Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,528 --> 00:01:03,395
{\an8}FELICE:
Well, they call us elitists,
2
00:01:03,396 --> 00:01:06,265
{\an8}and, uh, they're not
entirely wrong...
3
00:01:06,266 --> 00:01:07,232
{\an8}(group chuckling)
4
00:01:07,233 --> 00:01:08,801
{\an8}But from what
I've heard here today,
5
00:01:08,802 --> 00:01:11,503
{\an8}we can all feel very,
very good about ourselves.
6
00:01:11,504 --> 00:01:14,072
{\an8}Because now, as this
whole country tries to return
7
00:01:14,073 --> 00:01:17,576
{\an8}to basic moral values--
friendship,
8
00:01:17,577 --> 00:01:19,745
{\an8}honesty, loyalty,
9
00:01:19,746 --> 00:01:22,981
{\an8}family-- we can all truly say
10
00:01:22,982 --> 00:01:25,951
{\an8}those have been our
values all along.
11
00:01:25,952 --> 00:01:29,655
{\an8}And to all the
Johnny-come-latelies,
12
00:01:29,656 --> 00:01:31,391
{\an8}better late than never.
13
00:01:31,891 --> 00:01:33,593
{\an8}Thank you all very much.
14
00:01:39,299 --> 00:01:41,467
{\an8}Do you think that "better
late than never" was for me?
15
00:01:41,468 --> 00:01:42,634
{\an8}You better hope so.
16
00:01:42,635 --> 00:01:43,469
{\an8}Your mom was really hurt
17
00:01:43,470 --> 00:01:45,070
{\an8}when you two lovebirds
didn't show up.
18
00:01:45,071 --> 00:01:46,372
{\an8}Oh, boy.
19
00:01:47,073 --> 00:01:47,907
{\an8}Mom!
20
00:01:49,075 --> 00:01:50,576
{\an8}I am sorry.
21
00:01:50,577 --> 00:01:52,678
This was supposed to
be our time together.
22
00:01:52,679 --> 00:01:54,780
Uh, Mrs. Martin,
it was my fault.
23
00:01:54,781 --> 00:01:56,181
I thought I knew the trail,
24
00:01:56,182 --> 00:01:58,083
and we took a wrong
turn and got lost.
25
00:01:58,084 --> 00:01:59,485
I appreciate what
you're trying to do, Ray.
26
00:01:59,486 --> 00:02:00,686
It's gentlemanly.
27
00:02:00,687 --> 00:02:02,855
But it doesn't make me look any
less a perfect fool
28
00:02:02,856 --> 00:02:04,389
talking about
family and decency
29
00:02:04,390 --> 00:02:07,126
when my own daughter doesn't
have the courtesy to show up.
30
00:02:09,429 --> 00:02:11,964
I guess we should have showed
up a little earlier.
31
00:02:11,965 --> 00:02:13,999
She'll get over it.
DONNA:
You think?
32
00:02:14,000 --> 00:02:16,668
I'm still hearing about stuff
I did wrong in the first grade.
33
00:02:16,669 --> 00:02:18,036
I'll give you a quick briefing
34
00:02:18,037 --> 00:02:19,439
and you can talk to her
about it at the luncheon.
35
00:02:19,939 --> 00:02:21,407
I think I'll sit
that one out.
36
00:02:22,141 --> 00:02:23,242
Fine.
37
00:02:23,243 --> 00:02:24,977
Then go back to Steve's.
38
00:02:24,978 --> 00:02:27,179
No, believe me,
I'm not going back there.
39
00:02:27,180 --> 00:02:28,847
I'm done with Steve
and Brandon
40
00:02:28,848 --> 00:02:30,549
and that whole
lame ass KEG crowd.
41
00:02:30,550 --> 00:02:32,685
Wait, Brandon's here?
42
00:02:33,086 --> 00:02:34,753
{\an8}STEVE:
Okay, hold it down.
It's ringing.
43
00:02:34,754 --> 00:02:35,922
{\an8}Okay, this is the game,
44
00:02:36,256 --> 00:02:39,024
{\an8}match, set,
whatever it is...
(all laughing)
45
00:02:39,025 --> 00:02:40,893
{\an8}Hold on, it's ringing!
Take it, take it!
46
00:02:40,894 --> 00:02:42,694
{\an8}OPERATOR: Doctor's office.
{\an8}(Southern accent):
Uh, hi, there, is this
{\an8}OPERATOR: Doctor's office.
{\an8}(Southern accent):
Uh, hi, there, is this
47
00:02:42,695 --> 00:02:44,062
Dr. Holden's office?
48
00:02:44,063 --> 00:02:47,767
Yeah, uh, my name is, uh,
Richard Zinya,
49
00:02:48,101 --> 00:02:51,904
{\an8}and I'm a very
well-endowed man,
50
00:02:51,905 --> 00:02:54,172
{\an8}and I was wondering if
you do some sort of a uh,
51
00:02:54,173 --> 00:02:57,042
{\an8}a reduction surgery over there?
52
00:02:57,043 --> 00:02:59,479
{\an8}Would you find that out
for me, please?
53
00:03:00,847 --> 00:03:02,915
{\an8}Dude, 45 seconds
54
00:03:02,916 --> 00:03:04,716
{\an8}you had them
on the line!
55
00:03:04,717 --> 00:03:05,617
{\an8}Nice!
{\an8}You the man.
56
00:03:05,618 --> 00:03:06,518
{\an8}Thank you,
thank you.
57
00:03:06,519 --> 00:03:08,053
{\an8}Party on.
58
00:03:08,054 --> 00:03:09,888
What's the matter, Kelly,
you don't approve?
59
00:03:09,889 --> 00:03:11,356
Don't let me stop you.
60
00:03:11,357 --> 00:03:13,525
It's all a little lame,
but have your fun.
Wait, Kel.
It's all a little lame,
but have your fun.
Wait, Kel.
61
00:03:13,526 --> 00:03:15,561
Come on back,
hang out with us guys.
62
00:03:15,562 --> 00:03:19,298
Oh, that's right,
you don't like guys anymore.
63
00:03:19,299 --> 00:03:20,566
STEVE:
D'oh!
64
00:03:20,567 --> 00:03:23,869
(laughter)
65
00:03:23,870 --> 00:03:25,471
Brandon, can you come
downstairs, please?
66
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
Absolutely.
67
00:03:28,341 --> 00:03:29,608
(German accent):
But hurry back.
68
00:03:29,609 --> 00:03:31,243
Ivana Tinkel
69
00:03:31,244 --> 00:03:35,214
will be calling the
urology department next.
70
00:03:41,955 --> 00:03:42,888
What was that crack about?
71
00:03:42,889 --> 00:03:44,356
I don't know,
you tell me.
72
00:03:44,357 --> 00:03:45,792
Did you really leave
me for a girl?
73
00:03:46,125 --> 00:03:47,926
Who told you that?
David or Clare?
74
00:03:47,927 --> 00:03:49,895
See, I don't see you denying it.
75
00:03:49,896 --> 00:03:51,830
So, women turn you on, huh?
76
00:03:51,831 --> 00:03:53,432
They always work for me.
77
00:03:53,433 --> 00:03:55,702
Alison is just my friend.
Do you have a problem with that?
78
00:03:57,170 --> 00:04:00,172
Uh, excuse me, I'm sorry,
this will only take a second.
79
00:04:00,173 --> 00:04:02,574
Uh, Brandon, I got that room if
you need a place to crash.
80
00:04:02,575 --> 00:04:03,543
Thanks.
81
00:04:04,277 --> 00:04:05,777
Don't get the wrong
idea, Kelly.
82
00:04:05,778 --> 00:04:07,213
It's a two-bedroom suite.
83
00:04:07,880 --> 00:04:09,181
You know what,
84
00:04:09,182 --> 00:04:11,283
I don't care what Brandon
does with his life anymore.
85
00:04:11,284 --> 00:04:12,818
Obviously you don't either.
86
00:04:12,819 --> 00:04:14,087
He's all yours.
87
00:04:18,791 --> 00:04:21,194
Well, I guess she told me.
88
00:04:34,140 --> 00:04:35,041
Eat that!
89
00:04:35,274 --> 00:04:37,009
Florida wins!
90
00:04:37,010 --> 00:04:39,145
Excuse me.
What?
91
00:04:39,545 --> 00:04:40,779
What did you do
to that girl?
92
00:04:40,780 --> 00:04:41,947
Nothing.
93
00:04:41,948 --> 00:04:43,783
Which is why
she's so pissed.
94
00:04:44,050 --> 00:04:45,484
You trying to make
her life miserable?
95
00:04:45,485 --> 00:04:46,184
Or mine?
96
00:04:46,185 --> 00:04:46,852
You know what?
97
00:04:46,853 --> 00:04:48,086
I don't like you using me
98
00:04:48,087 --> 00:04:50,256
as a stud animal for
your networking, okay?
99
00:04:50,957 --> 00:04:52,057
What're you talking about?
100
00:04:52,058 --> 00:04:53,125
Don't deny it.
101
00:04:53,126 --> 00:04:54,493
You want me to go
out with Robin
102
00:04:54,494 --> 00:04:56,428
just so you can close some
business deal with Buddy, right?
103
00:04:56,429 --> 00:04:58,131
You got bubbles
in your think tank?
104
00:04:58,665 --> 00:05:00,298
The deal with Buddy is
for a nonprofit charity.
105
00:05:00,299 --> 00:05:02,167
I don't care whether I do it,
one way or the other.
106
00:05:02,168 --> 00:05:03,603
Then why are you pressing me
to go out with her?
107
00:05:03,870 --> 00:05:04,936
Because I wanted you to meet
108
00:05:04,937 --> 00:05:07,040
a real dreamboat
for once in your sorry life.
109
00:05:07,907 --> 00:05:09,742
What a knucklehead
you are.
110
00:05:10,243 --> 00:05:12,812
All right. It's always
my fault, huh?
111
00:05:14,681 --> 00:05:16,082
(sighs)
112
00:05:22,188 --> 00:05:23,655
WOMAN:
"Picture yourself going
113
00:05:23,656 --> 00:05:24,857
"down...
114
00:05:25,792 --> 00:05:27,793
"a long, golden
115
00:05:27,794 --> 00:05:30,062
"staircase.
Listen
116
00:05:30,063 --> 00:05:32,531
"to the sound of my voice.
117
00:05:32,532 --> 00:05:34,266
"Let it take you deeper
118
00:05:34,267 --> 00:05:36,669
and deeper."
119
00:05:37,437 --> 00:05:39,738
Doctor, I can feel
it again.
120
00:05:39,739 --> 00:05:41,239
"Hold the image
121
00:05:41,240 --> 00:05:44,176
"and breathe through it.
Let it take you
122
00:05:44,177 --> 00:05:47,213
wherever it's going to go."
123
00:05:47,413 --> 00:05:49,981
CHARLEY:
"Carl's eyes widen
with sudden alarm.
124
00:05:49,982 --> 00:05:51,883
His hypnotherapist
leans in and whispers..."
125
00:05:51,884 --> 00:05:53,251
"What are you seeing?"
126
00:05:53,252 --> 00:05:55,120
CHARLEY:
"Cut to Carl's office
at the bank.
127
00:05:55,121 --> 00:05:56,555
"Night.
Bill Masters and
128
00:05:56,556 --> 00:05:58,223
Sgt. Dray
flip on Carl's computer."
129
00:05:58,224 --> 00:06:00,927
"We've got to work fast."
130
00:06:01,394 --> 00:06:03,563
Charley, let's, let's
put a pin in this, huh?
131
00:06:04,564 --> 00:06:05,397
What, is something wrong?
132
00:06:05,398 --> 00:06:06,865
No, not really.
We just need a break.
133
00:06:06,866 --> 00:06:07,833
Thank you.
134
00:06:07,834 --> 00:06:09,836
I have to go to the potty.
135
00:06:14,440 --> 00:06:17,075
CHARLEY:
You know, uh, speaking
as a director...
136
00:06:17,076 --> 00:06:18,410
she's got a lot of potential.
137
00:06:18,411 --> 00:06:21,079
She's not your problem.
Your problem is story.
138
00:06:21,080 --> 00:06:22,514
How's that?
Look...
139
00:06:22,515 --> 00:06:25,417
I know a fair amount
about how banks work,
140
00:06:25,418 --> 00:06:26,718
and I don't believe Carl's scam.
141
00:06:26,719 --> 00:06:28,053
Now, if I don't
believe it,
142
00:06:28,054 --> 00:06:29,254
how's your average Joe
going to relate?
143
00:06:29,255 --> 00:06:30,555
Well, I disagree with you.
144
00:06:30,556 --> 00:06:32,190
I've done a lot
of research on that.
145
00:06:32,191 --> 00:06:34,292
ROSE:
Sorry, no financier
146
00:06:34,293 --> 00:06:36,261
could pull it off.
You'd see it coming.
147
00:06:36,262 --> 00:06:37,729
It works.
148
00:06:37,730 --> 00:06:38,897
I know.
149
00:06:38,898 --> 00:06:42,467
Dylan's father created this.
150
00:06:42,468 --> 00:06:43,635
DYLAN:
Yeah, he did.
151
00:06:43,636 --> 00:06:45,438
Made himself a fortune.
152
00:06:46,139 --> 00:06:48,006
I'd like to meet your father.
153
00:06:48,007 --> 00:06:50,877
Yeah, well, good luck,
he's dead.
154
00:06:53,279 --> 00:06:54,580
Was your father Jack McKay?
155
00:06:55,915 --> 00:06:57,949
Yeah. Why? You know him?
156
00:06:57,950 --> 00:06:59,151
Not really.
157
00:06:59,152 --> 00:07:01,253
But, uh... if you're telling me
Jack McKay
158
00:07:01,254 --> 00:07:03,990
pulled off this scam, I buy it.
159
00:07:04,390 --> 00:07:06,057
Let's get back
to the script.
160
00:07:06,058 --> 00:07:07,527
Angela!
161
00:07:07,960 --> 00:07:09,228
Angela!
162
00:07:13,566 --> 00:07:15,767
Steve! How was
your tennis match?
163
00:07:15,768 --> 00:07:16,903
It was a disaster.
164
00:07:17,670 --> 00:07:18,737
What are you doing
in Valerie's car?
What are you doing
in Valerie's car?
165
00:07:18,738 --> 00:07:20,539
Ah, looks like I'm gonna
move my toothbrush
166
00:07:20,540 --> 00:07:22,407
out of KEG central
and move into her suite.
167
00:07:22,408 --> 00:07:23,576
Wow...
168
00:07:24,010 --> 00:07:25,277
What about Kelly?
169
00:07:25,278 --> 00:07:27,145
Disastrous.
Want to go into town?
170
00:07:27,146 --> 00:07:28,413
Any place is better than here.
171
00:07:28,414 --> 00:07:31,249
(groans) So, I told
Valerie I'd gas up her car
172
00:07:31,250 --> 00:07:33,586
and get some necessities
at the drug store.
173
00:07:34,320 --> 00:07:36,655
I can't believe you're gonna
do the nasty with Valerie.
174
00:07:36,656 --> 00:07:39,491
Well, neither can I,
but at this point in time
175
00:07:39,492 --> 00:07:41,627
it doesn't look like
there's any turning back.
176
00:07:43,229 --> 00:07:44,897
(tires squealing)
177
00:07:50,036 --> 00:07:51,436
RAY: What is this?
You're still mad
178
00:07:51,437 --> 00:07:52,871
about missing this
thing with your mother?
179
00:07:52,872 --> 00:07:53,839
DONNA:
Could we
just let it drop?
180
00:07:53,840 --> 00:07:55,041
I need a
break, okay?
181
00:07:55,274 --> 00:07:56,842
What? You need a
break from me?
182
00:07:56,843 --> 00:07:58,677
No, I want to get
out of these clothes.
183
00:07:58,678 --> 00:08:00,879
Good, 'cause the only
reason I'm here is you,
184
00:08:00,880 --> 00:08:03,348
but maybe I should go back to
L.A. and rehearse with my band,
185
00:08:03,349 --> 00:08:05,550
which is what I shoulda been
doing this whole time anyway.
186
00:08:05,551 --> 00:08:06,685
Yeah. Maybe you should.
187
00:08:06,686 --> 00:08:08,788
Hey, don't walk away from me.
188
00:08:09,755 --> 00:08:10,957
Stop it!
189
00:08:12,358 --> 00:08:14,192
Stop acting like
I'm not even here.
190
00:08:14,193 --> 00:08:16,362
You know what?
I can't deal with this.
191
00:08:16,629 --> 00:08:18,396
Why are you so mad at me?!
192
00:08:18,397 --> 00:08:19,332
Because you
make me mad.
193
00:08:19,532 --> 00:08:21,066
You know what? I have to
go work on my speech.
194
00:08:21,067 --> 00:08:22,434
No!
195
00:08:22,435 --> 00:08:24,202
Ow! You're hurting me!
196
00:08:24,203 --> 00:08:25,670
You're gonna
listen to me.
197
00:08:25,671 --> 00:08:26,771
(shrieks)
198
00:08:26,772 --> 00:08:27,874
Donna!
199
00:08:28,140 --> 00:08:29,275
Donna.
200
00:08:31,777 --> 00:08:32,711
Ow... (sobs)
Donna.
201
00:08:32,712 --> 00:08:35,046
I didn't mean to, babe.
(crying)
202
00:08:35,047 --> 00:08:37,149
Stay away from me.
203
00:08:37,516 --> 00:08:38,617
VALERIE:
Donna?
204
00:08:38,618 --> 00:08:40,318
Are you okay?
205
00:08:40,319 --> 00:08:41,353
No.
206
00:08:41,354 --> 00:08:42,954
Ray, go get the hotel doctor.
207
00:08:42,955 --> 00:08:44,055
Go!
I'll stay here.
208
00:08:44,056 --> 00:08:45,458
You go get the doctor.
209
00:08:46,092 --> 00:08:47,859
It was an accident, babe.
210
00:08:47,860 --> 00:08:48,828
I didn't mean to.
211
00:08:49,395 --> 00:08:51,130
You know that,
don't you?
212
00:09:07,914 --> 00:09:08,813
All right, man, will
you get the gas?
213
00:09:08,814 --> 00:09:10,048
I want to check the oil.
214
00:09:10,049 --> 00:09:12,418
I can't believe
how I blew it.
215
00:09:12,985 --> 00:09:14,953
Robin must think
I'm an idiot.
216
00:09:14,954 --> 00:09:16,655
So, apologize
for being an idiot.
217
00:09:16,656 --> 00:09:18,858
You need a little help?
218
00:09:21,127 --> 00:09:22,027
Oh, wow.
219
00:09:22,028 --> 00:09:25,164
The goddess
in the Caddy.
220
00:09:25,598 --> 00:09:26,666
Hmmm.
221
00:09:34,173 --> 00:09:37,108
Hi, can I do that
to you... for you?
222
00:09:37,109 --> 00:09:40,145
Darling, you read my mind.
My nail polish is still drying.
223
00:09:40,146 --> 00:09:40,846
Oh.
224
00:09:41,180 --> 00:09:42,447
High-test, I assume?
225
00:09:42,448 --> 00:09:45,184
Absolutely. Thanks.
226
00:09:45,518 --> 00:09:46,952
Oh, I'm, I'm Elle.
227
00:09:46,953 --> 00:09:48,920
I'm Steve.
228
00:09:48,921 --> 00:09:50,356
Wet nails.
229
00:09:51,023 --> 00:09:52,491
This is, uh...
230
00:09:52,692 --> 00:09:54,592
Brandon. I thought
he was helping me.
231
00:09:54,593 --> 00:09:57,128
Ha-ha-ha.
232
00:09:57,129 --> 00:09:59,030
Well, I take it you guys
aren't from the Springs?
233
00:09:59,031 --> 00:10:01,766
No, no. We're just here
for a little R&R.
234
00:10:01,767 --> 00:10:02,968
It's a great town, though.
235
00:10:02,969 --> 00:10:03,835
Are you from here?
236
00:10:03,836 --> 00:10:04,903
Absolutely.
237
00:10:04,904 --> 00:10:06,772
A born and bred desert rose.
238
00:10:08,207 --> 00:10:09,941
So, are you going
to just stand there
239
00:10:09,942 --> 00:10:11,377
with that hose in your hand?
240
00:10:13,546 --> 00:10:15,514
Or are you going
to stick it in my tank?
241
00:10:15,915 --> 00:10:17,416
Pshaw.
242
00:10:24,290 --> 00:10:25,725
Ray. How is she?
243
00:10:25,992 --> 00:10:27,525
Don't know yet.
Well, I went
244
00:10:27,526 --> 00:10:29,628
to her hotel room. They said an
ambulance came. What happened?
245
00:10:30,162 --> 00:10:32,864
Well, we were, uh, heading up
the stairs towards her suite,
246
00:10:32,865 --> 00:10:34,899
and she... tripped
or something,
247
00:10:34,900 --> 00:10:37,002
and, uh, next thing I knew, she
was down at the bottom, holding
248
00:10:37,003 --> 00:10:39,338
her arm like
it was broken.
Her arm?
249
00:10:40,172 --> 00:10:42,941
Thank God. I thought she'd
broken her neck or something.
250
00:10:42,942 --> 00:10:45,478
No, we got lucky.
251
00:10:47,747 --> 00:10:48,681
How are you feeling?
252
00:10:49,081 --> 00:10:50,181
Are you okay, babe?
253
00:10:50,182 --> 00:10:51,816
I've been climbing
the walls out here.
254
00:10:51,817 --> 00:10:54,486
It's true. He has.
You have one very worried
255
00:10:54,487 --> 00:10:56,288
guy on your hands.
256
00:10:57,189 --> 00:10:58,390
Well, say something, honey.
257
00:10:58,391 --> 00:11:00,059
They're gonna think you
have a concussion.
258
00:11:00,693 --> 00:11:02,027
It's just a sprain.
259
00:11:02,028 --> 00:11:03,362
Well, that's great.
260
00:11:04,030 --> 00:11:04,996
I'm gonna
261
00:11:04,997 --> 00:11:06,098
call Valerie.
I'll be right back.
262
00:11:06,732 --> 00:11:07,565
Valerie?
263
00:11:07,566 --> 00:11:09,301
Yeah. She was a big help.
264
00:11:10,603 --> 00:11:12,137
Valerie was a big help?
265
00:11:12,138 --> 00:11:13,606
Are you sure
she didn't push you?
266
00:11:14,006 --> 00:11:15,507
Look, I know you're
no ballerina,
267
00:11:15,508 --> 00:11:16,675
but what happened?
268
00:11:18,444 --> 00:11:19,779
Did you tell her
what happened?
269
00:11:19,979 --> 00:11:21,513
KELLY:
Yeah, he said
you came,
270
00:11:21,514 --> 00:11:23,582
you saw, you fell.
271
00:11:24,817 --> 00:11:26,317
Yeah. (giggles)
272
00:11:26,318 --> 00:11:28,287
It was pretty embarrassing.
273
00:11:34,960 --> 00:11:38,229
(soft music playing)
274
00:11:38,230 --> 00:11:40,432
After all, you did abandon
Valerie to come here.
275
00:11:40,433 --> 00:11:43,034
I called her, told her
I was gonna be late.
276
00:11:43,035 --> 00:11:44,169
She was very understanding.
277
00:11:44,170 --> 00:11:46,004
Perhaps you're
having second thoughts
278
00:11:46,005 --> 00:11:47,372
about bunking down with her.
279
00:11:47,373 --> 00:11:50,708
but we're young,
we're able-bodied.
280
00:11:50,709 --> 00:11:51,910
We'll be careful.
It'll be ecstasy.
281
00:11:51,911 --> 00:11:52,811
What's the big deal?
282
00:11:52,812 --> 00:11:54,512
Valerie looks up to you.
283
00:11:54,513 --> 00:11:56,448
You shouldn't
break that trust.
284
00:11:56,449 --> 00:11:58,049
Would you give me a
little help here, Dad?
285
00:11:58,050 --> 00:11:59,884
Oh, yeah.
Help him out.
286
00:11:59,885 --> 00:12:01,753
Tell him how you
almost cheated on me
287
00:12:01,754 --> 00:12:02,688
with your secretary.
288
00:12:03,322 --> 00:12:05,691
"Almost" doesn't count.
289
00:12:05,991 --> 00:12:07,425
I resisted temptation.
290
00:12:07,426 --> 00:12:09,127
BRANDON:
Tomorrow, I'll resist.
291
00:12:09,128 --> 00:12:10,962
Tonight I'm gonna
roll in the mud,
292
00:12:10,963 --> 00:12:12,597
and do me a favor--
you two don't show up.
293
00:12:12,598 --> 00:12:14,366
It could be very
traumatic for all of us.
294
00:12:15,434 --> 00:12:16,702
He's got a point.
295
00:12:17,870 --> 00:12:19,471
I don't feel right
about this, Jim.
296
00:12:19,472 --> 00:12:21,172
Wait a minute, if you
guys really cared,
297
00:12:21,173 --> 00:12:22,607
you wouldn't be running
off to Hong Kong
298
00:12:22,608 --> 00:12:24,577
and leaving me all
alone, now, would you?
299
00:12:25,678 --> 00:12:27,513
(audience clapping)
300
00:12:33,619 --> 00:12:35,553
Good job.
Hey, look,
301
00:12:35,554 --> 00:12:36,554
you want to get
something to drink?
302
00:12:36,555 --> 00:12:38,524
Uh, sure. I need
to find the ladies room.
303
00:12:43,829 --> 00:12:44,796
Grrrowl!
304
00:12:44,797 --> 00:12:46,831
(laughs)
305
00:12:46,832 --> 00:12:47,966
Okay... (sighs)
306
00:12:47,967 --> 00:12:49,200
Think you can close
this deal by yourself?
307
00:12:49,201 --> 00:12:51,069
Well, let's just say
that it's in the bag.
308
00:12:51,070 --> 00:12:52,137
You know what
I'm saying?
309
00:12:52,138 --> 00:12:52,872
I do know what
you're saying.
310
00:12:53,172 --> 00:12:54,874
Godspeed, my friend.
311
00:12:55,508 --> 00:12:56,509
(snaps fingers)
Waiter!
312
00:13:02,681 --> 00:13:05,217
My personal favorite's
always been Orion.
313
00:13:05,417 --> 00:13:06,351
Out here in the desert,
314
00:13:06,352 --> 00:13:07,952
you can see why he's
called "The Hunter."
315
00:13:07,953 --> 00:13:09,387
You're right. I can
see his bow.
316
00:13:09,388 --> 00:13:11,189
I can see
his moustache.
317
00:13:11,190 --> 00:13:13,691
He doesn't have a
moustache, sweetheart.
318
00:13:13,692 --> 00:13:15,126
You know, Tom,
I was thinking
319
00:13:15,127 --> 00:13:16,761
about that bit
in Act One with Carl
320
00:13:16,762 --> 00:13:17,929
and the doctor.
321
00:13:17,930 --> 00:13:20,632
If we have them looking
at the stars, then that leads
322
00:13:20,633 --> 00:13:23,569
right into the whole scene
about having a-a soul mate.
323
00:13:30,609 --> 00:13:32,443
I just got buzzed
by Security.
324
00:13:32,444 --> 00:13:33,379
Is there a problem?
325
00:13:33,913 --> 00:13:36,648
The McKay kid was in Rollins'
car making a phone call.
326
00:13:36,649 --> 00:13:38,450
Security picked it
up on the scan.
327
00:13:38,717 --> 00:13:39,752
Who was he calling?
328
00:13:53,299 --> 00:13:54,799
Where are you
taking me?
329
00:13:54,800 --> 00:13:56,234
Back to my pleasure palace.
330
00:13:56,235 --> 00:13:58,203
Ooh! I don't think
I can wait.
331
00:13:58,204 --> 00:14:02,073
Yes, you can. So behave, or I
may have to discipline you.
332
00:14:02,074 --> 00:14:04,443
Well, I gotta
tell you, Elle...
333
00:14:04,810 --> 00:14:07,146
I've been a very,
very bad boy.
334
00:14:07,379 --> 00:14:08,380
Really?
335
00:14:08,681 --> 00:14:09,982
Give me some sugarbaby.
336
00:14:28,634 --> 00:14:30,469
Hey, easy, lover.
337
00:14:32,471 --> 00:14:33,339
What's this?
338
00:14:33,672 --> 00:14:35,708
(man's voice):
Honey, like you didn't know.
339
00:14:37,476 --> 00:14:39,378
(shrieks)
340
00:14:43,315 --> 00:14:44,415
How could you possibly
341
00:14:44,416 --> 00:14:46,184
tell Brandon that I
was "with" Alison?
342
00:14:46,185 --> 00:14:47,719
I said it was a mistake.
343
00:14:47,720 --> 00:14:49,087
Kelly,
e the one
344
00:14:49,088 --> 00:14:51,222
that did the big undercover act, okay?
345
00:14:51,223 --> 00:14:52,824
I'm sorry if we
got the wrong idea.
346
00:14:52,825 --> 00:14:54,392
No, I don't care what you think.
347
00:14:54,393 --> 00:14:55,660
It's Brandon
that I'm worried about.
348
00:14:55,661 --> 00:14:57,428
Look, whatever he said,
349
00:14:57,429 --> 00:14:59,230
my guess is the Alison
rumor's the least of it.
350
00:14:59,231 --> 00:15:01,899
(applause nearby)
351
00:15:01,900 --> 00:15:03,636
I gotta agree
with David.
352
00:15:04,637 --> 00:15:05,803
Has anybody
seen Brandon?
353
00:15:05,804 --> 00:15:07,339
He said he'd
be back by now.
354
00:15:12,444 --> 00:15:14,046
I guess she hasn't
seen him, huh?
355
00:15:19,652 --> 00:15:21,953
RADIO ANNOUNCER:
Two-car accident
on Bob Hope Drive.
356
00:15:21,954 --> 00:15:23,921
Police and ambulance
are on the scene right now.
357
00:15:23,922 --> 00:15:26,457
If you're driving on Interstate
10 approaching the...
358
00:15:26,458 --> 00:15:28,894
(radio static crackles)
359
00:15:30,229 --> 00:15:32,531
(siren blares)
360
00:15:42,608 --> 00:15:44,843
(siren wailing)
361
00:15:56,755 --> 00:15:57,423
Good evening.
362
00:15:57,890 --> 00:15:58,589
Good evening, Officer.
363
00:15:58,590 --> 00:15:59,791
I was just, uh...
364
00:15:59,792 --> 00:16:01,694
having a little trouble
with the stereo.
365
00:16:02,261 --> 00:16:03,494
Have you been
drinking today?
366
00:16:03,495 --> 00:16:04,697
No, sir.
367
00:16:05,864 --> 00:16:07,965
Well, I-I-I did
have a couple of beers.
368
00:16:07,966 --> 00:16:09,834
A couple?
Yeah.
369
00:16:09,835 --> 00:16:12,503
But that was... 12 hours ago.
370
00:16:12,504 --> 00:16:13,906
Yeah, just a few
in the morning, huh?
371
00:16:14,873 --> 00:16:15,673
Could you find
your license
372
00:16:15,674 --> 00:16:16,541
and registration
for me, please?
373
00:16:16,542 --> 00:16:18,444
Yeah. Listen...
374
00:16:18,777 --> 00:16:21,112
Here's my, uh... here's my
license. I'm not exactly...
375
00:16:21,113 --> 00:16:22,180
Take it out of
your wallet, please.
376
00:16:22,181 --> 00:16:23,248
...sure where the, uh,
377
00:16:23,549 --> 00:16:25,883
registration
is... Officer.
378
00:16:25,884 --> 00:16:28,554
You see, it's, uh,
it's not my car.
379
00:16:29,355 --> 00:16:31,689
So, Mr. Walsh,
whose car is this?
380
00:16:31,690 --> 00:16:33,359
Uh... A friend
loaned it to me.
381
00:16:36,095 --> 00:16:37,161
Mr. Walsh, I'm gonna
382
00:16:37,162 --> 00:16:39,330
have to ask you to step
out of the car, please.
383
00:16:39,331 --> 00:16:41,466
Officer, this, this isn't mine.
384
00:16:41,467 --> 00:16:43,302
Just step out of the car.
385
00:16:48,607 --> 00:16:51,809
Step to the back of
the vehicle, please.
386
00:16:51,810 --> 00:16:53,544
Place your hands on
the trunk. Step back
387
00:16:53,545 --> 00:16:55,347
and spread your
feet apart.
388
00:16:56,115 --> 00:16:57,382
Don't make me repeat myself.
389
00:16:57,383 --> 00:16:59,251
Place your hands on the trunk.
390
00:17:05,124 --> 00:17:07,292
(garbled police radio
transmission)
391
00:17:09,194 --> 00:17:10,995
LOU:
You want to get a move on!
392
00:17:10,996 --> 00:17:13,030
Mr. Rose is waiting.
393
00:17:13,031 --> 00:17:14,332
So what's the first stop?
394
00:17:14,333 --> 00:17:16,033
I just do what
Mr. Rose says.
395
00:17:16,034 --> 00:17:18,537
He says you want to see some
locations for the movie.
396
00:17:19,505 --> 00:17:21,439
He says you're
gonna like 'em.
397
00:17:21,440 --> 00:17:22,441
Good.
398
00:17:35,387 --> 00:17:37,489
Good morning.
Make yourself comfortable.
399
00:17:42,795 --> 00:17:43,729
Where's Charley?
400
00:17:44,263 --> 00:17:45,564
He went up in the other car.
401
00:17:46,432 --> 00:17:48,934
Have a newspaper.
It's a long ride.
402
00:18:06,885 --> 00:18:07,885
Val, wake up.
403
00:18:07,886 --> 00:18:09,720
Wake up, wake up,
wake up, wake up.
404
00:18:09,721 --> 00:18:11,222
Brandon, cut it out!
405
00:18:11,223 --> 00:18:12,857
Go ahead and ask me where
I've been all night.
406
00:18:12,858 --> 00:18:14,159
Go ahead, ask me.
407
00:18:14,426 --> 00:18:15,660
I don't want to know.
408
00:18:15,661 --> 00:18:17,428
I waited for you until
about 4:00 in the morning.
409
00:18:17,429 --> 00:18:19,230
That's because I was
detained by the police,
410
00:18:19,231 --> 00:18:22,067
thanks to a joint you had over
the sun visor in your car.
411
00:18:22,534 --> 00:18:24,535
In my car?
What happened to my car?
412
00:18:24,536 --> 00:18:25,570
Your car is fine.
413
00:18:25,571 --> 00:18:27,673
It didn't spend all night
in a holding cell.
414
00:18:29,241 --> 00:18:30,676
Brandon, what are you doing?
415
00:18:32,277 --> 00:18:33,110
Where are you going
with my stash?
416
00:18:33,111 --> 00:18:33,979
(toilet flushes)
417
00:18:34,313 --> 00:18:35,880
What is your problem?!
418
00:18:35,881 --> 00:18:38,417
You're lucky this wasn't in
your car when they searched it.
419
00:18:39,918 --> 00:18:41,786
Brandon,
I'm sorry you got busted.
420
00:18:41,787 --> 00:18:43,287
Do you have any idea what could
have happened to me
421
00:18:43,288 --> 00:18:45,057
if I would have tested positive
for use?
422
00:18:45,457 --> 00:18:46,191
Do you?
423
00:18:46,792 --> 00:18:48,092
Well, nothing bad happened.
424
00:18:48,093 --> 00:18:49,694
Everything turned out okay, right?
425
00:18:49,695 --> 00:18:50,696
(sighs)
426
00:18:51,930 --> 00:18:53,265
No. (chuckles ruefully)
427
00:18:54,700 --> 00:18:56,601
I promised my parents
I wouldn't do anything stupid
428
00:18:56,602 --> 00:18:58,569
after they left,
and everything I've done
429
00:18:58,570 --> 00:19:00,639
from that point forward
has been a monument to idiocy.
430
00:19:01,740 --> 00:19:02,907
Well, not everything.
431
00:19:02,908 --> 00:19:04,075
Don't start with me, Val.
432
00:19:04,076 --> 00:19:06,245
I'm supposed to be looking out
for you, too.
433
00:19:06,678 --> 00:19:08,980
Well, I don't need anybody
looking out for me,
434
00:19:08,981 --> 00:19:10,415
including you.
435
00:19:10,916 --> 00:19:14,520
Good, your car's out front.
Have a safe drive.
436
00:19:15,187 --> 00:19:16,722
I'm gonna find my own way home.
437
00:19:18,023 --> 00:19:19,725
(door opens)
438
00:19:20,225 --> 00:19:21,927
(door closes)
439
00:19:26,398 --> 00:19:27,965
Oh, no, I'm not taking
any of the credit.
440
00:19:27,966 --> 00:19:29,166
You're a quick study.
441
00:19:29,167 --> 00:19:30,768
Well, I mean, you have
a lot of patience.
442
00:19:30,769 --> 00:19:33,271
I've been through a lot
of instructors trying
443
00:19:33,272 --> 00:19:34,906
to learn a
decent backhand.
444
00:19:34,907 --> 00:19:36,240
Well, I do have
a lot of patience,
445
00:19:36,241 --> 00:19:38,577
but that's only for people
who I feel have a lot of talent.
446
00:19:39,578 --> 00:19:40,779
Aw.
447
00:19:41,547 --> 00:19:42,914
Ooh...
See you at the luncheon.
448
00:19:42,915 --> 00:19:43,715
Yeah.
449
00:19:44,383 --> 00:19:45,816
So Steve, you're back
with Robin.
450
00:19:45,817 --> 00:19:47,219
What happened to Elle?
451
00:19:48,253 --> 00:19:49,854
That just didn't work out.
452
00:19:49,855 --> 00:19:51,188
What do you mean,
it didn't work out?
453
00:19:51,189 --> 00:19:53,190
Uh, it didn't work out.
454
00:19:53,191 --> 00:19:54,258
What do you mean,
it didn't work out?
455
00:19:54,259 --> 00:19:55,526
You said it was in the bag.
456
00:19:55,527 --> 00:19:57,461
Yeah, well, it never made it
into the bag,
457
00:19:57,462 --> 00:19:58,931
and it's just
one of those things.
458
00:20:00,032 --> 00:20:00,832
I don't understand.
459
00:20:01,600 --> 00:20:04,335
Look, it's really embarrassing,
and, uh,
460
00:20:04,336 --> 00:20:05,603
it's something that I thought
461
00:20:05,604 --> 00:20:07,838
could never possibly happen
to me,
462
00:20:07,839 --> 00:20:09,308
so I don't wanna talk about it.
463
00:20:11,310 --> 00:20:12,843
You couldn't perform?
464
00:20:12,844 --> 00:20:13,511
(laughs)
465
00:20:13,512 --> 00:20:15,447
I didn't want to perform.
466
00:20:15,714 --> 00:20:16,447
She's a he.
467
00:20:16,448 --> 00:20:17,783
She's a wha...?
468
00:20:18,450 --> 00:20:19,284
She's a he.
469
00:20:19,551 --> 00:20:20,551
So help me, Brandon,
470
00:20:20,552 --> 00:20:21,752
if you tell one person
about this,
471
00:20:21,753 --> 00:20:23,154
I swear, I'll hunt you down
and beat you senseless!
472
00:20:23,155 --> 00:20:25,690
No, no, no!
No, no, no, no!
473
00:20:25,691 --> 00:20:27,758
No, I'll never tell a soul,
I promise, I promise.
474
00:20:27,759 --> 00:20:30,228
I've done a few things
in my life I'd rather forget.
475
00:20:31,129 --> 00:20:32,764
Nothing quite this extreme,
but...
476
00:20:34,366 --> 00:20:36,534
All right, so tell me
what happened with you
477
00:20:36,535 --> 00:20:38,536
and your little rendezvous
with that vampiress.
478
00:20:38,537 --> 00:20:40,838
Rendezvous-us interruptus,
my friend.
479
00:20:40,839 --> 00:20:43,609
So at least there was
some good news.
480
00:20:44,776 --> 00:20:46,377
I'm glad you made it here
anyway, bro.
481
00:20:46,378 --> 00:20:47,746
I'm just glad I survived.
482
00:20:48,080 --> 00:20:49,814
Don't take any
wooden nickels, bro.
483
00:20:49,815 --> 00:20:51,048
(laughs)
484
00:20:51,049 --> 00:20:51,882
I'm serious, Brandon!
485
00:20:51,883 --> 00:20:52,651
MAN:
Fore!
486
00:20:54,186 --> 00:20:55,386
Hey, man, that's my hacienda!
487
00:20:55,387 --> 00:20:57,456
You break a window, you're gonna
have to pay for that!
488
00:21:02,060 --> 00:21:04,462
Well, not that I'm so happy
489
00:21:04,463 --> 00:21:05,863
with the circumstances,
490
00:21:05,864 --> 00:21:07,965
but it looks like we needed
this time together
491
00:21:07,966 --> 00:21:09,533
to go over your speech.
492
00:21:09,534 --> 00:21:11,369
I guess I was
a little distracted.
493
00:21:11,370 --> 00:21:13,270
It's not very good,
is it?
494
00:21:13,271 --> 00:21:15,240
Oh, honey, there's always
room for improvement.
495
00:21:15,574 --> 00:21:17,241
I'm gonna run down the hall
496
00:21:17,242 --> 00:21:19,010
and get some ice
before we get into this.
497
00:21:19,011 --> 00:21:20,845
Ray, can you take care
of the patient?
498
00:21:20,846 --> 00:21:21,847
Sure, Mrs. Martin.
499
00:21:26,084 --> 00:21:26,618
Donna...
500
00:21:26,918 --> 00:21:28,053
Get away from me.
501
00:21:29,588 --> 00:21:31,623
Stay away from me!
502
00:21:32,057 --> 00:21:34,860
Look, it just kills me to see
you sitting there hating me.
503
00:21:37,095 --> 00:21:38,497
I don't hate you.
504
00:21:38,830 --> 00:21:40,732
Well, I'm looking at you
and that's what I see.
505
00:21:41,500 --> 00:21:43,402
I just don't get it.
506
00:21:45,303 --> 00:21:48,272
I mean, this was supposed
to be a nice weekend for us.
507
00:21:48,273 --> 00:21:50,374
I should never have come here.
508
00:21:50,375 --> 00:21:52,543
I told you I shoulda
stayed in L.A.
509
00:21:52,544 --> 00:21:54,780
And when we got here,
I tried to go back, didn't I?
510
00:21:55,781 --> 00:21:56,814
Look, we both know
511
00:21:56,815 --> 00:21:58,582
that no good ever comes out
of me mixing
512
00:21:58,583 --> 00:22:00,385
with your college friends,
513
00:22:00,652 --> 00:22:01,853
does it?
514
00:22:04,589 --> 00:22:05,489
Donna?
515
00:22:05,490 --> 00:22:07,458
(door opens)
516
00:22:07,459 --> 00:22:09,695
All right, let's get started.
517
00:22:12,731 --> 00:22:14,832
Look, you guys have a lot
of work to do,
518
00:22:14,833 --> 00:22:16,834
so I'll see you
both later.
519
00:22:16,835 --> 00:22:19,037
Okay, we'll save a seat
for you right up front.
520
00:22:21,640 --> 00:22:23,240
Oh, come on now,
you can get along
521
00:22:23,241 --> 00:22:24,810
without him
for a couple of hours.
522
00:22:25,477 --> 00:22:26,444
(door closes)
523
00:22:26,445 --> 00:22:29,881
Okay, let's see.
524
00:22:40,158 --> 00:22:41,493
Kel...
525
00:22:43,395 --> 00:22:46,230
I want to apologize
for what I said yesterday.
526
00:22:46,231 --> 00:22:48,766
I wasn't exactly myself.
527
00:22:48,767 --> 00:22:51,235
I don't think you really
left me for Alison.
528
00:22:51,236 --> 00:22:54,506
You seemed pretty devoted
to the idea at the time.
529
00:22:55,574 --> 00:22:56,874
Well, I guess maybe in a way,
530
00:22:56,875 --> 00:22:59,311
it would be easier for me
if that was the case.
531
00:23:00,512 --> 00:23:01,346
See ya.
532
00:23:02,981 --> 00:23:05,783
You can still love someone
without being married.
533
00:23:05,784 --> 00:23:07,953
Why does everything
have to be over?
534
00:23:08,520 --> 00:23:09,687
Kelly, I proposed to you.
535
00:23:09,688 --> 00:23:12,189
And Dylan showed up
with some world tour.
536
00:23:12,190 --> 00:23:13,858
I mean, it was like a weird
contest between the two of you,
537
00:23:13,859 --> 00:23:15,159
and I was caught in the middle.
538
00:23:15,160 --> 00:23:17,361
Do you really think I'd do
something like that to you?
539
00:23:17,362 --> 00:23:18,863
I'm saying that
that's how it felt.
540
00:23:18,864 --> 00:23:21,099
Well, let me tell you
how it felt from my side.
541
00:23:21,566 --> 00:23:23,434
I asked the one person
I ever wanted to spend
542
00:23:23,435 --> 00:23:27,005
the rest of my life with to tell
me that she felt the same way.
543
00:23:27,873 --> 00:23:29,641
It turned out
I was just another guy.
544
00:23:31,009 --> 00:23:32,110
You weren't.
545
00:23:33,678 --> 00:23:34,980
You aren't.
546
00:23:36,248 --> 00:23:37,248
Yeah, well,
you're going your way
547
00:23:37,249 --> 00:23:38,749
and I'm going mine.
548
00:23:38,750 --> 00:23:40,152
I guess I didn't know you
as well as I thought I did.
549
00:23:41,153 --> 00:23:42,787
So you're never
gonna forgive me?
550
00:23:42,788 --> 00:23:45,157
It's not a question
of forgiveness, Kelly.
551
00:23:45,757 --> 00:23:47,559
There's just no going back.
552
00:23:49,361 --> 00:23:52,964
Well, I'm not gonna give up
on you yet.
553
00:23:54,466 --> 00:23:55,367
I'll see you around.
554
00:24:17,489 --> 00:24:19,024
♪
555
00:24:29,868 --> 00:24:31,703
Put on the coat.
It's gonna be chilly.
556
00:24:31,903 --> 00:24:33,637
What, you mean we're
going up in the tram?
557
00:24:33,638 --> 00:24:35,806
Yeah, we got
a private booking
558
00:24:35,807 --> 00:24:37,242
before it opens
to the public.
559
00:24:55,427 --> 00:24:56,327
So, uh, what scene
560
00:24:56,328 --> 00:24:57,661
do you see us filming
up here?
561
00:24:57,662 --> 00:24:59,397
The paraglider chase.
562
00:24:59,898 --> 00:25:01,932
End of the tram
is Mt. San Jacinto.
563
00:25:01,933 --> 00:25:04,636
Top of the world.
No better place.
564
00:25:16,915 --> 00:25:19,751
ROSE:
Try to get the whole picture.
565
00:25:20,051 --> 00:25:22,887
You got five towers supporting
cable that runs
566
00:25:22,888 --> 00:25:24,656
12,800 feet up
567
00:25:25,090 --> 00:25:27,558
with a vertical ascent
of 6,000 feet.
568
00:25:27,559 --> 00:25:29,628
Sure you weren't a tour guide
here or something?
569
00:25:30,128 --> 00:25:31,963
No, I just love riding it.
570
00:25:33,765 --> 00:25:34,698
{\an8}It's a feat of engineering
571
00:25:34,699 --> 00:25:37,102
most Californians
never bother to see.
572
00:25:37,402 --> 00:25:38,336
Here we go.
573
00:25:42,774 --> 00:25:45,310
You mean, we're gonna go now?
574
00:25:45,744 --> 00:25:46,844
Without Charley?
575
00:25:46,845 --> 00:25:48,112
He's probably
already up there.
576
00:25:48,113 --> 00:25:50,682
I don't really think
I want to go. Hey!
577
00:25:57,789 --> 00:26:00,191
(clanging)
578
00:26:15,307 --> 00:26:17,842
♪
579
00:26:24,015 --> 00:26:26,785
(clattering)
580
00:26:28,720 --> 00:26:30,188
Hold it there.
581
00:26:36,895 --> 00:26:38,363
Nice view, huh?
582
00:26:39,364 --> 00:26:42,033
(wind whistling)
583
00:26:44,302 --> 00:26:45,870
You open the door?
584
00:26:47,238 --> 00:26:49,708
(muffled):
Mm-mm! Mm!
585
00:26:50,241 --> 00:26:51,643
(wind whistling)
586
00:26:57,382 --> 00:26:59,918
I never expected to be taking
you up here like this.
587
00:27:00,352 --> 00:27:02,087
(grunting)
588
00:27:03,188 --> 00:27:05,190
Please, no!
589
00:27:06,624 --> 00:27:07,992
But we know that
590
00:27:07,993 --> 00:27:10,996
you tried to call a, uh...
Christine Pettit last night.
591
00:27:12,030 --> 00:27:13,999
What did you want
with an FBI agent?
592
00:27:16,234 --> 00:27:18,235
Oh that's all right.
No, that's all right.
593
00:27:18,236 --> 00:27:21,238
You, uh, you don't have to
tell me. I can guess.
594
00:27:21,239 --> 00:27:24,509
I bet, I bet you wanted
to know about me.
595
00:27:24,976 --> 00:27:26,176
Or maybe you wanted to know
596
00:27:26,177 --> 00:27:30,347
If i had anything do with
killing your old man.
597
00:27:30,348 --> 00:27:31,281
Mm-mm!
598
00:27:31,282 --> 00:27:32,649
Which, by the way,
I didn't,
599
00:27:32,650 --> 00:27:34,152
but I do know who did.
600
00:27:37,322 --> 00:27:38,422
You want to know?
601
00:27:38,423 --> 00:27:39,591
Uh-uh!
602
00:27:40,859 --> 00:27:42,126
Come on. Sure, you do.
603
00:27:42,127 --> 00:27:43,394
Everybody else does.
604
00:27:43,395 --> 00:27:45,529
Even your friends
at the FBI.
605
00:27:45,530 --> 00:27:46,463
They've known all along.
606
00:27:46,464 --> 00:27:47,698
So you want me
to tell you?
607
00:27:47,699 --> 00:27:49,433
Because then
you'll know, too.
608
00:27:49,434 --> 00:27:50,701
I'll do it.
609
00:27:50,702 --> 00:27:51,869
Uh-uh.
610
00:27:51,870 --> 00:27:52,903
I'll tell you.
611
00:27:52,904 --> 00:27:54,439
Uh-uh! Uh-uh!
612
00:28:00,779 --> 00:28:02,247
(glass shatters)
613
00:28:02,580 --> 00:28:03,547
You want that?
614
00:28:03,548 --> 00:28:04,883
Uh-uh!
615
00:28:05,283 --> 00:28:07,419
Uh-uh! Please!
616
00:28:08,253 --> 00:28:11,156
Good boy. Good boy.
617
00:28:12,524 --> 00:28:14,325
Close the door.
618
00:28:20,031 --> 00:28:21,799
I don't want
to hurt you, McKay,
619
00:28:21,800 --> 00:28:23,133
but I don't want
to ever
620
00:28:23,134 --> 00:28:24,234
hear you doing
stupid things again.
621
00:28:24,235 --> 00:28:25,303
You got that?
622
00:28:26,604 --> 00:28:27,605
Hmm?
623
00:28:27,906 --> 00:28:29,039
Good.
624
00:28:29,040 --> 00:28:30,642
Then relax.
625
00:28:30,942 --> 00:28:31,842
We got a movie to make.
626
00:28:31,843 --> 00:28:34,179
(laughs)
627
00:28:48,893 --> 00:28:50,195
Ooh!
628
00:28:51,463 --> 00:28:53,997
That's "awaken you" sweetheart,
and I shouldn't have.
629
00:28:53,998 --> 00:28:55,766
You were sleeping
like an angel.
630
00:28:55,767 --> 00:28:56,434
Hey, Tom.
631
00:28:56,668 --> 00:28:57,735
Charley.
632
00:28:58,203 --> 00:29:00,371
Boy, I sure wish
I'd gotten up on time.
633
00:29:00,872 --> 00:29:02,373
How was the
location scout?
634
00:29:03,007 --> 00:29:05,410
We had a
really good time.
635
00:29:07,579 --> 00:29:08,846
Yeah,
636
00:29:08,847 --> 00:29:11,882
yeah, we saw some
great places... for my grave.
637
00:29:11,883 --> 00:29:14,118
(chuckles)
You're not serious, right?
638
00:29:14,119 --> 00:29:15,953
No, what I am is gone, okay?
639
00:29:15,954 --> 00:29:17,754
Me and Tom had a little talk
on the way back.
640
00:29:17,755 --> 00:29:19,022
I'm gonna walk away
from this movie deal.
641
00:29:19,023 --> 00:29:19,957
I think you should, too.
642
00:29:19,958 --> 00:29:21,658
Why, what happened?
Look...
643
00:29:21,659 --> 00:29:23,527
he'll give you all
the money you need, okay?
644
00:29:23,528 --> 00:29:25,095
Me, I'm going to pack my stuff
and get out of here
645
00:29:25,096 --> 00:29:26,597
before he changes his mind.
646
00:29:26,598 --> 00:29:28,999
Dylan, look, I just wrote
two new scenes.
647
00:29:29,000 --> 00:29:30,668
You know, I think
that I can actually,
648
00:29:30,869 --> 00:29:32,703
probably make Angela work, okay?
649
00:29:32,704 --> 00:29:34,705
Fine, you do it.
Good luck, okay?
650
00:29:34,706 --> 00:29:35,839
But I'm leaving.
651
00:29:35,840 --> 00:29:37,341
I need a long bus ride home.
652
00:29:37,342 --> 00:29:39,611
Well, just hang around
and have lunch then, okay?
653
00:29:55,260 --> 00:29:57,361
Boy, now I know why
Donna was so worked up
654
00:29:57,362 --> 00:29:58,896
about this whole
speech thing.
655
00:29:58,897 --> 00:30:00,097
I know, I had no idea
656
00:30:00,098 --> 00:30:02,033
there was gonna be so
many people here.
657
00:30:02,300 --> 00:30:04,401
You know, if you took
every Alpha in this room
658
00:30:04,402 --> 00:30:06,003
and, and laid
them end to end...
659
00:30:06,004 --> 00:30:07,638
There'd be a lot
of happy KEG guys.
660
00:30:07,639 --> 00:30:09,206
David, Clare.
661
00:30:09,207 --> 00:30:10,275
This is Robin.
662
00:30:10,608 --> 00:30:12,443
You remember Kelly.
663
00:30:13,244 --> 00:30:15,913
So, are you ever going
to like me again?
664
00:30:15,914 --> 00:30:17,214
You lucked out.
665
00:30:17,215 --> 00:30:19,716
Brandon and I are talking,
sort of.
666
00:30:19,717 --> 00:30:21,486
So, I like you.
667
00:30:22,820 --> 00:30:24,054
How about me?
668
00:30:24,055 --> 00:30:26,256
You I'm not so sure about.
669
00:30:26,257 --> 00:30:29,893
Oh, so you do prefer
women over men! I see...
670
00:30:29,894 --> 00:30:30,861
(laughing)
671
00:30:30,862 --> 00:30:32,229
I just, I'm kidding.
672
00:30:32,230 --> 00:30:33,498
I'm kidding.
673
00:30:34,999 --> 00:30:35,732
Ray
674
00:30:35,733 --> 00:30:36,900
and Felice Martin?
675
00:30:36,901 --> 00:30:39,002
That's an odd couple.
676
00:30:39,003 --> 00:30:41,338
Yeah, they bonded at the
sing-along after you left.
677
00:30:41,339 --> 00:30:42,573
DAVID:
You'd never know by looking,
678
00:30:42,574 --> 00:30:45,243
but I think Felice is a
closet Beatles fanatic.
679
00:30:47,145 --> 00:30:48,746
What is Valerie doing here?
680
00:30:51,849 --> 00:30:53,250
Obviously you don't
know what happened.
681
00:30:53,251 --> 00:30:54,685
I know he hurt you.
682
00:30:54,686 --> 00:30:55,752
What are you talking about?
683
00:30:55,753 --> 00:30:56,553
I saw it. I was there.
684
00:30:56,554 --> 00:30:57,421
I was there, too,
685
00:30:57,422 --> 00:30:59,256
and I don't even know
what happened.
686
00:30:59,257 --> 00:31:01,191
Look, if you say
anything to anyone...
687
00:31:01,192 --> 00:31:02,359
MAN:
Take your seats, please.
688
00:31:02,360 --> 00:31:03,293
Take your seats.
689
00:31:03,294 --> 00:31:07,030
We've gotta get
started here.
690
00:31:07,031 --> 00:31:08,765
Take your seats, please.
691
00:31:08,766 --> 00:31:11,101
Look Donna, I'm not
here to do an exposé.
692
00:31:11,102 --> 00:31:13,303
I just want to let you know
that you're not alone.
693
00:31:13,304 --> 00:31:14,539
I mean, you have a friend.
694
00:31:15,106 --> 00:31:16,174
Do I?
695
00:31:16,507 --> 00:31:17,708
Look, I know there's
more going on
696
00:31:17,709 --> 00:31:19,544
with you and Ray
than you let on.
697
00:31:20,845 --> 00:31:22,579
And who told you that?
698
00:31:22,580 --> 00:31:24,381
It's pretty obvious.
699
00:31:24,382 --> 00:31:25,649
Look, just because
I don't say anything,
700
00:31:25,650 --> 00:31:26,784
doesn't mean I don't know.
701
00:31:27,085 --> 00:31:28,219
You're not my friend.
702
00:31:28,453 --> 00:31:30,555
You're not
anyone's friend.
703
00:31:33,224 --> 00:31:34,758
MAN:
I'd just like
to remind everyone
704
00:31:34,759 --> 00:31:36,326
that after today's program,
705
00:31:36,327 --> 00:31:38,929
we will be gathering out
front
706
00:31:38,930 --> 00:31:40,765
for our group photo.
707
00:31:44,469 --> 00:31:48,138
Now, our first speaker is
a young Alpha,
708
00:31:48,139 --> 00:31:50,007
from California University.
709
00:31:50,008 --> 00:31:51,174
Let's welcome
710
00:31:51,175 --> 00:31:52,743
Donna Martin,
711
00:31:52,744 --> 00:31:56,146
here to tell us about
the New Alpha Woman.
712
00:31:56,147 --> 00:31:57,715
(applause)
713
00:32:00,251 --> 00:32:01,852
Hi.
714
00:32:01,853 --> 00:32:05,455
Well, I guess to start with, I
should level with all of you
715
00:32:05,456 --> 00:32:07,892
about how my arm ended up
in this sling here.
716
00:32:08,926 --> 00:32:11,295
Well, no one
gets in the way of an Alpha
717
00:32:11,296 --> 00:32:12,829
when everything's half off
at Ann Taylor's.
718
00:32:12,830 --> 00:32:14,164
(laughter)
719
00:32:14,165 --> 00:32:17,035
You know the Tri-Delt who dared,
she's still in the hospital.
720
00:32:17,568 --> 00:32:21,306
So that's the new Alpha--
no one pushes her around.
721
00:32:27,245 --> 00:32:29,046
Although the alums I've
met here this weekend
722
00:32:29,047 --> 00:32:30,547
can hold their own, too.
723
00:32:30,548 --> 00:32:32,349
That's the whole meaning
of tradition, isn't it?
724
00:32:32,350 --> 00:32:35,486
Passing strength down,
one to the next.
725
00:32:39,123 --> 00:32:41,992
ANNOUNCER:
Attention, please-- Bus 1321,
726
00:32:41,993 --> 00:32:44,227
express service
to Los Angeles, now boarding.
727
00:32:44,228 --> 00:32:45,796
Please have your
tickets ready.
728
00:32:45,797 --> 00:32:48,933
Express service
to Los Angeles now boarding.
729
00:32:51,302 --> 00:32:52,704
Hey.
(gasps)
730
00:32:54,972 --> 00:32:56,740
You look like I feel.
731
00:32:56,741 --> 00:32:58,709
Well, I'm sorry
you feel this bad.
732
00:32:58,710 --> 00:33:00,611
What the hell happened
to you, chief?
733
00:33:11,389 --> 00:33:16,560
Okay, so, you were hallucinating
Jim and Cindy, right?
734
00:33:16,561 --> 00:33:18,695
Like good cop, bad cop?
735
00:33:18,696 --> 00:33:19,596
You know my parents.
736
00:33:19,597 --> 00:33:21,932
It was more like good cop,
goody-goody cop.
737
00:33:21,933 --> 00:33:23,266
Right.
738
00:33:23,267 --> 00:33:25,502
Yeah, the subconscious,
it's a bitch.
739
00:33:25,503 --> 00:33:26,938
And so is Valerie.
740
00:33:27,638 --> 00:33:31,241
You know, I'm very impressed
you were able to resist her.
741
00:33:31,242 --> 00:33:34,745
I never could. I always...
I always caved.
742
00:33:34,746 --> 00:33:36,913
Bro, I told you, I had a little
help from two apparitions
743
00:33:36,914 --> 00:33:38,281
and one chief of police.
744
00:33:38,282 --> 00:33:41,052
Yeah not to mention surprise
visit from kelly taylor.
745
00:33:42,453 --> 00:33:44,622
I wish I hadn't mentioned her.
746
00:33:45,189 --> 00:33:48,258
I don't know how I could've
misread her so much.
747
00:33:48,259 --> 00:33:50,127
You wouldn't believe the trip
I had planned.
748
00:33:50,128 --> 00:33:51,228
We were going...
749
00:33:51,229 --> 00:33:54,030
Bro, I had four years
of engagement ring payments
750
00:33:54,031 --> 00:33:55,466
lined up for me.
751
00:33:57,335 --> 00:33:59,636
How'd she manage to get us
both so turned around?
752
00:33:59,637 --> 00:34:00,805
I don't know.
753
00:34:01,105 --> 00:34:02,773
But if it's any consolation,
754
00:34:02,774 --> 00:34:05,308
you have multiple lifetimes
to think about it.
755
00:34:05,309 --> 00:34:08,079
Oh, that's comforting,
thank you.
756
00:34:08,746 --> 00:34:10,748
Answer me this, Bran...
757
00:34:11,482 --> 00:34:12,983
how'd we end up on this bus?
758
00:34:12,984 --> 00:34:14,786
I don't know,
759
00:34:15,353 --> 00:34:19,924
but for once in my
life, I'm in no hurry.
760
00:34:21,259 --> 00:34:22,827
Neither am I.
761
00:34:37,942 --> 00:34:39,810
Ah, you're up.
762
00:34:39,811 --> 00:34:40,944
(sighs)
763
00:34:40,945 --> 00:34:42,180
Time to go?
764
00:34:43,080 --> 00:34:45,650
Well, there's no hurry.
765
00:34:46,784 --> 00:34:49,986
I think I've got just about
everything packed up.
766
00:34:49,987 --> 00:34:51,989
I guess I was tired.
767
00:34:52,423 --> 00:34:55,760
Well, it's been
a big couple of days.
768
00:34:57,295 --> 00:34:59,996
Did I mention to you
how many compliments
769
00:34:59,997 --> 00:35:00,964
I got on my daughter's
770
00:35:00,965 --> 00:35:03,133
inspired speech?
771
00:35:03,134 --> 00:35:04,935
Hmm, about a thousand times.
772
00:35:04,936 --> 00:35:08,438
I want to make sure you know how
very proud I am of you.
773
00:35:08,439 --> 00:35:09,574
I do.
774
00:35:10,741 --> 00:35:14,611
I know it must seem like I give
you a hard time sometimes...
775
00:35:14,612 --> 00:35:15,545
about things.
776
00:35:15,546 --> 00:35:17,315
About "things"?
777
00:35:18,382 --> 00:35:20,383
About Ray mostly.
778
00:35:20,384 --> 00:35:24,187
Mom, you just really
don't understand.
779
00:35:24,188 --> 00:35:25,188
But I'm trying
to, honey.
780
00:35:25,189 --> 00:35:26,457
I really am.
781
00:35:27,525 --> 00:35:29,961
Because after seeing
him here this weekend...
782
00:35:31,963 --> 00:35:33,531
I know he can fit in.
783
00:35:33,998 --> 00:35:36,833
Seeing how worried he was
about you when you fell,
784
00:35:36,834 --> 00:35:39,336
even I could see how much
he cares about you.
785
00:35:39,337 --> 00:35:41,338
Of course, your father
could see it all along,
786
00:35:41,339 --> 00:35:44,208
and I fought it every inch
of the way, but...
787
00:35:45,443 --> 00:35:47,712
Maybe love does conquer all.
788
00:35:48,279 --> 00:35:49,880
I don't even believe
that anymore.
789
00:35:49,881 --> 00:35:52,349
Well, not all.
I mean, it's not always
790
00:35:52,350 --> 00:35:53,683
going to be easy, of course not.
791
00:35:53,684 --> 00:35:57,354
You have no idea how hard
it's been lately.
792
00:35:57,355 --> 00:35:59,723
(knocking)
RAY:
Hey, Donna, you ready?
793
00:35:59,724 --> 00:36:01,191
Just a second.
794
00:36:01,192 --> 00:36:03,194
Unless you're saying you
don't love him anymore.
795
00:36:03,628 --> 00:36:06,230
No. I do.
796
00:36:07,298 --> 00:36:08,032
I do love him.
797
00:36:08,633 --> 00:36:10,701
In the long run, maybe
that's all that matters.
798
00:36:18,843 --> 00:36:20,177
Hi, Ray.
Hey.
799
00:36:20,645 --> 00:36:21,945
You take good care of my baby.
800
00:36:21,946 --> 00:36:23,047
I will.
801
00:36:27,785 --> 00:36:29,453
You ready, Donna?
802
00:36:34,859 --> 00:36:36,460
See you later.
803
00:36:46,704 --> 00:36:48,305
Well, that was fun, bro.
804
00:36:48,306 --> 00:36:49,472
Take it easy.
805
00:36:49,473 --> 00:36:50,740
Yeah, give me a call, man.
806
00:36:50,741 --> 00:36:51,441
All right, will do.
807
00:36:51,442 --> 00:36:53,043
Check out the
"for sale" sign.
808
00:36:53,044 --> 00:36:56,213
Uh, Bran, that sign
says "sold."
809
00:37:06,991 --> 00:37:11,461
{\an8}It's all been giving a good
"Utz" to market prices...
810
00:37:11,462 --> 00:37:14,365
Randy, let me call you
right back, okay?
811
00:37:14,932 --> 00:37:15,733
Bye.
812
00:37:16,367 --> 00:37:18,201
What's that "sold"
sign all about?
I am so glad
813
00:37:18,202 --> 00:37:20,637
to see you. Your mom and dad
have been trying to call you.
814
00:37:20,638 --> 00:37:22,672
What's going on?
I faxed them an offer
815
00:37:22,673 --> 00:37:25,041
from Mr. Chu that they
could not turn down.
816
00:37:25,042 --> 00:37:26,476
I can't believe
it myself.
817
00:37:26,477 --> 00:37:27,510
All cash.
818
00:37:27,511 --> 00:37:28,945
Short escrow. In and out.
819
00:37:28,946 --> 00:37:30,615
Everyone's laughing.
820
00:37:34,986 --> 00:37:36,854
(sighs)
821
00:37:39,390 --> 00:37:41,424
AUTOMATED VOICE:
Message four. 9:00 a.m.
822
00:37:41,425 --> 00:37:43,326
(beep)
823
00:37:43,327 --> 00:37:45,896
{\an8}Dylan, it's Christine again.
824
00:37:46,530 --> 00:37:48,732
{\an8}I just got back to my
office at the Bureau.
825
00:37:48,733 --> 00:37:50,600
{\an8}I don't know if you got
my other messages,
826
00:37:50,601 --> 00:37:53,937
but please don't do anything
until you talk to me.
827
00:37:53,938 --> 00:37:56,840
The people in the desert
who you asked me about
828
00:37:56,841 --> 00:37:59,075
are very dangerous.
829
00:37:59,076 --> 00:38:02,512
We're very close to arresting
the men who killed your father
830
00:38:02,513 --> 00:38:04,915
and this is not the time
to get involved.
831
00:38:05,783 --> 00:38:08,952
Don't do anything, okay?
832
00:38:08,953 --> 00:38:12,589
No, Christine... not okay.
833
00:38:12,590 --> 00:38:14,658
(beep)
834
00:38:14,659 --> 00:38:16,126
CINDY:
Brandon, Brandon,
come and look.
835
00:38:16,127 --> 00:38:17,895
Smile, smile,
look at the camera.
836
00:38:20,531 --> 00:38:22,499
One, two, three, go.
Go!
837
00:38:22,500 --> 00:38:23,801
(cheering)
838
00:38:25,670 --> 00:38:27,370
JIM:
We should take
the candles out.
839
00:38:27,371 --> 00:38:30,440
Okay, ready, and...
Big cut.
840
00:38:30,441 --> 00:38:31,808
Ooh.
841
00:38:31,809 --> 00:38:34,044
Kiss the camera again.
(door opening)
842
00:38:34,045 --> 00:38:37,213
All right here you go,
one, two...
843
00:38:37,214 --> 00:38:38,148
Hey, Val.
844
00:38:38,149 --> 00:38:41,551
Hey, you're not drinking
again, I hope.
845
00:38:41,552 --> 00:38:43,987
No. I'm doing this sober.
846
00:38:43,988 --> 00:38:46,623
I'm not even going to ask
why you're watching this.
847
00:38:46,624 --> 00:38:48,926
Because I've gone
Smurf crazy.
848
00:38:50,294 --> 00:38:54,197
Okay...
JIM:
Keep going.
849
00:38:54,198 --> 00:38:55,999
Okay, come on, Valerie,
wave at the camera.
850
00:38:56,000 --> 00:38:57,867
BRANDON:
Look at that.
Wave at the camera.
851
00:38:57,868 --> 00:38:59,369
You were expressive,
even back then.
852
00:38:59,370 --> 00:39:02,038
I remember this party.
853
00:39:02,039 --> 00:39:03,307
So do I.
854
00:39:05,676 --> 00:39:07,243
Well, I'm glad
you got back safely.
855
00:39:07,244 --> 00:39:09,714
I hope you can
forgive me.
856
00:39:10,848 --> 00:39:12,415
I think there's a
little too much history
857
00:39:12,416 --> 00:39:13,751
between us not to.
858
00:39:14,151 --> 00:39:15,919
Yeah, we can't
let sex and drugs
859
00:39:15,920 --> 00:39:17,721
ruin our long-time
friendship.
860
00:39:17,722 --> 00:39:20,791
Friends is all we should be.
861
00:39:22,359 --> 00:39:23,460
JIM:
Ooh, very good, very good.
862
00:39:23,461 --> 00:39:25,730
Look at that!
863
00:39:27,465 --> 00:39:29,466
Well, back to reality.
864
00:39:29,467 --> 00:39:30,901
Yep.
865
00:39:32,103 --> 00:39:34,371
Did you check out the
"sold" sign in the front yard?
866
00:39:34,705 --> 00:39:37,041
Yeah, I was hoping
it was a mistake.
867
00:39:37,541 --> 00:39:39,543
We've got two weeks
to get out of here.
868
00:39:42,847 --> 00:39:44,447
Well...
869
00:39:44,448 --> 00:39:46,684
a lot can happen
in two weeks.
61096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.