Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:13,646
(dog barking in distance)
2
00:00:17,350 --> 00:00:18,117
Oh, Kenny,
3
00:00:18,118 --> 00:00:19,818
it's 1:45--
you got to go.
What?
4
00:00:19,819 --> 00:00:21,487
Get up, get up.
5
00:00:21,488 --> 00:00:24,256
Oh.
We fell asleep--
you got to go home.
Oh.
We fell asleep--
you got to go home.
6
00:00:24,257 --> 00:00:25,991
Oh, my God.
7
00:00:25,992 --> 00:00:27,626
Oh, my God,
I hate this.
8
00:00:27,627 --> 00:00:29,962
Not as much as I do.
9
00:00:29,963 --> 00:00:30,996
What are you
gonna tell Diane?
10
00:00:30,997 --> 00:00:33,265
I have no idea.
11
00:00:33,266 --> 00:00:34,900
Maybe she'll finally
get mad enough
12
00:00:34,901 --> 00:00:35,601
to kick me out of the house.
13
00:00:35,602 --> 00:00:37,102
I wish.
14
00:00:37,103 --> 00:00:38,637
It's not like you're gonna walk
out on your own.
15
00:00:38,638 --> 00:00:39,972
Come on, Val,
we've talked about this.
16
00:00:39,973 --> 00:00:41,140
You know it's not that simple.
17
00:00:41,141 --> 00:00:42,207
Yes, it is.
18
00:00:42,208 --> 00:00:43,809
You know, I'm
21 years old,
19
00:00:43,810 --> 00:00:46,278
I'm single, I can sleep
with whoever I want to.
20
00:00:46,279 --> 00:00:48,981
So why am I the one who...
who feels guilty all the time?
21
00:00:48,982 --> 00:00:51,183
I feel guilty, too.
22
00:00:51,184 --> 00:00:52,918
Does that make
you feel any better?
No.
23
00:00:52,919 --> 00:00:54,820
I just think you want
to have it all, and you can't.
24
00:00:54,821 --> 00:00:56,822
Valerie, this is not about me.
25
00:00:56,823 --> 00:00:58,157
Oh, really?
My son
26
00:00:58,158 --> 00:01:00,426
is six years old.
27
00:01:00,427 --> 00:01:02,594
He has kid feelings, okay?
We have grown-up feelings.
28
00:01:02,595 --> 00:01:04,129
Why should he have to suffer
29
00:01:04,130 --> 00:01:06,266
because I'm not in love
with his mother anymore.
30
00:01:07,500 --> 00:01:09,269
(sighs):
I can't do this anymore.
31
00:01:09,869 --> 00:01:11,036
I thought I could.
32
00:01:11,037 --> 00:01:13,672
I-I thought
I could be sophisticated.
33
00:01:13,673 --> 00:01:14,807
But I guess I'm not.
34
00:01:14,808 --> 00:01:17,509
Whoa, wait a minute,
wait a minute.
35
00:01:17,510 --> 00:01:18,343
What are you saying?
36
00:01:18,344 --> 00:01:20,046
Are you ending this?
37
00:01:20,780 --> 00:01:22,014
It's not like
I want to, Kenny.
38
00:01:22,015 --> 00:01:25,451
But I'm tired of
sneaking around.
39
00:01:25,452 --> 00:01:27,620
You either tell Diane
the truth, or it's over.
40
00:01:33,026 --> 00:01:35,261
♪ ♪
41
00:02:01,721 --> 00:02:04,023
♪ ♪
42
00:02:27,747 --> 00:02:29,649
♪ ♪
43
00:03:15,395 --> 00:03:17,462
{\an8}You look awful.
{\an8}Thanks.
44
00:03:17,463 --> 00:03:21,066
{\an8}Who's the lucky guy?
{\an8}Does it always
have to be a guy?
45
00:03:21,067 --> 00:03:22,267
{\an8}Let's see,
you come in
46
00:03:22,268 --> 00:03:23,402
{\an8}at 7:00 in the morning
looking like
47
00:03:23,403 --> 00:03:25,405
{\an8}you've been up all night--
looks like a guy to me.
48
00:03:26,906 --> 00:03:29,007
{\an8}It's Kenny, Brandon.
49
00:03:29,008 --> 00:03:30,475
Yeah, I figured that.
50
00:03:30,476 --> 00:03:32,945
Did he leave his wife?
Not yet, but he's going to.
51
00:03:32,946 --> 00:03:34,680
And how long has he
been telling you that?
52
00:03:34,681 --> 00:03:35,747
These things take time.
53
00:03:35,748 --> 00:03:37,849
Haven't you ever watched
a soap opera, Val?
54
00:03:37,850 --> 00:03:38,951
He's not gonna leave his wife.
55
00:03:38,952 --> 00:03:40,420
And what makes you
the big expert?
56
00:03:42,055 --> 00:03:43,655
I have experience
in this arena, all right?
57
00:03:43,656 --> 00:03:45,724
You with a married woman? Who?
58
00:03:45,725 --> 00:03:47,159
She was trouble.
59
00:03:47,160 --> 00:03:48,294
Just like Kenny.
60
00:03:48,761 --> 00:03:50,362
Do yourself a favor,
go to David's party,
61
00:03:50,363 --> 00:03:52,831
meet some nice young guy who,
preferably, isn't married.
62
00:03:52,832 --> 00:03:54,299
Well, thank you, Dr. Walsh.
63
00:03:54,300 --> 00:03:56,636
I'll take two aspirin
and I'll call you if I need you.
64
00:04:00,039 --> 00:04:01,374
(sighs)
65
00:04:07,614 --> 00:04:09,449
(yawns)
66
00:04:13,386 --> 00:04:15,554
Are you guys wearing
bathing suits to David's party?
67
00:04:15,555 --> 00:04:18,390
Oh, God, no way--
I'm not gonna parade around
68
00:04:18,391 --> 00:04:20,726
so David and his friends
can gawk at me all day.
69
00:04:20,727 --> 00:04:22,160
Me, either.
70
00:04:22,161 --> 00:04:25,063
But I guarantee
those neighbors of theirs
71
00:04:25,064 --> 00:04:26,999
will show up half naked.
Yeah, what's up
72
00:04:27,000 --> 00:04:28,433
with those girls, anyway?
73
00:04:28,434 --> 00:04:30,168
Have you seen how they
flirt with David and Mark?
74
00:04:30,169 --> 00:04:31,403
CLARE:
No, they don't.
75
00:04:31,404 --> 00:04:32,337
You're just jealous.
76
00:04:32,338 --> 00:04:34,406
Oh, yeah. Jealous of what?
77
00:04:34,407 --> 00:04:36,009
Oh, you're not still into David?
78
00:04:36,409 --> 00:04:38,276
What, I'm-I'm going
to the party, aren't I?
79
00:04:38,277 --> 00:04:40,379
David and I are friends.
80
00:04:40,380 --> 00:04:41,847
CLARE:
Right, and if he wants
81
00:04:41,848 --> 00:04:43,815
to drool all over
his neighbors, then...
82
00:04:43,816 --> 00:04:45,151
That'd be his business.
83
00:04:45,385 --> 00:04:46,318
KELLY:
Please, Clare,
84
00:04:46,319 --> 00:04:47,853
like you haven't noticed,
every time Steve
85
00:04:47,854 --> 00:04:50,956
is up at that house, his eyes
practically pop out of his head.
86
00:04:50,957 --> 00:04:51,891
No, they don't.
87
00:04:52,825 --> 00:04:53,459
Do they?
88
00:04:54,661 --> 00:04:57,462
Well, Steve and I
have this arrangement.
89
00:04:57,463 --> 00:04:59,832
Looking's fine;
touching ain't.
90
00:05:00,166 --> 00:05:01,933
All right.
DONNA:
So, um,
91
00:05:01,934 --> 00:05:03,268
what time are we heading
up to the party?
92
00:05:03,269 --> 00:05:05,437
You guys go without me--
I told David
93
00:05:05,438 --> 00:05:07,472
I would stop at my mom's
and pick up some bowls.
94
00:05:07,473 --> 00:05:09,107
They're serving food?
95
00:05:09,108 --> 00:05:10,776
Apparently, they're
going all out.
96
00:05:10,777 --> 00:05:13,278
David said they're serving
pretzels and potato chips.
97
00:05:13,279 --> 00:05:16,382
Wow. This is
gonna be some party.
98
00:05:17,650 --> 00:05:19,118
(laughter)
99
00:05:19,786 --> 00:05:21,020
Yeah.
100
00:05:23,756 --> 00:05:26,625
(birds chirping)
101
00:05:26,626 --> 00:05:31,396
(laughing, indistinct talking)
102
00:05:31,397 --> 00:05:32,798
CLARE:
I heard it's supposed to be,
103
00:05:32,799 --> 00:05:34,332
like, 103 today.
104
00:05:34,333 --> 00:05:36,935
(laughs):
No way-- not
in the hills.
105
00:05:36,936 --> 00:05:40,138
All right, well, 97,
then, if we're lucky.
106
00:05:40,139 --> 00:05:41,773
(gasps):
Wait. Look
at that.
107
00:05:41,774 --> 00:05:42,775
What?
108
00:05:45,278 --> 00:05:46,545
DONNA:
Over there.
109
00:05:46,546 --> 00:05:48,013
It's a deer.
110
00:05:48,014 --> 00:05:49,916
Oh, my gosh!
111
00:05:50,583 --> 00:05:52,084
DONNA:
You know, it's getting
rarer and rarer
112
00:05:52,085 --> 00:05:53,752
to see deer
up in these hills.
113
00:05:53,753 --> 00:05:56,254
My dad, he always
says if you spot one
it's really good luck.
114
00:05:56,255 --> 00:05:58,457
Well, we must have double
good luck, 'cause there's
115
00:05:58,458 --> 00:06:00,293
another one.
Oh!
116
00:06:01,327 --> 00:06:03,995
You know, I've never seen
a baby deer so close before.
117
00:06:03,996 --> 00:06:06,131
They must come down here
looking for water in this heat.
118
00:06:06,132 --> 00:06:09,468
Mm. Maybe they'll come to
David's with us and have a brew.
119
00:06:09,469 --> 00:06:11,069
(laughs)
120
00:06:11,070 --> 00:06:14,140
Oh, they're
so beautiful,
aren't they?
121
00:06:14,907 --> 00:06:16,708
It's amazing they
can even survive up here.
122
00:06:16,709 --> 00:06:19,344
Well, it's like everyone else
trying to make it in this town--
123
00:06:19,345 --> 00:06:21,313
they start out innocent,
but sooner or later
124
00:06:21,314 --> 00:06:23,116
they'll claw
their way to the top.
125
00:06:24,117 --> 00:06:25,585
Clare, they're animals.
126
00:06:26,919 --> 00:06:27,720
Who isn't?
127
00:06:28,454 --> 00:06:30,822
(both laugh)
128
00:06:30,823 --> 00:06:31,857
Oh...
129
00:06:31,858 --> 00:06:33,792
how cute.
look.
how cute.
look.
130
00:06:33,793 --> 00:06:37,729
STEVE:
One more time! Here we go!
131
00:06:37,730 --> 00:06:39,331
One...
132
00:06:39,332 --> 00:06:40,899
two...
133
00:06:40,900 --> 00:06:42,467
(girl squeals)
three!
134
00:06:42,468 --> 00:06:44,269
KELLY:
Hey! Watch it!
135
00:06:44,270 --> 00:06:46,138
Hey, you watch it,
or you're next!
136
00:06:46,139 --> 00:06:47,806
(laughs)
137
00:06:47,807 --> 00:06:48,907
Hey.
Hi.
138
00:06:48,908 --> 00:06:50,308
I was afraid you
wouldn't show up.
139
00:06:50,309 --> 00:06:52,677
Oh, and miss
this elegant
gathering? Mm-mm.
140
00:06:52,678 --> 00:06:54,479
Ah, good-- Mark's been
asking about you all week.
141
00:06:54,480 --> 00:06:55,881
Oh, he has?
Yep.
142
00:06:55,882 --> 00:06:59,384
What has he
been saying?
Oh, same thing
he said last week
What has he
been saying?
Oh, same thing
he said last week
143
00:06:59,385 --> 00:07:01,753
and the week before that
and the week before that.
144
00:07:01,754 --> 00:07:03,355
He says he keeps
asking you out,
145
00:07:03,356 --> 00:07:05,357
and you keep telling him
it's not the right time.
146
00:07:05,358 --> 00:07:08,894
Well, you know what they say:
timing is everything.
147
00:07:08,895 --> 00:07:11,329
Speaking of timing,
148
00:07:11,330 --> 00:07:12,531
I just came up
149
00:07:12,532 --> 00:07:15,233
with the perfect
margarita blend.
Oh!
150
00:07:15,234 --> 00:07:17,068
David, I am
so proud of you.
151
00:07:17,069 --> 00:07:19,705
Now you're gonna have
something to fall back on.
152
00:07:23,776 --> 00:07:24,743
Hey, guys!
153
00:07:24,744 --> 00:07:25,911
Hi, Mark.
Hey, Mark.
154
00:07:25,912 --> 00:07:27,279
Out of ice already?
155
00:07:27,280 --> 00:07:28,246
Nah, I'm just
thinking ahead.
156
00:07:28,247 --> 00:07:29,681
They're drinking
like fish out there.
157
00:07:29,682 --> 00:07:31,016
At 11:00
in the morning?
158
00:07:31,017 --> 00:07:32,551
That is quite
a party.
159
00:07:32,552 --> 00:07:36,421
It's got promise.
160
00:07:36,422 --> 00:07:39,257
(music playing,
indistinct chatter)
161
00:07:39,258 --> 00:07:40,892
Come on, let's
go get a drink.
162
00:07:40,893 --> 00:07:41,760
You sure about that?
163
00:07:41,761 --> 00:07:43,595
Lemonade, Brandon--
I wouldn't want
164
00:07:43,596 --> 00:07:45,130
your friends to think
I was a lush.
165
00:07:45,131 --> 00:07:47,700
♪ Lemonade, the cool,
refreshing drink... ♪
166
00:07:48,835 --> 00:07:51,437
(people whooping)
167
00:07:53,639 --> 00:07:56,274
On the other hand, even
if I got plastered,
168
00:07:56,275 --> 00:07:57,509
I don't think anyone
would notice.
169
00:07:57,510 --> 00:07:58,877
(like Elvis):
I don't think they
would, either, baby.
170
00:07:58,878 --> 00:08:00,045
Cocktails right this way.
171
00:08:00,046 --> 00:08:01,379
A fried bacon
and tomato sandwich?
172
00:08:01,380 --> 00:08:03,114
(laughs)
173
00:08:03,115 --> 00:08:04,216
Hey, Silver.
174
00:08:04,217 --> 00:08:05,550
Hey, what's up,
Steve, boy?
175
00:08:05,551 --> 00:08:07,887
What's up?
Hey, give me a sip of that.
176
00:08:10,189 --> 00:08:12,791
Mmm! You make a hell
of a margarita, Dave.
177
00:08:12,792 --> 00:08:14,459
Thanks.
178
00:08:14,460 --> 00:08:17,263
Tell me, my friend,
who are those girls?
179
00:08:19,365 --> 00:08:20,131
DAVID:
Ooh...
180
00:08:20,132 --> 00:08:22,167
those are my
new neighbors,
181
00:08:22,168 --> 00:08:24,135
Nina and Teresa.
182
00:08:24,136 --> 00:08:25,971
Couple of hotties--
aren't you lucky.
183
00:08:25,972 --> 00:08:27,272
(chuckles)
184
00:08:27,273 --> 00:08:29,241
So, uh, why don't
you introduce me.
185
00:08:29,242 --> 00:08:30,508
I'll be your slave for life.
186
00:08:30,509 --> 00:08:31,509
Steve, what about Clare?
187
00:08:31,510 --> 00:08:33,646
She'll be your slave, too.
188
00:08:36,048 --> 00:08:37,716
Who are all these people?
189
00:08:37,717 --> 00:08:38,817
I don't know.
190
00:08:38,818 --> 00:08:41,621
They sure look like
they're having a good time.
191
00:08:45,758 --> 00:08:49,027
(quietly):
That guy is totally
smiling at me.
192
00:08:49,028 --> 00:08:50,695
So smile back.
193
00:08:50,696 --> 00:08:52,931
Uh, I have a
boyfriend, remember?
194
00:08:52,932 --> 00:08:55,735
So, tell him
to smile at me.
195
00:08:58,437 --> 00:08:59,938
Maybe he is
smiling at you.
196
00:08:59,939 --> 00:09:01,941
Look at him, right there.
197
00:09:03,576 --> 00:09:05,377
Dick Harrison?
You know him.
198
00:09:05,378 --> 00:09:07,112
No, I don't.
You don't?
199
00:09:07,113 --> 00:09:09,381
I thought all you brainy
types hang out together.
200
00:09:09,382 --> 00:09:12,083
He's a genius--
Phi Beta Kappa, like you.
201
00:09:12,084 --> 00:09:15,020
Hm. I guess I'll have
to stop slumming.
202
00:09:15,021 --> 00:09:17,055
Ha-ha-ha!
203
00:09:17,056 --> 00:09:18,223
What, you think he's cute?
204
00:09:18,224 --> 00:09:20,058
Not bad for a genius.
205
00:09:20,059 --> 00:09:21,026
Oh,
206
00:09:21,027 --> 00:09:22,494
he's coming.
207
00:09:22,495 --> 00:09:24,029
Hi.
Hey, Donna,
how you doing?
208
00:09:24,030 --> 00:09:26,865
Hey, Dick.
How are you?
Fine, fine, thanks.
209
00:09:26,866 --> 00:09:28,800
Actually, I was
hoping you'd introduce
me to your friend here.
210
00:09:28,801 --> 00:09:30,068
I'm Dick Harrison.
211
00:09:30,069 --> 00:09:31,436
Hi. I'm Clare Arnold.
212
00:09:31,437 --> 00:09:32,704
Oh, the chancellor's
daughter?
213
00:09:32,705 --> 00:09:35,106
Sorry.
Oh, no, don't be--
I took your dad's
Sorry.
Oh, no, don't be--
I took your dad's
214
00:09:35,107 --> 00:09:36,641
economics seminar--
he's a riot.
215
00:09:36,642 --> 00:09:40,012
Yeah, in a painfully
boring kind of way.
216
00:09:41,080 --> 00:09:42,580
Yeah, I guess you
could say that.
217
00:09:42,581 --> 00:09:44,716
(chuckles):
Yeah, well, Dick and I
218
00:09:44,717 --> 00:09:47,819
were on InterGreek Council
together, so, uh...
219
00:09:47,820 --> 00:09:50,755
Oh, really?
What house were you in?
Beta Gamma Beta.
220
00:09:50,756 --> 00:09:52,057
Well, nobody's perfect.
221
00:09:52,058 --> 00:09:54,559
(chuckles)
222
00:09:54,560 --> 00:09:57,662
That's the, uh, last line
in my favorite film.
223
00:09:57,663 --> 00:09:59,030
Some Like It Hot.
224
00:09:59,031 --> 00:10:01,767
Yeah. I-I'll bet
you a drink you can't
remember who said it.
225
00:10:03,402 --> 00:10:05,103
Joe E. Brown.
226
00:10:05,104 --> 00:10:06,471
Funniest guy
in the '50s.
227
00:10:06,472 --> 00:10:07,840
That's right.
228
00:10:09,942 --> 00:10:10,875
Do you want to dance?
229
00:10:10,876 --> 00:10:13,111
Actually, I'm looking
for my boyfriend, so...
230
00:10:13,112 --> 00:10:14,380
Your boyfriend?
231
00:10:15,781 --> 00:10:16,915
Yeah.
232
00:10:16,916 --> 00:10:17,916
Sorry.
233
00:10:17,917 --> 00:10:20,019
Well, nobody's perfect.
234
00:10:22,955 --> 00:10:24,223
(clears throat)
235
00:10:29,028 --> 00:10:30,628
You must be
David's neighbor.
236
00:10:30,629 --> 00:10:33,064
Hi.
Yeah, I'm Teresa;
I live next-door.
237
00:10:33,065 --> 00:10:35,133
I'm Steve. You know, I
was just gonna go over
238
00:10:35,134 --> 00:10:36,601
to the bar and get
something to drink--
you want something?
239
00:10:36,602 --> 00:10:37,602
Yeah, sure.
240
00:10:37,603 --> 00:10:39,704
Can you do me
a favor first?
241
00:10:39,705 --> 00:10:40,772
Sure.
242
00:10:40,773 --> 00:10:42,241
I can't reach my back.
243
00:10:43,175 --> 00:10:44,610
Sure.
244
00:10:50,716 --> 00:10:51,583
How's that?
245
00:10:51,584 --> 00:10:53,052
Perfect.
246
00:11:00,459 --> 00:11:02,494
Some states, you need a license
for a massage like this.
247
00:11:02,495 --> 00:11:03,895
Yeah, well, actually,
248
00:11:03,896 --> 00:11:05,930
I have a license
on my bedroom wall at home.
249
00:11:05,931 --> 00:11:06,765
(laughs)
250
00:11:06,766 --> 00:11:08,800
That's funny. You're funny.
251
00:11:08,801 --> 00:11:10,435
(chuckles)
Excuse me. Are you
Steve Sanders?
(chuckles)
Excuse me. Are you
Steve Sanders?
252
00:11:10,436 --> 00:11:12,003
Hey, Clare.
Hi.
253
00:11:12,004 --> 00:11:13,171
Hi. I'm Teresa.
254
00:11:13,172 --> 00:11:14,506
Hi.
255
00:11:14,507 --> 00:11:16,107
It was nice to
meet you, Teresa.
256
00:11:16,108 --> 00:11:17,409
You, too, Steve.
257
00:11:17,410 --> 00:11:18,476
You really are funny,
you know that?
258
00:11:18,477 --> 00:11:19,444
(chuckles)
259
00:11:19,445 --> 00:11:21,079
Yeah, a regular Conan O'Brien.
260
00:11:21,080 --> 00:11:22,415
Come on.
261
00:11:23,916 --> 00:11:26,484
I don't know why, but I'm
giving you a second chance.
262
00:11:26,485 --> 00:11:28,086
Well, you should;
I deserve it.
263
00:11:28,087 --> 00:11:29,254
No, you don't.
264
00:11:29,255 --> 00:11:30,388
I do.
265
00:11:30,389 --> 00:11:32,391
Shut up and
kiss me anyway.
266
00:11:34,360 --> 00:11:36,461
(moans playfully)
267
00:11:36,462 --> 00:11:39,565
(laughing)
268
00:11:41,634 --> 00:11:42,968
(phone ringing)
269
00:11:47,873 --> 00:11:49,774
(sighs, phone beeps)
270
00:11:49,775 --> 00:11:50,642
Hello.
271
00:11:50,643 --> 00:11:51,342
(chuckles)
272
00:11:51,343 --> 00:11:53,445
Hi. Sounds like I woke you.
273
00:11:53,446 --> 00:11:55,380
You did.
274
00:11:55,381 --> 00:11:56,782
What time is it, anyway?
275
00:11:57,583 --> 00:11:59,617
It's almost noon.
276
00:11:59,618 --> 00:12:01,086
I can't believe
I slept that long.
277
00:12:01,087 --> 00:12:02,288
Mmm.
278
00:12:02,688 --> 00:12:03,788
Listen, are you free today?
279
00:12:03,789 --> 00:12:05,491
No. I told you,
I have to go to that party.
280
00:12:06,926 --> 00:12:08,126
Will you do me a favor?
281
00:12:08,127 --> 00:12:09,027
Skip it.
282
00:12:09,028 --> 00:12:10,662
I really need to see you
this afternoon.
283
00:12:10,663 --> 00:12:11,729
Did you talk to her?
284
00:12:11,730 --> 00:12:13,999
Can we meet at the apartment
around 1:00-ish?
285
00:12:15,301 --> 00:12:15,901
Okay.
286
00:12:16,969 --> 00:12:17,870
I love you.
287
00:12:18,337 --> 00:12:19,705
I love you, too.
288
00:12:20,106 --> 00:12:20,805
I'll see you soon.
289
00:12:20,806 --> 00:12:21,940
Okay.
290
00:12:21,941 --> 00:12:22,942
(phone beeps)
291
00:12:26,779 --> 00:12:28,981
(rock music playing,
people chattering)
292
00:12:31,750 --> 00:12:33,551
Hey, margaritas anyone?
293
00:12:33,552 --> 00:12:35,120
Ah, hit me
again, Waldo.
294
00:12:35,121 --> 00:12:36,087
Open wide, baby.
295
00:12:36,088 --> 00:12:37,189
Ha...!
296
00:12:39,492 --> 00:12:40,091
What about you, darling?
297
00:12:40,092 --> 00:12:41,826
Oh, I don't think so.
298
00:12:41,827 --> 00:12:44,562
It's a little early in the day
for that taste in my mouth.
299
00:12:44,563 --> 00:12:46,197
Oh, don't worry
about it.
300
00:12:46,198 --> 00:12:48,233
Got a nice bottle of bubbly
chilling on the ice for you.
301
00:12:48,234 --> 00:12:49,400
Ooh, thanks.
302
00:12:49,401 --> 00:12:50,668
But I think I'll wait awhile.
303
00:12:50,669 --> 00:12:52,437
All right, just
let me know.
304
00:12:52,438 --> 00:12:54,339
Wow, this place is amazing.
305
00:12:54,340 --> 00:12:55,340
Quite the party house, huh?
306
00:12:55,341 --> 00:12:56,541
Yeah.
307
00:12:56,542 --> 00:12:58,343
Me and Mark really
get along well, too.
308
00:12:58,344 --> 00:12:59,377
Oh, that's great.
309
00:12:59,378 --> 00:13:01,613
So, um, how's school?
310
00:13:01,614 --> 00:13:03,849
Closed for
the weekend.
311
00:13:10,156 --> 00:13:11,256
The iceman cometh.
(chuckles)
312
00:13:11,257 --> 00:13:13,324
The iceman throw-eth
a good party.
313
00:13:13,325 --> 00:13:14,092
Well, thank you.
314
00:13:14,093 --> 00:13:15,260
It runs in the blood.
315
00:13:15,261 --> 00:13:17,228
Besides, it's our farewell
to summer.
316
00:13:17,229 --> 00:13:18,496
Isn't that what
Labor Day is for?
317
00:13:18,497 --> 00:13:20,899
Oh, I know. We had
a great party. Where were you?
318
00:13:20,900 --> 00:13:23,434
I wasn't invited, thank you.
319
00:13:23,435 --> 00:13:25,870
Well, from now on,
you're on that list, okay?
320
00:13:25,871 --> 00:13:26,938
Good.
321
00:13:26,939 --> 00:13:27,906
I'll hold you to it.
322
00:13:27,907 --> 00:13:29,140
I hope you do.
323
00:13:29,141 --> 00:13:30,910
(both chuckle)
324
00:13:37,550 --> 00:13:38,883
TERESA:
Someone's in here.
325
00:13:38,884 --> 00:13:40,386
Sorry.
326
00:13:41,620 --> 00:13:43,154
(screams)
327
00:13:43,155 --> 00:13:44,656
What?!
What?! What?!
328
00:13:44,657 --> 00:13:46,458
Spider.
There's a spider in there.
329
00:13:47,893 --> 00:13:48,726
It's so big.
330
00:13:48,727 --> 00:13:49,794
It was coming
right at me.
331
00:13:49,795 --> 00:13:50,795
Don't worry about it.
332
00:13:50,796 --> 00:13:51,796
(chuckles)
333
00:13:51,797 --> 00:13:53,231
Thanks, all right.
334
00:13:53,232 --> 00:13:55,266
I take karate, but I still
can't handle spiders.
335
00:13:55,267 --> 00:13:56,134
Well, don't kill it.
336
00:13:56,135 --> 00:13:56,968
No, I'll just send it on
337
00:13:56,969 --> 00:13:58,603
a little ocean voyage,
that's all.
338
00:13:58,604 --> 00:14:00,239
(toilet flushes)
339
00:14:01,440 --> 00:14:02,340
You killed it.
340
00:14:02,341 --> 00:14:03,641
Well, it was
a black widow, Teresa.
341
00:14:03,642 --> 00:14:05,143
It was a very old spider, too.
342
00:14:05,144 --> 00:14:06,311
I'm sure it led a full life.
343
00:14:06,312 --> 00:14:08,012
How could you tell its age?
344
00:14:08,013 --> 00:14:09,447
Well, I cut one of
the limbs off,
345
00:14:09,448 --> 00:14:10,348
counted the growth rings.
How else?
346
00:14:10,349 --> 00:14:11,616
Oh.
347
00:14:11,617 --> 00:14:13,953
So you're funny and smart.
348
00:14:14,386 --> 00:14:16,155
Not to mention cute.
349
00:14:24,863 --> 00:14:25,931
You're despicable.
350
00:14:26,932 --> 00:14:28,100
Clare.
351
00:14:28,567 --> 00:14:29,635
Don't even.
352
00:14:31,503 --> 00:14:33,338
No, you don't understand.
353
00:14:33,339 --> 00:14:35,241
Gee, sorry.
354
00:14:40,279 --> 00:14:42,248
(rock music playing,
people chattering)
355
00:14:45,718 --> 00:14:47,685
Okay, I think
I got it.
356
00:14:47,686 --> 00:14:50,855
Donna went out with David
before he went out with Clare,
357
00:14:50,856 --> 00:14:53,224
and then Clare went
out with Steve,
358
00:14:53,225 --> 00:14:55,460
and then after Clare, David
went out with Valerie,
359
00:14:55,461 --> 00:14:58,296
who lives in your house,
but she's not here.
360
00:14:58,297 --> 00:14:59,130
How am I doing?
361
00:14:59,131 --> 00:15:00,231
Perfect.
362
00:15:00,232 --> 00:15:02,734
So, the only one I haven't
met is your former ex,
363
00:15:02,735 --> 00:15:03,868
Kelly Taylor.
364
00:15:03,869 --> 00:15:04,970
Or one of your
former exes.
365
00:15:06,338 --> 00:15:08,140
She's right over there.
366
00:15:09,275 --> 00:15:10,408
Thanks, man.
367
00:15:10,409 --> 00:15:11,844
(talking quietly)
368
00:15:12,611 --> 00:15:13,978
The one with Mark?
She's not with Mark,
369
00:15:13,979 --> 00:15:14,879
she's just talking to Mark.
370
00:15:14,880 --> 00:15:17,015
Conversing casually,
you know.
371
00:15:17,016 --> 00:15:17,649
Excuse me.
372
00:15:17,650 --> 00:15:19,050
You're excused.
373
00:15:19,051 --> 00:15:20,652
Come on,
let's dance.
374
00:15:20,653 --> 00:15:21,919
Oh, no, no, no, no.
375
00:15:21,920 --> 00:15:23,388
I only dance at night
and only the Macarena.
376
00:15:23,389 --> 00:15:24,589
Macarena and cheese,
377
00:15:24,590 --> 00:15:26,090
I like mine with
a little salsa mixed in.
Hey, Brandon.
378
00:15:26,091 --> 00:15:27,759
Hey, Muntz!
379
00:15:27,760 --> 00:15:28,826
How you doing,
my man?
380
00:15:28,827 --> 00:15:29,761
Do you know
Tracy Gaylian?
381
00:15:29,762 --> 00:15:30,928
Why, yes, I do.
382
00:15:30,929 --> 00:15:32,597
You look even better
in real life than on TV.
383
00:15:32,598 --> 00:15:34,465
Ooh, you are silky, my man.
Ah, thank you.
Ooh, you are silky, my man.
Ah, thank you.
384
00:15:34,466 --> 00:15:36,034
Silky! What's the haps?
385
00:15:36,035 --> 00:15:37,568
Well, I thought
I'd never get up here.
386
00:15:37,569 --> 00:15:38,436
There's freaking
fire trucks everywhere.
387
00:15:38,437 --> 00:15:39,437
Fire trucks?
388
00:15:39,438 --> 00:15:40,905
What's the deal?
389
00:15:40,906 --> 00:15:42,040
There's a fire
in the next canyon.
390
00:15:42,041 --> 00:15:45,144
At least there'll be
a cool light show, huh?
391
00:15:49,648 --> 00:15:51,483
Man, I think we got a problem.
Hey, Mark!
392
00:15:52,351 --> 00:15:53,218
Mark!
393
00:15:54,119 --> 00:15:55,821
I'll be right back.
394
00:15:58,457 --> 00:15:59,457
What? What's up?
395
00:15:59,458 --> 00:16:00,392
Check it out.
396
00:16:03,796 --> 00:16:05,296
Oh, no.
397
00:16:05,297 --> 00:16:08,266
Those hills haven't burned
in 40 years.
398
00:16:08,267 --> 00:16:09,467
Is that good or bad?
399
00:16:09,468 --> 00:16:10,935
That's very bad.
400
00:16:10,936 --> 00:16:13,104
40 years of underbrush,
that's a ton of kindling.
401
00:16:13,105 --> 00:16:14,939
I think a lot of drunk people
402
00:16:14,940 --> 00:16:16,774
are gonna get real sober,
real quick.
403
00:16:16,775 --> 00:16:19,211
(sirens in distance)
404
00:16:26,685 --> 00:16:28,153
(Kenny and Valerie chuckle)
405
00:16:28,821 --> 00:16:30,655
I thought you'd
never get here.
406
00:16:30,656 --> 00:16:31,489
Hi, baby.
407
00:16:31,490 --> 00:16:33,091
(chuckles)
408
00:16:33,092 --> 00:16:35,026
There's a fire in the hills,
and Sunset's a mess.
409
00:16:35,027 --> 00:16:36,828
Well, you're
in a good mood.
Yes, I am.
410
00:16:36,829 --> 00:16:38,563
And it's all
because of you.
411
00:16:38,564 --> 00:16:39,297
What happened?
412
00:16:39,298 --> 00:16:40,865
We finally talked about it.
413
00:16:40,866 --> 00:16:43,534
Diane and I finally talked
about our relationship.
414
00:16:43,535 --> 00:16:44,936
We were up
the whole night talking
415
00:16:44,937 --> 00:16:46,437
and really listening
to each other
416
00:16:46,438 --> 00:16:47,805
about how it's just
not working out.
417
00:16:47,806 --> 00:16:49,841
And you know what's funny?
418
00:16:49,842 --> 00:16:51,843
She's just as miserable as I am.
419
00:16:51,844 --> 00:16:53,678
(chuckles):
She wants a change, too.
420
00:16:53,679 --> 00:16:54,946
I really think
this is gonna work out
421
00:16:54,947 --> 00:16:56,180
in the best possible way.
422
00:16:56,181 --> 00:16:58,816
Well, of course it could happen,
if you want it to.
423
00:16:58,817 --> 00:17:00,952
Oh, you know it is.
424
00:17:00,953 --> 00:17:02,388
(kissing loudly)
425
00:17:02,788 --> 00:17:03,955
Mmm. You smell great.
426
00:17:03,956 --> 00:17:04,889
What is that?
427
00:17:04,890 --> 00:17:06,924
It's Honey Dust.
428
00:17:06,925 --> 00:17:09,394
I sprinkle it on,
and you lick it off.
429
00:17:09,395 --> 00:17:10,963
Ooh.
430
00:17:11,363 --> 00:17:12,664
Mmm.
431
00:17:14,733 --> 00:17:15,700
I love it.
432
00:17:15,701 --> 00:17:17,368
Where do you learn
all these things?
433
00:17:17,369 --> 00:17:19,003
Well, I'm self-taught.
434
00:17:19,004 --> 00:17:20,405
(laughs)
435
00:17:20,406 --> 00:17:22,607
It's amazing all the things
you know that my wife doesn't.
436
00:17:22,608 --> 00:17:24,643
You better believe it.
437
00:17:26,211 --> 00:17:28,781
(moans playfully)
438
00:17:30,649 --> 00:17:31,883
(sirens blaring)
439
00:17:31,884 --> 00:17:33,651
(emergency horn honking)
440
00:17:33,652 --> 00:17:35,621
(indistinct radio chatter)
441
00:17:44,496 --> 00:17:46,298
(men chattering)
442
00:18:01,346 --> 00:18:02,580
(rock music playing,
people chattering)
443
00:18:02,581 --> 00:18:03,714
So what'd they say?
444
00:18:03,715 --> 00:18:05,783
They're not evacuating
this canyon yet.
445
00:18:05,784 --> 00:18:06,551
Well, my car was one of
446
00:18:06,552 --> 00:18:07,585
the last ones let up the hill.
447
00:18:07,586 --> 00:18:09,220
They're only, uh,
letting residents up now.
448
00:18:09,221 --> 00:18:10,922
Listen, before you guys go,
can you help me get these people
449
00:18:10,923 --> 00:18:12,390
out of here?
I don't want a mob scene.
450
00:18:12,391 --> 00:18:13,491
Yeah, sure.
451
00:18:13,492 --> 00:18:14,559
Yeah, no problem.
KELLY:
Hey.
452
00:18:14,560 --> 00:18:16,360
I don't really want
to be in another fire.
453
00:18:16,361 --> 00:18:18,329
Kel, why don't you just
take whoever doesn't have
454
00:18:18,330 --> 00:18:19,197
a ride and get
out of here, huh?
455
00:18:19,198 --> 00:18:20,299
Okay.
456
00:18:20,999 --> 00:18:22,600
Is she okay?
457
00:18:22,601 --> 00:18:23,901
Yeah, yeah.
458
00:18:23,902 --> 00:18:26,003
She's just got, she's
got a thing with fire.
459
00:18:26,004 --> 00:18:27,472
She got caught in
one and got burned.
460
00:18:27,473 --> 00:18:28,272
She gonna be all right?
461
00:18:28,273 --> 00:18:29,541
Yeah, yeah,
she'll be fine.
462
00:18:31,577 --> 00:18:33,578
All right, let's, uh, let's
get to it. Let's go out front.
463
00:18:33,579 --> 00:18:36,581
(helicopter passing)
464
00:18:36,582 --> 00:18:37,915
Oh, God.
465
00:18:37,916 --> 00:18:38,649
I don't feel so good.
466
00:18:38,650 --> 00:18:39,617
I got to lay down.
467
00:18:39,618 --> 00:18:41,220
You okay?
468
00:18:43,121 --> 00:18:45,423
It's not working;
I got to sit up.
469
00:18:45,424 --> 00:18:46,825
What's the matter?
470
00:18:47,459 --> 00:18:48,259
(groans)
471
00:18:48,260 --> 00:18:49,660
(inhales sharply)
472
00:18:49,661 --> 00:18:51,395
I just got to lay down.
473
00:18:51,396 --> 00:18:53,065
Maybe you need to throw up.
474
00:18:55,868 --> 00:18:57,236
That's it.
475
00:18:57,736 --> 00:18:59,371
Ew.
476
00:19:01,039 --> 00:19:02,106
All right, everybody, listen up.
477
00:19:02,107 --> 00:19:03,508
I've got some bad news, okay?
478
00:19:03,509 --> 00:19:06,143
Uh, we have to shut
the party down because
479
00:19:06,144 --> 00:19:08,112
there's a little fire
over in Nichols Canyon,
480
00:19:08,113 --> 00:19:09,647
and the fire department
thinks it's best
481
00:19:09,648 --> 00:19:11,048
that everybody goes home, okay?
482
00:19:11,049 --> 00:19:11,983
(crowd groaning)
483
00:19:11,984 --> 00:19:14,352
I know, I know, I know, okay.
484
00:19:14,353 --> 00:19:15,653
All right, you're all
gonna have a major
485
00:19:15,654 --> 00:19:17,321
rain check or fire check
or something.
486
00:19:17,322 --> 00:19:19,991
But just be careful
getting out of here, okay?
487
00:19:19,992 --> 00:19:21,859
And if anybody
had too much to drink,
488
00:19:21,860 --> 00:19:23,861
find a designated driver.
489
00:19:23,862 --> 00:19:25,463
Thank you for coming out.
490
00:19:25,464 --> 00:19:26,464
(people murmuring)
491
00:19:26,465 --> 00:19:27,733
MAN:
I'll give you a lift,
all right?
492
00:19:30,335 --> 00:19:32,270
(groans)
493
00:19:32,271 --> 00:19:33,137
Oh, God.
494
00:19:33,138 --> 00:19:34,772
How long is this gonna last?
495
00:19:34,773 --> 00:19:36,974
I don't know.
496
00:19:36,975 --> 00:19:38,977
How much did you have to drink?
497
00:19:39,978 --> 00:19:41,712
I think I'm all empty.
498
00:19:41,713 --> 00:19:42,613
You know what?
499
00:19:42,614 --> 00:19:44,282
I'm gonna go
get you some coffee, okay?
500
00:19:44,283 --> 00:19:45,616
No, don't go.
501
00:19:45,617 --> 00:19:46,517
(groans)
502
00:19:46,518 --> 00:19:49,453
(panting)
503
00:19:49,454 --> 00:19:52,124
I can't believe this house
is gonna burn down.
504
00:19:55,060 --> 00:19:56,694
Yep, that's right.
505
00:19:56,695 --> 00:19:58,397
And you're in
the toilet.
506
00:20:00,632 --> 00:20:02,467
(toilet flushes)
507
00:20:08,807 --> 00:20:10,007
STEVE:
Clare.
508
00:20:10,008 --> 00:20:11,609
Clare, I didn't
do anything!
509
00:20:11,610 --> 00:20:12,743
You know what?
You're right.
510
00:20:12,744 --> 00:20:15,212
You were totally
helpless; you're right.
511
00:20:15,213 --> 00:20:16,714
Why do you always think
the worst of me?
512
00:20:16,715 --> 00:20:18,883
Because you've proven me
right so many times before.
513
00:20:18,884 --> 00:20:20,251
I didn't do anything.
514
00:20:20,252 --> 00:20:22,920
Listen, Clare, if you need
a lift down the hill...
515
00:20:22,921 --> 00:20:23,688
That won't be necessary.
516
00:20:23,689 --> 00:20:25,356
Shut up, Steve.
517
00:20:25,357 --> 00:20:28,326
Thanks. Um, actually,
I'm-I'm not leaving yet.
518
00:20:28,327 --> 00:20:29,393
Okay.
519
00:20:29,394 --> 00:20:30,461
Can I call you sometime?
520
00:20:30,462 --> 00:20:31,630
No, you can't.
521
00:20:32,397 --> 00:20:34,266
Sure. Why not?
522
00:20:36,268 --> 00:20:37,469
I'll see you later.
523
00:20:38,136 --> 00:20:38,670
Bye.
524
00:20:40,238 --> 00:20:42,541
(sighs)
525
00:20:43,308 --> 00:20:44,575
Why are you doing this to me?
526
00:20:44,576 --> 00:20:45,444
I love you.
527
00:20:46,178 --> 00:20:48,946
If you haven't noticed, we're
in an emergency here, Steve.
528
00:20:48,947 --> 00:20:50,949
You are not an emergency.
529
00:21:06,231 --> 00:21:08,199
(sirens blaring)
530
00:21:08,200 --> 00:21:10,469
(indistinct radio chatter)
531
00:21:15,540 --> 00:21:16,741
(brakes hiss)
532
00:21:16,742 --> 00:21:18,476
FIREMAN:
All right, I got the extra line.
533
00:21:18,477 --> 00:21:20,845
I'm gonna hook it up to
the source, meet you up top.
534
00:21:20,846 --> 00:21:23,415
(men chattering)
535
00:21:33,258 --> 00:21:34,625
You're blocking me in!
536
00:21:34,626 --> 00:21:35,593
Hey, calm down, man.
537
00:21:35,594 --> 00:21:36,927
Muntz, got ahold
of this guy.
538
00:21:36,928 --> 00:21:38,062
Get that car moving!
539
00:21:38,063 --> 00:21:39,330
Make sure everybody
has a ride!
540
00:21:39,331 --> 00:21:40,731
You should get
out of here, too.
541
00:21:40,732 --> 00:21:41,766
No way. I'm staying.
542
00:21:41,767 --> 00:21:43,901
Oh, I wish
we had a camera.
(car horn honking)
Oh, I wish
we had a camera.
(car horn honking)
543
00:21:43,902 --> 00:21:45,336
Just chill, okay!
544
00:21:45,337 --> 00:21:47,672
I'll be back
in a second.
545
00:21:47,673 --> 00:21:49,206
(siren blaring)
546
00:21:49,207 --> 00:21:51,175
(emergency horn honking)
547
00:21:51,176 --> 00:21:53,644
KELLY:
I can't go through this again.
548
00:21:53,645 --> 00:21:55,947
(alarm beeping,
people screaming)
549
00:22:02,054 --> 00:22:04,088
SARAH:
Say it with me, Kelly.
550
00:22:04,089 --> 00:22:06,625
BOTH:
"Thy kingdom come,
551
00:22:07,659 --> 00:22:09,160
"thy will be done,
552
00:22:09,161 --> 00:22:11,430
on earth as it is in heaven..."
553
00:22:13,865 --> 00:22:14,799
(Kelly screams)
554
00:22:14,800 --> 00:22:15,833
Help us!
555
00:22:15,834 --> 00:22:17,601
(screaming)
556
00:22:17,602 --> 00:22:18,369
Help us!
557
00:22:18,370 --> 00:22:20,504
(screaming)
558
00:22:20,505 --> 00:22:22,941
(emergency horn honking,
siren blaring)
559
00:22:31,083 --> 00:22:32,016
Kelly, are you okay?
560
00:22:32,017 --> 00:22:33,551
No, I'm not okay.
561
00:22:33,552 --> 00:22:34,618
What's the matter?
562
00:22:34,619 --> 00:22:36,320
Nothing. I ha-have a small
problem with fires
563
00:22:36,321 --> 00:22:37,688
in case you don't remember.
564
00:22:37,689 --> 00:22:39,290
Yeah, yeah. Yeah, I'm sure this
must be very upsetting...
565
00:22:39,291 --> 00:22:40,959
Save it, Brandon.
566
00:22:42,828 --> 00:22:44,528
You know what, Kel,
why don't you just go home
567
00:22:44,529 --> 00:22:45,863
and we'll talk about whatever's
bothering you later, okay?
568
00:22:45,864 --> 00:22:47,599
We have nothing to talk about.
569
00:22:50,268 --> 00:22:51,135
Why are you mad at me?
570
00:22:51,136 --> 00:22:51,869
You don't know?
571
00:22:51,870 --> 00:22:52,971
No, I don't know.
572
00:22:53,605 --> 00:22:55,840
The night of the fire, Brandon,
573
00:22:55,841 --> 00:22:57,374
I needed you
and you weren't there.
574
00:22:57,375 --> 00:22:58,042
I can't forget that!
575
00:22:58,043 --> 00:22:59,577
I'm not asking you to forget it.
576
00:22:59,578 --> 00:23:00,911
You know, you always thought
that I was mad at you
577
00:23:00,912 --> 00:23:03,280
because I thought you were off
sleeping with Emily Valentine.
578
00:23:03,281 --> 00:23:04,248
But that wasn't it, it was you!
579
00:23:04,249 --> 00:23:05,916
It was me?
You.
Uh-huh.
580
00:23:05,917 --> 00:23:09,186
The person I needed most in this
world was not there for me.
581
00:23:09,187 --> 00:23:11,789
You know what, Kelly?
I've apologized to you
582
00:23:11,790 --> 00:23:13,524
about this until I'm blue
in the face.
583
00:23:13,525 --> 00:23:14,158
I can't change it,
584
00:23:14,159 --> 00:23:15,893
can I?!
No, you can't.
585
00:23:15,894 --> 00:23:17,394
I gotta go.
586
00:23:17,395 --> 00:23:18,997
Drive safely.
587
00:23:19,865 --> 00:23:20,999
I'll talk to you later.
588
00:23:30,776 --> 00:23:31,676
Kelly?
589
00:23:37,449 --> 00:23:39,016
I thought you were leaving.
590
00:23:39,017 --> 00:23:40,618
I'm trying to.
591
00:23:40,619 --> 00:23:41,653
So what's stopping you?
592
00:23:42,921 --> 00:23:45,690
I'm scared to go, but I'm scared
to stay, you know?
593
00:23:47,159 --> 00:23:48,058
Well, I'll make it easy for you.
594
00:23:48,059 --> 00:23:49,293
Move over.
I'll drive you home.
595
00:23:49,294 --> 00:23:50,561
You... It's your house.
596
00:23:50,562 --> 00:23:52,496
I know, it's just a house.
597
00:23:52,497 --> 00:23:53,631
You're more important.
598
00:23:53,632 --> 00:23:55,166
You mean that, don't you?
599
00:23:55,167 --> 00:23:56,268
Of course I do.
600
00:23:58,303 --> 00:24:00,105
Go on back. I'll be fine.
601
00:24:01,039 --> 00:24:02,240
Okay.
602
00:24:16,254 --> 00:24:17,621
Hey, you got more hoses?
603
00:24:17,622 --> 00:24:19,857
There's one on the side
of the house and two up front.
604
00:24:19,858 --> 00:24:21,292
All right, bro.
I got the front.
605
00:24:21,293 --> 00:24:21,993
I'll take the side.
606
00:24:26,364 --> 00:24:27,331
Give me one of those.
607
00:24:27,332 --> 00:24:28,799
Kel, what are you
still doing here?
Go home.
608
00:24:28,800 --> 00:24:30,000
Brandon, I need
to do this, all right?
609
00:24:30,001 --> 00:24:31,101
No, you don't.
Get out of here!
610
00:24:31,102 --> 00:24:32,704
Give me the hose.
Fine.
Give me the hose.
Fine.
611
00:24:33,505 --> 00:24:34,939
(sighs)
612
00:24:34,940 --> 00:24:40,477
(sirens wailing)
613
00:24:40,478 --> 00:24:42,112
Guys, let's go.
Let's get a line started
614
00:24:42,113 --> 00:24:43,280
at the top of this ridge.
615
00:24:43,281 --> 00:24:44,850
Chainsaws up front.
Let's move it.
616
00:24:51,289 --> 00:24:52,823
Hey, hey, we're
losing pressure.
617
00:24:52,824 --> 00:24:53,991
Yeah, here, too.
618
00:24:53,992 --> 00:24:55,359
The fire department
must have
619
00:24:55,360 --> 00:24:56,560
every hydrant
on the hill going.
620
00:24:56,561 --> 00:24:58,229
We have a sump pump
for the pool.
621
00:24:58,230 --> 00:24:59,797
We can switch to that.
Yeah, let's do it.
622
00:24:59,798 --> 00:25:00,831
Oh, yeah? All right,
I'll get it.
623
00:25:00,832 --> 00:25:01,966
No, stay here.
I'll get it.
624
00:25:01,967 --> 00:25:03,334
Does this mean
you forgive me?
625
00:25:03,335 --> 00:25:05,270
No, it means
you're a hoser.
626
00:25:08,406 --> 00:25:09,506
Who's the owner of this
property?
627
00:25:09,507 --> 00:25:10,908
Uh, my father is,
but I live here.
628
00:25:10,909 --> 00:25:12,176
Sir, it's my obligation
629
00:25:12,177 --> 00:25:13,911
to inform you that you're in
the path of a dangerous fire.
630
00:25:13,912 --> 00:25:15,479
It's the recommendation of the
Los Angeles Fire Department
631
00:25:15,480 --> 00:25:17,181
that all residents evacuate
immediately.
632
00:25:17,182 --> 00:25:18,849
Well, is there some law against
us staying here?
633
00:25:18,850 --> 00:25:20,184
No, sir, it's not,
634
00:25:20,185 --> 00:25:21,686
but could I have the name
of your next of kin, please?
635
00:25:23,154 --> 00:25:23,988
Look, this is
636
00:25:23,989 --> 00:25:25,055
your last chance to leave.
637
00:25:25,056 --> 00:25:26,690
We're gonna be running hoses
across the street.
638
00:25:26,691 --> 00:25:28,225
Well, I'm sorry,
I'm not leaving, okay?
639
00:25:28,226 --> 00:25:29,194
We're staying, sir.
640
00:25:32,831 --> 00:25:34,832
All right, just don't try
to be heroes.
641
00:25:34,833 --> 00:25:37,769
We'll cover you the best we can.
Be careful. And good luck.
642
00:25:40,405 --> 00:25:42,607
Hey, maybe we should go.
This could be a big mistake.
643
00:25:54,486 --> 00:25:56,688
We need more personnel
on the line!
644
00:25:59,824 --> 00:26:02,593
(helicopter passes, sirens)
645
00:26:02,594 --> 00:26:05,496
REPORTER:
Of all the brushfires that are
blazing across the Southland
646
00:26:05,497 --> 00:26:08,432
on this hot, windy day, the one
that poses the greatest threat
647
00:26:08,433 --> 00:26:11,168
to expensive homes in the area
is in the Hollywood Hills.
648
00:26:11,169 --> 00:26:14,505
Reporter Gail Reichenberg is
on the scene. Gail.
649
00:26:14,506 --> 00:26:16,173
We're up on Deronda Drive,
Harry,
650
00:26:16,174 --> 00:26:19,443
just a stone's throw
from the famous Hollywood sign.
651
00:26:19,444 --> 00:26:21,912
As firefighters combat
the encroaching blaze,
652
00:26:21,913 --> 00:26:24,815
courageous area residents stand
on rooftops.
653
00:26:24,816 --> 00:26:27,785
They're desperately trying to
wet down as much as they can
654
00:26:27,786 --> 00:26:30,955
before sparks fanned
by these high winds ignite
655
00:26:30,956 --> 00:26:32,856
their expensive hillside homes.
656
00:26:32,857 --> 00:26:36,493
No structures have burned yet,
but the fire department warns
657
00:26:36,494 --> 00:26:38,696
that fires like this are
unpredictable.
658
00:26:38,697 --> 00:26:41,765
We've been told that
in situations like this
659
00:26:41,766 --> 00:26:43,834
many residents need to go back
home, or feel they need
660
00:26:43,835 --> 00:26:46,003
to go back home to retrieve
family heirlooms or pets...
661
00:26:46,004 --> 00:26:47,238
Where have you been?
662
00:26:47,672 --> 00:26:48,973
I don't feel
so good.
663
00:26:48,974 --> 00:26:50,607
Some help you are.
664
00:26:50,608 --> 00:26:52,210
Shut up, Steve.
665
00:26:53,712 --> 00:26:55,646
Has anybody seen Donna around?
666
00:26:55,647 --> 00:26:56,847
Yeah, she's outside with Clare.
667
00:26:56,848 --> 00:26:58,048
They're having trouble
with the sump.
668
00:26:58,049 --> 00:26:59,350
Hey,
669
00:26:59,351 --> 00:27:00,484
can I get you a shot
of tequila?
670
00:27:00,485 --> 00:27:01,853
That's very funny.
671
00:27:02,787 --> 00:27:04,221
(Steve laughs)
672
00:27:04,222 --> 00:27:06,223
(engine roaring)
673
00:27:06,224 --> 00:27:07,993
(engines coughs, stops)
674
00:27:09,761 --> 00:27:11,028
The sump's down again.
675
00:27:11,029 --> 00:27:12,229
(coughs)
676
00:27:12,230 --> 00:27:14,231
Mark said there's more gas
in the garage.
677
00:27:14,232 --> 00:27:15,133
Okay.
678
00:27:15,934 --> 00:27:17,469
(sirens wail in distance)
679
00:27:20,138 --> 00:27:22,072
(engine catches briefly)
680
00:27:22,073 --> 00:27:22,807
(coughs)
681
00:27:25,210 --> 00:27:26,510
Clare.
682
00:27:26,511 --> 00:27:28,246
Clare, come here!
683
00:27:29,547 --> 00:27:30,414
What?
684
00:27:30,415 --> 00:27:32,650
Look, it's the same deer.
685
00:27:33,651 --> 00:27:35,519
CLARE:
So much for good luck.
686
00:27:35,520 --> 00:27:37,021
Poor thing.
I wonder where its mother went.
687
00:27:37,022 --> 00:27:38,188
To get a pedicure?
688
00:27:38,189 --> 00:27:39,790
Clare, this isn't funny.
I'm worried.
689
00:27:39,791 --> 00:27:42,059
A baby deer out in the woods
alone during a fire.
690
00:27:42,060 --> 00:27:43,260
It could get killed.
691
00:27:43,261 --> 00:27:45,062
(coughs)
Don, you've seen Bambi
too many times.
692
00:27:45,063 --> 00:27:46,563
I'm sure it's fine.
693
00:27:46,564 --> 00:27:48,232
Can you imagine how scared
she is out there all alone?
694
00:27:48,233 --> 00:27:50,401
It's an animal.
It lives "out there."
695
00:27:50,402 --> 00:27:52,003
No, you don't understand.
696
00:27:52,470 --> 00:27:54,472
No, I guess I don't.
697
00:27:57,075 --> 00:27:58,242
(coughs)
698
00:27:58,243 --> 00:28:00,177
VALERIE:
Well, now you look presentable.
699
00:28:00,178 --> 00:28:02,546
Did I get all the
Honey Dust off my face?
700
00:28:02,547 --> 00:28:04,315
Yes, you look great.
701
00:28:05,016 --> 00:28:06,617
I wish you didn't have to go
back to the office.
702
00:28:06,618 --> 00:28:07,518
It's Saturday.
703
00:28:07,519 --> 00:28:08,652
Don't remind me.
704
00:28:08,653 --> 00:28:10,588
Well, you better go before
you're late.
705
00:28:11,656 --> 00:28:12,857
You sound like a wife.
706
00:28:17,762 --> 00:28:19,998
You sure don't kiss
like one though.
707
00:28:20,899 --> 00:28:21,865
I love you.
708
00:28:21,866 --> 00:28:24,069
Hmm, I love you.
709
00:28:25,003 --> 00:28:26,804
Don't make any plans tonight, okay?
710
00:28:26,805 --> 00:28:27,771
Why not?
711
00:28:27,772 --> 00:28:29,406
Because we are spending it
together.
712
00:28:29,407 --> 00:28:30,441
All night?
713
00:28:30,442 --> 00:28:32,443
All night, baby.
714
00:28:32,444 --> 00:28:33,845
Well, you better hurry home.
715
00:28:34,679 --> 00:28:36,047
I will.
716
00:28:58,136 --> 00:28:59,803
Okay, we're getting
a break here.
717
00:28:59,804 --> 00:29:00,938
The wind's shifting out.
718
00:29:00,939 --> 00:29:03,173
Looks like you guys are
gonna make it.
All right!
719
00:29:03,174 --> 00:29:04,475
Save your water, though.
720
00:29:04,476 --> 00:29:06,077
Clare, kill the pump.
721
00:29:10,515 --> 00:29:11,548
All right,
is everybody okay?
722
00:29:11,549 --> 00:29:12,649
Are we all
accounted for?
723
00:29:12,650 --> 00:29:14,184
Yeah, yeah, I think so.
724
00:29:14,185 --> 00:29:15,352
Where's Kelly?
725
00:29:15,353 --> 00:29:16,487
She's inside.
I just saw her.
726
00:29:16,488 --> 00:29:17,555
What about Donna?
727
00:29:18,756 --> 00:29:19,823
I don't know.
728
00:29:19,824 --> 00:29:21,391
I haven't seen much of her
all day.
729
00:29:21,392 --> 00:29:22,593
Well, that's because she's been
playing nursemaid
730
00:29:22,594 --> 00:29:23,527
to the town drunk.
731
00:29:23,528 --> 00:29:24,896
That's very funny, Steve.
732
00:29:25,730 --> 00:29:26,698
Oh, my God.
733
00:29:27,432 --> 00:29:29,833
She was worried about this baby
deer down the hill.
734
00:29:29,834 --> 00:29:31,735
Great, Clare.
She didn't go after it, did she?
735
00:29:31,736 --> 00:29:32,703
I don't know.
736
00:29:32,704 --> 00:29:33,937
Well, when's the last time
you saw her?
737
00:29:33,938 --> 00:29:35,272
Like, a half an hour ago.
738
00:29:35,273 --> 00:29:36,206
That hillside's covered
in brush.
739
00:29:36,207 --> 00:29:37,274
It could go up anytime.
740
00:29:37,275 --> 00:29:38,742
Yeah, we should split up
and go look for her.
741
00:29:38,743 --> 00:29:39,843
There's a hook and ladder
down the street.
742
00:29:39,844 --> 00:29:41,044
I'm gonna go tell 'em
we're missing somebody.
743
00:29:41,045 --> 00:29:42,380
Okay, I'm going.
744
00:29:53,024 --> 00:29:54,926
(sirens wailing in distance)
745
00:30:01,633 --> 00:30:02,700
(shrieking)
746
00:30:10,708 --> 00:30:11,943
(grunts)
747
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
(coughs)
748
00:30:24,322 --> 00:30:25,323
(coughs)
749
00:30:27,292 --> 00:30:29,961
Now who's more helpless,
you or me?
750
00:30:33,298 --> 00:30:36,568
Don't just stand there,
scream for help.
751
00:30:37,335 --> 00:30:40,838
Help! Help!
752
00:30:43,208 --> 00:30:44,742
That was effective.
753
00:30:45,276 --> 00:30:46,877
I guess we just have
to wait it out.
754
00:30:46,878 --> 00:30:49,781
Hope someone finds us
before it gets dark.
755
00:31:04,529 --> 00:31:05,897
(phone rings)
756
00:31:08,700 --> 00:31:09,634
Hello.
757
00:31:09,968 --> 00:31:12,236
Valerie, Valerie,
I thought I'd missed you.
758
00:31:12,237 --> 00:31:13,670
I was just picking up
some dinner.
759
00:31:13,671 --> 00:31:16,674
Oh. Oh, dinner.
760
00:31:17,375 --> 00:31:18,275
What's going on?
761
00:31:18,276 --> 00:31:20,310
Uh, what?
762
00:31:20,311 --> 00:31:21,778
Well, you sound
completely weird.
763
00:31:21,779 --> 00:31:24,715
Yeah, well, I've just been
on the phone with my lawyer
764
00:31:24,716 --> 00:31:25,782
for the last hour.
765
00:31:25,783 --> 00:31:26,717
About what?
766
00:31:26,718 --> 00:31:29,286
It's not gonna be as easy
as I thought.
767
00:31:29,287 --> 00:31:30,754
So what's that supposed to mean?
768
00:31:30,755 --> 00:31:33,890
Well, it means that her lawyer
is on the warpath already,
769
00:31:33,891 --> 00:31:35,926
and my lawyer doesn't want me
to do anything foolish.
770
00:31:35,927 --> 00:31:37,060
So that means me?
771
00:31:37,061 --> 00:31:39,630
I don't know.
I-I-I don't know.
772
00:31:39,631 --> 00:31:40,731
Why are you so angry?
773
00:31:40,732 --> 00:31:41,933
I'm not angry!
774
00:31:42,533 --> 00:31:43,767
Honey, it's just, it's just
775
00:31:43,768 --> 00:31:45,302
not going down the way
that I thought.
776
00:31:45,303 --> 00:31:46,670
I mean, I could lose everything.
777
00:31:46,671 --> 00:31:47,971
(door opens)
778
00:31:47,972 --> 00:31:49,139
Excuse me.
779
00:31:49,140 --> 00:31:51,676
You need to sign these
here and here.
780
00:31:53,878 --> 00:31:56,146
I just, I wasn't prepared
for this.
781
00:31:56,147 --> 00:31:57,648
What did you think
was gonna happen?
782
00:31:57,649 --> 00:31:58,815
Certainly not this.
783
00:31:58,816 --> 00:32:00,618
So we're off for tonight,
aren't we?
784
00:32:01,219 --> 00:32:03,054
For tonight, unfortunately, yes.
785
00:32:04,055 --> 00:32:05,022
Can you handle that?
786
00:32:05,023 --> 00:32:06,424
No, I can't.
787
00:32:07,091 --> 00:32:07,992
(dial tone)
788
00:32:16,701 --> 00:32:18,903
(sirens wailing,
helicopter passes)
789
00:32:21,072 --> 00:32:23,373
(coughing)
790
00:32:23,374 --> 00:32:24,741
Help!
791
00:32:24,742 --> 00:32:26,310
We're down here!
792
00:32:26,311 --> 00:32:28,246
Help us!
793
00:32:29,881 --> 00:32:32,049
Your mother must be worried
about you out here
794
00:32:32,050 --> 00:32:34,651
all alone in the hills.
795
00:32:34,652 --> 00:32:36,186
You're gonna be fine, okay?
796
00:32:36,187 --> 00:32:37,855
We're gonna be fine.
797
00:32:39,123 --> 00:32:40,958
Help!
798
00:32:53,471 --> 00:32:55,273
(siren wailing)
799
00:32:56,774 --> 00:32:58,342
Are you sure
she just didn't go home?
800
00:32:58,343 --> 00:32:59,676
No, her car's still
at the house.
801
00:32:59,677 --> 00:33:01,078
Well, maybe she caught a lift
down the hill.
802
00:33:01,079 --> 00:33:02,546
Man, this is all
my fault.
803
00:33:02,547 --> 00:33:03,847
I should have been
looking out for her.
804
00:33:03,848 --> 00:33:04,815
Hey, hey.
Look, all right,
805
00:33:04,816 --> 00:33:05,882
I got some guys working
their way
806
00:33:05,883 --> 00:33:07,084
back up the hillside, all right?
807
00:33:07,085 --> 00:33:08,685
If she's on that hill,
they'll spot her.
808
00:33:08,686 --> 00:33:10,620
How bad is it down there?
809
00:33:10,621 --> 00:33:12,522
Well, let's just say if the wind
shifts, that brush is gonna go.
810
00:33:12,523 --> 00:33:14,157
Plus, that smoke is
really thick.
811
00:33:14,158 --> 00:33:16,127
But don't worry,
we're gonna find your friend.
812
00:33:17,628 --> 00:33:19,029
Come on, let's go
back to the house.
813
00:33:19,030 --> 00:33:20,564
(sighs) I'm never
getting drunk again.
814
00:33:20,565 --> 00:33:21,865
I'll hold you to that.
815
00:33:21,866 --> 00:33:24,202
You don't have to.
816
00:33:26,504 --> 00:33:28,338
(coughing):
Help!
817
00:33:28,339 --> 00:33:30,507
Somebody help!
818
00:33:30,508 --> 00:33:31,842
FIREFIGHTER:
Keep clearing
that brush, guys.
819
00:33:31,843 --> 00:33:33,443
Over here!
We're down here!
820
00:33:33,444 --> 00:33:35,579
Wait!
821
00:33:35,580 --> 00:33:36,713
Hey, you hear that?
822
00:33:36,714 --> 00:33:38,683
Help!
823
00:33:39,417 --> 00:33:40,951
We hear you!
824
00:33:40,952 --> 00:33:42,953
Just a second!
We're coming down!
825
00:33:42,954 --> 00:33:44,087
Help!
826
00:33:44,088 --> 00:33:45,489
(coughing)
827
00:33:45,490 --> 00:33:46,991
This way!
828
00:33:49,694 --> 00:33:52,330
Help! Over here.
829
00:33:52,864 --> 00:33:55,465
Over here, we're over here!
830
00:33:55,466 --> 00:33:57,701
Come on, guys!
831
00:33:57,702 --> 00:34:00,371
Boy, am I glad to see you.
832
00:34:04,208 --> 00:34:05,642
Really glad.
833
00:34:05,643 --> 00:34:06,811
Are you hurt?
834
00:34:07,245 --> 00:34:08,578
What? Oh...
835
00:34:08,579 --> 00:34:11,114
Yeah, my knee, my knee
hurts really badly.
836
00:34:11,115 --> 00:34:12,783
What are you doing down here?
837
00:34:12,784 --> 00:34:14,251
The fawn, she lost her mother.
838
00:34:14,252 --> 00:34:15,987
I was just trying
to get her out.
839
00:34:16,888 --> 00:34:19,856
Well, what do you say
we get you two out of here?
840
00:34:19,857 --> 00:34:21,158
If you just put your
arms around my neck
841
00:34:21,159 --> 00:34:23,193
and hold on tight,
I'll get you out.
Okay.
842
00:34:23,194 --> 00:34:24,127
So, what's your name?
843
00:34:24,128 --> 00:34:25,996
Donna, Donna Martin.
844
00:34:25,997 --> 00:34:27,231
Cliff Yeager.
845
00:34:29,333 --> 00:34:32,103
It's really nice
to meet you.
846
00:34:55,293 --> 00:34:56,793
TV ANNOUNCER:
Fire crews in the
Hollywood Hills
847
00:34:56,794 --> 00:34:59,629
report that the last hotspot
is finally under control,
848
00:34:59,630 --> 00:35:01,932
and that cleanup operations
are underway.
849
00:35:01,933 --> 00:35:04,768
But these firemen are going
to have a very long night.
850
00:35:04,769 --> 00:35:06,636
Thank God it's over.
851
00:35:06,637 --> 00:35:08,171
(door opens, closes)
852
00:35:08,172 --> 00:35:09,306
Any word?
853
00:35:09,307 --> 00:35:11,475
No, they're still
looking for her.
854
00:35:11,476 --> 00:35:12,676
They'll find her.
855
00:35:12,677 --> 00:35:14,312
Uh, they, they already did.
856
00:35:15,646 --> 00:35:17,314
REPORTER:
Well, Harry, at least one of our
857
00:35:17,315 --> 00:35:19,416
stories today
has a happy ending.
858
00:35:19,417 --> 00:35:20,851
This is Donna Martin,
859
00:35:20,852 --> 00:35:22,886
a California University senior,
860
00:35:22,887 --> 00:35:25,021
who risked her own safety
861
00:35:25,022 --> 00:35:28,992
to rescue our very own
real life Bambi.
862
00:35:28,993 --> 00:35:30,727
Donna, tell us what happened.
863
00:35:30,728 --> 00:35:33,630
Well, it wasn't
really a big deal.
864
00:35:33,631 --> 00:35:34,531
And the truth is,
865
00:35:34,532 --> 00:35:37,200
if anyone deserves
the credit, it's him.
866
00:35:37,201 --> 00:35:38,535
He's your local hero.
867
00:35:38,536 --> 00:35:39,803
REPORTER:
Excuse me, sir,
868
00:35:39,804 --> 00:35:40,804
what's your name?
869
00:35:40,805 --> 00:35:41,771
Cliff Yeager.
870
00:35:41,772 --> 00:35:43,640
Firefighter Cliff Yeager
871
00:35:43,641 --> 00:35:44,841
and Donna Martin.
872
00:35:44,842 --> 00:35:46,710
Two reluctant heroes
873
00:35:46,711 --> 00:35:48,144
whose selfless actions
874
00:35:48,145 --> 00:35:50,413
under the circumstances
point out
875
00:35:50,414 --> 00:35:53,049
the very best instincts
in human nature.
876
00:35:53,050 --> 00:35:56,887
I guess some girls will
do anything to get a date.
877
00:35:56,888 --> 00:35:59,322
Well, come on, guys.
Dinner's on me.
878
00:35:59,323 --> 00:36:01,124
Well, that's the least
you could do after we saved
879
00:36:01,125 --> 00:36:02,425
your house
from burning, huh?
880
00:36:02,426 --> 00:36:03,193
You got it.
881
00:36:03,194 --> 00:36:05,596
STEVE:
Good. I'm hungry.
882
00:36:17,108 --> 00:36:19,075
Hey, Nat!
883
00:36:19,076 --> 00:36:20,477
Kelly?
Yeah?
Kelly?
Yeah?
884
00:36:20,478 --> 00:36:21,444
Can I ask you something?
885
00:36:21,445 --> 00:36:22,579
Sure.
I know you
used to
886
00:36:22,580 --> 00:36:23,680
go out with Brandon
887
00:36:23,681 --> 00:36:24,481
and I was wondering
888
00:36:24,482 --> 00:36:25,916
why you guys broke up.
889
00:36:25,917 --> 00:36:27,584
As far as I can tell,
he's perfect.
890
00:36:27,585 --> 00:36:28,986
CLARE:
Nobody's perfect.
891
00:36:31,122 --> 00:36:33,157
I couldn't have said
it better myself.
892
00:36:38,496 --> 00:36:39,462
Quite a night
tonight, huh?
893
00:36:39,463 --> 00:36:41,865
I saw Donna on TV.
She gonna be all right?
894
00:36:41,866 --> 00:36:43,533
Yeah, yeah, she's fine,
David's on his way over
895
00:36:43,534 --> 00:36:45,135
to the hospital to
pick her up right now.
896
00:36:45,136 --> 00:36:47,104
So, who's the pretty lady?
897
00:36:47,672 --> 00:36:50,073
Oh, you, I'm sorry.
898
00:36:50,074 --> 00:36:51,908
This is C.U.'s
anchorwoman, Tracy.
899
00:36:51,909 --> 00:36:53,443
Tracy, Nat,
Nat, Tracy.
900
00:36:53,444 --> 00:36:55,445
Nice to meet you.
901
00:36:55,446 --> 00:36:56,613
He said I should
get the megaburger.
902
00:36:56,614 --> 00:36:58,783
Sure, the first one's
always on me.
903
00:36:59,584 --> 00:37:01,051
Just like a drug dealer,
904
00:37:01,052 --> 00:37:02,152
gives you the
first one for free,
905
00:37:02,153 --> 00:37:04,788
charges you second
for the double-- what?
906
00:37:04,789 --> 00:37:06,189
Oh, my God!
907
00:37:06,190 --> 00:37:07,891
You should have been
there, it was awesome!
908
00:37:07,892 --> 00:37:09,326
Fire raged all around us.
909
00:37:09,327 --> 00:37:11,928
It was like the classic battle:
Man versus nature.
910
00:37:11,929 --> 00:37:13,163
Good versus evil.
911
00:37:13,164 --> 00:37:14,598
We fought and we won.
912
00:37:14,599 --> 00:37:16,166
Awesome.
CLARE:
Don't worry.
913
00:37:16,167 --> 00:37:17,667
You'll probably only have
to listen to this story
914
00:37:17,668 --> 00:37:20,003
for about two
more centuries.
915
00:37:20,004 --> 00:37:22,005
Excuse me,
I think five times
916
00:37:22,006 --> 00:37:24,808
is probably enough for me,
considering I was there.
917
00:37:24,809 --> 00:37:27,577
Is it me or is she
icier than usual?
918
00:37:27,578 --> 00:37:28,612
It's me.
919
00:37:28,613 --> 00:37:29,580
Clare!
920
00:37:30,381 --> 00:37:32,148
Come on, knock it off.
921
00:37:32,149 --> 00:37:33,350
What's the big deal?
922
00:37:33,351 --> 00:37:36,019
All you ever do is screw up
and say you're sorry.
923
00:37:36,020 --> 00:37:37,721
This time, you didn't
even have the decency to say
924
00:37:37,722 --> 00:37:38,655
you were sorry.
925
00:37:38,656 --> 00:37:40,523
How long are you
going to punish me, huh?
926
00:37:40,524 --> 00:37:41,925
I'm sorry, okay?
927
00:37:41,926 --> 00:37:43,093
No, it's not okay.
928
00:37:43,094 --> 00:37:44,494
For months now,
929
00:37:44,495 --> 00:37:47,931
all we ever do is fight
and make up, fight and make up.
930
00:37:47,932 --> 00:37:49,666
It's like a game;
I'm sick of it.
931
00:37:49,667 --> 00:37:51,501
Are you saying you
want to break up?
932
00:37:51,502 --> 00:37:54,905
Yeah, that's what I'm saying.
933
00:38:03,314 --> 00:38:05,316
Hi.
934
00:38:05,916 --> 00:38:06,716
Listen, about before...
935
00:38:06,717 --> 00:38:08,252
No, forget it.
936
00:38:08,719 --> 00:38:10,520
No.
No, it's fine.
937
00:38:10,521 --> 00:38:11,756
Don't worry about it.
938
00:38:17,762 --> 00:38:19,362
Hey, man.
Hey, you got
any quarters?
939
00:38:19,363 --> 00:38:21,197
I'm playing Kelly's
favorite songs.
940
00:38:21,198 --> 00:38:22,699
Oh, boy, here you go.
941
00:38:22,700 --> 00:38:23,567
Thanks.
942
00:38:24,135 --> 00:38:27,470
Listen, uh, just
for the record,
943
00:38:27,471 --> 00:38:29,806
I know you and Kelly
have a history together
944
00:38:29,807 --> 00:38:31,541
and I just kinda wanted to
945
00:38:31,542 --> 00:38:32,909
clear things with you before...
946
00:38:32,910 --> 00:38:34,477
You want to ask her out.
947
00:38:34,478 --> 00:38:35,913
Well, actually,
I already did.
948
00:38:36,614 --> 00:38:37,747
You okay with that?
949
00:38:37,748 --> 00:38:39,382
Absolutely.
Kelly's a big girl.
950
00:38:39,383 --> 00:38:40,750
She can make
her own decisions.
951
00:38:40,751 --> 00:38:42,853
All right, cool.
952
00:38:46,323 --> 00:38:47,757
Did you miss me?
953
00:38:47,758 --> 00:38:49,859
Yeah, what was
that all about?
954
00:38:49,860 --> 00:38:52,062
What, you mean
me and Brandon?
955
00:38:52,063 --> 00:38:53,329
No, nothing, it was
just some talk.
956
00:38:53,330 --> 00:38:55,132
Just some newsroom
stuff, that's all.
957
00:38:55,833 --> 00:38:57,134
Right.
958
00:38:58,636 --> 00:39:00,870
Okay, actually,
the truth is,
959
00:39:00,871 --> 00:39:02,205
I told him that
we were gonna go out.
960
00:39:02,206 --> 00:39:05,675
Oh, and we need his
permission to do that?
961
00:39:05,676 --> 00:39:07,077
That's funny.
That's what he said.
962
00:39:07,078 --> 00:39:10,014
Well, Brandon is a smart guy.
963
00:39:10,781 --> 00:39:12,283
I'm gonna ask you one more time.
964
00:39:13,517 --> 00:39:15,218
Do you want to have dinner
with me tomorrow night?
965
00:39:15,219 --> 00:39:16,219
Hmm, I don't know.
966
00:39:16,220 --> 00:39:17,655
I'd have to ask Brandon first.
967
00:39:21,025 --> 00:39:21,691
NAT:
Brando?
968
00:39:21,692 --> 00:39:22,827
Yeah.
969
00:39:23,427 --> 00:39:25,563
They look kind of
chummy, don't they?
970
00:39:28,065 --> 00:39:29,099
So?
971
00:39:29,100 --> 00:39:31,434
25 years ago,
I let Joanie slip away.
972
00:39:31,435 --> 00:39:33,037
Don't make the same mistake.
973
00:39:34,171 --> 00:39:35,539
Yeah, yeah, I'll see ya, Nat.
974
00:39:55,392 --> 00:39:56,793
Take it easy.
975
00:39:56,794 --> 00:39:58,828
It's just a sprain.
976
00:39:58,829 --> 00:40:00,130
Yeah, I know.
977
00:40:00,131 --> 00:40:01,965
But I've got a lot
to make up to you.
978
00:40:01,966 --> 00:40:04,267
Well, thanks for
coming to get me.
979
00:40:04,268 --> 00:40:06,803
I'm just trying to salvage
a horrible day.
980
00:40:06,804 --> 00:40:10,340
Well, you're doing
a good job now.
981
00:40:10,341 --> 00:40:12,042
There you go.
982
00:40:13,144 --> 00:40:14,711
I just want you
to know that, uh,
983
00:40:14,712 --> 00:40:17,181
you can count on me
as a friend.
984
00:40:17,982 --> 00:40:19,149
That's sweet of you, David.
985
00:40:19,150 --> 00:40:20,183
Thank you.
986
00:40:20,184 --> 00:40:22,453
Thank you for
taking care of me.
987
00:40:24,054 --> 00:40:24,788
Do you want to stay for awhile?
988
00:40:24,789 --> 00:40:26,656
You know what, uh,
989
00:40:26,657 --> 00:40:28,024
will you be
okay by yourself?
990
00:40:28,025 --> 00:40:29,692
Yeah, sure.
991
00:40:29,693 --> 00:40:31,796
Great, I got to get going;
I need to get some sleep.
992
00:40:33,430 --> 00:40:34,697
Are you sure you'll be okay?
993
00:40:34,698 --> 00:40:35,899
I'm positive.
994
00:40:35,900 --> 00:40:36,767
Good night.
995
00:40:37,401 --> 00:40:38,402
Good night.
996
00:40:43,774 --> 00:40:44,808
I'll talk to you tomorrow.
997
00:40:44,809 --> 00:40:45,576
Okay.
998
00:40:52,683 --> 00:40:54,884
(knock at door)
999
00:40:54,885 --> 00:40:56,654
Come on in.
1000
00:40:59,723 --> 00:41:01,525
Valerie, hi.
Hi.
1001
00:41:02,493 --> 00:41:05,161
Your secretary said
you were working late.
1002
00:41:05,162 --> 00:41:06,362
It's Saturday night.
1003
00:41:06,363 --> 00:41:07,363
Doesn't Diane mind?
1004
00:41:07,364 --> 00:41:10,033
This is not a good time, honey.
1005
00:41:10,034 --> 00:41:11,501
Well, it won't take long,
I just thought maybe
1006
00:41:11,502 --> 00:41:12,902
you should be the
first one to know.
1007
00:41:12,903 --> 00:41:14,438
Know what? What?
1008
00:41:19,343 --> 00:41:20,244
I'm pregnant.
1009
00:41:26,283 --> 00:41:28,051
Here's the little test.
1010
00:41:28,052 --> 00:41:29,986
It's amazing how simple it is.
1011
00:41:29,987 --> 00:41:31,020
Blue if you're pregnant.
1012
00:41:31,021 --> 00:41:32,556
Pink if you're not.
1013
00:41:37,261 --> 00:41:39,062
You'll notice it's bright blue.
1014
00:41:39,063 --> 00:41:40,297
Daddy.
69185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.