? 127 00:06:28,454 --> 00:06:30,822 (both laugh) 128 00:06:30,823 --> 00:06:31,857 Oh... 129 00:06:31,858 --> 00:06:33,792 how cute. look. how cute. look. 130 00:06:33,793 --> 00:06:37,729 STEVE: One more time! Here we go! 131 00:06:37,730 --> 00:06:39,331 One... 132 00:06:39,332 --> 00:06:40,899 two... 133 00:06:40,900 --> 00:06:42,467 (girl squeals) three! 134 00:06:42,468 --> 00:06:44,269 KELLY: Hey! Watch it! 135 00:06:44,270 --> 00:06:46,138 Hey, you watch it, or you're next! 136 00:06:46,139 --> 00:06:47,806 (laughs) 137 00:06:47,807 --> 00:06:48,907 Hey. Hi. 138 00:06:48,908 --> 00:06:50,308 I was afraid you wouldn't show up. 139 00:06:50,309 --> 00:06:52,677 Oh, and miss this elegant gathering? Mm-mm. 140 00:06:52,678 --> 00:06:54,479 Ah, good-- Mark's been asking about you all week. 141 00:06:54,480 --> 00:06:55,881 Oh, he has? Yep. 142 00:06:55,882 --> 00:06:59,384 What has he been saying? Oh, same thing he said last week What has he been saying? Oh, same thing he said last week 143 00:06:59,385 --> 00:07:01,753 and the week before that and the week before that. 144 00:07:01,754 --> 00:07:03,355 He says he keeps asking you out, 145 00:07:03,356 --> 00:07:05,357 and you keep telling him it's not the right time. 146 00:07:05,358 --> 00:07:08,894 Well, you know what they say: timing is everything. 147 00:07:08,895 --> 00:07:11,329 Speaking of timing, 148 00:07:11,330 --> 00:07:12,531 I just came up 149 00:07:12,532 --> 00:07:15,233 with the perfect margarita blend. Oh! 150 00:07:15,234 --> 00:07:17,068 David, I am so proud of you. 151 00:07:17,069 --> 00:07:19,705 Now you're gonna have something to fall back on. 152 00:07:23,776 --> 00:07:24,743 Hey, guys! 153 00:07:24,744 --> 00:07:25,911 Hi, Mark. Hey, Mark. 154 00:07:25,912 --> 00:07:27,279 Out of ice already? 155 00:07:27,280 --> 00:07:28,246 Nah, I'm just thinking ahead. 156 00:07:28,247 --> 00:07:29,681 They're drinking like fish out there. 157 00:07:29,682 --> 00:07:31,016 At 11:00 in the morning? 158 00:07:31,017 --> 00:07:32,551 That is quite a party. 159 00:07:32,552 --> 00:07:36,421 It's got promise. 160 00:07:36,422 --> 00:07:39,257 (music playing, indistinct chatter) 161 00:07:39,258 --> 00:07:40,892 Come on, let's go get a drink. 162 00:07:40,893 --> 00:07:41,760 You sure about that? 163 00:07:41,761 --> 00:07:43,595 Lemonade, Brandon-- I wouldn't want 164 00:07:43,596 --> 00:07:45,130 your friends to think I was a lush. 165 00:07:45,131 --> 00:07:47,700 ♪ Lemonade, the cool, refreshing drink... ♪ 166 00:07:48,835 --> 00:07:51,437 (people whooping) 167 00:07:53,639 --> 00:07:56,274 On the other hand, even if I got plastered, 168 00:07:56,275 --> 00:07:57,509 I don't think anyone would notice. 169 00:07:57,510 --> 00:07:58,877 (like Elvis): I don't think they would, either, baby. 170 00:07:58,878 --> 00:08:00,045 Cocktails right this way. 171 00:08:00,046 --> 00:08:01,379 A fried bacon and tomato sandwich? 172 00:08:01,380 --> 00:08:03,114 (laughs) 173 00:08:03,115 --> 00:08:04,216 Hey, Silver. 174 00:08:04,217 --> 00:08:05,550 Hey, what's up, Steve, boy? 175 00:08:05,551 --> 00:08:07,887 What's up? Hey, give me a sip of that. 176 00:08:10,189 --> 00:08:12,791 Mmm! You make a hell of a margarita, Dave. 177 00:08:12,792 --> 00:08:14,459 Thanks. 178 00:08:14,460 --> 00:08:17,263 Tell me, my friend, who are those girls? 179 00:08:19,365 --> 00:08:20,131 DAVID: Ooh... 180 00:08:20,132 --> 00:08:22,167 those are my new neighbors, 181 00:08:22,168 --> 00:08:24,135 Nina and Teresa. 182 00:08:24,136 --> 00:08:25,971 Couple of hotties-- aren't you lucky. 183 00:08:25,972 --> 00:08:27,272 (chuckles) 184 00:08:27,273 --> 00:08:29,241 So, uh, why don't you introduce me. 185 00:08:29,242 --> 00:08:30,508 I'll be your slave for life. 186 00:08:30,509 --> 00:08:31,509 Steve, what about Clare? 187 00:08:31,510 --> 00:08:33,646 She'll be your slave, too. 188 00:08:36,048 --> 00:08:37,716 Who are all these people? 189 00:08:37,717 --> 00:08:38,817 I don't know. 190 00:08:38,818 --> 00:08:41,621 They sure look like they're having a good time. 191 00:08:45,758 --> 00:08:49,027 (quietly): That guy is totally smiling at me. 192 00:08:49,028 --> 00:08:50,695 So smile back. 193 00:08:50,696 --> 00:08:52,931 Uh, I have a boyfriend, remember? 194 00:08:52,932 --> 00:08:55,735 So, tell him to smile at me. 195 00:08:58,437 --> 00:08:59,938 Maybe he is smiling at you. 196 00:08:59,939 --> 00:09:01,941 Look at him, right there. 197 00:09:03,576 --> 00:09:05,377 Dick Harrison? You know him. 198 00:09:05,378 --> 00:09:07,112 No, I don't. You don't? 199 00:09:07,113 --> 00:09:09,381 I thought all you brainy types hang out together. 200 00:09:09,382 --> 00:09:12,083 He's a genius-- Phi Beta Kappa, like you. 201 00:09:12,084 --> 00:09:15,020 Hm. I guess I'll have to stop slumming. 202 00:09:15,021 --> 00:09:17,055 Ha-ha-ha! 203 00:09:17,056 --> 00:09:18,223 What, you think he's cute? 204 00:09:18,224 --> 00:09:20,058 Not bad for a genius. 205 00:09:20,059 --> 00:09:21,026 Oh, 206 00:09:21,027 --> 00:09:22,494 he's coming. 207 00:09:22,495 --> 00:09:24,029 Hi. Hey, Donna, how you doing? 208 00:09:24,030 --> 00:09:26,865 Hey, Dick. How are you? Fine, fine, thanks. 209 00:09:26,866 --> 00:09:28,800 Actually, I was hoping you'd introduce me to your friend here. 210 00:09:28,801 --> 00:09:30,068 I'm Dick Harrison. 211 00:09:30,069 --> 00:09:31,436 Hi. I'm Clare Arnold. 212 00:09:31,437 --> 00:09:32,704 Oh, the chancellor's daughter? 213 00:09:32,705 --> 00:09:35,106 Sorry. Oh, no, don't be-- I took your dad's Sorry. Oh, no, don't be-- I took your dad's 214 00:09:35,107 --> 00:09:36,641 economics seminar-- he's a riot. 215 00:09:36,642 --> 00:09:40,012 Yeah, in a painfully boring kind of way. 216 00:09:41,080 --> 00:09:42,580 Yeah, I guess you could say that. 217 00:09:42,581 --> 00:09:44,716 (chuckles): Yeah, well, Dick and I 218 00:09:44,717 --> 00:09:47,819 were on InterGreek Council together, so, uh... 219 00:09:47,820 --> 00:09:50,755 Oh, really? What house were you in? Beta Gamma Beta. 220 00:09:50,756 --> 00:09:52,057 Well, nobody's perfect. 221 00:09:52,058 --> 00:09:54,559 (chuckles) 222 00:09:54,560 --> 00:09:57,662 That's the, uh, last line in my favorite film. 223 00:09:57,663 --> 00:09:59,030 Some Like It Hot. 224 00:09:59,031 --> 00:10:01,767 Yeah. I-I'll bet you a drink you can't remember who said it. 225 00:10:03,402 --> 00:10:05,103 Joe E. Brown. 226 00:10:05,104 --> 00:10:06,471 Funniest guy in the '50s. 227 00:10:06,472 --> 00:10:07,840 That's right. 228 00:10:09,942 --> 00:10:10,875 Do you want to dance? 229 00:10:10,876 --> 00:10:13,111 Actually, I'm looking for my boyfriend, so... 230 00:10:13,112 --> 00:10:14,380 Your boyfriend? 231 00:10:15,781 --> 00:10:16,915 Yeah. 232 00:10:16,916 --> 00:10:17,916 Sorry. 233 00:10:17,917 --> 00:10:20,019 Well, nobody's perfect. 234 00:10:22,955 --> 00:10:24,223 (clears throat) 235 00:10:29,028 --> 00:10:30,628 You must be David's neighbor. 236 00:10:30,629 --> 00:10:33,064 Hi. Yeah, I'm Teresa; I live next-door. 237 00:10:33,065 --> 00:10:35,133 I'm Steve. You know, I was just gonna go over 238 00:10:35,134 --> 00:10:36,601 to the bar and get something to drink-- you want something? 239 00:10:36,602 --> 00:10:37,602 Yeah, sure. 240 00:10:37,603 --> 00:10:39,704 Can you do me a favor first? 241 00:10:39,705 --> 00:10:40,772 Sure. 242 00:10:40,773 --> 00:10:42,241 I can't reach my back. 243 00:10:43,175 --> 00:10:44,610 Sure. 244 00:10:50,716 --> 00:10:51,583 How's that? 245 00:10:51,584 --> 00:10:53,052 Perfect. 246 00:11:00,459 --> 00:11:02,494 Some states, you need a license for a massage like this. 247 00:11:02,495 --> 00:11:03,895 Yeah, well, actually, 248 00:11:03,896 --> 00:11:05,930 I have a license on my bedroom wall at home. 249 00:11:05,931 --> 00:11:06,765 (laughs) 250 00:11:06,766 --> 00:11:08,800 That's funny. You're funny. 251 00:11:08,801 --> 00:11:10,435 (chuckles) Excuse me. Are you Steve Sanders? (chuckles) Excuse me. Are you Steve Sanders? 252 00:11:10,436 --> 00:11:12,003 Hey, Clare. Hi. 253 00:11:12,004 --> 00:11:13,171 Hi. I'm Teresa. 254 00:11:13,172 --> 00:11:14,506 Hi. 255 00:11:14,507 --> 00:11:16,107 It was nice to meet you, Teresa. 256 00:11:16,108 --> 00:11:17,409 You, too, Steve. 257 00:11:17,410 --> 00:11:18,476 You really are funny, you know that? 258 00:11:18,477 --> 00:11:19,444 (chuckles) 259 00:11:19,445 --> 00:11:21,079 Yeah, a regular Conan O'Brien. 260 00:11:21,080 --> 00:11:22,415 Come on. 261 00:11:23,916 --> 00:11:26,484 I don't know why, but I'm giving you a second chance. 262 00:11:26,485 --> 00:11:28,086 Well, you should; I deserve it. 263 00:11:28,087 --> 00:11:29,254 No, you don't. 264 00:11:29,255 --> 00:11:30,388 I do. 265 00:11:30,389 --> 00:11:32,391 Shut up and kiss me anyway. 266 00:11:34,360 --> 00:11:36,461 (moans playfully) 267 00:11:36,462 --> 00:11:39,565 (laughing) 268 00:11:41,634 --> 00:11:42,968 (phone ringing) 269 00:11:47,873 --> 00:11:49,774 (sighs, phone beeps) 270 00:11:49,775 --> 00:11:50,642 Hello. 271 00:11:50,643 --> 00:11:51,342 (chuckles) 272 00:11:51,343 --> 00:11:53,445 Hi. Sounds like I woke you. 273 00:11:53,446 --> 00:11:55,380 You did. 274 00:11:55,381 --> 00:11:56,782 What time is it, anyway? 275 00:11:57,583 --> 00:11:59,617 It's almost noon. 276 00:11:59,618 --> 00:12:01,086 I can't believe I slept that long. 277 00:12:01,087 --> 00:12:02,288 Mmm. 278 00:12:02,688 --> 00:12:03,788 Listen, are you free today? 279 00:12:03,789 --> 00:12:05,491 No. I told you, I have to go to that party. 280 00:12:06,926 --> 00:12:08,126 Will you do me a favor? 281 00:12:08,127 --> 00:12:09,027 Skip it. 282 00:12:09,028 --> 00:12:10,662 I really need to see you this afternoon. 283 00:12:10,663 --> 00:12:11,729 Did you talk to her? 284 00:12:11,730 --> 00:12:13,999 Can we meet at the apartment around 1:00-ish? 285 00:12:15,301 --> 00:12:15,901 Okay. 286 00:12:16,969 --> 00:12:17,870 I love you. 287 00:12:18,337 --> 00:12:19,705 I love you, too. 288 00:12:20,106 --> 00:12:20,805 I'll see you soon. 289 00:12:20,806 --> 00:12:21,940 Okay. 290 00:12:21,941 --> 00:12:22,942 (phone beeps) 291 00:12:26,779 --> 00:12:28,981 (rock music playing, people chattering) 292 00:12:31,750 --> 00:12:33,551 Hey, margaritas anyone? 293 00:12:33,552 --> 00:12:35,120 Ah, hit me again, Waldo. 294 00:12:35,121 --> 00:12:36,087 Open wide, baby. 295 00:12:36,088 --> 00:12:37,189 Ha...! 296 00:12:39,492 --> 00:12:40,091 What about you, darling? 297 00:12:40,092 --> 00:12:41,826 Oh, I don't think so. 298 00:12:41,827 --> 00:12:44,562 It's a little early in the day for that taste in my mouth. 299 00:12:44,563 --> 00:12:46,197 Oh, don't worry about it. 300 00:12:46,198 --> 00:12:48,233 Got a nice bottle of bubbly chilling on the ice for you. 301 00:12:48,234 --> 00:12:49,400 Ooh, thanks. 302 00:12:49,401 --> 00:12:50,668 But I think I'll wait awhile. 303 00:12:50,669 --> 00:12:52,437 All right, just let me know. 304 00:12:52,438 --> 00:12:54,339 Wow, this place is amazing. 305 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 Quite the party house, huh? 306 00:12:55,341 --> 00:12:56,541 Yeah. 307 00:12:56,542 --> 00:12:58,343 Me and Mark really get along well, too. 308 00:12:58,344 --> 00:12:59,377 Oh, that's great. 309 00:12:59,378 --> 00:13:01,613 So, um, how's school? 310 00:13:01,614 --> 00:13:03,849 Closed for the weekend. 311 00:13:10,156 --> 00:13:11,256 The iceman cometh. (chuckles) 312 00:13:11,257 --> 00:13:13,324 The iceman throw-eth a good party. 313 00:13:13,325 --> 00:13:14,092 Well, thank you. 314 00:13:14,093 --> 00:13:15,260 It runs in the blood. 315 00:13:15,261 --> 00:13:17,228 Besides, it's our farewell to summer. 316 00:13:17,229 --> 00:13:18,496 Isn't that what Labor Day is for? 317 00:13:18,497 --> 00:13:20,899 Oh, I know. We had a great party. Where were you? 318 00:13:20,900 --> 00:13:23,434 I wasn't invited, thank you. 319 00:13:23,435 --> 00:13:25,870 Well, from now on, you're on that list, okay? 320 00:13:25,871 --> 00:13:26,938 Good. 321 00:13:26,939 --> 00:13:27,906 I'll hold you to it. 322 00:13:27,907 --> 00:13:29,140 I hope you do. 323 00:13:29,141 --> 00:13:30,910 (both chuckle) 324 00:13:37,550 --> 00:13:38,883 TERESA: Someone's in here. 325 00:13:38,884 --> 00:13:40,386 Sorry. 326 00:13:41,620 --> 00:13:43,154 (screams) 327 00:13:43,155 --> 00:13:44,656 What?! What?! What?! 328 00:13:44,657 --> 00:13:46,458 Spider. There's a spider in there. 329 00:13:47,893 --> 00:13:48,726 It's so big. 330 00:13:48,727 --> 00:13:49,794 It was coming right at me. 331 00:13:49,795 --> 00:13:50,795 Don't worry about it. 332 00:13:50,796 --> 00:13:51,796 (chuckles) 333 00:13:51,797 --> 00:13:53,231 Thanks, all right. 334 00:13:53,232 --> 00:13:55,266 I take karate, but I still can't handle spiders. 335 00:13:55,267 --> 00:13:56,134 Well, don't kill it. 336 00:13:56,135 --> 00:13:56,968 No, I'll just send it on 337 00:13:56,969 --> 00:13:58,603 a little ocean voyage, that's all. 338 00:13:58,604 --> 00:14:00,239 (toilet flushes) 339 00:14:01,440 --> 00:14:02,340 You killed it. 340 00:14:02,341 --> 00:14:03,641 Well, it was a black widow, Teresa. 341 00:14:03,642 --> 00:14:05,143 It was a very old spider, too. 342 00:14:05,144 --> 00:14:06,311 I'm sure it led a full life. 343 00:14:06,312 --> 00:14:08,012 How could you tell its age? 344 00:14:08,013 --> 00:14:09,447 Well, I cut one of the limbs off, 345 00:14:09,448 --> 00:14:10,348 counted the growth rings. How else? 346 00:14:10,349 --> 00:14:11,616 Oh. 347 00:14:11,617 --> 00:14:13,953 So you're funny and smart. 348 00:14:14,386 --> 00:14:16,155 Not to mention cute. 349 00:14:24,863 --> 00:14:25,931 You're despicable. 350 00:14:26,932 --> 00:14:28,100 Clare. 351 00:14:28,567 --> 00:14:29,635 Don't even. 352 00:14:31,503 --> 00:14:33,338 No, you don't understand. 353 00:14:33,339 --> 00:14:35,241 Gee, sorry. 354 00:14:40,279 --> 00:14:42,248 (rock music playing, people chattering) 355 00:14:45,718 --> 00:14:47,685 Okay, I think I got it. 356 00:14:47,686 --> 00:14:50,855 Donna went out with David before he went out with Clare, 357 00:14:50,856 --> 00:14:53,224 and then Clare went out with Steve, 358 00:14:53,225 --> 00:14:55,460 and then after Clare, David went out with Valerie, 359 00:14:55,461 --> 00:14:58,296 who lives in your house, but she's not here. 360 00:14:58,297 --> 00:14:59,130 How am I doing? 361 00:14:59,131 --> 00:15:00,231 Perfect. 362 00:15:00,232 --> 00:15:02,734 So, the only one I haven't met is your former ex, 363 00:15:02,735 --> 00:15:03,868 Kelly Taylor. 364 00:15:03,869 --> 00:15:04,970 Or one of your former exes. 365 00:15:06,338 --> 00:15:08,140 She's right over there. 366 00:15:09,275 --> 00:15:10,408 Thanks, man. 367 00:15:10,409 --> 00:15:11,844 (talking quietly) 368 00:15:12,611 --> 00:15:13,978 The one with Mark? She's not with Mark, 369 00:15:13,979 --> 00:15:14,879 she's just talking to Mark. 370 00:15:14,880 --> 00:15:17,015 Conversing casually, you know. 371 00:15:17,016 --> 00:15:17,649 Excuse me. 372 00:15:17,650 --> 00:15:19,050 You're excused. 373 00:15:19,051 --> 00:15:20,652 Come on, let's dance. 374 00:15:20,653 --> 00:15:21,919 Oh, no, no, no, no. 375 00:15:21,920 --> 00:15:23,388 I only dance at night and only the Macarena. 376 00:15:23,389 --> 00:15:24,589 Macarena and cheese, 377 00:15:24,590 --> 00:15:26,090 I like mine with a little salsa mixed in. Hey, Brandon. 378 00:15:26,091 --> 00:15:27,759 Hey, Muntz! 379 00:15:27,760 --> 00:15:28,826 How you doing, my man? 380 00:15:28,827 --> 00:15:29,761 Do you know Tracy Gaylian? 381 00:15:29,762 --> 00:15:30,928 Why, yes, I do. 382 00:15:30,929 --> 00:15:32,597 You look even better in real life than on TV. 383 00:15:32,598 --> 00:15:34,465 Ooh, you are silky, my man. Ah, thank you. Ooh, you are silky, my man. Ah, thank you. 384 00:15:34,466 --> 00:15:36,034 Silky! What's the haps? 385 00:15:36,035 --> 00:15:37,568 Well, I thought I'd never get up here. 386 00:15:37,569 --> 00:15:38,436 There's freaking fire trucks everywhere. 387 00:15:38,437 --> 00:15:39,437 Fire trucks? 388 00:15:39,438 --> 00:15:40,905 What's the deal? 389 00:15:40,906 --> 00:15:42,040 There's a fire in the next canyon. 390 00:15:42,041 --> 00:15:45,144 At least there'll be a cool light show, huh? 391 00:15:49,648 --> 00:15:51,483 Man, I think we got a problem. Hey, Mark! 392 00:15:52,351 --> 00:15:53,218 Mark! 393 00:15:54,119 --> 00:15:55,821 I'll be right back. 394 00:15:58,457 --> 00:15:59,457 What? What's up? 395 00:15:59,458 --> 00:16:00,392 Check it out. 396 00:16:03,796 --> 00:16:05,296 Oh, no. 397 00:16:05,297 --> 00:16:08,266 Those hills haven't burned in 40 years. 398 00:16:08,267 --> 00:16:09,467 Is that good or bad? 399 00:16:09,468 --> 00:16:10,935 That's very bad. 400 00:16:10,936 --> 00:16:13,104 40 years of underbrush, that's a ton of kindling. 401 00:16:13,105 --> 00:16:14,939 I think a lot of drunk people 402 00:16:14,940 --> 00:16:16,774 are gonna get real sober, real quick. 403 00:16:16,775 --> 00:16:19,211 (sirens in distance) 404 00:16:26,685 --> 00:16:28,153 (Kenny and Valerie chuckle) 405 00:16:28,821 --> 00:16:30,655 I thought you'd never get here. 406 00:16:30,656 --> 00:16:31,489 Hi, baby. 407 00:16:31,490 --> 00:16:33,091 (chuckles) 408 00:16:33,092 --> 00:16:35,026 There's a fire in the hills, and Sunset's a mess. 409 00:16:35,027 --> 00:16:36,828 Well, you're in a good mood. Yes, I am. 410 00:16:36,829 --> 00:16:38,563 And it's all because of you. 411 00:16:38,564 --> 00:16:39,297 What happened? 412 00:16:39,298 --> 00:16:40,865 We finally talked about it. 413 00:16:40,866 --> 00:16:43,534 Diane and I finally talked about our relationship. 414 00:16:43,535 --> 00:16:44,936 We were up the whole night talking 415 00:16:44,937 --> 00:16:46,437 and really listening to each other 416 00:16:46,438 --> 00:16:47,805 about how it's just not working out. 417 00:16:47,806 --> 00:16:49,841 And you know what's funny? 418 00:16:49,842 --> 00:16:51,843 She's just as miserable as I am. 419 00:16:51,844 --> 00:16:53,678 (chuckles): She wants a change, too. 420 00:16:53,679 --> 00:16:54,946 I really think this is gonna work out 421 00:16:54,947 --> 00:16:56,180 in the best possible way. 422 00:16:56,181 --> 00:16:58,816 Well, of course it could happen, if you want it to. 423 00:16:58,817 --> 00:17:00,952 Oh, you know it is. 424 00:17:00,953 --> 00:17:02,388 (kissing loudly) 425 00:17:02,788 --> 00:17:03,955 Mmm. You smell great. 426 00:17:03,956 --> 00:17:04,889 What is that? 427 00:17:04,890 --> 00:17:06,924 It's Honey Dust. 428 00:17:06,925 --> 00:17:09,394 I sprinkle it on, and you lick it off. 429 00:17:09,395 --> 00:17:10,963 Ooh. 430 00:17:11,363 --> 00:17:12,664 Mmm. 431 00:17:14,733 --> 00:17:15,700 I love it. 432 00:17:15,701 --> 00:17:17,368 Where do you learn all these things? 433 00:17:17,369 --> 00:17:19,003 Well, I'm self-taught. 434 00:17:19,004 --> 00:17:20,405 (laughs) 435 00:17:20,406 --> 00:17:22,607 It's amazing all the things you know that my wife doesn't. 436 00:17:22,608 --> 00:17:24,643 You better believe it. 437 00:17:26,211 --> 00:17:28,781 (moans playfully) 438 00:17:30,649 --> 00:17:31,883 (sirens blaring) 439 00:17:31,884 --> 00:17:33,651 (emergency horn honking) 440 00:17:33,652 --> 00:17:35,621 (indistinct radio chatter) 441 00:17:44,496 --> 00:17:46,298 (men chattering) 442 00:18:01,346 --> 00:18:02,580 (rock music playing, people chattering) 443 00:18:02,581 --> 00:18:03,714 So what'd they say? 444 00:18:03,715 --> 00:18:05,783 They're not evacuating this canyon yet. 445 00:18:05,784 --> 00:18:06,551 Well, my car was one of 446 00:18:06,552 --> 00:18:07,585 the last ones let up the hill. 447 00:18:07,586 --> 00:18:09,220 They're only, uh, letting residents up now. 448 00:18:09,221 --> 00:18:10,922 Listen, before you guys go, can you help me get these people 449 00:18:10,923 --> 00:18:12,390 out of here? I don't want a mob scene. 450 00:18:12,391 --> 00:18:13,491 Yeah, sure. 451 00:18:13,492 --> 00:18:14,559 Yeah, no problem. KELLY: Hey. 452 00:18:14,560 --> 00:18:16,360 I don't really want to be in another fire. 453 00:18:16,361 --> 00:18:18,329 Kel, why don't you just take whoever doesn't have 454 00:18:18,330 --> 00:18:19,197 a ride and get out of here, huh? 455 00:18:19,198 --> 00:18:20,299 Okay. 456 00:18:20,999 --> 00:18:22,600 Is she okay? 457 00:18:22,601 --> 00:18:23,901 Yeah, yeah. 458 00:18:23,902 --> 00:18:26,003 She's just got, she's got a thing with fire. 459 00:18:26,004 --> 00:18:27,472 She got caught in one and got burned. 460 00:18:27,473 --> 00:18:28,272 She gonna be all right? 461 00:18:28,273 --> 00:18:29,541 Yeah, yeah, she'll be fine. 462 00:18:31,577 --> 00:18:33,578 All right, let's, uh, let's get to it. Let's go out front. 463 00:18:33,579 --> 00:18:36,581 (helicopter passing) 464 00:18:36,582 --> 00:18:37,915 Oh, God. 465 00:18:37,916 --> 00:18:38,649 I don't feel so good. 466 00:18:38,650 --> 00:18:39,617 I got to lay down. 467 00:18:39,618 --> 00:18:41,220 You okay? 468 00:18:43,121 --> 00:18:45,423 It's not working; I got to sit up. 469 00:18:45,424 --> 00:18:46,825 What's the matter? 470 00:18:47,459 --> 00:18:48,259 (groans) 471 00:18:48,260 --> 00:18:49,660 (inhales sharply) 472 00:18:49,661 --> 00:18:51,395 I just got to lay down. 473 00:18:51,396 --> 00:18:53,065 Maybe you need to throw up. 474 00:18:55,868 --> 00:18:57,236 That's it. 475 00:18:57,736 --> 00:18:59,371 Ew. 476 00:19:01,039 --> 00:19:02,106 All right, everybody, listen up. 477 00:19:02,107 --> 00:19:03,508 I've got some bad news, okay? 478 00:19:03,509 --> 00:19:06,143 Uh, we have to shut the party down because 479 00:19:06,144 --> 00:19:08,112 there's a little fire over in Nichols Canyon, 480 00:19:08,113 --> 00:19:09,647 and the fire department thinks it's best 481 00:19:09,648 --> 00:19:11,048 that everybody goes home, okay? 482 00:19:11,049 --> 00:19:11,983 (crowd groaning) 483 00:19:11,984 --> 00:19:14,352 I know, I know, I know, okay. 484 00:19:14,353 --> 00:19:15,653 All right, you're all gonna have a major 485 00:19:15,654 --> 00:19:17,321 rain check or fire check or something. 486 00:19:17,322 --> 00:19:19,991 But just be careful getting out of here, okay? 487 00:19:19,992 --> 00:19:21,859 And if anybody had too much to drink, 488 00:19:21,860 --> 00:19:23,861 find a designated driver. 489 00:19:23,862 --> 00:19:25,463 Thank you for coming out. 490 00:19:25,464 --> 00:19:26,464 (people murmuring) 491 00:19:26,465 --> 00:19:27,733 MAN: I'll give you a lift, all right? 492 00:19:30,335 --> 00:19:32,270 (groans) 493 00:19:32,271 --> 00:19:33,137 Oh, God. 494 00:19:33,138 --> 00:19:34,772 How long is this gonna last? 495 00:19:34,773 --> 00:19:36,974 I don't know. 496 00:19:36,975 --> 00:19:38,977 How much did you have to drink? 497 00:19:39,978 --> 00:19:41,712 I think I'm all empty. 498 00:19:41,713 --> 00:19:42,613 You know what? 499 00:19:42,614 --> 00:19:44,282 I'm gonna go get you some coffee, okay? 500 00:19:44,283 --> 00:19:45,616 No, don't go. 501 00:19:45,617 --> 00:19:46,517 (groans) 502 00:19:46,518 --> 00:19:49,453 (panting) 503 00:19:49,454 --> 00:19:52,124 I can't believe this house is gonna burn down. 504 00:19:55,060 --> 00:19:56,694 Yep, that's right. 505 00:19:56,695 --> 00:19:58,397 And you're in the toilet. 506 00:20:00,632 --> 00:20:02,467 (toilet flushes) 507 00:20:08,807 --> 00:20:10,007 STEVE: Clare. 508 00:20:10,008 --> 00:20:11,609 Clare, I didn't do anything! 509 00:20:11,610 --> 00:20:12,743 You know what? You're right. 510 00:20:12,744 --> 00:20:15,212 You were totally helpless; you're right. 511 00:20:15,213 --> 00:20:16,714 Why do you always think the worst of me? 512 00:20:16,715 --> 00:20:18,883 Because you've proven me right so many times before. 513 00:20:18,884 --> 00:20:20,251 I didn't do anything. 514 00:20:20,252 --> 00:20:22,920 Listen, Clare, if you need a lift down the hill... 515 00:20:22,921 --> 00:20:23,688 That won't be necessary. 516 00:20:23,689 --> 00:20:25,356 Shut up, Steve. 517 00:20:25,357 --> 00:20:28,326 Thanks. Um, actually, I'm-I'm not leaving yet. 518 00:20:28,327 --> 00:20:29,393 Okay. 519 00:20:29,394 --> 00:20:30,461 Can I call you sometime? 520 00:20:30,462 --> 00:20:31,630 No, you can't. 521 00:20:32,397 --> 00:20:34,266 Sure. Why not? 522 00:20:36,268 --> 00:20:37,469 I'll see you later. 523 00:20:38,136 --> 00:20:38,670 Bye. 524 00:20:40,238 --> 00:20:42,541 (sighs) 525 00:20:43,308 --> 00:20:44,575 Why are you doing this to me? 526 00:20:44,576 --> 00:20:45,444 I love you. 527 00:20:46,178 --> 00:20:48,946 If you haven't noticed, we're in an emergency here, Steve. 528 00:20:48,947 --> 00:20:50,949 You are not an emergency. 529 00:21:06,231 --> 00:21:08,199 (sirens blaring) 530 00:21:08,200 --> 00:21:10,469 (indistinct radio chatter) 531 00:21:15,540 --> 00:21:16,741 (brakes hiss) 532 00:21:16,742 --> 00:21:18,476 FIREMAN: All right, I got the extra line. 533 00:21:18,477 --> 00:21:20,845 I'm gonna hook it up to the source, meet you up top. 534 00:21:20,846 --> 00:21:23,415 (men chattering) 535 00:21:33,258 --> 00:21:34,625 You're blocking me in! 536 00:21:34,626 --> 00:21:35,593 Hey, calm down, man. 537 00:21:35,594 --> 00:21:36,927 Muntz, got ahold of this guy. 538 00:21:36,928 --> 00:21:38,062 Get that car moving! 539 00:21:38,063 --> 00:21:39,330 Make sure everybody has a ride! 540 00:21:39,331 --> 00:21:40,731 You should get out of here, too. 541 00:21:40,732 --> 00:21:41,766 No way. I'm staying. 542 00:21:41,767 --> 00:21:43,901 Oh, I wish we had a camera. (car horn honking) Oh, I wish we had a camera. (car horn honking) 543 00:21:43,902 --> 00:21:45,336 Just chill, okay! 544 00:21:45,337 --> 00:21:47,672 I'll be back in a second. 545 00:21:47,673 --> 00:21:49,206 (siren blaring) 546 00:21:49,207 --> 00:21:51,175 (emergency horn honking) 547 00:21:51,176 --> 00:21:53,644 KELLY: I can't go through this again. 548 00:21:53,645 --> 00:21:55,947 (alarm beeping, people screaming) 549 00:22:02,054 --> 00:22:04,088 SARAH: Say it with me, Kelly. 550 00:22:04,089 --> 00:22:06,625 BOTH: "Thy kingdom come, 551 00:22:07,659 --> 00:22:09,160 "thy will be done, 552 00:22:09,161 --> 00:22:11,430 on earth as it is in heaven..." 553 00:22:13,865 --> 00:22:14,799 (Kelly screams) 554 00:22:14,800 --> 00:22:15,833 Help us! 555 00:22:15,834 --> 00:22:17,601 (screaming) 556 00:22:17,602 --> 00:22:18,369 Help us! 557 00:22:18,370 --> 00:22:20,504 (screaming) 558 00:22:20,505 --> 00:22:22,941 (emergency horn honking, siren blaring) 559 00:22:31,083 --> 00:22:32,016 Kelly, are you okay? 560 00:22:32,017 --> 00:22:33,551 No, I'm not okay. 561 00:22:33,552 --> 00:22:34,618 What's the matter? 562 00:22:34,619 --> 00:22:36,320 Nothing. I ha-have a small problem with fires 563 00:22:36,321 --> 00:22:37,688 in case you don't remember. 564 00:22:37,689 --> 00:22:39,290 Yeah, yeah. Yeah, I'm sure this must be very upsetting... 565 00:22:39,291 --> 00:22:40,959 Save it, Brandon. 566 00:22:42,828 --> 00:22:44,528 You know what, Kel, why don't you just go home 567 00:22:44,529 --> 00:22:45,863 and we'll talk about whatever's bothering you later, okay? 568 00:22:45,864 --> 00:22:47,599 We have nothing to talk about. 569 00:22:50,268 --> 00:22:51,135 Why are you mad at me? 570 00:22:51,136 --> 00:22:51,869 You don't know? 571 00:22:51,870 --> 00:22:52,971 No, I don't know. 572 00:22:53,605 --> 00:22:55,840 The night of the fire, Brandon, 573 00:22:55,841 --> 00:22:57,374 I needed you and you weren't there. 574 00:22:57,375 --> 00:22:58,042 I can't forget that! 575 00:22:58,043 --> 00:22:59,577 I'm not asking you to forget it. 576 00:22:59,578 --> 00:23:00,911 You know, you always thought that I was mad at you 577 00:23:00,912 --> 00:23:03,280 because I thought you were off sleeping with Emily Valentine. 578 00:23:03,281 --> 00:23:04,248 But that wasn't it, it was you! 579 00:23:04,249 --> 00:23:05,916 It was me? You. Uh-huh. 580 00:23:05,917 --> 00:23:09,186 The person I needed most in this world was not there for me. 581 00:23:09,187 --> 00:23:11,789 You know what, Kelly? I've apologized to you 582 00:23:11,790 --> 00:23:13,524 about this until I'm blue in the face. 583 00:23:13,525 --> 00:23:14,158 I can't change it, 584 00:23:14,159 --> 00:23:15,893 can I?! No, you can't. 585 00:23:15,894 --> 00:23:17,394 I gotta go. 586 00:23:17,395 --> 00:23:18,997 Drive safely. 587 00:23:19,865 --> 00:23:20,999 I'll talk to you later. 588 00:23:30,776 --> 00:23:31,676 Kelly? 589 00:23:37,449 --> 00:23:39,016 I thought you were leaving. 590 00:23:39,017 --> 00:23:40,618 I'm trying to. 591 00:23:40,619 --> 00:23:41,653 So what's stopping you? 592 00:23:42,921 --> 00:23:45,690 I'm scared to go, but I'm scared to stay, you know? 593 00:23:47,159 --> 00:23:48,058 Well, I'll make it easy for you. 594 00:23:48,059 --> 00:23:49,293 Move over. I'll drive you home. 595 00:23:49,294 --> 00:23:50,561 You... It's your house. 596 00:23:50,562 --> 00:23:52,496 I know, it's just a house. 597 00:23:52,497 --> 00:23:53,631 You're more important. 598 00:23:53,632 --> 00:23:55,166 You mean that, don't you? 599 00:23:55,167 --> 00:23:56,268 Of course I do. 600 00:23:58,303 --> 00:24:00,105 Go on back. I'll be fine. 601 00:24:01,039 --> 00:24:02,240 Okay. 602 00:24:16,254 --> 00:24:17,621 Hey, you got more hoses? 603 00:24:17,622 --> 00:24:19,857 There's one on the side of the house and two up front. 604 00:24:19,858 --> 00:24:21,292 All right, bro. I got the front. 605 00:24:21,293 --> 00:24:21,993 I'll take the side. 606 00:24:26,364 --> 00:24:27,331 Give me one of those. 607 00:24:27,332 --> 00:24:28,799 Kel, what are you still doing here? Go home. 608 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 Brandon, I need to do this, all right? 609 00:24:30,001 --> 00:24:31,101 No, you don't. Get out of here! 610 00:24:31,102 --> 00:24:32,704 Give me the hose. Fine. Give me the hose. Fine. 611 00:24:33,505 --> 00:24:34,939 (sighs) 612 00:24:34,940 --> 00:24:40,477 (sirens wailing) 613 00:24:40,478 --> 00:24:42,112 Guys, let's go. Let's get a line started 614 00:24:42,113 --> 00:24:43,280 at the top of this ridge. 615 00:24:43,281 --> 00:24:44,850 Chainsaws up front. Let's move it. 616 00:24:51,289 --> 00:24:52,823 Hey, hey, we're losing pressure. 617 00:24:52,824 --> 00:24:53,991 Yeah, here, too. 618 00:24:53,992 --> 00:24:55,359 The fire department must have 619 00:24:55,360 --> 00:24:56,560 every hydrant on the hill going. 620 00:24:56,561 --> 00:24:58,229 We have a sump pump for the pool. 621 00:24:58,230 --> 00:24:59,797 We can switch to that. Yeah, let's do it. 622 00:24:59,798 --> 00:25:00,831 Oh, yeah? All right, I'll get it. 623 00:25:00,832 --> 00:25:01,966 No, stay here. I'll get it. 624 00:25:01,967 --> 00:25:03,334 Does this mean you forgive me? 625 00:25:03,335 --> 00:25:05,270 No, it means you're a hoser. 626 00:25:08,406 --> 00:25:09,506 Who's the owner of this property? 627 00:25:09,507 --> 00:25:10,908 Uh, my father is, but I live here. 628 00:25:10,909 --> 00:25:12,176 Sir, it's my obligation 629 00:25:12,177 --> 00:25:13,911 to inform you that you're in the path of a dangerous fire. 630 00:25:13,912 --> 00:25:15,479 It's the recommendation of the Los Angeles Fire Department 631 00:25:15,480 --> 00:25:17,181 that all residents evacuate immediately. 632 00:25:17,182 --> 00:25:18,849 Well, is there some law against us staying here? 633 00:25:18,850 --> 00:25:20,184 No, sir, it's not, 634 00:25:20,185 --> 00:25:21,686 but could I have the name of your next of kin, please? 635 00:25:23,154 --> 00:25:23,988 Look, this is 636 00:25:23,989 --> 00:25:25,055 your last chance to leave. 637 00:25:25,056 --> 00:25:26,690 We're gonna be running hoses across the street. 638 00:25:26,691 --> 00:25:28,225 Well, I'm sorry, I'm not leaving, okay? 639 00:25:28,226 --> 00:25:29,194 We're staying, sir. 640 00:25:32,831 --> 00:25:34,832 All right, just don't try to be heroes. 641 00:25:34,833 --> 00:25:37,769 We'll cover you the best we can. Be careful. And good luck. 642 00:25:40,405 --> 00:25:42,607 Hey, maybe we should go. This could be a big mistake. 643 00:25:54,486 --> 00:25:56,688 We need more personnel on the line! 644 00:25:59,824 --> 00:26:02,593 (helicopter passes, sirens) 645 00:26:02,594 --> 00:26:05,496 REPORTER: Of all the brushfires that are blazing across the Southland 646 00:26:05,497 --> 00:26:08,432 on this hot, windy day, the one that poses the greatest threat 647 00:26:08,433 --> 00:26:11,168 to expensive homes in the area is in the Hollywood Hills. 648 00:26:11,169 --> 00:26:14,505 Reporter Gail Reichenberg is on the scene. Gail. 649 00:26:14,506 --> 00:26:16,173 We're up on Deronda Drive, Harry, 650 00:26:16,174 --> 00:26:19,443 just a stone's throw from the famous Hollywood sign. 651 00:26:19,444 --> 00:26:21,912 As firefighters combat the encroaching blaze, 652 00:26:21,913 --> 00:26:24,815 courageous area residents stand on rooftops. 653 00:26:24,816 --> 00:26:27,785 They're desperately trying to wet down as much as they can 654 00:26:27,786 --> 00:26:30,955 before sparks fanned by these high winds ignite 655 00:26:30,956 --> 00:26:32,856 their expensive hillside homes. 656 00:26:32,857 --> 00:26:36,493 No structures have burned yet, but the fire department warns 657 00:26:36,494 --> 00:26:38,696 that fires like this are unpredictable. 658 00:26:38,697 --> 00:26:41,765 We've been told that in situations like this 659 00:26:41,766 --> 00:26:43,834 many residents need to go back home, or feel they need 660 00:26:43,835 --> 00:26:46,003 to go back home to retrieve family heirlooms or pets... 661 00:26:46,004 --> 00:26:47,238 Where have you been? 662 00:26:47,672 --> 00:26:48,973 I don't feel so good. 663 00:26:48,974 --> 00:26:50,607 Some help you are. 664 00:26:50,608 --> 00:26:52,210 Shut up, Steve. 665 00:26:53,712 --> 00:26:55,646 Has anybody seen Donna around? 666 00:26:55,647 --> 00:26:56,847 Yeah, she's outside with Clare. 667 00:26:56,848 --> 00:26:58,048 They're having trouble with the sump. 668 00:26:58,049 --> 00:26:59,350 Hey, 669 00:26:59,351 --> 00:27:00,484 can I get you a shot of tequila? 670 00:27:00,485 --> 00:27:01,853 That's very funny. 671 00:27:02,787 --> 00:27:04,221 (Steve laughs) 672 00:27:04,222 --> 00:27:06,223 (engine roaring) 673 00:27:06,224 --> 00:27:07,993 (engines coughs, stops) 674 00:27:09,761 --> 00:27:11,028 The sump's down again. 675 00:27:11,029 --> 00:27:12,229 (coughs) 676 00:27:12,230 --> 00:27:14,231 Mark said there's more gas in the garage. 677 00:27:14,232 --> 00:27:15,133 Okay. 678 00:27:15,934 --> 00:27:17,469 (sirens wail in distance) 679 00:27:20,138 --> 00:27:22,072 (engine catches briefly) 680 00:27:22,073 --> 00:27:22,807 (coughs) 681 00:27:25,210 --> 00:27:26,510 Clare. 682 00:27:26,511 --> 00:27:28,246 Clare, come here! 683 00:27:29,547 --> 00:27:30,414 What? 684 00:27:30,415 --> 00:27:32,650 Look, it's the same deer. 685 00:27:33,651 --> 00:27:35,519 CLARE: So much for good luck. 686 00:27:35,520 --> 00:27:37,021 Poor thing. I wonder where its mother went. 687 00:27:37,022 --> 00:27:38,188 To get a pedicure? 688 00:27:38,189 --> 00:27:39,790 Clare, this isn't funny. I'm worried. 689 00:27:39,791 --> 00:27:42,059 A baby deer out in the woods alone during a fire. 690 00:27:42,060 --> 00:27:43,260 It could get killed. 691 00:27:43,261 --> 00:27:45,062 (coughs) Don, you've seen Bambi too many times. 692 00:27:45,063 --> 00:27:46,563 I'm sure it's fine. 693 00:27:46,564 --> 00:27:48,232 Can you imagine how scared she is out there all alone? 694 00:27:48,233 --> 00:27:50,401 It's an animal. It lives "out there." 695 00:27:50,402 --> 00:27:52,003 No, you don't understand. 696 00:27:52,470 --> 00:27:54,472 No, I guess I don't. 697 00:27:57,075 --> 00:27:58,242 (coughs) 698 00:27:58,243 --> 00:28:00,177 VALERIE: Well, now you look presentable. 699 00:28:00,178 --> 00:28:02,546 Did I get all the Honey Dust off my face? 700 00:28:02,547 --> 00:28:04,315 Yes, you look great. 701 00:28:05,016 --> 00:28:06,617 I wish you didn't have to go back to the office. 702 00:28:06,618 --> 00:28:07,518 It's Saturday. 703 00:28:07,519 --> 00:28:08,652 Don't remind me. 704 00:28:08,653 --> 00:28:10,588 Well, you better go before you're late. 705 00:28:11,656 --> 00:28:12,857 You sound like a wife. 706 00:28:17,762 --> 00:28:19,998 You sure don't kiss like one though. 707 00:28:20,899 --> 00:28:21,865 I love you. 708 00:28:21,866 --> 00:28:24,069 Hmm, I love you. 709 00:28:25,003 --> 00:28:26,804 Don't make any plans tonight, okay? 710 00:28:26,805 --> 00:28:27,771 Why not? 711 00:28:27,772 --> 00:28:29,406 Because we are spending it together. 712 00:28:29,407 --> 00:28:30,441 All night? 713 00:28:30,442 --> 00:28:32,443 All night, baby. 714 00:28:32,444 --> 00:28:33,845 Well, you better hurry home. 715 00:28:34,679 --> 00:28:36,047 I will. 716 00:28:58,136 --> 00:28:59,803 Okay, we're getting a break here. 717 00:28:59,804 --> 00:29:00,938 The wind's shifting out. 718 00:29:00,939 --> 00:29:03,173 Looks like you guys are gonna make it. All right! 719 00:29:03,174 --> 00:29:04,475 Save your water, though. 720 00:29:04,476 --> 00:29:06,077 Clare, kill the pump. 721 00:29:10,515 --> 00:29:11,548 All right, is everybody okay? 722 00:29:11,549 --> 00:29:12,649 Are we all accounted for? 723 00:29:12,650 --> 00:29:14,184 Yeah, yeah, I think so. 724 00:29:14,185 --> 00:29:15,352 Where's Kelly? 725 00:29:15,353 --> 00:29:16,487 She's inside. I just saw her. 726 00:29:16,488 --> 00:29:17,555 What about Donna? 727 00:29:18,756 --> 00:29:19,823 I don't know. 728 00:29:19,824 --> 00:29:21,391 I haven't seen much of her all day. 729 00:29:21,392 --> 00:29:22,593 Well, that's because she's been playing nursemaid 730 00:29:22,594 --> 00:29:23,527 to the town drunk. 731 00:29:23,528 --> 00:29:24,896 That's very funny, Steve. 732 00:29:25,730 --> 00:29:26,698 Oh, my God. 733 00:29:27,432 --> 00:29:29,833 She was worried about this baby deer down the hill. 734 00:29:29,834 --> 00:29:31,735 Great, Clare. She didn't go after it, did she? 735 00:29:31,736 --> 00:29:32,703 I don't know. 736 00:29:32,704 --> 00:29:33,937 Well, when's the last time you saw her? 737 00:29:33,938 --> 00:29:35,272 Like, a half an hour ago. 738 00:29:35,273 --> 00:29:36,206 That hillside's covered in brush. 739 00:29:36,207 --> 00:29:37,274 It could go up anytime. 740 00:29:37,275 --> 00:29:38,742 Yeah, we should split up and go look for her. 741 00:29:38,743 --> 00:29:39,843 There's a hook and ladder down the street. 742 00:29:39,844 --> 00:29:41,044 I'm gonna go tell 'em we're missing somebody. 743 00:29:41,045 --> 00:29:42,380 Okay, I'm going. 744 00:29:53,024 --> 00:29:54,926 (sirens wailing in distance) 745 00:30:01,633 --> 00:30:02,700 (shrieking) 746 00:30:10,708 --> 00:30:11,943 (grunts) 747 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 (coughs) 748 00:30:24,322 --> 00:30:25,323 (coughs) 749 00:30:27,292 --> 00:30:29,961 Now who's more helpless, you or me? 750 00:30:33,298 --> 00:30:36,568 Don't just stand there, scream for help. 751 00:30:37,335 --> 00:30:40,838 Help! Help! 752 00:30:43,208 --> 00:30:44,742 That was effective. 753 00:30:45,276 --> 00:30:46,877 I guess we just have to wait it out. 754 00:30:46,878 --> 00:30:49,781 Hope someone finds us before it gets dark. 755 00:31:04,529 --> 00:31:05,897 (phone rings) 756 00:31:08,700 --> 00:31:09,634 Hello. 757 00:31:09,968 --> 00:31:12,236 Valerie, Valerie, I thought I'd missed you. 758 00:31:12,237 --> 00:31:13,670 I was just picking up some dinner. 759 00:31:13,671 --> 00:31:16,674 Oh. Oh, dinner. 760 00:31:17,375 --> 00:31:18,275 What's going on? 761 00:31:18,276 --> 00:31:20,310 Uh, what? 762 00:31:20,311 --> 00:31:21,778 Well, you sound completely weird. 763 00:31:21,779 --> 00:31:24,715 Yeah, well, I've just been on the phone with my lawyer 764 00:31:24,716 --> 00:31:25,782 for the last hour. 765 00:31:25,783 --> 00:31:26,717 About what? 766 00:31:26,718 --> 00:31:29,286 It's not gonna be as easy as I thought. 767 00:31:29,287 --> 00:31:30,754 So what's that supposed to mean? 768 00:31:30,755 --> 00:31:33,890 Well, it means that her lawyer is on the warpath already, 769 00:31:33,891 --> 00:31:35,926 and my lawyer doesn't want me to do anything foolish. 770 00:31:35,927 --> 00:31:37,060 So that means me? 771 00:31:37,061 --> 00:31:39,630 I don't know. I-I-I don't know. 772 00:31:39,631 --> 00:31:40,731 Why are you so angry? 773 00:31:40,732 --> 00:31:41,933 I'm not angry! 774 00:31:42,533 --> 00:31:43,767 Honey, it's just, it's just 775 00:31:43,768 --> 00:31:45,302 not going down the way that I thought. 776 00:31:45,303 --> 00:31:46,670 I mean, I could lose everything. 777 00:31:46,671 --> 00:31:47,971 (door opens) 778 00:31:47,972 --> 00:31:49,139 Excuse me. 779 00:31:49,140 --> 00:31:51,676 You need to sign these here and here. 780 00:31:53,878 --> 00:31:56,146 I just, I wasn't prepared for this. 781 00:31:56,147 --> 00:31:57,648 What did you think was gonna happen? 782 00:31:57,649 --> 00:31:58,815 Certainly not this. 783 00:31:58,816 --> 00:32:00,618 So we're off for tonight, aren't we? 784 00:32:01,219 --> 00:32:03,054 For tonight, unfortunately, yes. 785 00:32:04,055 --> 00:32:05,022 Can you handle that? 786 00:32:05,023 --> 00:32:06,424 No, I can't. 787 00:32:07,091 --> 00:32:07,992 (dial tone) 788 00:32:16,701 --> 00:32:18,903 (sirens wailing, helicopter passes) 789 00:32:21,072 --> 00:32:23,373 (coughing) 790 00:32:23,374 --> 00:32:24,741 Help! 791 00:32:24,742 --> 00:32:26,310 We're down here! 792 00:32:26,311 --> 00:32:28,246 Help us! 793 00:32:29,881 --> 00:32:32,049 Your mother must be worried about you out here 794 00:32:32,050 --> 00:32:34,651 all alone in the hills. 795 00:32:34,652 --> 00:32:36,186 You're gonna be fine, okay? 796 00:32:36,187 --> 00:32:37,855 We're gonna be fine. 797 00:32:39,123 --> 00:32:40,958 Help! 798 00:32:53,471 --> 00:32:55,273 (siren wailing) 799 00:32:56,774 --> 00:32:58,342 Are you sure she just didn't go home? 800 00:32:58,343 --> 00:32:59,676 No, her car's still at the house. 801 00:32:59,677 --> 00:33:01,078 Well, maybe she caught a lift down the hill. 802 00:33:01,079 --> 00:33:02,546 Man, this is all my fault. 803 00:33:02,547 --> 00:33:03,847 I should have been looking out for her. 804 00:33:03,848 --> 00:33:04,815 Hey, hey. Look, all right, 805 00:33:04,816 --> 00:33:05,882 I got some guys working their way 806 00:33:05,883 --> 00:33:07,084 back up the hillside, all right? 807 00:33:07,085 --> 00:33:08,685 If she's on that hill, they'll spot her. 808 00:33:08,686 --> 00:33:10,620 How bad is it down there? 809 00:33:10,621 --> 00:33:12,522 Well, let's just say if the wind shifts, that brush is gonna go. 810 00:33:12,523 --> 00:33:14,157 Plus, that smoke is really thick. 811 00:33:14,158 --> 00:33:16,127 But don't worry, we're gonna find your friend. 812 00:33:17,628 --> 00:33:19,029 Come on, let's go back to the house. 813 00:33:19,030 --> 00:33:20,564 (sighs) I'm never getting drunk again. 814 00:33:20,565 --> 00:33:21,865 I'll hold you to that. 815 00:33:21,866 --> 00:33:24,202 You don't have to. 816 00:33:26,504 --> 00:33:28,338 (coughing): Help! 817 00:33:28,339 --> 00:33:30,507 Somebody help! 818 00:33:30,508 --> 00:33:31,842 FIREFIGHTER: Keep clearing that brush, guys. 819 00:33:31,843 --> 00:33:33,443 Over here! We're down here! 820 00:33:33,444 --> 00:33:35,579 Wait! 821 00:33:35,580 --> 00:33:36,713 Hey, you hear that? 822 00:33:36,714 --> 00:33:38,683 Help! 823 00:33:39,417 --> 00:33:40,951 We hear you! 824 00:33:40,952 --> 00:33:42,953 Just a second! We're coming down! 825 00:33:42,954 --> 00:33:44,087 Help! 826 00:33:44,088 --> 00:33:45,489 (coughing) 827 00:33:45,490 --> 00:33:46,991 This way! 828 00:33:49,694 --> 00:33:52,330 Help! Over here. 829 00:33:52,864 --> 00:33:55,465 Over here, we're over here! 830 00:33:55,466 --> 00:33:57,701 Come on, guys! 831 00:33:57,702 --> 00:34:00,371 Boy, am I glad to see you. 832 00:34:04,208 --> 00:34:05,642 Really glad. 833 00:34:05,643 --> 00:34:06,811 Are you hurt? 834 00:34:07,245 --> 00:34:08,578 What? Oh... 835 00:34:08,579 --> 00:34:11,114 Yeah, my knee, my knee hurts really badly. 836 00:34:11,115 --> 00:34:12,783 What are you doing down here? 837 00:34:12,784 --> 00:34:14,251 The fawn, she lost her mother. 838 00:34:14,252 --> 00:34:15,987 I was just trying to get her out. 839 00:34:16,888 --> 00:34:19,856 Well, what do you say we get you two out of here? 840 00:34:19,857 --> 00:34:21,158 If you just put your arms around my neck 841 00:34:21,159 --> 00:34:23,193 and hold on tight, I'll get you out. Okay. 842 00:34:23,194 --> 00:34:24,127 So, what's your name? 843 00:34:24,128 --> 00:34:25,996 Donna, Donna Martin. 844 00:34:25,997 --> 00:34:27,231 Cliff Yeager. 845 00:34:29,333 --> 00:34:32,103 It's really nice to meet you. 846 00:34:55,293 --> 00:34:56,793 TV ANNOUNCER: Fire crews in the Hollywood Hills 847 00:34:56,794 --> 00:34:59,629 report that the last hotspot is finally under control, 848 00:34:59,630 --> 00:35:01,932 and that cleanup operations are underway. 849 00:35:01,933 --> 00:35:04,768 But these firemen are going to have a very long night. 850 00:35:04,769 --> 00:35:06,636 Thank God it's over. 851 00:35:06,637 --> 00:35:08,171 (door opens, closes) 852 00:35:08,172 --> 00:35:09,306 Any word? 853 00:35:09,307 --> 00:35:11,475 No, they're still looking for her. 854 00:35:11,476 --> 00:35:12,676 They'll find her. 855 00:35:12,677 --> 00:35:14,312 Uh, they, they already did. 856 00:35:15,646 --> 00:35:17,314 REPORTER: Well, Harry, at least one of our 857 00:35:17,315 --> 00:35:19,416 stories today has a happy ending. 858 00:35:19,417 --> 00:35:20,851 This is Donna Martin, 859 00:35:20,852 --> 00:35:22,886 a California University senior, 860 00:35:22,887 --> 00:35:25,021 who risked her own safety 861 00:35:25,022 --> 00:35:28,992 to rescue our very own real life Bambi. 862 00:35:28,993 --> 00:35:30,727 Donna, tell us what happened. 863 00:35:30,728 --> 00:35:33,630 Well, it wasn't really a big deal. 864 00:35:33,631 --> 00:35:34,531 And the truth is, 865 00:35:34,532 --> 00:35:37,200 if anyone deserves the credit, it's him. 866 00:35:37,201 --> 00:35:38,535 He's your local hero. 867 00:35:38,536 --> 00:35:39,803 REPORTER: Excuse me, sir, 868 00:35:39,804 --> 00:35:40,804 what's your name? 869 00:35:40,805 --> 00:35:41,771 Cliff Yeager. 870 00:35:41,772 --> 00:35:43,640 Firefighter Cliff Yeager 871 00:35:43,641 --> 00:35:44,841 and Donna Martin. 872 00:35:44,842 --> 00:35:46,710 Two reluctant heroes 873 00:35:46,711 --> 00:35:48,144 whose selfless actions 874 00:35:48,145 --> 00:35:50,413 under the circumstances point out 875 00:35:50,414 --> 00:35:53,049 the very best instincts in human nature. 876 00:35:53,050 --> 00:35:56,887 I guess some girls will do anything to get a date. 877 00:35:56,888 --> 00:35:59,322 Well, come on, guys. Dinner's on me. 878 00:35:59,323 --> 00:36:01,124 Well, that's the least you could do after we saved 879 00:36:01,125 --> 00:36:02,425 your house from burning, huh? 880 00:36:02,426 --> 00:36:03,193 You got it. 881 00:36:03,194 --> 00:36:05,596 STEVE: Good. I'm hungry. 882 00:36:17,108 --> 00:36:19,075 Hey, Nat! 883 00:36:19,076 --> 00:36:20,477 Kelly? Yeah? Kelly? Yeah? 884 00:36:20,478 --> 00:36:21,444 Can I ask you something? 885 00:36:21,445 --> 00:36:22,579 Sure. I know you used to 886 00:36:22,580 --> 00:36:23,680 go out with Brandon 887 00:36:23,681 --> 00:36:24,481 and I was wondering 888 00:36:24,482 --> 00:36:25,916 why you guys broke up. 889 00:36:25,917 --> 00:36:27,584 As far as I can tell, he's perfect. 890 00:36:27,585 --> 00:36:28,986 CLARE: Nobody's perfect. 891 00:36:31,122 --> 00:36:33,157 I couldn't have said it better myself. 892 00:36:38,496 --> 00:36:39,462 Quite a night tonight, huh? 893 00:36:39,463 --> 00:36:41,865 I saw Donna on TV. She gonna be all right? 894 00:36:41,866 --> 00:36:43,533 Yeah, yeah, she's fine, David's on his way over 895 00:36:43,534 --> 00:36:45,135 to the hospital to pick her up right now. 896 00:36:45,136 --> 00:36:47,104 So, who's the pretty lady? 897 00:36:47,672 --> 00:36:50,073 Oh, you, I'm sorry. 898 00:36:50,074 --> 00:36:51,908 This is C.U.'s anchorwoman, Tracy. 899 00:36:51,909 --> 00:36:53,443 Tracy, Nat, Nat, Tracy. 900 00:36:53,444 --> 00:36:55,445 Nice to meet you. 901 00:36:55,446 --> 00:36:56,613 He said I should get the megaburger. 902 00:36:56,614 --> 00:36:58,783 Sure, the first one's always on me. 903 00:36:59,584 --> 00:37:01,051 Just like a drug dealer, 904 00:37:01,052 --> 00:37:02,152 gives you the first one for free, 905 00:37:02,153 --> 00:37:04,788 charges you second for the double-- what? 906 00:37:04,789 --> 00:37:06,189 Oh, my God! 907 00:37:06,190 --> 00:37:07,891 You should have been there, it was awesome! 908 00:37:07,892 --> 00:37:09,326 Fire raged all around us. 909 00:37:09,327 --> 00:37:11,928 It was like the classic battle: Man versus nature. 910 00:37:11,929 --> 00:37:13,163 Good versus evil. 911 00:37:13,164 --> 00:37:14,598 We fought and we won. 912 00:37:14,599 --> 00:37:16,166 Awesome. CLARE: Don't worry. 913 00:37:16,167 --> 00:37:17,667 You'll probably only have to listen to this story 914 00:37:17,668 --> 00:37:20,003 for about two more centuries. 915 00:37:20,004 --> 00:37:22,005 Excuse me, I think five times 916 00:37:22,006 --> 00:37:24,808 is probably enough for me, considering I was there. 917 00:37:24,809 --> 00:37:27,577 Is it me or is she icier than usual? 918 00:37:27,578 --> 00:37:28,612 It's me. 919 00:37:28,613 --> 00:37:29,580 Clare! 920 00:37:30,381 --> 00:37:32,148 Come on, knock it off. 921 00:37:32,149 --> 00:37:33,350 What's the big deal? 922 00:37:33,351 --> 00:37:36,019 All you ever do is screw up and say you're sorry. 923 00:37:36,020 --> 00:37:37,721 This time, you didn't even have the decency to say 924 00:37:37,722 --> 00:37:38,655 you were sorry. 925 00:37:38,656 --> 00:37:40,523 How long are you going to punish me, huh? 926 00:37:40,524 --> 00:37:41,925 I'm sorry, okay? 927 00:37:41,926 --> 00:37:43,093 No, it's not okay. 928 00:37:43,094 --> 00:37:44,494 For months now, 929 00:37:44,495 --> 00:37:47,931 all we ever do is fight and make up, fight and make up. 930 00:37:47,932 --> 00:37:49,666 It's like a game; I'm sick of it. 931 00:37:49,667 --> 00:37:51,501 Are you saying you want to break up? 932 00:37:51,502 --> 00:37:54,905 Yeah, that's what I'm saying. 933 00:38:03,314 --> 00:38:05,316 Hi. 934 00:38:05,916 --> 00:38:06,716 Listen, about before... 935 00:38:06,717 --> 00:38:08,252 No, forget it. 936 00:38:08,719 --> 00:38:10,520 No. No, it's fine. 937 00:38:10,521 --> 00:38:11,756 Don't worry about it. 938 00:38:17,762 --> 00:38:19,362 Hey, man. Hey, you got any quarters? 939 00:38:19,363 --> 00:38:21,197 I'm playing Kelly's favorite songs. 940 00:38:21,198 --> 00:38:22,699 Oh, boy, here you go. 941 00:38:22,700 --> 00:38:23,567 Thanks. 942 00:38:24,135 --> 00:38:27,470 Listen, uh, just for the record, 943 00:38:27,471 --> 00:38:29,806 I know you and Kelly have a history together 944 00:38:29,807 --> 00:38:31,541 and I just kinda wanted to 945 00:38:31,542 --> 00:38:32,909 clear things with you before... 946 00:38:32,910 --> 00:38:34,477 You want to ask her out. 947 00:38:34,478 --> 00:38:35,913 Well, actually, I already did. 948 00:38:36,614 --> 00:38:37,747 You okay with that? 949 00:38:37,748 --> 00:38:39,382 Absolutely. Kelly's a big girl. 950 00:38:39,383 --> 00:38:40,750 She can make her own decisions. 951 00:38:40,751 --> 00:38:42,853 All right, cool. 952 00:38:46,323 --> 00:38:47,757 Did you miss me? 953 00:38:47,758 --> 00:38:49,859 Yeah, what was that all about? 954 00:38:49,860 --> 00:38:52,062 What, you mean me and Brandon? 955 00:38:52,063 --> 00:38:53,329 No, nothing, it was just some talk. 956 00:38:53,330 --> 00:38:55,132 Just some newsroom stuff, that's all. 957 00:38:55,833 --> 00:38:57,134 Right. 958 00:38:58,636 --> 00:39:00,870 Okay, actually, the truth is, 959 00:39:00,871 --> 00:39:02,205 I told him that we were gonna go out. 960 00:39:02,206 --> 00:39:05,675 Oh, and we need his permission to do that? 961 00:39:05,676 --> 00:39:07,077 That's funny. That's what he said. 962 00:39:07,078 --> 00:39:10,014 Well, Brandon is a smart guy. 963 00:39:10,781 --> 00:39:12,283 I'm gonna ask you one more time. 964 00:39:13,517 --> 00:39:15,218 Do you want to have dinner with me tomorrow night? 965 00:39:15,219 --> 00:39:16,219 Hmm, I don't know. 966 00:39:16,220 --> 00:39:17,655 I'd have to ask Brandon first. 967 00:39:21,025 --> 00:39:21,691 NAT: Brando? 968 00:39:21,692 --> 00:39:22,827 Yeah. 969 00:39:23,427 --> 00:39:25,563 They look kind of chummy, don't they? 970 00:39:28,065 --> 00:39:29,099 So? 971 00:39:29,100 --> 00:39:31,434 25 years ago, I let Joanie slip away. 972 00:39:31,435 --> 00:39:33,037 Don't make the same mistake. 973 00:39:34,171 --> 00:39:35,539 Yeah, yeah, I'll see ya, Nat. 974 00:39:55,392 --> 00:39:56,793 Take it easy. 975 00:39:56,794 --> 00:39:58,828 It's just a sprain. 976 00:39:58,829 --> 00:40:00,130 Yeah, I know. 977 00:40:00,131 --> 00:40:01,965 But I've got a lot to make up to you. 978 00:40:01,966 --> 00:40:04,267 Well, thanks for coming to get me. 979 00:40:04,268 --> 00:40:06,803 I'm just trying to salvage a horrible day. 980 00:40:06,804 --> 00:40:10,340 Well, you're doing a good job now. 981 00:40:10,341 --> 00:40:12,042 There you go. 982 00:40:13,144 --> 00:40:14,711 I just want you to know that, uh, 983 00:40:14,712 --> 00:40:17,181 you can count on me as a friend. 984 00:40:17,982 --> 00:40:19,149 That's sweet of you, David. 985 00:40:19,150 --> 00:40:20,183 Thank you. 986 00:40:20,184 --> 00:40:22,453 Thank you for taking care of me. 987 00:40:24,054 --> 00:40:24,788 Do you want to stay for awhile? 988 00:40:24,789 --> 00:40:26,656 You know what, uh, 989 00:40:26,657 --> 00:40:28,024 will you be okay by yourself? 990 00:40:28,025 --> 00:40:29,692 Yeah, sure. 991 00:40:29,693 --> 00:40:31,796 Great, I got to get going; I need to get some sleep. 992 00:40:33,430 --> 00:40:34,697 Are you sure you'll be okay? 993 00:40:34,698 --> 00:40:35,899 I'm positive. 994 00:40:35,900 --> 00:40:36,767 Good night. 995 00:40:37,401 --> 00:40:38,402 Good night. 996 00:40:43,774 --> 00:40:44,808 I'll talk to you tomorrow. 997 00:40:44,809 --> 00:40:45,576 Okay. 998 00:40:52,683 --> 00:40:54,884 (knock at door) 999 00:40:54,885 --> 00:40:56,654 Come on in. 1000 00:40:59,723 --> 00:41:01,525 Valerie, hi. Hi. 1001 00:41:02,493 --> 00:41:05,161 Your secretary said you were working late. 1002 00:41:05,162 --> 00:41:06,362 It's Saturday night. 1003 00:41:06,363 --> 00:41:07,363 Doesn't Diane mind? 1004 00:41:07,364 --> 00:41:10,033 This is not a good time, honey. 1005 00:41:10,034 --> 00:41:11,501 Well, it won't take long, I just thought maybe 1006 00:41:11,502 --> 00:41:12,902 you should be the first one to know. 1007 00:41:12,903 --> 00:41:14,438 Know what? What? 1008 00:41:19,343 --> 00:41:20,244 I'm pregnant. 1009 00:41:26,283 --> 00:41:28,051 Here's the little test. 1010 00:41:28,052 --> 00:41:29,986 It's amazing how simple it is. 1011 00:41:29,987 --> 00:41:31,020 Blue if you're pregnant. 1012 00:41:31,021 --> 00:41:32,556 Pink if you're not. 1013 00:41:37,261 --> 00:41:39,062 You'll notice it's bright blue. 1014 00:41:39,063 --> 00:41:40,297 Daddy. 69185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.