Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:05,938
{\an8}(crowd cheering)
2
00:00:05,939 --> 00:00:09,241
Ray, your show was
so amazing.
(phone ringing)
3
00:00:09,242 --> 00:00:10,042
Thanks.
4
00:00:10,043 --> 00:00:11,543
I wonder if you could
do me a favor.
5
00:00:11,544 --> 00:00:14,079
I'm majoring in Music
Appreciation at U.N. Reno.
6
00:00:14,080 --> 00:00:15,748
Oh, yeah?
Yeah.
7
00:00:15,749 --> 00:00:19,952
And I'd like to show you how
much I appreciate your music.
8
00:00:19,953 --> 00:00:23,756
Uh, sorry, my
girlfriend's calling.
9
00:00:23,757 --> 00:00:24,923
Donna?
10
00:00:24,924 --> 00:00:26,759
How'd you know it was me?
Lucky guess.
11
00:00:26,760 --> 00:00:28,627
Uh, what's going on down there--
a beach party?
12
00:00:28,628 --> 00:00:30,396
No, I'm at the Peach Pit.
13
00:00:30,397 --> 00:00:33,332
Clare's having some Open Mic
Night at the After Dark.
14
00:00:33,333 --> 00:00:35,367
I don't know, some
performance art thing.
15
00:00:35,368 --> 00:00:37,002
Sounds pretty deadly.
16
00:00:37,003 --> 00:00:40,739
Well, the club was doing a lot
better when you were headlining.
17
00:00:40,740 --> 00:00:42,107
You know, maybe I could talk
18
00:00:42,108 --> 00:00:43,342
to Valerie about you coming...
19
00:00:43,343 --> 00:00:45,377
Look, Donna, I don't need
a manager, okay?
20
00:00:45,378 --> 00:00:46,412
I thought we played this team.
21
00:00:46,413 --> 00:00:47,646
Okay.
22
00:00:47,647 --> 00:00:48,915
I just...
23
00:00:49,382 --> 00:00:50,383
I'm sorry.
24
00:00:51,184 --> 00:00:54,319
You know I, I can't wait
for you to come home.
25
00:00:54,320 --> 00:00:55,821
Maybe you shouldn't count on me.
26
00:00:55,822 --> 00:00:57,423
But Saturday's your last show.
27
00:00:57,424 --> 00:00:58,991
I know when my last show is.
28
00:00:58,992 --> 00:01:00,760
I'm just not sure when
I'm gonna get down there.
29
00:01:01,594 --> 00:01:03,896
Ray, it's been two months.
What's going on?
30
00:01:03,897 --> 00:01:05,631
It's, uh...
31
00:01:05,632 --> 00:01:06,832
It's complicated.
32
00:01:06,833 --> 00:01:09,334
Well, let me make
it simple for you.
33
00:01:09,335 --> 00:01:10,803
Do you want to see me or not?
34
00:01:10,804 --> 00:01:12,004
You know I do. It's...
35
00:01:12,005 --> 00:01:14,339
It's the rest of L.A.
I'm not so crazy about.
36
00:01:14,340 --> 00:01:15,641
Your family, your friends.
37
00:01:15,642 --> 00:01:17,109
I'm just not part of that scene.
38
00:01:17,110 --> 00:01:18,477
Yeah, but Valerie said...
39
00:01:18,478 --> 00:01:19,144
Look, the road is
40
00:01:19,145 --> 00:01:20,112
good for me, okay?
41
00:01:20,113 --> 00:01:21,713
I've been, I've been
writing a lot,
42
00:01:21,714 --> 00:01:22,848
there's no distractions.
43
00:01:22,849 --> 00:01:24,383
You know, maybe I should
just stay on tour.
44
00:01:24,384 --> 00:01:28,054
Well, when am I gonna see you,
or am I just a distraction, too?
45
00:01:28,755 --> 00:01:30,489
Well, get off your butt
and come up here.
46
00:01:30,490 --> 00:01:31,890
We'll go on the road together.
47
00:01:31,891 --> 00:01:33,859
So, that's what I'm supposed
to do for the rest of my life,
48
00:01:33,860 --> 00:01:35,060
just follow you down the road?
49
00:01:35,061 --> 00:01:36,296
I thought you loved me.
50
00:01:37,497 --> 00:01:38,564
Of course I do.
51
00:01:38,565 --> 00:01:40,032
You know that.
52
00:01:40,033 --> 00:01:41,400
(crowd cheering)
Well, good.
Then I'll see you up here.
53
00:01:41,401 --> 00:01:43,636
Ray... Hello?
54
00:01:44,704 --> 00:01:46,738
Donna, I can't hear a word
you're saying, all right?
55
00:01:46,739 --> 00:01:48,474
I-I'll have to call you back
tomorrow, all right?
56
00:01:48,475 --> 00:01:49,776
Love ya.
57
00:01:50,910 --> 00:01:52,578
(sighs)
58
00:01:52,579 --> 00:01:54,880
Yeah, love ya.
59
00:01:54,881 --> 00:01:59,152
♪ ♪
60
00:02:25,578 --> 00:02:27,814
♪ ♪
61
00:02:50,603 --> 00:02:52,739
♪ ♪
62
00:02:55,675 --> 00:02:58,777
{\an8}(piano playing)
{\an8}WOMAN:
On the hook,
63
00:02:58,778 --> 00:03:03,016
{\an8}I don't know why,
off the hook, I don't know why.
64
00:03:03,983 --> 00:03:08,020
{\an8}Spawn, lay.
65
00:03:08,021 --> 00:03:11,490
{\an8}One fish, two fish,
blowfish,
66
00:03:11,491 --> 00:03:14,593
{\an8}blue fish, live fish,
die fish,
67
00:03:14,594 --> 00:03:16,695
{\an8}I don't know why fish.
68
00:03:16,696 --> 00:03:18,096
{\an8}Are you for real,
69
00:03:18,097 --> 00:03:20,432
{\an8}or are you just reeling me in?
70
00:03:20,433 --> 00:03:21,767
{\an8}'Cause I'm reeling,
71
00:03:21,768 --> 00:03:24,703
{\an8}and I'm sinking fast,
hook line and sinker.
72
00:03:24,704 --> 00:03:27,773
{\an8}My head is swimming,
I'm in over my head,
73
00:03:27,774 --> 00:03:30,776
{\an8}fishing for compliments,
diving for life...
74
00:03:30,777 --> 00:03:33,645
{\an8}So, how's it going?
75
00:03:33,646 --> 00:03:39,651
{\an8}Um, Valerie said
she liked it, so, so...
76
00:03:39,652 --> 00:03:40,652
{\an8}PERFORMER:
Fishing for compliments.
77
00:03:40,653 --> 00:03:41,320
{\an8}Huh.
78
00:03:41,321 --> 00:03:42,688
{\an8}Diving for life,
79
00:03:42,689 --> 00:03:44,723
{\an8}in a deep sea-ted boat.
80
00:03:44,724 --> 00:03:47,159
{\an8}Help me, I'm floundering.
81
00:03:47,160 --> 00:03:48,860
What a disaster!
82
00:03:48,861 --> 00:03:51,930
I'm telling you, Valerie, After
Dark's got an identity crisis.
83
00:03:51,931 --> 00:03:52,965
Since Ray's gone
84
00:03:52,966 --> 00:03:54,833
people don't know what
to expect here anymore.
85
00:03:54,834 --> 00:03:56,702
Can everybody just forget
about Ray Pruit
86
00:03:56,703 --> 00:03:58,204
for about five minutes, okay?
87
00:03:58,571 --> 00:04:00,973
The Peach Pit After Dark
is dying, okay?
88
00:04:00,974 --> 00:04:02,641
Just like that fish
you got out there.
89
00:04:02,642 --> 00:04:03,842
Look, we can't afford
90
00:04:03,843 --> 00:04:05,310
midweek bands
and that's the only thing
91
00:04:05,311 --> 00:04:06,813
that brings in crowds.
92
00:04:08,181 --> 00:04:11,016
You know I'm not
supposed to get involved
93
00:04:11,017 --> 00:04:12,417
in this late-night
club stuff,
94
00:04:12,418 --> 00:04:15,520
you know that, but I'll tell
you what I'd do for you...
95
00:04:15,521 --> 00:04:17,789
What, that sock hop thing?
96
00:04:17,790 --> 00:04:19,491
No, hip-hop thing.
97
00:04:19,492 --> 00:04:20,926
Very big difference.
98
00:04:20,927 --> 00:04:22,027
It's very cool.
99
00:04:22,028 --> 00:04:24,029
I'm telling you, I've
already got the Funkmeister
100
00:04:24,030 --> 00:04:26,332
David Silver interested
in fronting it.
101
00:04:26,666 --> 00:04:27,899
And that's a selling point?
102
00:04:27,900 --> 00:04:30,002
Oh, you'll see.
He's the man.
103
00:04:30,003 --> 00:04:32,671
I'm telling ya, we'll
get a DJ, spin some tunes,
104
00:04:32,672 --> 00:04:34,840
get a good dance groove going.
105
00:04:34,841 --> 00:04:36,008
(phone ringing)
It's pretty cool.
106
00:04:36,009 --> 00:04:37,043
Very cheap.
107
00:04:37,510 --> 00:04:38,444
Cheap is good.
108
00:04:40,613 --> 00:04:42,648
After Dark.
109
00:04:42,649 --> 00:04:45,951
No, I'm sorry,
Valerie isn't here.
110
00:04:45,952 --> 00:04:48,654
No, no, I'm sorry,
Mr. Hud. Um...
111
00:04:48,655 --> 00:04:51,124
Listen, I've got another call.
Can I put you on hold?
112
00:04:52,525 --> 00:04:54,026
And stay there, you jerk!
113
00:04:54,027 --> 00:04:56,161
What's that all about?
This Australian
What's that all about?
This Australian
114
00:04:56,162 --> 00:04:58,163
metal death band-- Bloody Roo.
115
00:04:58,164 --> 00:05:00,365
I almost booked them and now
they won't leave me alone.
116
00:05:00,366 --> 00:05:01,801
So how about my idea?
117
00:05:02,735 --> 00:05:06,705
Well, I can book the Australian
death metal band
118
00:05:06,706 --> 00:05:08,874
or the Spawning
Salmon ballet,
119
00:05:08,875 --> 00:05:11,043
or Steve Sanders' special.
120
00:05:11,044 --> 00:05:14,379
I'm telling you, Valerie,
it'll be huge, it'll be so big,
121
00:05:14,380 --> 00:05:16,449
it'll put you on the map,
you'll have your own zip code.
122
00:05:16,949 --> 00:05:19,719
Just don't burn
the place down, okay?
123
00:05:21,788 --> 00:05:23,055
(chuckles)
124
00:05:23,056 --> 00:05:25,725
Thank you both for coming.
125
00:05:26,159 --> 00:05:28,060
Don't tell your friends.
126
00:05:28,061 --> 00:05:28,995
Good night.
127
00:05:31,998 --> 00:05:35,367
{\an8}Well, that rotted huge.
128
00:05:35,368 --> 00:05:37,369
{\an8}Well, you tried your best.
129
00:05:37,370 --> 00:05:38,203
{\an8}I know.
130
00:05:38,204 --> 00:05:40,772
{\an8}That's why it's so depressing.
131
00:05:40,773 --> 00:05:42,240
Donna, you need a ride home?
132
00:05:42,241 --> 00:05:44,477
Um, I think I'm gonna stay
with Clare for awhile.
133
00:05:44,744 --> 00:05:46,044
All right, I'll catch
you two later.
134
00:05:46,045 --> 00:05:49,981
Oh, Monsieur Clever,
"catch you later," huh?
135
00:05:49,982 --> 00:05:51,183
What is that?
136
00:05:51,184 --> 00:05:51,950
Some kind of fish
137
00:05:51,951 --> 00:05:53,452
dig or something?
See?
138
00:05:53,453 --> 00:05:55,554
There you go, Clare.
If it moves, dis it.
139
00:05:55,555 --> 00:05:56,688
Come on, you guys.
140
00:05:56,689 --> 00:05:57,689
Lighten up, okay?
141
00:05:57,690 --> 00:05:58,958
STEVE:
Silver!
142
00:05:59,158 --> 00:06:01,593
Just spoke to Valerie, we're on.
143
00:06:01,594 --> 00:06:02,761
You're kidding me?
144
00:06:02,762 --> 00:06:04,296
What? What's on?
145
00:06:04,297 --> 00:06:07,899
Steve and I are now officially
doing a night at the club, too.
146
00:06:07,900 --> 00:06:10,535
Oh, so we're in
competition now, huh?
147
00:06:10,536 --> 00:06:12,637
(laughing)
148
00:06:12,638 --> 00:06:14,639
Oh, Clare, give it
a rest, okay?
149
00:06:14,640 --> 00:06:16,408
Look I-I'm gonna get
out of here.
150
00:06:16,409 --> 00:06:19,245
I suddenly have this
craving for sushi.
151
00:06:19,712 --> 00:06:20,713
It's...
(sniffs)
152
00:06:23,382 --> 00:06:26,184
Everybody is at each
other's throats tonight.
153
00:06:26,185 --> 00:06:27,319
Including Ray.
154
00:06:27,320 --> 00:06:29,454
Well, maybe we should
go next door
155
00:06:29,455 --> 00:06:31,156
and consume excess fat grams
156
00:06:31,157 --> 00:06:33,392
to pacify our negative
emotions towards men.
157
00:06:34,827 --> 00:06:35,894
Don't let David get you down.
158
00:06:35,895 --> 00:06:36,928
I know.
159
00:06:36,929 --> 00:06:39,464
He just makes me
so mad, you know.
160
00:06:39,465 --> 00:06:41,400
You know what the
worst part is?
161
00:06:42,168 --> 00:06:44,003
I really miss him.
162
00:06:49,876 --> 00:06:52,110
A perfect 1,600 on his S.A.T.'s.
163
00:06:52,111 --> 00:06:54,179
Number one in the National
Merit Scholarship,
164
00:06:54,180 --> 00:06:56,281
Yeah, but was he the MVP
at the Super Bowl?
165
00:06:56,282 --> 00:06:59,217
I'm not embarrassed by academic
recruiting, Brandon.
166
00:06:59,218 --> 00:07:01,753
Warren Gruzin is the top-ranked
high school senior in America.
167
00:07:01,754 --> 00:07:03,121
He could write
his own ticket.
168
00:07:03,122 --> 00:07:05,257
You want me to make sure he
writes C.U. on that ticket?
169
00:07:05,258 --> 00:07:07,759
I will not lose another
recruit to the Ivy League.
170
00:07:07,760 --> 00:07:09,161
Especially not
a California boy.
171
00:07:09,162 --> 00:07:10,796
All right, I get the picture.
I'll take care of him.
172
00:07:10,797 --> 00:07:12,831
Good. Because he needs
someone like you
173
00:07:12,832 --> 00:07:14,466
who can speak
his own language.
174
00:07:14,467 --> 00:07:17,469
He's, he's young.
175
00:07:17,470 --> 00:07:18,604
How young?
176
00:07:22,441 --> 00:07:23,942
Well, Warren.
177
00:07:23,943 --> 00:07:25,977
This is, uh,
Brandon Walsh,
178
00:07:25,978 --> 00:07:28,513
he's president of
our student body.
179
00:07:28,514 --> 00:07:29,315
Hey, man.
180
00:07:34,754 --> 00:07:38,291
So, uh... playing a little
Mortal Kombat there?
181
00:07:38,991 --> 00:07:40,859
This is not a Game Boy.
182
00:07:40,860 --> 00:07:42,227
It's a multitasking notebook
183
00:07:42,228 --> 00:07:44,597
that they gave me as a gift
for visiting M.I.T.
184
00:07:46,032 --> 00:07:47,365
(nervous chuckle)
185
00:07:47,366 --> 00:07:49,335
Excuse me.
186
00:07:51,771 --> 00:07:54,072
So, uh, why don't
we just get going?
187
00:07:54,073 --> 00:07:56,042
What part of the campus would
you like to see first?
188
00:07:57,076 --> 00:07:58,343
As if it matters.
189
00:07:58,344 --> 00:08:00,779
Between you and me,
this is a courtesy visit.
190
00:08:00,780 --> 00:08:04,082
Only someone with half a brain
would choose C.U. over Harvard.
191
00:08:04,083 --> 00:08:05,984
Which is perhaps
why you're here.
192
00:08:05,985 --> 00:08:10,055
Okay, everything
copasetic?
193
00:08:10,056 --> 00:08:12,057
Brandon?
194
00:08:12,058 --> 00:08:16,162
Oh, yeah, everything's
just ducky, sir.
195
00:08:38,918 --> 00:08:42,054
(hip-hop playing)
196
00:09:02,708 --> 00:09:03,542
(music stops)
197
00:09:08,814 --> 00:09:10,949
Hey, wait a second,
what's going on?
198
00:09:10,950 --> 00:09:12,651
Yo, what's your problem, man?
I didn't do nothing.
199
00:09:12,652 --> 00:09:14,452
What do you mean? You were
playing with my stuff.
Oh, yeah?
What do you mean? You were
playing with my stuff.
Oh, yeah?
200
00:09:14,453 --> 00:09:16,388
This your club or something?
Look, I'm supposed
201
00:09:16,389 --> 00:09:17,890
to be here, okay?
202
00:09:18,891 --> 00:09:20,392
And what's your deal?
203
00:09:20,393 --> 00:09:22,460
And be straight up or...
Or what?
204
00:09:22,461 --> 00:09:23,996
You gonna call the cops?
205
00:09:25,564 --> 00:09:26,431
Yeah.
206
00:09:26,432 --> 00:09:28,667
Yeah, well, I'm Juwan.
Willie's nephew.
207
00:09:28,668 --> 00:09:30,635
You do know Willie
the cook, right?
208
00:09:30,636 --> 00:09:32,170
Or do I got
to show I.D.?
209
00:09:32,171 --> 00:09:33,605
You're Willie's nephew?
210
00:09:33,606 --> 00:09:34,973
That's what I said, fool.
211
00:09:34,974 --> 00:09:36,908
Relax, man, come on.
You're a musician.
212
00:09:36,909 --> 00:09:39,145
You know what it's like when
somebody uses your gear.
213
00:09:40,980 --> 00:09:43,782
Look, I'm sorry I went off
on you, all right?
214
00:09:43,783 --> 00:09:45,384
I'm David Silver.
215
00:09:48,554 --> 00:09:51,456
So, what was that thing
you were doing over here?
216
00:09:51,457 --> 00:09:53,491
I don't remember.
217
00:09:53,492 --> 00:09:54,960
Well, I do.
218
00:09:54,961 --> 00:09:56,695
It went kind of like, uh...
219
00:09:56,696 --> 00:09:59,098
(hip-hop beats)
220
00:10:01,701 --> 00:10:04,470
No, man, back up.
It's more like this, bro.
221
00:10:08,541 --> 00:10:11,077
(hip-hop playing)
222
00:10:13,813 --> 00:10:14,446
What the hell is this?
223
00:10:14,447 --> 00:10:15,447
(music stops)
224
00:10:15,448 --> 00:10:17,148
Boy, get your butt
off that stage.
225
00:10:17,149 --> 00:10:19,884
Your shift
just started.
226
00:10:19,885 --> 00:10:22,153
All right, I'm coming.
227
00:10:22,154 --> 00:10:23,154
Willie, why didn't
you tell me
228
00:10:23,155 --> 00:10:24,889
you had a musical genius
in the family?
229
00:10:24,890 --> 00:10:26,891
Oh, is that what he is?
230
00:10:26,892 --> 00:10:28,427
Let's go, Juwan.
231
00:10:37,236 --> 00:10:39,070
Brandon, hi.
Have you seen Valerie?
232
00:10:39,071 --> 00:10:40,872
Uh, over by the
benches, I think,
233
00:10:40,873 --> 00:10:41,973
pretending to study.
234
00:10:41,974 --> 00:10:43,108
Thanks. Can I have a taste?
235
00:10:43,109 --> 00:10:44,576
Ah, better not.
236
00:10:44,577 --> 00:10:46,945
He'll have a fit if it's not
up to his specifications.
237
00:10:46,946 --> 00:10:48,481
He? Who's he?
238
00:10:49,582 --> 00:10:51,483
He who must be obeyed.
239
00:10:51,484 --> 00:10:53,485
Gotta go, the master calls.
240
00:10:53,486 --> 00:10:54,687
Oh...
241
00:10:59,225 --> 00:11:01,226
Who's the babe with
the upper body pride?
242
00:11:01,227 --> 00:11:03,928
Watch your mouth, junior.
She's a friend of mine.
243
00:11:03,929 --> 00:11:06,231
Oh? And does she have
an equally talented
244
00:11:06,232 --> 00:11:07,832
younger sister that you
could fix me up with?
245
00:11:07,833 --> 00:11:09,467
Why don't you just hurry up
and eat that thing.
246
00:11:09,468 --> 00:11:11,069
We got a lot to cover.
247
00:11:11,070 --> 00:11:14,339
When are you gonna show
me something worthwhile?
248
00:11:14,340 --> 00:11:17,375
Well, I hear the mathematics lab
has a display on Fuzzy Logic
249
00:11:17,376 --> 00:11:18,977
that's pretty darn amusing.
250
00:11:18,978 --> 00:11:22,347
I was writing definitive papers
on "Fuzzy" in the third grade.
251
00:11:22,348 --> 00:11:24,516
Great, then I'll just take you
back to the Chancellor's office
252
00:11:24,517 --> 00:11:26,151
and we can start off
fresh tomorrow.
253
00:11:26,152 --> 00:11:27,552
No way I'm wasting
an evening
254
00:11:27,553 --> 00:11:29,587
drinking tea and
playing Pictionary.
255
00:11:29,588 --> 00:11:30,588
I'm staying with you.
256
00:11:30,589 --> 00:11:32,957
(laughing)
257
00:11:32,958 --> 00:11:34,225
No, you're not.
258
00:11:34,226 --> 00:11:37,262
Brandon, let me explain this to
you in terms you'll understand.
259
00:11:37,263 --> 00:11:39,731
Warren happy-- Chancellor happy.
260
00:11:39,732 --> 00:11:42,568
Warren unhappy--
Chancellor unhappy.
261
00:11:43,936 --> 00:11:46,171
Okay, again.
Slower this time.
262
00:11:46,172 --> 00:11:47,539
Let me explain
263
00:11:47,540 --> 00:11:50,075
this to you
in terms that you'll understand.
264
00:11:50,076 --> 00:11:51,843
You're not staying with me.
265
00:11:51,844 --> 00:11:54,245
Fine. Then I'll explain
to the Chancellor
266
00:11:54,246 --> 00:11:55,713
that you've made it impossible
for me
267
00:11:55,714 --> 00:11:58,116
to enroll at
dear old C.U.
268
00:11:58,117 --> 00:11:59,451
I'm sure he'll be thrilled
269
00:11:59,452 --> 00:12:01,886
to lose all the research
endowments I represent.
270
00:12:01,887 --> 00:12:04,090
You don't really want
to stay with me.
271
00:12:05,191 --> 00:12:07,426
Yes, I do.
272
00:12:15,501 --> 00:12:16,701
Hey, Val.
273
00:12:16,702 --> 00:12:18,169
Hey.
274
00:12:18,170 --> 00:12:20,805
Look, I... I've been
meaning to talk to you.
275
00:12:20,806 --> 00:12:23,008
Something the matter?
276
00:12:23,709 --> 00:12:26,244
Well, I don't really
know how to say this,
277
00:12:26,245 --> 00:12:28,847
so I guess I'm just going
to come right out and ask you.
278
00:12:28,848 --> 00:12:30,549
Ask me what?
279
00:12:31,717 --> 00:12:33,719
What happened
between you and Ray?
280
00:12:34,353 --> 00:12:35,253
What do you mean?
281
00:12:35,254 --> 00:12:37,222
Well, every time
I mention your name,
282
00:12:37,223 --> 00:12:38,656
he goes nuts.
283
00:12:38,657 --> 00:12:40,325
And when I asked him
about playing
284
00:12:40,326 --> 00:12:41,826
at the Peach Pit
After Dark again,
285
00:12:41,827 --> 00:12:43,129
he bit my head off.
286
00:12:44,497 --> 00:12:47,566
Look, Donna, you and I
are friends, right?
287
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
I hope so.
288
00:12:49,201 --> 00:12:50,736
Well, I hope so, too.
289
00:12:51,704 --> 00:12:53,906
And that's why I want
to tell you the truth.
290
00:12:54,473 --> 00:12:56,574
Look, Ray is
a great guy.
291
00:12:56,575 --> 00:13:00,778
And when I first met him,
I was attracted to him.
292
00:13:00,779 --> 00:13:03,314
And I guess I may
have given him
293
00:13:03,315 --> 00:13:04,917
kind of some
mixed signals.
294
00:13:05,918 --> 00:13:07,585
Do I want to hear
the rest of this?
295
00:13:07,586 --> 00:13:09,287
Yeah. You do.
296
00:13:09,288 --> 00:13:10,688
Look, the one thing I know
297
00:13:10,689 --> 00:13:12,758
is how much
Ray really loves you.
298
00:13:12,992 --> 00:13:14,826
I don't know.
299
00:13:14,827 --> 00:13:16,027
I feel like I'm losing him.
300
00:13:16,028 --> 00:13:18,764
No way. He's crazy about you.
301
00:13:20,366 --> 00:13:22,267
He wants me
to come up to Reno.
302
00:13:22,268 --> 00:13:23,868
He thinks I should
drop everything
303
00:13:23,869 --> 00:13:25,170
and go on the road,
304
00:13:25,171 --> 00:13:26,972
like that's a solution
to anything.
305
00:13:27,973 --> 00:13:28,973
So, look, I...
306
00:13:28,974 --> 00:13:30,441
I was wondering
if you could help.
307
00:13:30,442 --> 00:13:31,676
Well, sure. How?
308
00:13:31,677 --> 00:13:32,710
Well, maybe if Ray
309
00:13:32,711 --> 00:13:34,812
felt like he had a place
to play in L.A.,
310
00:13:34,813 --> 00:13:36,916
he would think differently
about coming back.
311
00:13:37,983 --> 00:13:40,118
You know, this could work out
well for the both of us.
312
00:13:40,119 --> 00:13:42,554
I would love to have Ray
playing at the club again.
313
00:13:42,555 --> 00:13:43,656
You would?
314
00:13:43,956 --> 00:13:44,856
That's great.
315
00:13:44,857 --> 00:13:47,158
I feel a thousand times better.
316
00:13:47,159 --> 00:13:49,460
You know, you can call him up
in Reno tonight.
317
00:13:49,461 --> 00:13:51,095
I mean, if that's
not a problem for you.
318
00:13:51,096 --> 00:13:52,263
No. No problem.
319
00:13:52,264 --> 00:13:53,364
It'll be my pleasure.
320
00:13:53,365 --> 00:13:55,367
Just leave everything to me, okay?
321
00:13:56,001 --> 00:13:56,835
Okay.
322
00:14:01,840 --> 00:14:03,408
MOLLY:
Continue to let go
of everything
323
00:14:03,409 --> 00:14:05,510
but the sound of my voice.
324
00:14:05,511 --> 00:14:07,312
Breathe deeply.
325
00:14:07,313 --> 00:14:11,483
You feel calm, physically
and emotionally refreshed.
326
00:14:12,151 --> 00:14:14,986
Begin to be aware
of your surroundings now,
327
00:14:14,987 --> 00:14:17,188
feel yourself in the room,
328
00:14:17,189 --> 00:14:20,859
and open your eyes
whenever you feel ready.
329
00:14:22,561 --> 00:14:23,596
How do you feel?
330
00:14:24,730 --> 00:14:25,764
Good.
331
00:14:26,398 --> 00:14:28,099
Fine.
332
00:14:28,100 --> 00:14:28,934
I'm ready.
333
00:14:29,368 --> 00:14:32,570
Great.
I think that's enough for now.
334
00:14:32,571 --> 00:14:34,138
Didn't work, huh?
335
00:14:34,139 --> 00:14:35,139
I told you.
336
00:14:35,140 --> 00:14:36,374
It worked
fine, Dylan.
337
00:14:36,375 --> 00:14:38,943
I just don't want
to go too far too fast.
338
00:14:38,944 --> 00:14:41,479
I was awake the whole time.
Nothing happened.
339
00:14:41,480 --> 00:14:44,482
Well, it's a trance.
340
00:14:44,483 --> 00:14:46,151
It's not a nap.
341
00:14:47,419 --> 00:14:49,654
I think we could do your
first regression tonight.
342
00:14:49,655 --> 00:14:51,689
You didn't hypnotize me, Molly.
343
00:14:51,690 --> 00:14:52,457
I wasn't out.
344
00:14:52,458 --> 00:14:53,658
Oh, really?
345
00:14:53,659 --> 00:14:55,761
Well, then,
what's that in your hand?
346
00:14:56,428 --> 00:14:58,264
Open it and see.
347
00:15:13,212 --> 00:15:14,779
WILLIE:
David, I appreciate
348
00:15:14,780 --> 00:15:17,615
what you're trying to do,
but the boy is trouble.
349
00:15:17,616 --> 00:15:19,684
Can't say no
to a fight.
350
00:15:19,685 --> 00:15:21,320
(rock song playing)
351
00:15:22,087 --> 00:15:23,321
Hey, Willie.
352
00:15:23,322 --> 00:15:24,455
Steve.
What's up?
353
00:15:24,456 --> 00:15:27,191
I just hope you boys
know what you're doing.
354
00:15:27,192 --> 00:15:29,161
Yeah, we do.
355
00:15:30,829 --> 00:15:32,298
What's he talking about?
356
00:15:33,098 --> 00:15:34,499
Well, I found
the dopest young player,
357
00:15:34,500 --> 00:15:36,968
and I want him to, uh, DJ
at the club tomorrow night.
358
00:15:36,969 --> 00:15:38,336
You know,
phatten it up a little bit.
359
00:15:38,337 --> 00:15:39,671
Great. The phatter,
the better.
360
00:15:39,672 --> 00:15:41,106
But what does that have
to do with Willie?
361
00:15:41,573 --> 00:15:43,041
Well, it's Willie's nephew.
362
00:15:43,042 --> 00:15:46,045
That gangster kid?
That gangster kid?
363
00:15:46,512 --> 00:15:48,146
That kid that Nat's
letting wash dishes
364
00:15:48,147 --> 00:15:49,848
so he's not on the street
shooting people?
365
00:15:50,349 --> 00:15:51,250
Nat?
366
00:15:51,850 --> 00:15:53,952
Could you help
me out here, please?
367
00:15:55,220 --> 00:15:56,154
Would you tell Steve
368
00:15:56,155 --> 00:15:58,324
that you give Juwan
your seal of approval?
369
00:15:58,991 --> 00:16:00,291
All I can say is
he's a good kid.
370
00:16:00,292 --> 00:16:01,693
STEVE:
Well, of course he is.
371
00:16:01,694 --> 00:16:03,628
That's why he's
in trouble with the law.
I would think
372
00:16:03,629 --> 00:16:05,063
that you, of all people,
373
00:16:05,064 --> 00:16:07,832
would understand the concept
of a second chance.
374
00:16:07,833 --> 00:16:09,767
Oh, really?
Well, you know what?
375
00:16:09,768 --> 00:16:11,436
I may screw up now and again,
but at least
376
00:16:11,437 --> 00:16:13,071
I'm not out
doing drive-bys
377
00:16:13,072 --> 00:16:14,272
or selling drugs
on the corner
378
00:16:14,273 --> 00:16:15,440
of Crack and Eight-Ball.
379
00:16:15,441 --> 00:16:16,541
Come on, Steve.
380
00:16:16,542 --> 00:16:19,444
Since I hired him,
he's been on time every day.
381
00:16:19,445 --> 00:16:21,279
He takes two buses
to get here.
382
00:16:21,280 --> 00:16:24,315
How long would you last
at $4.25 an hour?
383
00:16:24,316 --> 00:16:27,185
Great. So let's give
the rich kid a guilt trip.
384
00:16:27,186 --> 00:16:28,619
Steve, come on, man.
385
00:16:28,620 --> 00:16:31,023
He's not a charity case.
He's a really good player.
386
00:16:34,426 --> 00:16:35,894
Well, he is Willie's nephew.
387
00:16:37,296 --> 00:16:40,232
So we're all okay with this now?
388
00:16:40,699 --> 00:16:42,066
Great.
389
00:16:42,067 --> 00:16:44,503
I just gotta get permission
from Juwan's parole officer.
390
00:16:46,372 --> 00:16:47,739
Parole officer?
391
00:16:47,740 --> 00:16:50,342
Steve, I'll take care of it, okay?
392
00:16:53,812 --> 00:16:54,979
{\an8}You know,
you don't have to fight.
393
00:16:54,980 --> 00:16:56,214
You don't have to fight.
394
00:16:56,215 --> 00:16:58,883
I don't care what it is,
you ain't gotta fight unless
395
00:16:58,884 --> 00:17:01,085
somebody just commits
to start beating you--
396
00:17:01,086 --> 00:17:02,620
just beating on you.
397
00:17:02,621 --> 00:17:05,690
You know, like they say, you
know, uh... "Sticks and stones
398
00:17:05,691 --> 00:17:08,760
break my bones. Words never
hurt me." That's wrong.
399
00:17:08,761 --> 00:17:11,496
{\an8}You know, words do hurt,
but yet, still,
400
00:17:11,497 --> 00:17:14,065
you got that... you got
your thoughts in yourself.
401
00:17:14,066 --> 00:17:16,501
So, you... y-you in control
of your mind.
402
00:17:16,502 --> 00:17:19,404
You make, you make your mistakes
and you make your decisions,
403
00:17:19,405 --> 00:17:22,474
{\an8}and the decision that you need
to make is to squash it.
404
00:17:25,310 --> 00:17:26,444
Let me break you all
to something,
405
00:17:26,445 --> 00:17:28,113
my young brothers and sisters.
406
00:17:28,480 --> 00:17:30,515
It takes a lot
more heart,
407
00:17:30,516 --> 00:17:33,151
a lot more guts,
408
00:17:33,152 --> 00:17:35,520
to walk away from a fight.
409
00:17:35,521 --> 00:17:37,622
A man needs his props.
410
00:17:37,623 --> 00:17:39,191
That ain't no lie.
411
00:17:39,892 --> 00:17:42,326
But it's like the Ice-man says,
412
00:17:42,327 --> 00:17:46,632
"You got to check yourself
before you wreck yourself."
413
00:17:48,734 --> 00:17:50,068
Squash it!
414
00:17:50,736 --> 00:17:51,804
Walk away.
415
00:17:52,337 --> 00:17:53,472
Chill.
416
00:17:54,406 --> 00:17:55,606
See you next week.
417
00:17:55,607 --> 00:17:56,775
Peace.
418
00:18:03,382 --> 00:18:05,716
Yo, Juwan.
419
00:18:05,717 --> 00:18:08,586
Yo, who's this?
Your white shadow?
420
00:18:08,587 --> 00:18:10,421
Yo, man. Chill out, man.
421
00:18:10,422 --> 00:18:12,457
Yo, I'm not the one
that's dogging you.
422
00:18:12,458 --> 00:18:13,391
DAVID:
Juwan...
423
00:18:13,392 --> 00:18:14,926
Look, what are you
here for, man?
424
00:18:14,927 --> 00:18:16,661
Not a conflict avoidance
class, I take it.
425
00:18:16,662 --> 00:18:19,297
No, man, but that, uh, Squash It
stuff sounded pretty cool.
426
00:18:19,298 --> 00:18:21,332
Oh, yeah.
Like he knows about it.
Right.
427
00:18:21,333 --> 00:18:23,634
Look, David, man, my
uncle's gonna pick me up.
428
00:18:23,635 --> 00:18:25,036
He don't like me being
late, all right? So...
429
00:18:25,037 --> 00:18:27,405
Well, no. I already talked to
Willie and your parole officer,
430
00:18:27,406 --> 00:18:28,539
and I'm your designated
driver for tonight.
431
00:18:28,540 --> 00:18:31,510
Juwan, come on, man.
We're not waiting.
432
00:18:35,447 --> 00:18:36,949
Yeah, all right, man.
I'll get with y'all later.
433
00:18:41,653 --> 00:18:43,154
All right, man,
what's this all about?
434
00:18:43,155 --> 00:18:45,189
Well, I'm doing this thing
at the club tomorrow night,
435
00:18:45,190 --> 00:18:47,425
and I wanted to know if, uh, if
you want to be a part of it.
436
00:18:47,426 --> 00:18:48,659
What do you mean? Play?
437
00:18:48,660 --> 00:18:49,795
Yeah.
438
00:18:50,162 --> 00:18:51,295
Yo, I don't think
you talked to Willie.
439
00:18:51,296 --> 00:18:52,163
No, no. It was
440
00:18:52,164 --> 00:18:53,499
a tough sell, but he agreed.
441
00:18:54,466 --> 00:18:56,467
Why is he always bugging
about your music, anyway?
442
00:18:56,468 --> 00:18:58,202
Man, Willie thinks
there's no difference
443
00:18:58,203 --> 00:19:00,072
between gangsta rap
and gangstas.
444
00:19:00,305 --> 00:19:01,739
I mean, he thinks
music is just
445
00:19:01,740 --> 00:19:03,642
gangs, drugs and bad news, man.
446
00:19:04,109 --> 00:19:05,477
Then we'll show him it ain't.
447
00:19:06,078 --> 00:19:06,744
We?
448
00:19:06,745 --> 00:19:07,880
Yeah. You and me.
449
00:19:09,681 --> 00:19:12,350
All right. Hey but, you know,
I gotta warn you.
450
00:19:12,351 --> 00:19:13,518
I never played
in front of a crowd.
Yeah, well, that
I never played
in front of a crowd.
Yeah, well, that
451
00:19:13,519 --> 00:19:16,555
makes us even, 'cause I haven't
played in about a year.
452
00:19:18,223 --> 00:19:19,424
So what do you think?
453
00:19:20,626 --> 00:19:22,026
I think we need to rehearse.
454
00:19:22,027 --> 00:19:25,263
Great, man. Then, uh, you'll
come by tomorrow morning,
455
00:19:25,264 --> 00:19:26,297
and we'll
take it from there.
456
00:19:26,298 --> 00:19:27,398
Cool.
457
00:19:27,399 --> 00:19:28,165
Cool, man.
458
00:19:28,166 --> 00:19:29,001
All right, man.
459
00:19:33,205 --> 00:19:34,805
It smells like
Kelly's perfume.
460
00:19:34,806 --> 00:19:36,274
It's Wisteria.
461
00:19:36,275 --> 00:19:38,543
It's supposed to help
open the door
462
00:19:38,544 --> 00:19:40,612
between the conscious
and the subconscious.
463
00:19:41,480 --> 00:19:42,813
You ready?
464
00:19:42,814 --> 00:19:43,714
Yeah.
465
00:19:43,715 --> 00:19:45,517
Okay.
466
00:19:47,152 --> 00:19:48,619
Good. Now, picture yourself
467
00:19:48,620 --> 00:19:52,290
at the top
of a long, long staircase.
468
00:19:52,291 --> 00:19:56,294
And as you step down,
each step you take,
469
00:19:56,295 --> 00:19:59,531
you get more and more relaxed.
470
00:20:00,198 --> 00:20:02,734
Good. Now, step down...
471
00:20:03,502 --> 00:20:07,439
deeper... deeper...
472
00:20:08,273 --> 00:20:11,242
Good.
473
00:20:11,243 --> 00:20:13,778
There's a feeling
you have.
474
00:20:13,779 --> 00:20:17,348
You feel it
in your stomach.
475
00:20:17,349 --> 00:20:22,120
Go back to a time
when you felt it before.
476
00:20:24,523 --> 00:20:26,591
What do you see?
477
00:20:26,592 --> 00:20:28,093
DYLAN:
I don't know.
478
00:20:30,095 --> 00:20:32,997
I can't see. It's foggy.
479
00:20:32,998 --> 00:20:36,535
It's real cold and dark.
480
00:20:40,172 --> 00:20:42,541
MOLLY:
Where? Where are you?
481
00:20:43,008 --> 00:20:44,076
DYLAN:
There's a train.
482
00:20:45,043 --> 00:20:47,278
A train is coming,
and there's...
483
00:20:47,279 --> 00:20:49,714
there's a bell ringing.
484
00:20:49,715 --> 00:20:51,550
There's a bell. It's ringing.
(train chugging)
485
00:20:53,085 --> 00:20:56,554
It's ringing. It's ringing.
486
00:20:56,555 --> 00:20:59,424
(phone ringing)
487
00:21:03,795 --> 00:21:06,263
AUTOMATED VOICE: Hello. This is
a computer-generated phone call.
488
00:21:06,264 --> 00:21:07,632
Did you know there...?
489
00:21:07,633 --> 00:21:09,567
Damn it!
I'm sorry.
That was my fault.
490
00:21:09,568 --> 00:21:11,803
I should have turned off
the stupid phone.
491
00:21:13,372 --> 00:21:17,676
It was me... but it wasn't me.
492
00:21:18,343 --> 00:21:20,845
I was in some kind
of railyard.
493
00:21:20,846 --> 00:21:22,046
There was this old
494
00:21:22,047 --> 00:21:23,648
car-- you know, like...
495
00:21:23,649 --> 00:21:25,850
like a... like a Model-T.
496
00:21:25,851 --> 00:21:30,656
I mean, it must have been the
1920s or the-the '30s.
497
00:21:31,089 --> 00:21:33,457
You have made
incredible progress.
498
00:21:33,458 --> 00:21:35,393
Next time, it's going
to be even easier.
499
00:21:35,394 --> 00:21:36,293
Next time?
500
00:21:36,294 --> 00:21:38,496
What about now?
501
00:21:38,497 --> 00:21:39,563
I think you need
502
00:21:39,564 --> 00:21:42,066
to be in a more relaxed state.
503
00:21:42,067 --> 00:21:43,634
It'll be better tomorrow.
504
00:21:43,635 --> 00:21:44,769
Tomorrow?
505
00:21:44,770 --> 00:21:46,170
Don't look
so worried.
506
00:21:46,171 --> 00:21:47,571
You'll get on that train.
507
00:21:47,572 --> 00:21:49,441
Maybe that's what
I'm worried about.
508
00:21:52,644 --> 00:21:54,645
Eh, Brandon will be
fine on the sofa--
509
00:21:54,646 --> 00:21:55,913
don't you worry
about anything.
510
00:21:55,914 --> 00:21:57,682
Cornell will put me
in a four-star hotel
511
00:21:57,683 --> 00:21:59,650
with 24-hour room service.
512
00:21:59,651 --> 00:22:02,853
Well, there's a bag of
chips in the desk, chief.
513
00:22:02,854 --> 00:22:04,355
And, uh, thanks for your tip
514
00:22:04,356 --> 00:22:05,690
on the reverse-amortization
formula.
515
00:22:05,691 --> 00:22:06,892
No prob.
516
00:22:10,295 --> 00:22:12,263
You didn't tell me
you live with your parents.
517
00:22:12,264 --> 00:22:13,998
(laughs):
That's so pathetic.
518
00:22:13,999 --> 00:22:14,965
It's called reality.
519
00:22:14,966 --> 00:22:16,600
You might want to
check it out sometime.
520
00:22:16,601 --> 00:22:18,135
You know, you better hope
you inherited
521
00:22:18,136 --> 00:22:20,137
your mother's genetic
information,
522
00:22:20,138 --> 00:22:22,239
otherwise you're gonna
be an early candidate
523
00:22:22,240 --> 00:22:24,209
for the Hair Club for Men.
524
00:22:24,543 --> 00:22:28,345
Warren, at the other
campuses you visited,
525
00:22:28,346 --> 00:22:30,882
how many of your tour guides
beat you senseless?
526
00:22:31,483 --> 00:22:33,385
VALERIE:
Brandon, you decent?
527
00:22:35,287 --> 00:22:36,787
Oh, uh, I'm sorry,
528
00:22:36,788 --> 00:22:38,122
I didn't know it was,
uh, Boy Scout night.
529
00:22:38,123 --> 00:22:39,990
(chuckles)
530
00:22:39,991 --> 00:22:41,625
Warren, this is Valerie.
531
00:22:41,626 --> 00:22:42,827
She's a student at C.U.
532
00:22:42,828 --> 00:22:44,495
Warren is touring
the campus.
533
00:22:44,496 --> 00:22:46,431
Junior high field trip?
534
00:22:48,033 --> 00:22:48,933
You can breathe now.
535
00:22:48,934 --> 00:22:50,601
Uh, hi.
536
00:22:50,602 --> 00:22:52,904
(laughs):
Cute.
537
00:22:54,039 --> 00:22:55,407
That was smooth.
538
00:23:08,086 --> 00:23:10,488
(phone rings)
539
00:23:10,489 --> 00:23:11,188
Hello?
540
00:23:11,189 --> 00:23:12,523
Hi. How you doing, Ray?
541
00:23:12,524 --> 00:23:13,691
Who's this?
542
00:23:13,692 --> 00:23:15,693
You know, I'm crushed
you don't recognize my voice.
543
00:23:15,694 --> 00:23:17,828
Look, I don't have anything
to say to you, Valerie.
544
00:23:17,829 --> 00:23:19,396
Not now, not ever.
545
00:23:19,397 --> 00:23:20,198
(dial tone)
546
00:23:21,833 --> 00:23:22,834
(wry chuckle)
547
00:23:25,604 --> 00:23:27,438
(pop ballad plays)
548
00:23:27,439 --> 00:23:30,207
When's Valerie
coming, anyway?
549
00:23:30,208 --> 00:23:31,575
I just talked to her.
550
00:23:31,576 --> 00:23:32,977
She's on her way.
551
00:23:32,978 --> 00:23:35,112
I been waiting
all bloody morning.
552
00:23:35,113 --> 00:23:37,114
And how come there
ain't no Bloody Roo
553
00:23:37,115 --> 00:23:38,883
on this bloody jukebox?
554
00:23:38,884 --> 00:23:41,819
DONNA:
What's wrong with helping
Ray's career a little?
555
00:23:41,820 --> 00:23:43,687
You know, behind
every successful man
556
00:23:43,688 --> 00:23:45,656
is the woman
who makes it necessary.
557
00:23:45,657 --> 00:23:47,725
That has always sounded
a little sexual to me.
558
00:23:47,726 --> 00:23:49,760
Guys, can we please
559
00:23:49,761 --> 00:23:51,395
not talk about sex
when I'm not having any?
560
00:23:51,396 --> 00:23:54,064
Join the club.
561
00:23:54,065 --> 00:23:55,366
DONNA:
Well, I thought
562
00:23:55,367 --> 00:23:56,433
things were going
better for you guys.
563
00:23:56,434 --> 00:23:57,968
Yeah, little by little.
564
00:23:57,969 --> 00:23:59,570
I'm even getting
to like the idea
565
00:23:59,571 --> 00:24:00,538
of Idaho.
566
00:24:00,539 --> 00:24:02,106
Am I crazy or what?
567
00:24:02,107 --> 00:24:04,441
No. Not if Jesse
makes you happy.
568
00:24:04,442 --> 00:24:06,178
HUD:
'Ello, darlin'.
569
00:24:07,012 --> 00:24:09,446
Want to play a little
Kookaburra Carnival?
570
00:24:09,447 --> 00:24:11,115
CLARE:
Kookaburra what?
571
00:24:11,116 --> 00:24:12,183
It's a game.
572
00:24:12,184 --> 00:24:14,953
You lie on top of me,
and I guess your weight.
573
00:24:15,887 --> 00:24:17,188
(Clare chuckles)
574
00:24:17,189 --> 00:24:18,289
Just double your IQ.
575
00:24:18,290 --> 00:24:19,825
Oh...
576
00:24:21,459 --> 00:24:23,961
Oh, Hud, I'd like you
to meet, uh...
577
00:24:23,962 --> 00:24:26,363
Kristin.
Kristin MacDougal.
578
00:24:26,364 --> 00:24:27,765
We spoke
on the telephone.
579
00:24:27,766 --> 00:24:28,899
Kristin...
580
00:24:28,900 --> 00:24:32,103
Mr. Hud is extremely anxious
to see Valerie.
581
00:24:32,304 --> 00:24:34,471
Well, I'm sorry,
Valerie is unavailable.
582
00:24:34,472 --> 00:24:36,907
Look, I've had it with
your bloody excuses.
583
00:24:36,908 --> 00:24:38,609
Valerie booked Bloody Roo,
584
00:24:38,610 --> 00:24:40,678
and she's gonna bloody
well pay for Bloody Roo
585
00:24:40,679 --> 00:24:41,912
before we leave
town tomorrow.
586
00:24:41,913 --> 00:24:44,281
Well, unfortunately,
Valerie's under the weather.
587
00:24:44,282 --> 00:24:45,950
Poor old thing had gum surgery.
588
00:24:45,951 --> 00:24:47,818
And at her age, you know,
it could be very serious.
589
00:24:47,819 --> 00:24:48,919
Bloody hell!
590
00:24:48,920 --> 00:24:51,723
Somebody's gonna pay for
this-- bloody big-time!
591
00:24:52,490 --> 00:24:53,725
Bye, luv.
592
00:24:56,194 --> 00:24:59,598
I got to say, David's
looking better and better.
593
00:25:00,866 --> 00:25:02,334
(laughs)
594
00:25:03,001 --> 00:25:06,471
(hip-hop playing)
595
00:25:14,646 --> 00:25:16,814
Hey, that's not
bad for, um...
596
00:25:16,815 --> 00:25:18,415
For a what?
Come on, man.
597
00:25:18,416 --> 00:25:20,150
I may be white,
but I ain't Vanilla.
598
00:25:20,151 --> 00:25:23,420
There you go, now you got some
style to it, there you go.
599
00:25:23,421 --> 00:25:25,489
Of course, man--
you taught me how to do it.
600
00:25:25,490 --> 00:25:26,958
Come on, don't
leave me hanging.
601
00:25:28,426 --> 00:25:30,262
It ain't the worst thing
I ever heard, now.
602
00:25:31,162 --> 00:25:33,965
♪ ♪
603
00:25:36,434 --> 00:25:37,768
(music stops)
604
00:25:37,769 --> 00:25:38,837
Straight up, man...
605
00:25:39,704 --> 00:25:41,472
why you doing this?
606
00:25:41,473 --> 00:25:42,940
I mean, why you
putting yourself out for me?
607
00:25:42,941 --> 00:25:45,209
Come on, man, it's no mystery--
I like the way you play.
608
00:25:45,210 --> 00:25:47,412
And you're hoping some of this
will rub off on you, right?
609
00:25:47,979 --> 00:25:49,246
Well, of course.
610
00:25:49,247 --> 00:25:50,948
So what, do I pass
your soul test?
611
00:25:50,949 --> 00:25:52,217
We gigging tonight,
or what?
612
00:25:53,585 --> 00:25:55,519
Okay. Just as long
as you don't push
613
00:25:55,520 --> 00:25:56,954
none of that
"ebony-ivory" noise on me.
614
00:25:56,955 --> 00:25:58,155
All right, man,
look, 6:00
615
00:25:58,156 --> 00:25:59,790
we'll be here
for sound check, all right?
616
00:25:59,791 --> 00:26:01,492
Make sure and bring
some of your boys.
Yo, okay.
Make sure and bring
some of your boys.
Yo, okay.
617
00:26:01,493 --> 00:26:03,193
I got a rapper
or two we can add.
618
00:26:03,194 --> 00:26:06,130
Yo, take some flyers
down to the center, too.
619
00:26:06,131 --> 00:26:07,565
We need all the people
we can get.
620
00:26:09,034 --> 00:26:09,967
6:00?
621
00:26:09,968 --> 00:26:11,269
Yeah.
622
00:26:12,003 --> 00:26:13,737
Yo, man, you better hurry up-- I
promised Willie you wouldn't be
623
00:26:13,738 --> 00:26:15,774
late for your shift.
All right.
624
00:26:16,408 --> 00:26:17,374
All right, man,
I'll see you.
625
00:26:17,375 --> 00:26:18,276
See you later, man.
626
00:26:23,648 --> 00:26:25,549
What are you, nuts?
Giving him flyers?
627
00:26:25,550 --> 00:26:28,185
Steve, what are you
talking about?
628
00:26:28,186 --> 00:26:29,386
You might as well
629
00:26:29,387 --> 00:26:30,721
take an ad out in the
Bloods and Crips newsletter.
630
00:26:30,722 --> 00:26:32,589
Look, if you have
a problem...
What I have
631
00:26:32,590 --> 00:26:34,358
is a probation officer--
just like the one
632
00:26:34,359 --> 00:26:36,260
your little reclamation
project's got.
633
00:26:36,261 --> 00:26:37,895
Hey, that's harsh, man.
634
00:26:37,896 --> 00:26:39,096
So's putting my head
on the chopping block
635
00:26:39,097 --> 00:26:40,597
when I asked
you not to.
636
00:26:40,598 --> 00:26:42,734
You know I got
a court order against me.
637
00:26:43,635 --> 00:26:45,369
I'm not gonna risk
doing time in jail
638
00:26:45,370 --> 00:26:46,937
just so you can
play social worker.
639
00:26:46,938 --> 00:26:48,840
Steve, that's not
what's happening here.
640
00:26:49,841 --> 00:26:52,843
If you want the hip-hop night
to happen so bad, fine.
641
00:26:52,844 --> 00:26:56,014
But from this point on,
you're on your own.
642
00:27:07,692 --> 00:27:09,760
Yo, where'd you get
your fly gear?
643
00:27:09,761 --> 00:27:12,529
(laughs):
Must be Midnight Music Supply.
644
00:27:12,530 --> 00:27:14,798
Yo, that's David's stuff,
man-- don't mess with it.
645
00:27:14,799 --> 00:27:17,268
(phone ringing)
646
00:27:19,204 --> 00:27:20,471
After Dark.
647
00:27:20,472 --> 00:27:22,507
VALERIE:
Hey, David.
Let me talk to Steve.
648
00:27:22,707 --> 00:27:23,807
Steve's not around yet.
649
00:27:23,808 --> 00:27:26,910
All right. Um, listen,
tell him something came up.
650
00:27:26,911 --> 00:27:28,312
I've got to go out of town.
651
00:27:28,313 --> 00:27:30,447
He's gonna have to handle
everything by himself.
652
00:27:30,448 --> 00:27:33,417
All right, I'll, uh, I'll
give him the message. Thanks.
653
00:27:33,418 --> 00:27:34,519
Bye.
654
00:27:36,187 --> 00:27:37,755
Uh, can you speed it up?
655
00:27:37,756 --> 00:27:40,090
I got to catch
a 7:00 flight to Reno.
656
00:27:40,091 --> 00:27:41,792
So, who was that?
657
00:27:41,793 --> 00:27:44,496
The boss-- she's not
coming in tonight.
658
00:27:46,264 --> 00:27:48,366
So then who's
running the club?
659
00:27:48,900 --> 00:27:50,435
Guess we are.
660
00:27:53,204 --> 00:27:55,874
(rock music playing)
661
00:27:56,808 --> 00:28:00,444
Remind me to thank Steve for
taking Warren off my hands.
662
00:28:00,445 --> 00:28:02,613
I don't know what you've
been complaining about.
663
00:28:02,614 --> 00:28:04,481
He seems like
a perfectly nice boy.
664
00:28:04,482 --> 00:28:06,718
That's only because
you don't know him.
665
00:28:10,055 --> 00:28:10,921
Kelly, you're up.
666
00:28:10,922 --> 00:28:11,822
Thanks.
667
00:28:11,823 --> 00:28:13,490
He's just lonely.
668
00:28:13,491 --> 00:28:15,760
He told me you haven't
been very nice to him.
669
00:28:17,695 --> 00:28:19,997
(sighs)
670
00:28:19,998 --> 00:28:21,198
Well, it's official:
671
00:28:21,199 --> 00:28:23,133
we're gonna make
him a KEG man.
672
00:28:23,134 --> 00:28:24,601
You're pledging him?
673
00:28:24,602 --> 00:28:26,738
I got to have somebody
to do my homework.
674
00:28:27,439 --> 00:28:30,207
Yow! That is so gross!
675
00:28:30,208 --> 00:28:31,375
What happened?
I don't know,
676
00:28:31,376 --> 00:28:33,677
why don't you ask
your little pledge here?
677
00:28:33,678 --> 00:28:35,379
What happened?
What'd you do, Warren?
What happened?
What'd you do, Warren?
678
00:28:35,380 --> 00:28:37,147
Uh, I kind of lost control
679
00:28:37,148 --> 00:28:38,683
of my cue.
680
00:28:39,050 --> 00:28:39,850
(laughs):
Hey, don't
681
00:28:39,851 --> 00:28:41,051
blame it on me-- it's gravity.
682
00:28:41,052 --> 00:28:43,487
All right, that's it--
first you apologize to her,
683
00:28:43,488 --> 00:28:45,622
and then you go get a mop
and you clean this up.
684
00:28:45,623 --> 00:28:47,658
And you can go crying
to the Chancellor all you want
685
00:28:47,659 --> 00:28:49,760
because we both know you
ain't coming to this school.
686
00:28:49,761 --> 00:28:52,496
And as student body president,
I got to tell you something--
687
00:28:52,497 --> 00:28:53,798
we don't want you!
688
00:29:00,305 --> 00:29:02,739
Brandon, he's
just a little boy.
689
00:29:02,740 --> 00:29:05,109
That little boy
had to be stopped.
690
00:29:05,110 --> 00:29:06,678
He's a menace to society.
691
00:29:08,646 --> 00:29:10,147
Warren's disappeared.
692
00:29:10,148 --> 00:29:11,381
What?
Back door's open.
693
00:29:11,382 --> 00:29:12,350
He's gone.
694
00:29:20,058 --> 00:29:22,227
(hip-hop playing)
695
00:29:46,784 --> 00:29:50,655
Hey, Willie, it's all right
to enjoy this, you know.
696
00:29:57,862 --> 00:29:59,396
No, I can't really stay.
697
00:29:59,397 --> 00:30:01,298
I, uh, I just want to
show David some support.
698
00:30:01,299 --> 00:30:04,067
How do you stay friends with
someone after you break up?
699
00:30:04,068 --> 00:30:06,136
I could never do that.
700
00:30:06,137 --> 00:30:07,271
Oh, really?
701
00:30:07,272 --> 00:30:08,773
Then why'd you come?
702
00:30:09,040 --> 00:30:10,175
David!
703
00:30:16,147 --> 00:30:17,614
Oh, he's happy now.
704
00:30:17,615 --> 00:30:19,316
Guess what you're gonna
be doing after the show.
705
00:30:19,317 --> 00:30:21,686
I don't think so, man,
not for a long time.
706
00:30:22,453 --> 00:30:23,654
JUWAN:
Really? What about
the other one?
707
00:30:23,655 --> 00:30:25,656
No, man, she's an ex, too.
708
00:30:25,657 --> 00:30:27,958
Really, man? She's giving
you the big old eyes, man.
709
00:30:27,959 --> 00:30:29,259
You better get that.
710
00:30:29,260 --> 00:30:30,327
I don't think so, man.
711
00:30:30,328 --> 00:30:31,929
You know what, you have
a lot to learn about women,
712
00:30:31,930 --> 00:30:35,300
and, uh, that woman is
not giving me the big eye.
713
00:30:36,201 --> 00:30:37,202
Whatever.
714
00:30:37,669 --> 00:30:40,138
You know, I've never seen
David onstage before.
715
00:30:40,338 --> 00:30:41,238
He's hot.
716
00:30:41,239 --> 00:30:42,874
What'd I tell you?
717
00:30:43,241 --> 00:30:45,276
Well, it could be
an interesting evening.
718
00:30:46,377 --> 00:30:48,579
Ha. Well, good luck.
719
00:30:48,580 --> 00:30:50,447
And if you see Valerie,
will you tell her
720
00:30:50,448 --> 00:30:51,782
I want to know what
happened with Ray?
Yeah, sure.
721
00:30:51,783 --> 00:30:52,951
Good night.
722
00:31:03,428 --> 00:31:05,362
I told you--
you ain't on the list.
723
00:31:05,363 --> 00:31:07,431
And I don't know what old
lady you're talking about.
724
00:31:07,432 --> 00:31:08,565
Valerie.
725
00:31:08,566 --> 00:31:10,634
The old dear who
owns this hole.
726
00:31:10,635 --> 00:31:12,803
Whatever you're on, man,
you ought to bottle it.
727
00:31:12,804 --> 00:31:14,539
This is Valerie.
728
00:31:17,108 --> 00:31:18,809
Right, mate.
729
00:31:18,810 --> 00:31:20,778
I'm sorry for your troubles.
730
00:31:21,112 --> 00:31:22,346
This is for
the four of us.
731
00:31:22,347 --> 00:31:24,482
The rest is for you.
Let's go.
732
00:31:25,850 --> 00:31:27,719
♪ ♪
733
00:31:41,599 --> 00:31:45,002
Hey, Hud, this place
is a bleedin' tea social.
734
00:31:45,003 --> 00:31:46,536
Let's blow.
735
00:31:46,537 --> 00:31:49,573
Don't you think we owe it
to dear old Valerie
736
00:31:49,574 --> 00:31:51,209
to have at least
a dance or two?
737
00:32:01,653 --> 00:32:02,886
I'm gonna call the cops.
738
00:32:02,887 --> 00:32:04,188
I knew there'd
be trouble.
739
00:32:05,323 --> 00:32:06,623
Why don't you
watch it, man?!
740
00:32:06,624 --> 00:32:07,859
Shove, it mate!
741
00:32:09,060 --> 00:32:10,828
(music stops)
742
00:32:11,195 --> 00:32:12,429
Hey, hey, guys,
743
00:32:12,430 --> 00:32:14,264
people, come on,
everybody relax.
744
00:32:14,265 --> 00:32:15,566
This is just a party.
745
00:32:23,308 --> 00:32:25,208
David, you okay, man?
746
00:32:25,209 --> 00:32:26,243
Yeah, man, I'm fine.
747
00:32:26,244 --> 00:32:28,011
HUD:
Move over, boys.
748
00:32:28,012 --> 00:32:29,546
Your gig's over.
749
00:32:29,547 --> 00:32:30,914
The people want
to hear Bloody Roo.
750
00:32:30,915 --> 00:32:32,482
Right, lads?
That's right!
Right!
751
00:32:32,483 --> 00:32:34,584
Juwan, we can take
these crackers, man.
752
00:32:34,585 --> 00:32:35,519
Just say the word.
753
00:32:35,520 --> 00:32:36,853
Yo, come on, seriously,
can't we...
754
00:32:36,854 --> 00:32:39,222
Bloody Roo!
Bloody Roo!
755
00:32:39,223 --> 00:32:41,458
Bloody Roo!
Bloody Roo!
No more monkey music!
Bloody Roo!
Bloody Roo!
No more monkey music!
756
00:32:41,459 --> 00:32:42,693
KAMAL:
Yo, what did he just say?
757
00:32:42,694 --> 00:32:43,694
Yo, go home, man.
758
00:32:43,695 --> 00:32:45,062
Get off the bloody stage!
759
00:32:45,063 --> 00:32:46,863
We ain't going nowhere, fool!
My boys are strapped!
760
00:32:46,864 --> 00:32:49,367
What's up?
Yo, seriously, man,
we don't need any trouble.
761
00:32:50,301 --> 00:32:51,435
Oh, yeah?
762
00:32:51,436 --> 00:32:52,502
WILLIE:
Juwan!
763
00:32:52,503 --> 00:32:54,805
Check yourself.
764
00:32:54,806 --> 00:32:55,872
Nah, sit down, Willie--
you gonna live your whole life
765
00:32:55,873 --> 00:32:57,207
without respect,
go ahead.
766
00:32:57,208 --> 00:32:58,241
I ain't going out
like that.
767
00:32:58,242 --> 00:32:59,810
Yeah, sit
down, Willie!
768
00:32:59,811 --> 00:33:01,278
Juwan...
Nah, this ain't
your fight, David.
769
00:33:01,279 --> 00:33:03,413
Nobody's fighting here.
Baby boy's just talking.
770
00:33:03,414 --> 00:33:04,314
Man, shut up, man!
771
00:33:04,315 --> 00:33:05,649
Let's boogie!
772
00:33:05,650 --> 00:33:07,785
Juwan! Don't let him
do it to you, man. Come on!
773
00:33:17,729 --> 00:33:19,097
You know what I say, man?
774
00:33:19,831 --> 00:33:21,299
The stage is yours.
775
00:33:31,409 --> 00:33:32,710
What the hell is that?
776
00:33:33,544 --> 00:33:35,346
Squash it, man, we out.
777
00:33:35,646 --> 00:33:40,283
(hip-hop playing)
778
00:33:40,284 --> 00:33:41,585
HUD: I knew
you were cowards!
779
00:33:41,586 --> 00:33:43,019
Cowards.
780
00:33:43,020 --> 00:33:44,321
(needle scrapes)
781
00:33:44,322 --> 00:33:46,523
You're all bloody cowards!
782
00:33:46,524 --> 00:33:49,025
ALL:
Yeah!
783
00:33:49,026 --> 00:33:50,762
Roo! Bloody Roo!
784
00:33:53,064 --> 00:33:54,531
(knocking)
785
00:33:54,532 --> 00:33:56,401
Yeah, I'll be right there.
786
00:33:57,702 --> 00:33:58,602
(knocking continues)
787
00:33:58,603 --> 00:34:00,238
Hold on a second.
788
00:34:05,943 --> 00:34:06,544
Hi.
789
00:34:07,578 --> 00:34:09,012
Aren't you gonna
invite me in?
790
00:34:09,013 --> 00:34:10,314
What are you doing here?
791
00:34:11,749 --> 00:34:13,116
Donna sent me.
792
00:34:13,117 --> 00:34:15,453
Aren't you supposed to be
running a club or something?
793
00:34:16,120 --> 00:34:17,889
It runs itself.
794
00:34:26,664 --> 00:34:28,032
MOLLY:
Can you feel the track?
795
00:34:28,699 --> 00:34:29,734
What do you see?
796
00:34:32,270 --> 00:34:33,871
Moonlight.
797
00:34:34,705 --> 00:34:37,874
I see moonlight.
(train chugging)
I see moonlight.
(train chugging)
798
00:34:37,875 --> 00:34:41,179
I'm on a train
and it's moving.
799
00:34:42,313 --> 00:34:43,781
I smell hay...
800
00:34:44,015 --> 00:34:46,384
w-wine...
801
00:34:47,285 --> 00:34:48,885
something else.
802
00:34:48,886 --> 00:34:50,388
I'm not alone.
803
00:34:52,156 --> 00:34:53,623
What good's all
that writing
804
00:34:53,624 --> 00:34:56,259
if you ain't gonna
let nobody read it?
805
00:34:56,260 --> 00:34:58,095
It's not writing.
806
00:34:58,096 --> 00:34:59,529
It will be someday.
807
00:34:59,530 --> 00:35:01,766
It's just a bunch
of words right now.
808
00:35:03,034 --> 00:35:06,403
(train wheels squealing)
809
00:35:06,404 --> 00:35:08,638
(banging)
810
00:35:08,639 --> 00:35:11,476
MAN:
Wake up, ya bums!
811
00:35:27,091 --> 00:35:29,293
Nah, this one's clean.
812
00:35:45,042 --> 00:35:47,612
All right. Come on out.
813
00:35:51,649 --> 00:35:52,349
Bingo!
814
00:35:52,350 --> 00:35:54,685
Ain't you a sweet thing?
815
00:35:55,219 --> 00:35:57,020
Please!
816
00:35:57,021 --> 00:35:58,121
Hey!
817
00:35:58,122 --> 00:36:00,457
Hey what, Mac?
What are ya gonna do?!
818
00:36:00,458 --> 00:36:01,893
Come on!
819
00:36:06,797 --> 00:36:08,131
Yeah, big man.
820
00:36:08,132 --> 00:36:09,699
I'll be seein' ya,
big man.
821
00:36:09,700 --> 00:36:11,201
GIRL:
No, please!
822
00:36:11,202 --> 00:36:14,538
Help me! Please!
823
00:36:14,539 --> 00:36:17,340
Please! Please, help me!
824
00:36:17,341 --> 00:36:18,842
(panting)
825
00:36:18,843 --> 00:36:20,111
You all right?
826
00:36:26,717 --> 00:36:29,487
(garbled police
radio transmissions)
827
00:36:34,492 --> 00:36:35,892
Now listen,
straight up, man,
828
00:36:35,893 --> 00:36:38,328
I didn't think that "squash it"
rap would do squat.
829
00:36:38,329 --> 00:36:40,730
Then why'd you do it?
830
00:36:40,731 --> 00:36:43,366
Man, I couldn't think
of anything else.
831
00:36:43,367 --> 00:36:44,968
But you know, man...
832
00:36:44,969 --> 00:36:47,070
that was one hard walk
to the door, you know?
833
00:36:47,071 --> 00:36:49,739
I feel you, man,
but you did it.
834
00:36:49,740 --> 00:36:51,943
Come on, Juwan.
Let's get home.
835
00:36:54,211 --> 00:36:55,478
Yo, you mad at me,
Uncle Willie?
836
00:36:55,479 --> 00:36:57,148
No, boy.
I'm proud of you.
837
00:36:59,350 --> 00:37:00,450
Yo, later on, David.
838
00:37:00,451 --> 00:37:01,619
All right, man.
839
00:37:04,956 --> 00:37:07,824
Well, I guess there
won't be any hip-hop nights
840
00:37:07,825 --> 00:37:08,960
in the near future.
841
00:37:09,327 --> 00:37:10,827
Why not?
Did you see the door?
842
00:37:10,828 --> 00:37:12,062
So what?
843
00:37:12,063 --> 00:37:14,097
The whole night was
a total disaster.
844
00:37:14,098 --> 00:37:17,367
There was no security, the front
of the club was a total mess.
845
00:37:17,368 --> 00:37:19,102
You know what?
You just can't stand the fact
846
00:37:19,103 --> 00:37:21,238
that my night did better
than yours, okay?
847
00:37:22,173 --> 00:37:23,406
You know, you can just...
848
00:37:23,407 --> 00:37:24,308
JUWAN:
Hey, David,
849
00:37:25,142 --> 00:37:26,210
squash it.
850
00:37:28,412 --> 00:37:30,580
(sighs)
851
00:37:30,581 --> 00:37:31,881
Please accept my apology
852
00:37:31,882 --> 00:37:35,720
for everything I've ever done
or will do in the future.
853
00:37:36,153 --> 00:37:37,922
You know what really bugs me?
854
00:37:38,856 --> 00:37:40,357
Oh, I'm afraid to ask.
855
00:37:40,358 --> 00:37:45,396
You were so hot up there,
I actually liked hip-hop.
856
00:37:46,831 --> 00:37:50,001
Well, almost, anyway.
857
00:37:55,473 --> 00:37:56,674
What was that for?
858
00:37:57,274 --> 00:37:58,776
I don't know.
859
00:37:59,310 --> 00:38:01,378
A preview
of coming attractions?
860
00:38:01,379 --> 00:38:02,880
David and Clare, Part II?
861
00:38:03,347 --> 00:38:04,648
You know what?
It's funny you said that
862
00:38:04,649 --> 00:38:07,418
'cause I always thought sequels
were so underrated.
863
00:38:17,595 --> 00:38:19,129
(country-rock song plays)
RAY:
I don't get you, Valerie.
864
00:38:19,130 --> 00:38:20,296
I never did.
865
00:38:20,297 --> 00:38:21,898
That's why
I flew up here, Ray.
866
00:38:21,899 --> 00:38:24,300
I didn't want you to
misunderstand my intentions.
867
00:38:24,301 --> 00:38:25,735
Look, I got a show.
868
00:38:25,736 --> 00:38:27,404
So why don't you tell me
what you want,
869
00:38:27,405 --> 00:38:29,907
I'll say no, and we can
both get on with our lives?
870
00:38:30,641 --> 00:38:34,077
Okay. Donna needs you.
871
00:38:34,078 --> 00:38:35,945
She needs you back in L.A.
872
00:38:35,946 --> 00:38:37,447
What does this have to do
with you?
873
00:38:37,448 --> 00:38:39,182
Look, I want
to help Donna,
874
00:38:39,183 --> 00:38:40,885
and I want to help you.
875
00:38:41,452 --> 00:38:43,654
I'm asking you to play
at the After Dark.
876
00:38:43,954 --> 00:38:44,954
And...?
877
00:38:44,955 --> 00:38:45,922
That's it.
878
00:38:45,923 --> 00:38:47,490
There's no hidden agenda.
879
00:38:47,491 --> 00:38:48,792
I get it.
880
00:38:48,793 --> 00:38:50,828
The club's bombing
and you need me.
881
00:38:51,095 --> 00:38:52,495
The club is doing fine.
882
00:38:52,496 --> 00:38:53,463
It's cool.
883
00:38:53,464 --> 00:38:54,564
This I can deal with.
884
00:38:54,565 --> 00:38:56,166
It's not me and Donna
you want to help. It's you.
885
00:38:56,167 --> 00:38:57,667
Look, Ray, this isn't about me.
886
00:38:57,668 --> 00:38:59,570
It's always about you, Valerie.
887
00:39:01,172 --> 00:39:03,506
But if I do come back,
it'll be on my terms.
888
00:39:03,507 --> 00:39:06,776
Okay, whatever you want.
889
00:39:06,777 --> 00:39:09,947
This is more than business,
it's friendship.
890
00:39:10,281 --> 00:39:13,284
You know, it's funny,
but I almost believe you.
891
00:39:13,751 --> 00:39:15,252
People can change...
892
00:39:15,953 --> 00:39:17,254
if you let 'em.
893
00:39:20,691 --> 00:39:22,826
Dylan, just because
you saw it,
894
00:39:22,827 --> 00:39:24,828
it doesn't mean
that it happened.
895
00:39:24,829 --> 00:39:26,329
I mean, sometimes
it could just be
896
00:39:26,330 --> 00:39:29,699
a message from the subconscious,
you know, like a dream.
897
00:39:29,700 --> 00:39:31,000
Yeah, like a nightmare.
898
00:39:31,001 --> 00:39:34,771
Well, we look to our past
to heal our future.
899
00:39:34,772 --> 00:39:36,372
Even if it was true...
900
00:39:36,373 --> 00:39:38,007
It was true.
901
00:39:38,008 --> 00:39:39,809
I know it's true like I know
I'm sitting here.
902
00:39:39,810 --> 00:39:41,678
What I don't know is why.
903
00:39:41,679 --> 00:39:43,546
Well, maybe the real question
is who?
904
00:39:43,547 --> 00:39:45,115
I don't understand.
905
00:39:45,116 --> 00:39:48,885
What you just experienced could
be just one link in the chain.
906
00:39:48,886 --> 00:39:51,054
Maybe the answer lies
further back.
907
00:39:51,055 --> 00:39:53,256
You think I knew this girl
in a different lifetime?
908
00:39:53,257 --> 00:39:54,224
It's possible
909
00:39:54,225 --> 00:39:56,893
you were betrayed
by another woman,
910
00:39:56,894 --> 00:39:59,797
that your heart shut down
in order to survive.
911
00:40:00,231 --> 00:40:01,331
Anyway,
912
00:40:01,332 --> 00:40:05,401
what you did isn't as important
as what you're gonna do.
913
00:40:05,402 --> 00:40:06,836
What's that?
914
00:40:06,837 --> 00:40:09,240
Find out the truth
about yourself.
915
00:40:18,115 --> 00:40:20,283
Did you hear
what happened?
916
00:40:20,284 --> 00:40:23,219
Steve called,
so did Chancellor Arnold.
917
00:40:23,220 --> 00:40:24,854
You know, I have to tell you...
You know, Dad,
918
00:40:24,855 --> 00:40:26,356
I don't care about the
Chancellor,
919
00:40:26,357 --> 00:40:27,657
I don't care
about the endowment.
920
00:40:27,658 --> 00:40:29,292
What if something's happened
to the kid?
921
00:40:29,293 --> 00:40:31,394
Nothing happened to Warren.
He's here.
922
00:40:31,395 --> 00:40:32,562
He is?
923
00:40:32,563 --> 00:40:33,798
Yeah, he's in the kitchen.
924
00:40:41,539 --> 00:40:43,039
How did you get here?
925
00:40:43,040 --> 00:40:45,042
Duh. I took a cab.
926
00:40:45,676 --> 00:40:46,342
Is he okay?
927
00:40:46,343 --> 00:40:47,443
He's been here
about an hour.
928
00:40:47,444 --> 00:40:48,111
He's fine.
929
00:40:48,112 --> 00:40:49,612
Good.
Now I can kill him.
930
00:40:49,613 --> 00:40:52,582
First you can have
some ice cream.
931
00:40:52,583 --> 00:40:55,219
And then you two
will talk.
932
00:41:06,697 --> 00:41:08,264
I don't like it
when people yell at me.
933
00:41:08,265 --> 00:41:09,265
You know, Warren,
934
00:41:09,266 --> 00:41:10,700
if you're gonna go to college,
935
00:41:10,701 --> 00:41:12,937
you're gonna have to learn how
to be a little more mature.
936
00:41:15,005 --> 00:41:16,307
I don't want to go to college.
937
00:41:16,540 --> 00:41:18,842
I thought that was the whole
point of this exercise.
938
00:41:18,843 --> 00:41:21,444
Well, I kind of have to.
939
00:41:21,445 --> 00:41:24,113
I can't just stay home
and do nothing.
940
00:41:24,114 --> 00:41:27,083
But if I leave,
then I'll miss my family...
941
00:41:27,084 --> 00:41:28,952
my dog, my room.
942
00:41:28,953 --> 00:41:30,588
I have a really great room.
943
00:41:32,056 --> 00:41:34,090
You know, I thought a smart guy
like you
944
00:41:34,091 --> 00:41:35,325
would've figured this out.
945
00:41:35,326 --> 00:41:37,193
What? I should go to Harvard?
946
00:41:37,194 --> 00:41:42,166
No. Aren't there any colleges
near where you live?
947
00:41:42,633 --> 00:41:44,235
Yeah, a state school.
948
00:41:45,102 --> 00:41:47,537
Well, I know a lot
of extremely cool people
949
00:41:47,538 --> 00:41:49,606
that go to state schools
and live at home.
950
00:41:49,607 --> 00:41:51,307
Guys like you.
You go there
951
00:41:51,308 --> 00:41:53,310
for a couple of years, you
transfer when you're ready.
952
00:41:56,447 --> 00:41:57,681
Maybe I will.
953
00:41:59,316 --> 00:42:02,051
I guess our family atmosphere
kind of rubbed off on you, huh?
954
00:42:02,052 --> 00:42:02,986
Yeah!
955
00:42:02,987 --> 00:42:04,822
I'll never forget
Valerie's hooters.
956
00:42:10,961 --> 00:42:13,097
(door opens)
957
00:42:16,767 --> 00:42:17,700
Hey.
958
00:42:17,701 --> 00:42:18,935
Thanks for waiting.
959
00:42:18,936 --> 00:42:20,870
Well, everybody wants
a piece of the star.
960
00:42:20,871 --> 00:42:22,105
I'm no star.
961
00:42:22,106 --> 00:42:23,506
Well, not yet.
962
00:42:23,507 --> 00:42:25,909
But the After Dark crowd's
really in for a treat.
963
00:42:25,910 --> 00:42:28,312
Yeah, I'm looking forward to
going back, playing again.
964
00:42:30,080 --> 00:42:32,682
Oh, is that all
you're looking forward to?
965
00:42:32,683 --> 00:42:34,218
And seeing Donna.
966
00:42:34,718 --> 00:42:36,186
Then my work here is done.
967
00:42:37,521 --> 00:42:38,322
What?
968
00:42:39,623 --> 00:42:40,290
I don't know.
969
00:42:40,291 --> 00:42:41,391
You just, uh...
970
00:42:41,392 --> 00:42:42,692
You're really different.
971
00:42:42,693 --> 00:42:44,261
I'm trying to be.
972
00:42:44,628 --> 00:42:45,595
Come on.
973
00:42:45,596 --> 00:42:47,697
I'll give you a ride
to the motel.
974
00:42:47,698 --> 00:42:49,032
I'm still pretty
wound up.
975
00:42:49,033 --> 00:42:50,934
Yeah, me, too.
It was a great show.
976
00:42:50,935 --> 00:42:54,138
Thanks. You wanna grab a
cup of coffee or something?
977
00:42:57,741 --> 00:42:59,209
Or something.
978
00:43:00,544 --> 00:43:02,211
I thought you changed.
979
00:43:02,212 --> 00:43:04,213
This is Reno, Ray.
980
00:43:04,214 --> 00:43:07,384
Why don't we just roll the dice
and see what happens?
981
00:43:08,085 --> 00:43:09,320
No way.
982
00:43:09,820 --> 00:43:11,187
Good answer.
983
00:43:11,188 --> 00:43:13,891
Because if you said yes, I would
have had to tell Donna.
69526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.