All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E32.P.S.I.Love.You.Part.2.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,528 --> 00:01:03,395 {\an8}FELICE: Well, they call us elitists, 2 00:01:03,396 --> 00:01:06,265 {\an8}and, uh, they're not entirely wrong... 3 00:01:06,266 --> 00:01:07,232 {\an8}(group chuckling) 4 00:01:07,233 --> 00:01:08,801 {\an8}But from what I've heard here today, 5 00:01:08,802 --> 00:01:11,503 {\an8}we can all feel very, very good about ourselves. 6 00:01:11,504 --> 00:01:14,072 {\an8}Because now, as this whole country tries to return 7 00:01:14,073 --> 00:01:17,576 {\an8}to basic moral values-- friendship, 8 00:01:17,577 --> 00:01:19,745 {\an8}honesty, loyalty, 9 00:01:19,746 --> 00:01:22,981 {\an8}family-- we can all truly say 10 00:01:22,982 --> 00:01:25,951 {\an8}those have been our values all along. 11 00:01:25,952 --> 00:01:29,655 {\an8}And to all the Johnny-come-latelies, 12 00:01:29,656 --> 00:01:31,391 {\an8}better late than never. 13 00:01:31,891 --> 00:01:33,593 {\an8}Thank you all very much. 14 00:01:39,299 --> 00:01:41,467 {\an8}Do you think that "better late than never" was for me? 15 00:01:41,468 --> 00:01:42,634 {\an8}You better hope so. 16 00:01:42,635 --> 00:01:43,469 {\an8}Your mom was really hurt 17 00:01:43,470 --> 00:01:45,070 {\an8}when you two lovebirds didn't show up. 18 00:01:45,071 --> 00:01:46,372 {\an8}Oh, boy. 19 00:01:47,073 --> 00:01:47,907 {\an8}Mom! 20 00:01:49,075 --> 00:01:50,576 {\an8}I am sorry. 21 00:01:50,577 --> 00:01:52,678 This was supposed to be our time together. 22 00:01:52,679 --> 00:01:54,780 Uh, Mrs. Martin, it was my fault. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,181 I thought I knew the trail, 24 00:01:56,182 --> 00:01:58,083 and we took a wrong turn and got lost. 25 00:01:58,084 --> 00:01:59,485 I appreciate what you're trying to do, Ray. 26 00:01:59,486 --> 00:02:00,686 It's gentlemanly. 27 00:02:00,687 --> 00:02:02,855 But it doesn't make me look any less a perfect fool 28 00:02:02,856 --> 00:02:04,389 talking about family and decency 29 00:02:04,390 --> 00:02:07,126 when my own daughter doesn't have the courtesy to show up. 30 00:02:09,429 --> 00:02:11,964 I guess we should have showed up a little earlier. 31 00:02:11,965 --> 00:02:13,999 She'll get over it. DONNA: You think? 32 00:02:14,000 --> 00:02:16,668 I'm still hearing about stuff I did wrong in the first grade. 33 00:02:16,669 --> 00:02:18,036 I'll give you a quick briefing 34 00:02:18,037 --> 00:02:19,439 and you can talk to her about it at the luncheon. 35 00:02:19,939 --> 00:02:21,407 I think I'll sit that one out. 36 00:02:22,141 --> 00:02:23,242 Fine. 37 00:02:23,243 --> 00:02:24,977 Then go back to Steve's. 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,179 No, believe me, I'm not going back there. 39 00:02:27,180 --> 00:02:28,847 I'm done with Steve and Brandon 40 00:02:28,848 --> 00:02:30,549 and that whole lame ass KEG crowd. 41 00:02:30,550 --> 00:02:32,685 Wait, Brandon's here? 42 00:02:33,086 --> 00:02:34,753 {\an8}STEVE: Okay, hold it down. It's ringing. 43 00:02:34,754 --> 00:02:35,922 {\an8}Okay, this is the game, 44 00:02:36,256 --> 00:02:39,024 {\an8}match, set, whatever it is... (all laughing) 45 00:02:39,025 --> 00:02:40,893 {\an8}Hold on, it's ringing! Take it, take it! 46 00:02:40,894 --> 00:02:42,694 {\an8}OPERATOR: Doctor's office. {\an8}(Southern accent): Uh, hi, there, is this {\an8}OPERATOR: Doctor's office. {\an8}(Southern accent): Uh, hi, there, is this 47 00:02:42,695 --> 00:02:44,062 Dr. Holden's office? 48 00:02:44,063 --> 00:02:47,767 Yeah, uh, my name is, uh, Richard Zinya, 49 00:02:48,101 --> 00:02:51,904 {\an8}and I'm a very well-endowed man, 50 00:02:51,905 --> 00:02:54,172 {\an8}and I was wondering if you do some sort of a uh, 51 00:02:54,173 --> 00:02:57,042 {\an8}a reduction surgery over there? 52 00:02:57,043 --> 00:02:59,479 {\an8}Would you find that out for me, please? 53 00:03:00,847 --> 00:03:02,915 {\an8}Dude, 45 seconds 54 00:03:02,916 --> 00:03:04,716 {\an8}you had them on the line! 55 00:03:04,717 --> 00:03:05,617 {\an8}Nice! {\an8}You the man. 56 00:03:05,618 --> 00:03:06,518 {\an8}Thank you, thank you. 57 00:03:06,519 --> 00:03:08,053 {\an8}Party on. 58 00:03:08,054 --> 00:03:09,888 What's the matter, Kelly, you don't approve? 59 00:03:09,889 --> 00:03:11,356 Don't let me stop you. 60 00:03:11,357 --> 00:03:13,525 It's all a little lame, but have your fun. Wait, Kel. It's all a little lame, but have your fun. Wait, Kel. 61 00:03:13,526 --> 00:03:15,561 Come on back, hang out with us guys. 62 00:03:15,562 --> 00:03:19,298 Oh, that's right, you don't like guys anymore. 63 00:03:19,299 --> 00:03:20,566 STEVE: D'oh! 64 00:03:20,567 --> 00:03:23,869 (laughter) 65 00:03:23,870 --> 00:03:25,471 Brandon, can you come downstairs, please? 66 00:03:25,705 --> 00:03:27,540 Absolutely. 67 00:03:28,341 --> 00:03:29,608 (German accent): But hurry back. 68 00:03:29,609 --> 00:03:31,243 Ivana Tinkel 69 00:03:31,244 --> 00:03:35,214 will be calling the urology department next. 70 00:03:41,955 --> 00:03:42,888 What was that crack about? 71 00:03:42,889 --> 00:03:44,356 I don't know, you tell me. 72 00:03:44,357 --> 00:03:45,792 Did you really leave me for a girl? 73 00:03:46,125 --> 00:03:47,926 Who told you that? David or Clare? 74 00:03:47,927 --> 00:03:49,895 See, I don't see you denying it. 75 00:03:49,896 --> 00:03:51,830 So, women turn you on, huh? 76 00:03:51,831 --> 00:03:53,432 They always work for me. 77 00:03:53,433 --> 00:03:55,702 Alison is just my friend. Do you have a problem with that? 78 00:03:57,170 --> 00:04:00,172 Uh, excuse me, I'm sorry, this will only take a second. 79 00:04:00,173 --> 00:04:02,574 Uh, Brandon, I got that room if you need a place to crash. 80 00:04:02,575 --> 00:04:03,543 Thanks. 81 00:04:04,277 --> 00:04:05,777 Don't get the wrong idea, Kelly. 82 00:04:05,778 --> 00:04:07,213 It's a two-bedroom suite. 83 00:04:07,880 --> 00:04:09,181 You know what, 84 00:04:09,182 --> 00:04:11,283 I don't care what Brandon does with his life anymore. 85 00:04:11,284 --> 00:04:12,818 Obviously you don't either. 86 00:04:12,819 --> 00:04:14,087 He's all yours. 87 00:04:18,791 --> 00:04:21,194 Well, I guess she told me. 88 00:04:34,140 --> 00:04:35,041 Eat that! 89 00:04:35,274 --> 00:04:37,009 Florida wins! 90 00:04:37,010 --> 00:04:39,145 Excuse me. What? 91 00:04:39,545 --> 00:04:40,779 What did you do to that girl? 92 00:04:40,780 --> 00:04:41,947 Nothing. 93 00:04:41,948 --> 00:04:43,783 Which is why she's so pissed. 94 00:04:44,050 --> 00:04:45,484 You trying to make her life miserable? 95 00:04:45,485 --> 00:04:46,184 Or mine? 96 00:04:46,185 --> 00:04:46,852 You know what? 97 00:04:46,853 --> 00:04:48,086 I don't like you using me 98 00:04:48,087 --> 00:04:50,256 as a stud animal for your networking, okay? 99 00:04:50,957 --> 00:04:52,057 What're you talking about? 100 00:04:52,058 --> 00:04:53,125 Don't deny it. 101 00:04:53,126 --> 00:04:54,493 You want me to go out with Robin 102 00:04:54,494 --> 00:04:56,428 just so you can close some business deal with Buddy, right? 103 00:04:56,429 --> 00:04:58,131 You got bubbles in your think tank? 104 00:04:58,665 --> 00:05:00,298 The deal with Buddy is for a nonprofit charity. 105 00:05:00,299 --> 00:05:02,167 I don't care whether I do it, one way or the other. 106 00:05:02,168 --> 00:05:03,603 Then why are you pressing me to go out with her? 107 00:05:03,870 --> 00:05:04,936 Because I wanted you to meet 108 00:05:04,937 --> 00:05:07,040 a real dreamboat for once in your sorry life. 109 00:05:07,907 --> 00:05:09,742 What a knucklehead you are. 110 00:05:10,243 --> 00:05:12,812 All right. It's always my fault, huh? 111 00:05:14,681 --> 00:05:16,082 (sighs) 112 00:05:22,188 --> 00:05:23,655 WOMAN: "Picture yourself going 113 00:05:23,656 --> 00:05:24,857 "down... 114 00:05:25,792 --> 00:05:27,793 "a long, golden 115 00:05:27,794 --> 00:05:30,062 "staircase. Listen 116 00:05:30,063 --> 00:05:32,531 "to the sound of my voice. 117 00:05:32,532 --> 00:05:34,266 "Let it take you deeper 118 00:05:34,267 --> 00:05:36,669 and deeper." 119 00:05:37,437 --> 00:05:39,738 Doctor, I can feel it again. 120 00:05:39,739 --> 00:05:41,239 "Hold the image 121 00:05:41,240 --> 00:05:44,176 "and breathe through it. Let it take you 122 00:05:44,177 --> 00:05:47,213 wherever it's going to go." 123 00:05:47,413 --> 00:05:49,981 CHARLEY: "Carl's eyes widen with sudden alarm. 124 00:05:49,982 --> 00:05:51,883 His hypnotherapist leans in and whispers..." 125 00:05:51,884 --> 00:05:53,251 "What are you seeing?" 126 00:05:53,252 --> 00:05:55,120 CHARLEY: "Cut to Carl's office at the bank. 127 00:05:55,121 --> 00:05:56,555 "Night. Bill Masters and 128 00:05:56,556 --> 00:05:58,223 Sgt. Dray flip on Carl's computer." 129 00:05:58,224 --> 00:06:00,927 "We've got to work fast." 130 00:06:01,394 --> 00:06:03,563 Charley, let's, let's put a pin in this, huh? 131 00:06:04,564 --> 00:06:05,397 What, is something wrong? 132 00:06:05,398 --> 00:06:06,865 No, not really. We just need a break. 133 00:06:06,866 --> 00:06:07,833 Thank you. 134 00:06:07,834 --> 00:06:09,836 I have to go to the potty. 135 00:06:14,440 --> 00:06:17,075 CHARLEY: You know, uh, speaking as a director... 136 00:06:17,076 --> 00:06:18,410 she's got a lot of potential. 137 00:06:18,411 --> 00:06:21,079 She's not your problem. Your problem is story. 138 00:06:21,080 --> 00:06:22,514 How's that? Look... 139 00:06:22,515 --> 00:06:25,417 I know a fair amount about how banks work, 140 00:06:25,418 --> 00:06:26,718 and I don't believe Carl's scam. 141 00:06:26,719 --> 00:06:28,053 Now, if I don't believe it, 142 00:06:28,054 --> 00:06:29,254 how's your average Joe going to relate? 143 00:06:29,255 --> 00:06:30,555 Well, I disagree with you. 144 00:06:30,556 --> 00:06:32,190 I've done a lot of research on that. 145 00:06:32,191 --> 00:06:34,292 ROSE: Sorry, no financier 146 00:06:34,293 --> 00:06:36,261 could pull it off. You'd see it coming. 147 00:06:36,262 --> 00:06:37,729 It works. 148 00:06:37,730 --> 00:06:38,897 I know. 149 00:06:38,898 --> 00:06:42,467 Dylan's father created this. 150 00:06:42,468 --> 00:06:43,635 DYLAN: Yeah, he did. 151 00:06:43,636 --> 00:06:45,438 Made himself a fortune. 152 00:06:46,139 --> 00:06:48,006 I'd like to meet your father. 153 00:06:48,007 --> 00:06:50,877 Yeah, well, good luck, he's dead. 154 00:06:53,279 --> 00:06:54,580 Was your father Jack McKay? 155 00:06:55,915 --> 00:06:57,949 Yeah. Why? You know him? 156 00:06:57,950 --> 00:06:59,151 Not really. 157 00:06:59,152 --> 00:07:01,253 But, uh... if you're telling me Jack McKay 158 00:07:01,254 --> 00:07:03,990 pulled off this scam, I buy it. 159 00:07:04,390 --> 00:07:06,057 Let's get back to the script. 160 00:07:06,058 --> 00:07:07,527 Angela! 161 00:07:07,960 --> 00:07:09,228 Angela! 162 00:07:13,566 --> 00:07:15,767 Steve! How was your tennis match? 163 00:07:15,768 --> 00:07:16,903 It was a disaster. 164 00:07:17,670 --> 00:07:18,737 What are you doing in Valerie's car? What are you doing in Valerie's car? 165 00:07:18,738 --> 00:07:20,539 Ah, looks like I'm gonna move my toothbrush 166 00:07:20,540 --> 00:07:22,407 out of KEG central and move into her suite. 167 00:07:22,408 --> 00:07:23,576 Wow... 168 00:07:24,010 --> 00:07:25,277 What about Kelly? 169 00:07:25,278 --> 00:07:27,145 Disastrous. Want to go into town? 170 00:07:27,146 --> 00:07:28,413 Any place is better than here. 171 00:07:28,414 --> 00:07:31,249 (groans) So, I told Valerie I'd gas up her car 172 00:07:31,250 --> 00:07:33,586 and get some necessities at the drug store. 173 00:07:34,320 --> 00:07:36,655 I can't believe you're gonna do the nasty with Valerie. 174 00:07:36,656 --> 00:07:39,491 Well, neither can I, but at this point in time 175 00:07:39,492 --> 00:07:41,627 it doesn't look like there's any turning back. 176 00:07:43,229 --> 00:07:44,897 (tires squealing) 177 00:07:50,036 --> 00:07:51,436 RAY: What is this? You're still mad 178 00:07:51,437 --> 00:07:52,871 about missing this thing with your mother? 179 00:07:52,872 --> 00:07:53,839 DONNA: Could we just let it drop? 180 00:07:53,840 --> 00:07:55,041 I need a break, okay? 181 00:07:55,274 --> 00:07:56,842 What? You need a break from me? 182 00:07:56,843 --> 00:07:58,677 No, I want to get out of these clothes. 183 00:07:58,678 --> 00:08:00,879 Good, 'cause the only reason I'm here is you, 184 00:08:00,880 --> 00:08:03,348 but maybe I should go back to L.A. and rehearse with my band, 185 00:08:03,349 --> 00:08:05,550 which is what I shoulda been doing this whole time anyway. 186 00:08:05,551 --> 00:08:06,685 Yeah. Maybe you should. 187 00:08:06,686 --> 00:08:08,788 Hey, don't walk away from me. 188 00:08:09,755 --> 00:08:10,957 Stop it! 189 00:08:12,358 --> 00:08:14,192 Stop acting like I'm not even here. 190 00:08:14,193 --> 00:08:16,362 You know what? I can't deal with this. 191 00:08:16,629 --> 00:08:18,396 Why are you so mad at me?! 192 00:08:18,397 --> 00:08:19,332 Because you make me mad. 193 00:08:19,532 --> 00:08:21,066 You know what? I have to go work on my speech. 194 00:08:21,067 --> 00:08:22,434 No! 195 00:08:22,435 --> 00:08:24,202 Ow! You're hurting me! 196 00:08:24,203 --> 00:08:25,670 You're gonna listen to me. 197 00:08:25,671 --> 00:08:26,771 (shrieks) 198 00:08:26,772 --> 00:08:27,874 Donna! 199 00:08:28,140 --> 00:08:29,275 Donna. 200 00:08:31,777 --> 00:08:32,711 Ow... (sobs) Donna. 201 00:08:32,712 --> 00:08:35,046 I didn't mean to, babe. (crying) 202 00:08:35,047 --> 00:08:37,149 Stay away from me. 203 00:08:37,516 --> 00:08:38,617 VALERIE: Donna? 204 00:08:38,618 --> 00:08:40,318 Are you okay? 205 00:08:40,319 --> 00:08:41,353 No. 206 00:08:41,354 --> 00:08:42,954 Ray, go get the hotel doctor. 207 00:08:42,955 --> 00:08:44,055 Go! I'll stay here. 208 00:08:44,056 --> 00:08:45,458 You go get the doctor. 209 00:08:46,092 --> 00:08:47,859 It was an accident, babe. 210 00:08:47,860 --> 00:08:48,828 I didn't mean to. 211 00:08:49,395 --> 00:08:51,130 You know that, don't you? 212 00:09:07,914 --> 00:09:08,813 All right, man, will you get the gas? 213 00:09:08,814 --> 00:09:10,048 I want to check the oil. 214 00:09:10,049 --> 00:09:12,418 I can't believe how I blew it. 215 00:09:12,985 --> 00:09:14,953 Robin must think I'm an idiot. 216 00:09:14,954 --> 00:09:16,655 So, apologize for being an idiot. 217 00:09:16,656 --> 00:09:18,858 You need a little help? 218 00:09:21,127 --> 00:09:22,027 Oh, wow. 219 00:09:22,028 --> 00:09:25,164 The goddess in the Caddy. 220 00:09:25,598 --> 00:09:26,666 Hmmm. 221 00:09:34,173 --> 00:09:37,108 Hi, can I do that to you... for you? 222 00:09:37,109 --> 00:09:40,145 Darling, you read my mind. My nail polish is still drying. 223 00:09:40,146 --> 00:09:40,846 Oh. 224 00:09:41,180 --> 00:09:42,447 High-test, I assume? 225 00:09:42,448 --> 00:09:45,184 Absolutely. Thanks. 226 00:09:45,518 --> 00:09:46,952 Oh, I'm, I'm Elle. 227 00:09:46,953 --> 00:09:48,920 I'm Steve. 228 00:09:48,921 --> 00:09:50,356 Wet nails. 229 00:09:51,023 --> 00:09:52,491 This is, uh... 230 00:09:52,692 --> 00:09:54,592 Brandon. I thought he was helping me. 231 00:09:54,593 --> 00:09:57,128 Ha-ha-ha. 232 00:09:57,129 --> 00:09:59,030 Well, I take it you guys aren't from the Springs? 233 00:09:59,031 --> 00:10:01,766 No, no. We're just here for a little R&R. 234 00:10:01,767 --> 00:10:02,968 It's a great town, though. 235 00:10:02,969 --> 00:10:03,835 Are you from here? 236 00:10:03,836 --> 00:10:04,903 Absolutely. 237 00:10:04,904 --> 00:10:06,772 A born and bred desert rose. 238 00:10:08,207 --> 00:10:09,941 So, are you going to just stand there 239 00:10:09,942 --> 00:10:11,377 with that hose in your hand? 240 00:10:13,546 --> 00:10:15,514 Or are you going to stick it in my tank? 241 00:10:15,915 --> 00:10:17,416 Pshaw. 242 00:10:24,290 --> 00:10:25,725 Ray. How is she? 243 00:10:25,992 --> 00:10:27,525 Don't know yet. Well, I went 244 00:10:27,526 --> 00:10:29,628 to her hotel room. They said an ambulance came. What happened? 245 00:10:30,162 --> 00:10:32,864 Well, we were, uh, heading up the stairs towards her suite, 246 00:10:32,865 --> 00:10:34,899 and she... tripped or something, 247 00:10:34,900 --> 00:10:37,002 and, uh, next thing I knew, she was down at the bottom, holding 248 00:10:37,003 --> 00:10:39,338 her arm like it was broken. Her arm? 249 00:10:40,172 --> 00:10:42,941 Thank God. I thought she'd broken her neck or something. 250 00:10:42,942 --> 00:10:45,478 No, we got lucky. 251 00:10:47,747 --> 00:10:48,681 How are you feeling? 252 00:10:49,081 --> 00:10:50,181 Are you okay, babe? 253 00:10:50,182 --> 00:10:51,816 I've been climbing the walls out here. 254 00:10:51,817 --> 00:10:54,486 It's true. He has. You have one very worried 255 00:10:54,487 --> 00:10:56,288 guy on your hands. 256 00:10:57,189 --> 00:10:58,390 Well, say something, honey. 257 00:10:58,391 --> 00:11:00,059 They're gonna think you have a concussion. 258 00:11:00,693 --> 00:11:02,027 It's just a sprain. 259 00:11:02,028 --> 00:11:03,362 Well, that's great. 260 00:11:04,030 --> 00:11:04,996 I'm gonna 261 00:11:04,997 --> 00:11:06,098 call Valerie. I'll be right back. 262 00:11:06,732 --> 00:11:07,565 Valerie? 263 00:11:07,566 --> 00:11:09,301 Yeah. She was a big help. 264 00:11:10,603 --> 00:11:12,137 Valerie was a big help? 265 00:11:12,138 --> 00:11:13,606 Are you sure she didn't push you? 266 00:11:14,006 --> 00:11:15,507 Look, I know you're no ballerina, 267 00:11:15,508 --> 00:11:16,675 but what happened? 268 00:11:18,444 --> 00:11:19,779 Did you tell her what happened? 269 00:11:19,979 --> 00:11:21,513 KELLY: Yeah, he said you came, 270 00:11:21,514 --> 00:11:23,582 you saw, you fell. 271 00:11:24,817 --> 00:11:26,317 Yeah. (giggles) 272 00:11:26,318 --> 00:11:28,287 It was pretty embarrassing. 273 00:11:34,960 --> 00:11:38,229 (soft music playing) 274 00:11:38,230 --> 00:11:40,432 After all, you did abandon Valerie to come here. 275 00:11:40,433 --> 00:11:43,034 I called her, told her I was gonna be late. 276 00:11:43,035 --> 00:11:44,169 She was very understanding. 277 00:11:44,170 --> 00:11:46,004 Perhaps you're having second thoughts 278 00:11:46,005 --> 00:11:47,372 about bunking down with her. 279 00:11:47,373 --> 00:11:50,708 but we're young, we're able-bodied. 280 00:11:50,709 --> 00:11:51,910 We'll be careful. It'll be ecstasy. 281 00:11:51,911 --> 00:11:52,811 What's the big deal? 282 00:11:52,812 --> 00:11:54,512 Valerie looks up to you. 283 00:11:54,513 --> 00:11:56,448 You shouldn't break that trust. 284 00:11:56,449 --> 00:11:58,049 Would you give me a little help here, Dad? 285 00:11:58,050 --> 00:11:59,884 Oh, yeah. Help him out. 286 00:11:59,885 --> 00:12:01,753 Tell him how you almost cheated on me 287 00:12:01,754 --> 00:12:02,688 with your secretary. 288 00:12:03,322 --> 00:12:05,691 "Almost" doesn't count. 289 00:12:05,991 --> 00:12:07,425 I resisted temptation. 290 00:12:07,426 --> 00:12:09,127 BRANDON: Tomorrow, I'll resist. 291 00:12:09,128 --> 00:12:10,962 Tonight I'm gonna roll in the mud, 292 00:12:10,963 --> 00:12:12,597 and do me a favor-- you two don't show up. 293 00:12:12,598 --> 00:12:14,366 It could be very traumatic for all of us. 294 00:12:15,434 --> 00:12:16,702 He's got a point. 295 00:12:17,870 --> 00:12:19,471 I don't feel right about this, Jim. 296 00:12:19,472 --> 00:12:21,172 Wait a minute, if you guys really cared, 297 00:12:21,173 --> 00:12:22,607 you wouldn't be running off to Hong Kong 298 00:12:22,608 --> 00:12:24,577 and leaving me all alone, now, would you? 299 00:12:25,678 --> 00:12:27,513 (audience clapping) 300 00:12:33,619 --> 00:12:35,553 Good job. Hey, look, 301 00:12:35,554 --> 00:12:36,554 you want to get something to drink? 302 00:12:36,555 --> 00:12:38,524 Uh, sure. I need to find the ladies room. 303 00:12:43,829 --> 00:12:44,796 Grrrowl! 304 00:12:44,797 --> 00:12:46,831 (laughs) 305 00:12:46,832 --> 00:12:47,966 Okay... (sighs) 306 00:12:47,967 --> 00:12:49,200 Think you can close this deal by yourself? 307 00:12:49,201 --> 00:12:51,069 Well, let's just say that it's in the bag. 308 00:12:51,070 --> 00:12:52,137 You know what I'm saying? 309 00:12:52,138 --> 00:12:52,872 I do know what you're saying. 310 00:12:53,172 --> 00:12:54,874 Godspeed, my friend. 311 00:12:55,508 --> 00:12:56,509 (snaps fingers) Waiter! 312 00:13:02,681 --> 00:13:05,217 My personal favorite's always been Orion. 313 00:13:05,417 --> 00:13:06,351 Out here in the desert, 314 00:13:06,352 --> 00:13:07,952 you can see why he's called "The Hunter." 315 00:13:07,953 --> 00:13:09,387 You're right. I can see his bow. 316 00:13:09,388 --> 00:13:11,189 I can see his moustache. 317 00:13:11,190 --> 00:13:13,691 He doesn't have a moustache, sweetheart. 318 00:13:13,692 --> 00:13:15,126 You know, Tom, I was thinking 319 00:13:15,127 --> 00:13:16,761 about that bit in Act One with Carl 320 00:13:16,762 --> 00:13:17,929 and the doctor. 321 00:13:17,930 --> 00:13:20,632 If we have them looking at the stars, then that leads 322 00:13:20,633 --> 00:13:23,569 right into the whole scene about having a-a soul mate. 323 00:13:30,609 --> 00:13:32,443 I just got buzzed by Security. 324 00:13:32,444 --> 00:13:33,379 Is there a problem? 325 00:13:33,913 --> 00:13:36,648 The McKay kid was in Rollins' car making a phone call. 326 00:13:36,649 --> 00:13:38,450 Security picked it up on the scan. 327 00:13:38,717 --> 00:13:39,752 Who was he calling? 328 00:13:53,299 --> 00:13:54,799 Where are you taking me? 329 00:13:54,800 --> 00:13:56,234 Back to my pleasure palace. 330 00:13:56,235 --> 00:13:58,203 Ooh! I don't think I can wait. 331 00:13:58,204 --> 00:14:02,073 Yes, you can. So behave, or I may have to discipline you. 332 00:14:02,074 --> 00:14:04,443 Well, I gotta tell you, Elle... 333 00:14:04,810 --> 00:14:07,146 I've been a very, very bad boy. 334 00:14:07,379 --> 00:14:08,380 Really? 335 00:14:08,681 --> 00:14:09,982 Give me some sugarbaby. 336 00:14:28,634 --> 00:14:30,469 Hey, easy, lover. 337 00:14:32,471 --> 00:14:33,339 What's this? 338 00:14:33,672 --> 00:14:35,708 (man's voice): Honey, like you didn't know. 339 00:14:37,476 --> 00:14:39,378 (shrieks) 340 00:14:43,315 --> 00:14:44,415 How could you possibly 341 00:14:44,416 --> 00:14:46,184 tell Brandon that I was "with" Alison? 342 00:14:46,185 --> 00:14:47,719 I said it was a mistake. 343 00:14:47,720 --> 00:14:49,087 Kelly, e the one 344 00:14:49,088 --> 00:14:51,222 that did the big undercover act, okay? 345 00:14:51,223 --> 00:14:52,824 I'm sorry if we got the wrong idea. 346 00:14:52,825 --> 00:14:54,392 No, I don't care what you think. 347 00:14:54,393 --> 00:14:55,660 It's Brandon that I'm worried about. 348 00:14:55,661 --> 00:14:57,428 Look, whatever he said, 349 00:14:57,429 --> 00:14:59,230 my guess is the Alison rumor's the least of it. 350 00:14:59,231 --> 00:15:01,899 (applause nearby) 351 00:15:01,900 --> 00:15:03,636 I gotta agree with David. 352 00:15:04,637 --> 00:15:05,803 Has anybody seen Brandon? 353 00:15:05,804 --> 00:15:07,339 He said he'd be back by now. 354 00:15:12,444 --> 00:15:14,046 I guess she hasn't seen him, huh? 355 00:15:19,652 --> 00:15:21,953 RADIO ANNOUNCER: Two-car accident on Bob Hope Drive. 356 00:15:21,954 --> 00:15:23,921 Police and ambulance are on the scene right now. 357 00:15:23,922 --> 00:15:26,457 If you're driving on Interstate 10 approaching the... 358 00:15:26,458 --> 00:15:28,894 (radio static crackles) 359 00:15:30,229 --> 00:15:32,531 (siren blares) 360 00:15:42,608 --> 00:15:44,843 (siren wailing) 361 00:15:56,755 --> 00:15:57,423 Good evening. 362 00:15:57,890 --> 00:15:58,589 Good evening, Officer. 363 00:15:58,590 --> 00:15:59,791 I was just, uh... 364 00:15:59,792 --> 00:16:01,694 having a little trouble with the stereo. 365 00:16:02,261 --> 00:16:03,494 Have you been drinking today? 366 00:16:03,495 --> 00:16:04,697 No, sir. 367 00:16:05,864 --> 00:16:07,965 Well, I-I-I did have a couple of beers. 368 00:16:07,966 --> 00:16:09,834 A couple? Yeah. 369 00:16:09,835 --> 00:16:12,503 But that was... 12 hours ago. 370 00:16:12,504 --> 00:16:13,906 Yeah, just a few in the morning, huh? 371 00:16:14,873 --> 00:16:15,673 Could you find your license 372 00:16:15,674 --> 00:16:16,541 and registration for me, please? 373 00:16:16,542 --> 00:16:18,444 Yeah. Listen... 374 00:16:18,777 --> 00:16:21,112 Here's my, uh... here's my license. I'm not exactly... 375 00:16:21,113 --> 00:16:22,180 Take it out of your wallet, please. 376 00:16:22,181 --> 00:16:23,248 ...sure where the, uh, 377 00:16:23,549 --> 00:16:25,883 registration is... Officer. 378 00:16:25,884 --> 00:16:28,554 You see, it's, uh, it's not my car. 379 00:16:29,355 --> 00:16:31,689 So, Mr. Walsh, whose car is this? 380 00:16:31,690 --> 00:16:33,359 Uh... A friend loaned it to me. 381 00:16:36,095 --> 00:16:37,161 Mr. Walsh, I'm gonna 382 00:16:37,162 --> 00:16:39,330 have to ask you to step out of the car, please. 383 00:16:39,331 --> 00:16:41,466 Officer, this, this isn't mine. 384 00:16:41,467 --> 00:16:43,302 Just step out of the car. 385 00:16:48,607 --> 00:16:51,809 Step to the back of the vehicle, please. 386 00:16:51,810 --> 00:16:53,544 Place your hands on the trunk. Step back 387 00:16:53,545 --> 00:16:55,347 and spread your feet apart. 388 00:16:56,115 --> 00:16:57,382 Don't make me repeat myself. 389 00:16:57,383 --> 00:16:59,251 Place your hands on the trunk. 390 00:17:05,124 --> 00:17:07,292 (garbled police radio transmission) 391 00:17:09,194 --> 00:17:10,995 LOU: You want to get a move on! 392 00:17:10,996 --> 00:17:13,030 Mr. Rose is waiting. 393 00:17:13,031 --> 00:17:14,332 So what's the first stop? 394 00:17:14,333 --> 00:17:16,033 I just do what Mr. Rose says. 395 00:17:16,034 --> 00:17:18,537 He says you want to see some locations for the movie. 396 00:17:19,505 --> 00:17:21,439 He says you're gonna like 'em. 397 00:17:21,440 --> 00:17:22,441 Good. 398 00:17:35,387 --> 00:17:37,489 Good morning. Make yourself comfortable. 399 00:17:42,795 --> 00:17:43,729 Where's Charley? 400 00:17:44,263 --> 00:17:45,564 He went up in the other car. 401 00:17:46,432 --> 00:17:48,934 Have a newspaper. It's a long ride. 402 00:18:06,885 --> 00:18:07,885 Val, wake up. 403 00:18:07,886 --> 00:18:09,720 Wake up, wake up, wake up, wake up. 404 00:18:09,721 --> 00:18:11,222 Brandon, cut it out! 405 00:18:11,223 --> 00:18:12,857 Go ahead and ask me where I've been all night. 406 00:18:12,858 --> 00:18:14,159 Go ahead, ask me. 407 00:18:14,426 --> 00:18:15,660 I don't want to know. 408 00:18:15,661 --> 00:18:17,428 I waited for you until about 4:00 in the morning. 409 00:18:17,429 --> 00:18:19,230 That's because I was detained by the police, 410 00:18:19,231 --> 00:18:22,067 thanks to a joint you had over the sun visor in your car. 411 00:18:22,534 --> 00:18:24,535 In my car? What happened to my car? 412 00:18:24,536 --> 00:18:25,570 Your car is fine. 413 00:18:25,571 --> 00:18:27,673 It didn't spend all night in a holding cell. 414 00:18:29,241 --> 00:18:30,676 Brandon, what are you doing? 415 00:18:32,277 --> 00:18:33,110 Where are you going with my stash? 416 00:18:33,111 --> 00:18:33,979 (toilet flushes) 417 00:18:34,313 --> 00:18:35,880 What is your problem?! 418 00:18:35,881 --> 00:18:38,417 You're lucky this wasn't in your car when they searched it. 419 00:18:39,918 --> 00:18:41,786 Brandon, I'm sorry you got busted. 420 00:18:41,787 --> 00:18:43,287 Do you have any idea what could have happened to me 421 00:18:43,288 --> 00:18:45,057 if I would have tested positive for use? 422 00:18:45,457 --> 00:18:46,191 Do you? 423 00:18:46,792 --> 00:18:48,092 Well, nothing bad happened. 424 00:18:48,093 --> 00:18:49,694 Everything turned out okay, right? 425 00:18:49,695 --> 00:18:50,696 (sighs) 426 00:18:51,930 --> 00:18:53,265 No. (chuckles ruefully) 427 00:18:54,700 --> 00:18:56,601 I promised my parents I wouldn't do anything stupid 428 00:18:56,602 --> 00:18:58,569 after they left, and everything I've done 429 00:18:58,570 --> 00:19:00,639 from that point forward has been a monument to idiocy. 430 00:19:01,740 --> 00:19:02,907 Well, not everything. 431 00:19:02,908 --> 00:19:04,075 Don't start with me, Val. 432 00:19:04,076 --> 00:19:06,245 I'm supposed to be looking out for you, too. 433 00:19:06,678 --> 00:19:08,980 Well, I don't need anybody looking out for me, 434 00:19:08,981 --> 00:19:10,415 including you. 435 00:19:10,916 --> 00:19:14,520 Good, your car's out front. Have a safe drive. 436 00:19:15,187 --> 00:19:16,722 I'm gonna find my own way home. 437 00:19:18,023 --> 00:19:19,725 (door opens) 438 00:19:20,225 --> 00:19:21,927 (door closes) 439 00:19:26,398 --> 00:19:27,965 Oh, no, I'm not taking any of the credit. 440 00:19:27,966 --> 00:19:29,166 You're a quick study. 441 00:19:29,167 --> 00:19:30,768 Well, I mean, you have a lot of patience. 442 00:19:30,769 --> 00:19:33,271 I've been through a lot of instructors trying 443 00:19:33,272 --> 00:19:34,906 to learn a decent backhand. 444 00:19:34,907 --> 00:19:36,240 Well, I do have a lot of patience, 445 00:19:36,241 --> 00:19:38,577 but that's only for people who I feel have a lot of talent. 446 00:19:39,578 --> 00:19:40,779 Aw. 447 00:19:41,547 --> 00:19:42,914 Ooh... See you at the luncheon. 448 00:19:42,915 --> 00:19:43,715 Yeah. 449 00:19:44,383 --> 00:19:45,816 So Steve, you're back with Robin. 450 00:19:45,817 --> 00:19:47,219 What happened to Elle? 451 00:19:48,253 --> 00:19:49,854 That just didn't work out. 452 00:19:49,855 --> 00:19:51,188 What do you mean, it didn't work out? 453 00:19:51,189 --> 00:19:53,190 Uh, it didn't work out. 454 00:19:53,191 --> 00:19:54,258 What do you mean, it didn't work out? 455 00:19:54,259 --> 00:19:55,526 You said it was in the bag. 456 00:19:55,527 --> 00:19:57,461 Yeah, well, it never made it into the bag, 457 00:19:57,462 --> 00:19:58,931 and it's just one of those things. 458 00:20:00,032 --> 00:20:00,832 I don't understand. 459 00:20:01,600 --> 00:20:04,335 Look, it's really embarrassing, and, uh, 460 00:20:04,336 --> 00:20:05,603 it's something that I thought 461 00:20:05,604 --> 00:20:07,838 could never possibly happen to me, 462 00:20:07,839 --> 00:20:09,308 so I don't wanna talk about it. 463 00:20:11,310 --> 00:20:12,843 You couldn't perform? 464 00:20:12,844 --> 00:20:13,511 (laughs) 465 00:20:13,512 --> 00:20:15,447 I didn't want to perform. 466 00:20:15,714 --> 00:20:16,447 She's a he. 467 00:20:16,448 --> 00:20:17,783 She's a wha...? 468 00:20:18,450 --> 00:20:19,284 She's a he. 469 00:20:19,551 --> 00:20:20,551 So help me, Brandon, 470 00:20:20,552 --> 00:20:21,752 if you tell one person about this, 471 00:20:21,753 --> 00:20:23,154 I swear, I'll hunt you down and beat you senseless! 472 00:20:23,155 --> 00:20:25,690 No, no, no! No, no, no, no! 473 00:20:25,691 --> 00:20:27,758 No, I'll never tell a soul, I promise, I promise. 474 00:20:27,759 --> 00:20:30,228 I've done a few things in my life I'd rather forget. 475 00:20:31,129 --> 00:20:32,764 Nothing quite this extreme, but... 476 00:20:34,366 --> 00:20:36,534 All right, so tell me what happened with you 477 00:20:36,535 --> 00:20:38,536 and your little rendezvous with that vampiress. 478 00:20:38,537 --> 00:20:40,838 Rendezvous-us interruptus, my friend. 479 00:20:40,839 --> 00:20:43,609 So at least there was some good news. 480 00:20:44,776 --> 00:20:46,377 I'm glad you made it here anyway, bro. 481 00:20:46,378 --> 00:20:47,746 I'm just glad I survived. 482 00:20:48,080 --> 00:20:49,814 Don't take any wooden nickels, bro. 483 00:20:49,815 --> 00:20:51,048 (laughs) 484 00:20:51,049 --> 00:20:51,882 I'm serious, Brandon! 485 00:20:51,883 --> 00:20:52,651 MAN: Fore! 486 00:20:54,186 --> 00:20:55,386 Hey, man, that's my hacienda! 487 00:20:55,387 --> 00:20:57,456 You break a window, you're gonna have to pay for that! 488 00:21:02,060 --> 00:21:04,462 Well, not that I'm so happy 489 00:21:04,463 --> 00:21:05,863 with the circumstances, 490 00:21:05,864 --> 00:21:07,965 but it looks like we needed this time together 491 00:21:07,966 --> 00:21:09,533 to go over your speech. 492 00:21:09,534 --> 00:21:11,369 I guess I was a little distracted. 493 00:21:11,370 --> 00:21:13,270 It's not very good, is it? 494 00:21:13,271 --> 00:21:15,240 Oh, honey, there's always room for improvement. 495 00:21:15,574 --> 00:21:17,241 I'm gonna run down the hall 496 00:21:17,242 --> 00:21:19,010 and get some ice before we get into this. 497 00:21:19,011 --> 00:21:20,845 Ray, can you take care of the patient? 498 00:21:20,846 --> 00:21:21,847 Sure, Mrs. Martin. 499 00:21:26,084 --> 00:21:26,618 Donna... 500 00:21:26,918 --> 00:21:28,053 Get away from me. 501 00:21:29,588 --> 00:21:31,623 Stay away from me! 502 00:21:32,057 --> 00:21:34,860 Look, it just kills me to see you sitting there hating me. 503 00:21:37,095 --> 00:21:38,497 I don't hate you. 504 00:21:38,830 --> 00:21:40,732 Well, I'm looking at you and that's what I see. 505 00:21:41,500 --> 00:21:43,402 I just don't get it. 506 00:21:45,303 --> 00:21:48,272 I mean, this was supposed to be a nice weekend for us. 507 00:21:48,273 --> 00:21:50,374 I should never have come here. 508 00:21:50,375 --> 00:21:52,543 I told you I shoulda stayed in L.A. 509 00:21:52,544 --> 00:21:54,780 And when we got here, I tried to go back, didn't I? 510 00:21:55,781 --> 00:21:56,814 Look, we both know 511 00:21:56,815 --> 00:21:58,582 that no good ever comes out of me mixing 512 00:21:58,583 --> 00:22:00,385 with your college friends, 513 00:22:00,652 --> 00:22:01,853 does it? 514 00:22:04,589 --> 00:22:05,489 Donna? 515 00:22:05,490 --> 00:22:07,458 (door opens) 516 00:22:07,459 --> 00:22:09,695 All right, let's get started. 517 00:22:12,731 --> 00:22:14,832 Look, you guys have a lot of work to do, 518 00:22:14,833 --> 00:22:16,834 so I'll see you both later. 519 00:22:16,835 --> 00:22:19,037 Okay, we'll save a seat for you right up front. 520 00:22:21,640 --> 00:22:23,240 Oh, come on now, you can get along 521 00:22:23,241 --> 00:22:24,810 without him for a couple of hours. 522 00:22:25,477 --> 00:22:26,444 (door closes) 523 00:22:26,445 --> 00:22:29,881 Okay, let's see. 524 00:22:40,158 --> 00:22:41,493 Kel... 525 00:22:43,395 --> 00:22:46,230 I want to apologize for what I said yesterday. 526 00:22:46,231 --> 00:22:48,766 I wasn't exactly myself. 527 00:22:48,767 --> 00:22:51,235 I don't think you really left me for Alison. 528 00:22:51,236 --> 00:22:54,506 You seemed pretty devoted to the idea at the time. 529 00:22:55,574 --> 00:22:56,874 Well, I guess maybe in a way, 530 00:22:56,875 --> 00:22:59,311 it would be easier for me if that was the case. 531 00:23:00,512 --> 00:23:01,346 See ya. 532 00:23:02,981 --> 00:23:05,783 You can still love someone without being married. 533 00:23:05,784 --> 00:23:07,953 Why does everything have to be over? 534 00:23:08,520 --> 00:23:09,687 Kelly, I proposed to you. 535 00:23:09,688 --> 00:23:12,189 And Dylan showed up with some world tour. 536 00:23:12,190 --> 00:23:13,858 I mean, it was like a weird contest between the two of you, 537 00:23:13,859 --> 00:23:15,159 and I was caught in the middle. 538 00:23:15,160 --> 00:23:17,361 Do you really think I'd do something like that to you? 539 00:23:17,362 --> 00:23:18,863 I'm saying that that's how it felt. 540 00:23:18,864 --> 00:23:21,099 Well, let me tell you how it felt from my side. 541 00:23:21,566 --> 00:23:23,434 I asked the one person I ever wanted to spend 542 00:23:23,435 --> 00:23:27,005 the rest of my life with to tell me that she felt the same way. 543 00:23:27,873 --> 00:23:29,641 It turned out I was just another guy. 544 00:23:31,009 --> 00:23:32,110 You weren't. 545 00:23:33,678 --> 00:23:34,980 You aren't. 546 00:23:36,248 --> 00:23:37,248 Yeah, well, you're going your way 547 00:23:37,249 --> 00:23:38,749 and I'm going mine. 548 00:23:38,750 --> 00:23:40,152 I guess I didn't know you as well as I thought I did. 549 00:23:41,153 --> 00:23:42,787 So you're never gonna forgive me? 550 00:23:42,788 --> 00:23:45,157 It's not a question of forgiveness, Kelly. 551 00:23:45,757 --> 00:23:47,559 There's just no going back. 552 00:23:49,361 --> 00:23:52,964 Well, I'm not gonna give up on you yet. 553 00:23:54,466 --> 00:23:55,367 I'll see you around. 554 00:24:17,489 --> 00:24:19,024 ♪ 555 00:24:29,868 --> 00:24:31,703 Put on the coat. It's gonna be chilly. 556 00:24:31,903 --> 00:24:33,637 What, you mean we're going up in the tram? 557 00:24:33,638 --> 00:24:35,806 Yeah, we got a private booking 558 00:24:35,807 --> 00:24:37,242 before it opens to the public. 559 00:24:55,427 --> 00:24:56,327 So, uh, what scene 560 00:24:56,328 --> 00:24:57,661 do you see us filming up here? 561 00:24:57,662 --> 00:24:59,397 The paraglider chase. 562 00:24:59,898 --> 00:25:01,932 End of the tram is Mt. San Jacinto. 563 00:25:01,933 --> 00:25:04,636 Top of the world. No better place. 564 00:25:16,915 --> 00:25:19,751 ROSE: Try to get the whole picture. 565 00:25:20,051 --> 00:25:22,887 You got five towers supporting cable that runs 566 00:25:22,888 --> 00:25:24,656 12,800 feet up 567 00:25:25,090 --> 00:25:27,558 with a vertical ascent of 6,000 feet. 568 00:25:27,559 --> 00:25:29,628 Sure you weren't a tour guide here or something? 569 00:25:30,128 --> 00:25:31,963 No, I just love riding it. 570 00:25:33,765 --> 00:25:34,698 {\an8}It's a feat of engineering 571 00:25:34,699 --> 00:25:37,102 most Californians never bother to see. 572 00:25:37,402 --> 00:25:38,336 Here we go. 573 00:25:42,774 --> 00:25:45,310 You mean, we're gonna go now? 574 00:25:45,744 --> 00:25:46,844 Without Charley? 575 00:25:46,845 --> 00:25:48,112 He's probably already up there. 576 00:25:48,113 --> 00:25:50,682 I don't really think I want to go. Hey! 577 00:25:57,789 --> 00:26:00,191 (clanging) 578 00:26:15,307 --> 00:26:17,842 ♪ 579 00:26:24,015 --> 00:26:26,785 (clattering) 580 00:26:28,720 --> 00:26:30,188 Hold it there. 581 00:26:36,895 --> 00:26:38,363 Nice view, huh? 582 00:26:39,364 --> 00:26:42,033 (wind whistling) 583 00:26:44,302 --> 00:26:45,870 You open the door? 584 00:26:47,238 --> 00:26:49,708 (muffled): Mm-mm! Mm! 585 00:26:50,241 --> 00:26:51,643 (wind whistling) 586 00:26:57,382 --> 00:26:59,918 I never expected to be taking you up here like this. 587 00:27:00,352 --> 00:27:02,087 (grunting) 588 00:27:03,188 --> 00:27:05,190 Please, no! 589 00:27:06,624 --> 00:27:07,992 But we know that 590 00:27:07,993 --> 00:27:10,996 you tried to call a, uh... Christine Pettit last night. 591 00:27:12,030 --> 00:27:13,999 What did you want with an FBI agent? 592 00:27:16,234 --> 00:27:18,235 Oh that's all right. No, that's all right. 593 00:27:18,236 --> 00:27:21,238 You, uh, you don't have to tell me. I can guess. 594 00:27:21,239 --> 00:27:24,509 I bet, I bet you wanted to know about me. 595 00:27:24,976 --> 00:27:26,176 Or maybe you wanted to know 596 00:27:26,177 --> 00:27:30,347 If i had anything do with killing your old man. 597 00:27:30,348 --> 00:27:31,281 Mm-mm! 598 00:27:31,282 --> 00:27:32,649 Which, by the way, I didn't, 599 00:27:32,650 --> 00:27:34,152 but I do know who did. 600 00:27:37,322 --> 00:27:38,422 You want to know? 601 00:27:38,423 --> 00:27:39,591 Uh-uh! 602 00:27:40,859 --> 00:27:42,126 Come on. Sure, you do. 603 00:27:42,127 --> 00:27:43,394 Everybody else does. 604 00:27:43,395 --> 00:27:45,529 Even your friends at the FBI. 605 00:27:45,530 --> 00:27:46,463 They've known all along. 606 00:27:46,464 --> 00:27:47,698 So you want me to tell you? 607 00:27:47,699 --> 00:27:49,433 Because then you'll know, too. 608 00:27:49,434 --> 00:27:50,701 I'll do it. 609 00:27:50,702 --> 00:27:51,869 Uh-uh. 610 00:27:51,870 --> 00:27:52,903 I'll tell you. 611 00:27:52,904 --> 00:27:54,439 Uh-uh! Uh-uh! 612 00:28:00,779 --> 00:28:02,247 (glass shatters) 613 00:28:02,580 --> 00:28:03,547 You want that? 614 00:28:03,548 --> 00:28:04,883 Uh-uh! 615 00:28:05,283 --> 00:28:07,419 Uh-uh! Please! 616 00:28:08,253 --> 00:28:11,156 Good boy. Good boy. 617 00:28:12,524 --> 00:28:14,325 Close the door. 618 00:28:20,031 --> 00:28:21,799 I don't want to hurt you, McKay, 619 00:28:21,800 --> 00:28:23,133 but I don't want to ever 620 00:28:23,134 --> 00:28:24,234 hear you doing stupid things again. 621 00:28:24,235 --> 00:28:25,303 You got that? 622 00:28:26,604 --> 00:28:27,605 Hmm? 623 00:28:27,906 --> 00:28:29,039 Good. 624 00:28:29,040 --> 00:28:30,642 Then relax. 625 00:28:30,942 --> 00:28:31,842 We got a movie to make. 626 00:28:31,843 --> 00:28:34,179 (laughs) 627 00:28:48,893 --> 00:28:50,195 Ooh! 628 00:28:51,463 --> 00:28:53,997 That's "awaken you" sweetheart, and I shouldn't have. 629 00:28:53,998 --> 00:28:55,766 You were sleeping like an angel. 630 00:28:55,767 --> 00:28:56,434 Hey, Tom. 631 00:28:56,668 --> 00:28:57,735 Charley. 632 00:28:58,203 --> 00:29:00,371 Boy, I sure wish I'd gotten up on time. 633 00:29:00,872 --> 00:29:02,373 How was the location scout? 634 00:29:03,007 --> 00:29:05,410 We had a really good time. 635 00:29:07,579 --> 00:29:08,846 Yeah, 636 00:29:08,847 --> 00:29:11,882 yeah, we saw some great places... for my grave. 637 00:29:11,883 --> 00:29:14,118 (chuckles) You're not serious, right? 638 00:29:14,119 --> 00:29:15,953 No, what I am is gone, okay? 639 00:29:15,954 --> 00:29:17,754 Me and Tom had a little talk on the way back. 640 00:29:17,755 --> 00:29:19,022 I'm gonna walk away from this movie deal. 641 00:29:19,023 --> 00:29:19,957 I think you should, too. 642 00:29:19,958 --> 00:29:21,658 Why, what happened? Look... 643 00:29:21,659 --> 00:29:23,527 he'll give you all the money you need, okay? 644 00:29:23,528 --> 00:29:25,095 Me, I'm going to pack my stuff and get out of here 645 00:29:25,096 --> 00:29:26,597 before he changes his mind. 646 00:29:26,598 --> 00:29:28,999 Dylan, look, I just wrote two new scenes. 647 00:29:29,000 --> 00:29:30,668 You know, I think that I can actually, 648 00:29:30,869 --> 00:29:32,703 probably make Angela work, okay? 649 00:29:32,704 --> 00:29:34,705 Fine, you do it. Good luck, okay? 650 00:29:34,706 --> 00:29:35,839 But I'm leaving. 651 00:29:35,840 --> 00:29:37,341 I need a long bus ride home. 652 00:29:37,342 --> 00:29:39,611 Well, just hang around and have lunch then, okay? 653 00:29:55,260 --> 00:29:57,361 Boy, now I know why Donna was so worked up 654 00:29:57,362 --> 00:29:58,896 about this whole speech thing. 655 00:29:58,897 --> 00:30:00,097 I know, I had no idea 656 00:30:00,098 --> 00:30:02,033 there was gonna be so many people here. 657 00:30:02,300 --> 00:30:04,401 You know, if you took every Alpha in this room 658 00:30:04,402 --> 00:30:06,003 and, and laid them end to end... 659 00:30:06,004 --> 00:30:07,638 There'd be a lot of happy KEG guys. 660 00:30:07,639 --> 00:30:09,206 David, Clare. 661 00:30:09,207 --> 00:30:10,275 This is Robin. 662 00:30:10,608 --> 00:30:12,443 You remember Kelly. 663 00:30:13,244 --> 00:30:15,913 So, are you ever going to like me again? 664 00:30:15,914 --> 00:30:17,214 You lucked out. 665 00:30:17,215 --> 00:30:19,716 Brandon and I are talking, sort of. 666 00:30:19,717 --> 00:30:21,486 So, I like you. 667 00:30:22,820 --> 00:30:24,054 How about me? 668 00:30:24,055 --> 00:30:26,256 You I'm not so sure about. 669 00:30:26,257 --> 00:30:29,893 Oh, so you do prefer women over men! I see... 670 00:30:29,894 --> 00:30:30,861 (laughing) 671 00:30:30,862 --> 00:30:32,229 I just, I'm kidding. 672 00:30:32,230 --> 00:30:33,498 I'm kidding. 673 00:30:34,999 --> 00:30:35,732 Ray 674 00:30:35,733 --> 00:30:36,900 and Felice Martin? 675 00:30:36,901 --> 00:30:39,002 That's an odd couple. 676 00:30:39,003 --> 00:30:41,338 Yeah, they bonded at the sing-along after you left. 677 00:30:41,339 --> 00:30:42,573 DAVID: You'd never know by looking, 678 00:30:42,574 --> 00:30:45,243 but I think Felice is a closet Beatles fanatic. 679 00:30:47,145 --> 00:30:48,746 What is Valerie doing here? 680 00:30:51,849 --> 00:30:53,250 Obviously you don't know what happened. 681 00:30:53,251 --> 00:30:54,685 I know he hurt you. 682 00:30:54,686 --> 00:30:55,752 What are you talking about? 683 00:30:55,753 --> 00:30:56,553 I saw it. I was there. 684 00:30:56,554 --> 00:30:57,421 I was there, too, 685 00:30:57,422 --> 00:30:59,256 and I don't even know what happened. 686 00:30:59,257 --> 00:31:01,191 Look, if you say anything to anyone... 687 00:31:01,192 --> 00:31:02,359 MAN: Take your seats, please. 688 00:31:02,360 --> 00:31:03,293 Take your seats. 689 00:31:03,294 --> 00:31:07,030 We've gotta get started here. 690 00:31:07,031 --> 00:31:08,765 Take your seats, please. 691 00:31:08,766 --> 00:31:11,101 Look Donna, I'm not here to do an exposé. 692 00:31:11,102 --> 00:31:13,303 I just want to let you know that you're not alone. 693 00:31:13,304 --> 00:31:14,539 I mean, you have a friend. 694 00:31:15,106 --> 00:31:16,174 Do I? 695 00:31:16,507 --> 00:31:17,708 Look, I know there's more going on 696 00:31:17,709 --> 00:31:19,544 with you and Ray than you let on. 697 00:31:20,845 --> 00:31:22,579 And who told you that? 698 00:31:22,580 --> 00:31:24,381 It's pretty obvious. 699 00:31:24,382 --> 00:31:25,649 Look, just because I don't say anything, 700 00:31:25,650 --> 00:31:26,784 doesn't mean I don't know. 701 00:31:27,085 --> 00:31:28,219 You're not my friend. 702 00:31:28,453 --> 00:31:30,555 You're not anyone's friend. 703 00:31:33,224 --> 00:31:34,758 MAN: I'd just like to remind everyone 704 00:31:34,759 --> 00:31:36,326 that after today's program, 705 00:31:36,327 --> 00:31:38,929 we will be gathering out front 706 00:31:38,930 --> 00:31:40,765 for our group photo. 707 00:31:44,469 --> 00:31:48,138 Now, our first speaker is a young Alpha, 708 00:31:48,139 --> 00:31:50,007 from California University. 709 00:31:50,008 --> 00:31:51,174 Let's welcome 710 00:31:51,175 --> 00:31:52,743 Donna Martin, 711 00:31:52,744 --> 00:31:56,146 here to tell us about the New Alpha Woman. 712 00:31:56,147 --> 00:31:57,715 (applause) 713 00:32:00,251 --> 00:32:01,852 Hi. 714 00:32:01,853 --> 00:32:05,455 Well, I guess to start with, I should level with all of you 715 00:32:05,456 --> 00:32:07,892 about how my arm ended up in this sling here. 716 00:32:08,926 --> 00:32:11,295 Well, no one gets in the way of an Alpha 717 00:32:11,296 --> 00:32:12,829 when everything's half off at Ann Taylor's. 718 00:32:12,830 --> 00:32:14,164 (laughter) 719 00:32:14,165 --> 00:32:17,035 You know the Tri-Delt who dared, she's still in the hospital. 720 00:32:17,568 --> 00:32:21,306 So that's the new Alpha-- no one pushes her around. 721 00:32:27,245 --> 00:32:29,046 Although the alums I've met here this weekend 722 00:32:29,047 --> 00:32:30,547 can hold their own, too. 723 00:32:30,548 --> 00:32:32,349 That's the whole meaning of tradition, isn't it? 724 00:32:32,350 --> 00:32:35,486 Passing strength down, one to the next. 725 00:32:39,123 --> 00:32:41,992 ANNOUNCER: Attention, please-- Bus 1321, 726 00:32:41,993 --> 00:32:44,227 express service to Los Angeles, now boarding. 727 00:32:44,228 --> 00:32:45,796 Please have your tickets ready. 728 00:32:45,797 --> 00:32:48,933 Express service to Los Angeles now boarding. 729 00:32:51,302 --> 00:32:52,704 Hey. (gasps) 730 00:32:54,972 --> 00:32:56,740 You look like I feel. 731 00:32:56,741 --> 00:32:58,709 Well, I'm sorry you feel this bad. 732 00:32:58,710 --> 00:33:00,611 What the hell happened to you, chief? 733 00:33:11,389 --> 00:33:16,560 Okay, so, you were hallucinating Jim and Cindy, right? 734 00:33:16,561 --> 00:33:18,695 Like good cop, bad cop? 735 00:33:18,696 --> 00:33:19,596 You know my parents. 736 00:33:19,597 --> 00:33:21,932 It was more like good cop, goody-goody cop. 737 00:33:21,933 --> 00:33:23,266 Right. 738 00:33:23,267 --> 00:33:25,502 Yeah, the subconscious, it's a bitch. 739 00:33:25,503 --> 00:33:26,938 And so is Valerie. 740 00:33:27,638 --> 00:33:31,241 You know, I'm very impressed you were able to resist her. 741 00:33:31,242 --> 00:33:34,745 I never could. I always... I always caved. 742 00:33:34,746 --> 00:33:36,913 Bro, I told you, I had a little help from two apparitions 743 00:33:36,914 --> 00:33:38,281 and one chief of police. 744 00:33:38,282 --> 00:33:41,052 Yeah not to mention surprise visit from kelly taylor. 745 00:33:42,453 --> 00:33:44,622 I wish I hadn't mentioned her. 746 00:33:45,189 --> 00:33:48,258 I don't know how I could've misread her so much. 747 00:33:48,259 --> 00:33:50,127 You wouldn't believe the trip I had planned. 748 00:33:50,128 --> 00:33:51,228 We were going... 749 00:33:51,229 --> 00:33:54,030 Bro, I had four years of engagement ring payments 750 00:33:54,031 --> 00:33:55,466 lined up for me. 751 00:33:57,335 --> 00:33:59,636 How'd she manage to get us both so turned around? 752 00:33:59,637 --> 00:34:00,805 I don't know. 753 00:34:01,105 --> 00:34:02,773 But if it's any consolation, 754 00:34:02,774 --> 00:34:05,308 you have multiple lifetimes to think about it. 755 00:34:05,309 --> 00:34:08,079 Oh, that's comforting, thank you. 756 00:34:08,746 --> 00:34:10,748 Answer me this, Bran... 757 00:34:11,482 --> 00:34:12,983 how'd we end up on this bus? 758 00:34:12,984 --> 00:34:14,786 I don't know, 759 00:34:15,353 --> 00:34:19,924 but for once in my life, I'm in no hurry. 760 00:34:21,259 --> 00:34:22,827 Neither am I. 761 00:34:37,942 --> 00:34:39,810 Ah, you're up. 762 00:34:39,811 --> 00:34:40,944 (sighs) 763 00:34:40,945 --> 00:34:42,180 Time to go? 764 00:34:43,080 --> 00:34:45,650 Well, there's no hurry. 765 00:34:46,784 --> 00:34:49,986 I think I've got just about everything packed up. 766 00:34:49,987 --> 00:34:51,989 I guess I was tired. 767 00:34:52,423 --> 00:34:55,760 Well, it's been a big couple of days. 768 00:34:57,295 --> 00:34:59,996 Did I mention to you how many compliments 769 00:34:59,997 --> 00:35:00,964 I got on my daughter's 770 00:35:00,965 --> 00:35:03,133 inspired speech? 771 00:35:03,134 --> 00:35:04,935 Hmm, about a thousand times. 772 00:35:04,936 --> 00:35:08,438 I want to make sure you know how very proud I am of you. 773 00:35:08,439 --> 00:35:09,574 I do. 774 00:35:10,741 --> 00:35:14,611 I know it must seem like I give you a hard time sometimes... 775 00:35:14,612 --> 00:35:15,545 about things. 776 00:35:15,546 --> 00:35:17,315 About "things"? 777 00:35:18,382 --> 00:35:20,383 About Ray mostly. 778 00:35:20,384 --> 00:35:24,187 Mom, you just really don't understand. 779 00:35:24,188 --> 00:35:25,188 But I'm trying to, honey. 780 00:35:25,189 --> 00:35:26,457 I really am. 781 00:35:27,525 --> 00:35:29,961 Because after seeing him here this weekend... 782 00:35:31,963 --> 00:35:33,531 I know he can fit in. 783 00:35:33,998 --> 00:35:36,833 Seeing how worried he was about you when you fell, 784 00:35:36,834 --> 00:35:39,336 even I could see how much he cares about you. 785 00:35:39,337 --> 00:35:41,338 Of course, your father could see it all along, 786 00:35:41,339 --> 00:35:44,208 and I fought it every inch of the way, but... 787 00:35:45,443 --> 00:35:47,712 Maybe love does conquer all. 788 00:35:48,279 --> 00:35:49,880 I don't even believe that anymore. 789 00:35:49,881 --> 00:35:52,349 Well, not all. I mean, it's not always 790 00:35:52,350 --> 00:35:53,683 going to be easy, of course not. 791 00:35:53,684 --> 00:35:57,354 You have no idea how hard it's been lately. 792 00:35:57,355 --> 00:35:59,723 (knocking) RAY: Hey, Donna, you ready? 793 00:35:59,724 --> 00:36:01,191 Just a second. 794 00:36:01,192 --> 00:36:03,194 Unless you're saying you don't love him anymore. 795 00:36:03,628 --> 00:36:06,230 No. I do. 796 00:36:07,298 --> 00:36:08,032 I do love him. 797 00:36:08,633 --> 00:36:10,701 In the long run, maybe that's all that matters. 798 00:36:18,843 --> 00:36:20,177 Hi, Ray. Hey. 799 00:36:20,645 --> 00:36:21,945 You take good care of my baby. 800 00:36:21,946 --> 00:36:23,047 I will. 801 00:36:27,785 --> 00:36:29,453 You ready, Donna? 802 00:36:34,859 --> 00:36:36,460 See you later. 803 00:36:46,704 --> 00:36:48,305 Well, that was fun, bro. 804 00:36:48,306 --> 00:36:49,472 Take it easy. 805 00:36:49,473 --> 00:36:50,740 Yeah, give me a call, man. 806 00:36:50,741 --> 00:36:51,441 All right, will do. 807 00:36:51,442 --> 00:36:53,043 Check out the "for sale" sign. 808 00:36:53,044 --> 00:36:56,213 Uh, Bran, that sign says "sold." 809 00:37:06,991 --> 00:37:11,461 {\an8}It's all been giving a good "Utz" to market prices... 810 00:37:11,462 --> 00:37:14,365 Randy, let me call you right back, okay? 811 00:37:14,932 --> 00:37:15,733 Bye. 812 00:37:16,367 --> 00:37:18,201 What's that "sold" sign all about? I am so glad 813 00:37:18,202 --> 00:37:20,637 to see you. Your mom and dad have been trying to call you. 814 00:37:20,638 --> 00:37:22,672 What's going on? I faxed them an offer 815 00:37:22,673 --> 00:37:25,041 from Mr. Chu that they could not turn down. 816 00:37:25,042 --> 00:37:26,476 I can't believe it myself. 817 00:37:26,477 --> 00:37:27,510 All cash. 818 00:37:27,511 --> 00:37:28,945 Short escrow. In and out. 819 00:37:28,946 --> 00:37:30,615 Everyone's laughing. 820 00:37:34,986 --> 00:37:36,854 (sighs) 821 00:37:39,390 --> 00:37:41,424 AUTOMATED VOICE: Message four. 9:00 a.m. 822 00:37:41,425 --> 00:37:43,326 (beep) 823 00:37:43,327 --> 00:37:45,896 {\an8}Dylan, it's Christine again. 824 00:37:46,530 --> 00:37:48,732 {\an8}I just got back to my office at the Bureau. 825 00:37:48,733 --> 00:37:50,600 {\an8}I don't know if you got my other messages, 826 00:37:50,601 --> 00:37:53,937 but please don't do anything until you talk to me. 827 00:37:53,938 --> 00:37:56,840 The people in the desert who you asked me about 828 00:37:56,841 --> 00:37:59,075 are very dangerous. 829 00:37:59,076 --> 00:38:02,512 We're very close to arresting the men who killed your father 830 00:38:02,513 --> 00:38:04,915 and this is not the time to get involved. 831 00:38:05,783 --> 00:38:08,952 Don't do anything, okay? 832 00:38:08,953 --> 00:38:12,589 No, Christine... not okay. 833 00:38:12,590 --> 00:38:14,658 (beep) 834 00:38:14,659 --> 00:38:16,126 CINDY: Brandon, Brandon, come and look. 835 00:38:16,127 --> 00:38:17,895 Smile, smile, look at the camera. 836 00:38:20,531 --> 00:38:22,499 One, two, three, go. Go! 837 00:38:22,500 --> 00:38:23,801 (cheering) 838 00:38:25,670 --> 00:38:27,370 JIM: We should take the candles out. 839 00:38:27,371 --> 00:38:30,440 Okay, ready, and... Big cut. 840 00:38:30,441 --> 00:38:31,808 Ooh. 841 00:38:31,809 --> 00:38:34,044 Kiss the camera again. (door opening) 842 00:38:34,045 --> 00:38:37,213 All right here you go, one, two... 843 00:38:37,214 --> 00:38:38,148 Hey, Val. 844 00:38:38,149 --> 00:38:41,551 Hey, you're not drinking again, I hope. 845 00:38:41,552 --> 00:38:43,987 No. I'm doing this sober. 846 00:38:43,988 --> 00:38:46,623 I'm not even going to ask why you're watching this. 847 00:38:46,624 --> 00:38:48,926 Because I've gone Smurf crazy. 848 00:38:50,294 --> 00:38:54,197 Okay... JIM: Keep going. 849 00:38:54,198 --> 00:38:55,999 Okay, come on, Valerie, wave at the camera. 850 00:38:56,000 --> 00:38:57,867 BRANDON: Look at that. Wave at the camera. 851 00:38:57,868 --> 00:38:59,369 You were expressive, even back then. 852 00:38:59,370 --> 00:39:02,038 I remember this party. 853 00:39:02,039 --> 00:39:03,307 So do I. 854 00:39:05,676 --> 00:39:07,243 Well, I'm glad you got back safely. 855 00:39:07,244 --> 00:39:09,714 I hope you can forgive me. 856 00:39:10,848 --> 00:39:12,415 I think there's a little too much history 857 00:39:12,416 --> 00:39:13,751 between us not to. 858 00:39:14,151 --> 00:39:15,919 Yeah, we can't let sex and drugs 859 00:39:15,920 --> 00:39:17,721 ruin our long-time friendship. 860 00:39:17,722 --> 00:39:20,791 Friends is all we should be. 861 00:39:22,359 --> 00:39:23,460 JIM: Ooh, very good, very good. 862 00:39:23,461 --> 00:39:25,730 Look at that! 863 00:39:27,465 --> 00:39:29,466 Well, back to reality. 864 00:39:29,467 --> 00:39:30,901 Yep. 865 00:39:32,103 --> 00:39:34,371 Did you check out the "sold" sign in the front yard? 866 00:39:34,705 --> 00:39:37,041 Yeah, I was hoping it was a mistake. 867 00:39:37,541 --> 00:39:39,543 We've got two weeks to get out of here. 868 00:39:42,847 --> 00:39:44,447 Well... 869 00:39:44,448 --> 00:39:46,684 a lot can happen in two weeks. 61096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.