All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E24.Unreal.World.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,069 VALERIE: Oh, Kelly, is, uh, Clare there? 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,106 KELLY (over phone): Hey, Valerie, hold on a second. 3 00:00:08,108 --> 00:00:09,342 (knock at door) 4 00:00:10,043 --> 00:00:11,044 Come in. 5 00:00:12,278 --> 00:00:12,945 Ms. Malone? 6 00:00:12,946 --> 00:00:13,879 Yeah, uh, 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,348 can you put that on the bed, please? 8 00:00:18,852 --> 00:00:20,452 And can you put it on my tab? 9 00:00:20,453 --> 00:00:21,420 I'm sorry, 10 00:00:21,421 --> 00:00:22,956 I was told your account was topped off. 11 00:00:23,423 --> 00:00:25,424 You were told? By Mr. Brennan, You were told? By Mr. Brennan, 12 00:00:25,425 --> 00:00:26,558 the hotel manager. 13 00:00:26,559 --> 00:00:28,627 He also asked me to give you this. 14 00:00:28,628 --> 00:00:29,828 CLARE (over phone): Hello? 15 00:00:29,829 --> 00:00:31,563 Clare, um, can you hold on just a second? 16 00:00:31,564 --> 00:00:32,965 Yeah. 17 00:00:32,966 --> 00:00:35,034 Will you tell Mr. Brennan that I will speak to him later? 18 00:00:35,902 --> 00:00:37,537 Uh, certainly. 19 00:00:39,906 --> 00:00:43,409 Clare, listen, uh, good news, the, uh, film company decided 20 00:00:43,410 --> 00:00:45,577 to use the club tomorrow night for the premiere party. 21 00:00:45,578 --> 00:00:47,679 Valerie, I told you I can't help. 22 00:00:47,680 --> 00:00:50,048 I have to work on a project with David for school all weekend. 23 00:00:50,049 --> 00:00:51,850 Clare, thanks. 24 00:00:51,851 --> 00:00:52,951 Okay. 25 00:00:52,952 --> 00:00:54,920 Uh, I gotta go, can you call me tonight? 26 00:00:54,921 --> 00:00:56,423 Yeah. 27 00:00:58,725 --> 00:00:59,858 Hey, where'd Kelly go? 28 00:00:59,859 --> 00:01:01,360 Uh, she was late for a dentist appointment. 29 00:01:01,361 --> 00:01:02,661 Oh. 30 00:01:02,662 --> 00:01:04,096 Well, thank you for lunch, 31 00:01:04,097 --> 00:01:05,497 but you didn't have to make 32 00:01:05,498 --> 00:01:06,999 such a big deal of me moving back in. 33 00:01:07,000 --> 00:01:08,901 Well, it was lonely here without you. 34 00:01:08,902 --> 00:01:10,936 Oh, not that you can't still stay 35 00:01:10,937 --> 00:01:11,804 with Daddy and me. Mom, I've been 36 00:01:11,805 --> 00:01:14,306 cooped up at home for three weeks. 37 00:01:14,307 --> 00:01:15,707 Look, I'm 38 00:01:15,708 --> 00:01:17,709 not gonna let what happened paralyze me anymore. 39 00:01:17,710 --> 00:01:18,710 Okay, but you 40 00:01:18,711 --> 00:01:20,045 promise me you'll come home 41 00:01:20,046 --> 00:01:21,280 if you don't feel safe here. 42 00:01:21,281 --> 00:01:22,514 Safe? How can I not feel 43 00:01:22,515 --> 00:01:23,949 safe? 44 00:01:23,950 --> 00:01:26,518 New house alarm, a car alarm, a license for mace... 45 00:01:26,519 --> 00:01:27,820 I drew the line at the Doberman. 46 00:01:27,821 --> 00:01:29,188 (laughter) (door opens) 47 00:01:29,189 --> 00:01:31,390 Hey, how's it going? 48 00:01:31,391 --> 00:01:32,291 Better late than never. 49 00:01:32,292 --> 00:01:33,826 I decided to stop by and say hi. 50 00:01:33,827 --> 00:01:34,793 That was sweet of you. 51 00:01:34,794 --> 00:01:37,129 FELICE: David, I've been meaning to thank you 52 00:01:37,130 --> 00:01:38,664 for everything you did for Donna. 53 00:01:38,665 --> 00:01:39,865 Ah... 54 00:01:39,866 --> 00:01:41,467 It almost makes me wish 55 00:01:41,468 --> 00:01:42,501 you were still living here. 56 00:01:42,502 --> 00:01:44,002 (laughter) 57 00:01:44,003 --> 00:01:46,038 Anyway, um, my mom has to go. 58 00:01:46,039 --> 00:01:47,139 You're... Oh. 59 00:01:47,140 --> 00:01:48,741 All right Bye. All right Bye. 60 00:01:50,543 --> 00:01:52,311 Mother. What? 61 00:01:52,312 --> 00:01:53,879 What are you up to? 62 00:01:53,880 --> 00:01:55,814 What? I'm not up to anything. 63 00:01:55,815 --> 00:01:58,750 With Ray out of the picture, I don't know, 64 00:01:58,751 --> 00:02:00,719 maybe you and David will give it another chance. 65 00:02:00,720 --> 00:02:04,656 Ray is not out of the picture, he's out of town. 66 00:02:04,657 --> 00:02:06,258 And David, if you hadn't noticed, 67 00:02:06,259 --> 00:02:08,060 he's got a girlfriend. 68 00:02:08,061 --> 00:02:12,664 Well, maybe, but you're the one he cares about. 69 00:02:12,665 --> 00:02:15,100 (laughs) Really? 70 00:02:15,101 --> 00:02:17,069 What, he told you this or you just happened 71 00:02:17,070 --> 00:02:18,237 to read his mind or something? 72 00:02:18,238 --> 00:02:22,007 No, sweetheart, it's written all over his face. 73 00:02:22,008 --> 00:02:23,309 (laughs) 74 00:02:36,789 --> 00:02:38,992 ♪ ♪ 75 00:03:05,618 --> 00:03:07,620 ♪ ♪ 76 00:03:31,477 --> 00:03:33,313 ♪ ♪ 77 00:03:38,484 --> 00:03:41,454 {\an8}(crowd murmuring) 78 00:04:07,013 --> 00:04:09,949 {\an8}GIRL: Hey, how you doing? 79 00:04:14,020 --> 00:04:16,355 {\an8}I'm gonna pick up some extra videotape for this weekend 80 00:04:16,356 --> 00:04:18,123 {\an8}so we don't have to skimp on footage, okay? 81 00:04:18,124 --> 00:04:20,325 {\an8}Yeah, I just hope these guys can pull this off. 82 00:04:20,326 --> 00:04:22,294 {\an8}Whatever we get, we'll make it work. 83 00:04:22,295 --> 00:04:24,329 {\an8}That's why the project's called "Real Life", right? 84 00:04:24,330 --> 00:04:26,098 {\an8}Hey, there's one of the guys right now-- Tuck! 85 00:04:26,099 --> 00:04:28,033 {\an8}Oh, great, this is the one I can't stand. 86 00:04:28,034 --> 00:04:29,301 Hey, what's going on, man? 87 00:04:29,302 --> 00:04:30,936 Yeah, what do you want, Silver? 88 00:04:30,937 --> 00:04:32,571 Uh, you remember Clare, my partner, right? 89 00:04:32,572 --> 00:04:33,839 Yeah. 90 00:04:33,840 --> 00:04:36,708 Hi. Say, when did you say that, uh, thing was? 91 00:04:36,709 --> 00:04:38,243 Uh, we start tomorrow. 92 00:04:38,244 --> 00:04:39,244 Early. 93 00:04:39,245 --> 00:04:41,013 All we're gonna do is film you and your guys 94 00:04:41,014 --> 00:04:42,714 doing your normal routine for 24 hours. 95 00:04:42,715 --> 00:04:45,484 TUCK: Nah-- mm-mm. 96 00:04:45,485 --> 00:04:46,618 Nah, this isn't gonna fly. 97 00:04:46,619 --> 00:04:47,653 Next. 98 00:04:47,654 --> 00:04:49,054 Why not? 99 00:04:49,055 --> 00:04:51,089 'Cause my roommates are too P.O.'d at me these days. 100 00:04:51,090 --> 00:04:53,025 No, no, no, we agreed to this. 101 00:04:53,026 --> 00:04:54,593 DAVID: You have tons of time to talk to them about this. 102 00:04:54,594 --> 00:04:56,428 We didn't sign a contract or anything. 103 00:04:56,429 --> 00:04:58,563 Find some other lab rats or blow it out your shorts. 104 00:04:58,564 --> 00:05:00,565 Tuck! What can I say? The Tuckster Tuck! What can I say? The Tuckster 105 00:05:00,566 --> 00:05:03,569 has his own program, and you dorks are not on it. 106 00:05:07,807 --> 00:05:09,474 "Just leave the location up to me, Clare. 107 00:05:09,475 --> 00:05:10,709 I'll take care of everything." 108 00:05:10,710 --> 00:05:12,577 Clare, I did take care of it, all right? 109 00:05:12,578 --> 00:05:13,245 He changed it. No. 110 00:05:13,246 --> 00:05:15,080 Losing all six of our subjects 111 00:05:15,081 --> 00:05:17,749 and the location is not taking care of it, David. 112 00:05:17,750 --> 00:05:19,618 You know, maybe if you hadn't have been putting off doing this 113 00:05:19,619 --> 00:05:20,919 for the last week... You know what, Clare, why don't you just stop 114 00:05:20,920 --> 00:05:22,120 with the whole control freak bit, okay? 115 00:05:22,121 --> 00:05:23,355 You know what, there is a reason 116 00:05:23,356 --> 00:05:25,190 why I am a control freak, and that is because 117 00:05:25,191 --> 00:05:27,859 everybody in this world seems to be a flake. 118 00:05:27,860 --> 00:05:29,061 Well, I'm sorry. 119 00:05:29,062 --> 00:05:30,228 Well, that's not good enough. 120 00:05:30,229 --> 00:05:32,264 I submitted a 20-page proposal, 121 00:05:32,265 --> 00:05:33,598 including character sketches, 122 00:05:33,599 --> 00:05:35,233 of six people to Professor Karsky. 123 00:05:35,234 --> 00:05:37,436 He is expecting a 30-minute video 124 00:05:37,437 --> 00:05:38,770 Monday morning featuring Tuck and his roommates. 125 00:05:38,771 --> 00:05:39,705 What are we gonna do? 126 00:05:39,706 --> 00:05:41,773 We're just gonna have to go with plan B. 127 00:05:41,774 --> 00:05:43,142 What plan B? 128 00:05:43,976 --> 00:05:47,513 The one we, uh, have to come up with right now. 129 00:05:48,414 --> 00:05:49,381 You know, I really should have known better 130 00:05:49,382 --> 00:05:51,917 than to tie up my grade with yours. 131 00:05:51,918 --> 00:05:52,618 I really should've. 132 00:05:53,686 --> 00:05:54,754 Oh, thanks. 133 00:05:59,425 --> 00:06:01,493 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 134 00:06:01,494 --> 00:06:03,529 this is not a good day to be harassing me. 135 00:06:04,197 --> 00:06:06,264 Forgive me, but there never seems 136 00:06:06,265 --> 00:06:07,599 to be a good day to get people 137 00:06:07,600 --> 00:06:09,368 to take care of their bills. 138 00:06:09,936 --> 00:06:11,269 Uh, Ms. Malone, 139 00:06:11,270 --> 00:06:13,839 your tab has become rather unwieldy. 140 00:06:13,840 --> 00:06:15,107 Well, I'm good for it. 141 00:06:15,108 --> 00:06:16,308 Oh, I... 142 00:06:16,309 --> 00:06:19,111 I'm sure you are, but uh, perhaps you'd like 143 00:06:19,112 --> 00:06:20,513 to take a look at your total. 144 00:06:23,850 --> 00:06:25,751 Now, this includes charges from the 145 00:06:25,752 --> 00:06:27,919 restaurant, the spa, the boutique 146 00:06:27,920 --> 00:06:31,090 and the daily rate for your suite, of course. 147 00:06:32,391 --> 00:06:34,359 Look, I have to tell you, Mr. Brennan, 148 00:06:34,360 --> 00:06:36,695 I don't understand why you're singling me out. 149 00:06:36,696 --> 00:06:39,097 I don't see you knocking on the doors of other guests 150 00:06:39,098 --> 00:06:40,999 around here to pay up when they're not ready. 151 00:06:41,000 --> 00:06:44,302 We like to handle these matters discreetly. 152 00:06:44,303 --> 00:06:46,572 That's why I asked to see you privately. 153 00:06:48,174 --> 00:06:49,976 Well, I appreciate your discretion. 154 00:06:51,577 --> 00:06:54,980 In fact, um, I was wondering, 155 00:06:54,981 --> 00:06:59,184 since I am a hotel resident and not a short-term guest, 156 00:06:59,185 --> 00:07:02,221 that maybe you could give me a special rate? 157 00:07:03,055 --> 00:07:06,125 You're already receiving our special rate, Ms. Malone. 158 00:07:06,726 --> 00:07:10,495 Well, I was thinking maybe you and I could, uh, 159 00:07:10,496 --> 00:07:11,597 think of a new rate, 160 00:07:12,098 --> 00:07:13,466 be creative. 161 00:07:14,066 --> 00:07:15,167 What do you say? 162 00:07:15,168 --> 00:07:17,202 I say... 163 00:07:17,203 --> 00:07:19,304 We accept all major credit cards. 164 00:07:19,305 --> 00:07:21,808 Or a personal check, if you prefer. 165 00:07:35,922 --> 00:07:36,889 Hi, Clare. 166 00:07:37,290 --> 00:07:38,924 Thought I heard you coming. 167 00:07:38,925 --> 00:07:40,993 Hi, yourself. 168 00:07:41,494 --> 00:07:43,195 What, are you still mad at me? 169 00:07:43,196 --> 00:07:44,996 I don't know what you're smiling about, you know, 170 00:07:44,997 --> 00:07:47,165 but I've decided to take an incomplete in Communications. 171 00:07:47,166 --> 00:07:49,167 Well, it's not gonna be necessary. 172 00:07:49,168 --> 00:07:51,403 No, I'll be going to summer school 173 00:07:51,404 --> 00:07:54,006 before I take a bad grade in any class. 174 00:07:55,341 --> 00:07:58,678 Clare, you're not gonna have to go to summer school. 175 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 What's going on? 176 00:08:04,350 --> 00:08:07,319 It's plan B: six roommates, "24 Hours of Real Life," 177 00:08:07,320 --> 00:08:09,054 a video essay by Clare Arnold 178 00:08:09,055 --> 00:08:11,022 and David Silver. KELLY: And David already 179 00:08:11,023 --> 00:08:12,891 gave us our character assignments, 180 00:08:12,892 --> 00:08:14,059 so we'll be ready for tomorrow. 181 00:08:14,060 --> 00:08:15,927 So, we're back on? 182 00:08:15,928 --> 00:08:18,496 Looks that way. DAVID: Yeah, we'll all be, uh, 183 00:08:18,497 --> 00:08:20,298 pretending to be Tuck and his roommates. 184 00:08:20,299 --> 00:08:22,434 Yeah, you and I will set the scenes, 185 00:08:22,435 --> 00:08:24,103 and then, the rest of it, we'll just improvise. 186 00:08:24,470 --> 00:08:27,373 Well, as long as I have a bed, I'm in. 187 00:08:27,874 --> 00:08:29,307 You're sleeping here? 188 00:08:29,308 --> 00:08:30,208 DONNA: We all are. 189 00:08:30,209 --> 00:08:31,444 We're roomies, remember? 190 00:08:31,644 --> 00:08:33,545 DONNA: Actually, I think I got the best character. 191 00:08:33,546 --> 00:08:36,715 "Scarlett, a classical musician who hails from London, 192 00:08:36,716 --> 00:08:39,451 oblivious to the crush her roommate, Andy, has on her." 193 00:08:39,452 --> 00:08:42,053 And I'm Andy, "the shy but nerdy guy 194 00:08:42,054 --> 00:08:43,255 in awe of Scarlett's musical talent." 195 00:08:43,256 --> 00:08:44,923 Well, I definitely have 196 00:08:44,924 --> 00:08:46,192 the toughest role to play. 197 00:08:47,326 --> 00:08:49,094 Are you gonna play Todd? 198 00:08:49,095 --> 00:08:52,097 Yeah, "a quiet country guy 199 00:08:52,098 --> 00:08:53,298 with a drinking problem." 200 00:08:53,299 --> 00:08:54,966 He's a real nice guy, though. 201 00:08:54,967 --> 00:08:56,468 BRANDON: Talk about a stretch! 202 00:08:56,469 --> 00:08:57,636 Whew. 203 00:08:57,637 --> 00:08:59,304 What about you, Kel, who are you gonna play? 204 00:08:59,305 --> 00:09:03,308 Uh, "Trish, party girl from the Valley. 205 00:09:03,309 --> 00:09:06,511 "Loves drinking, dancing and grungy men 206 00:09:06,512 --> 00:09:07,545 from Seattle." 207 00:09:07,546 --> 00:09:09,447 Ooh, this I can't wait to see. 208 00:09:09,448 --> 00:09:11,016 You know, I think you especially 209 00:09:11,017 --> 00:09:12,350 are going to enjoy my interpretation. 210 00:09:12,351 --> 00:09:13,485 Is that so? Mm-hmm. Is that so? Mm-hmm. 211 00:09:13,486 --> 00:09:16,421 I guess that leaves me with... Beth. 212 00:09:16,422 --> 00:09:18,790 Yeah, somebody had to play her. 213 00:09:18,791 --> 00:09:21,626 I know, she's just so negative and uptight. 214 00:09:21,627 --> 00:09:23,662 Oh, I know, it's that whole typecasting thing. 215 00:09:23,663 --> 00:09:25,363 CLARE: Hmm, so that leaves 216 00:09:25,364 --> 00:09:27,032 you with, uh, Tuck, huh? 217 00:09:27,033 --> 00:09:28,867 The original weasel on wheels? 218 00:09:28,868 --> 00:09:32,103 Yah! And let me tell you doughheads something, 219 00:09:32,104 --> 00:09:33,838 you owe me a major debt of gratitude 220 00:09:33,839 --> 00:09:35,508 for this, dudes, 'kay? 221 00:09:35,775 --> 00:09:36,775 Yah! 222 00:09:36,776 --> 00:09:38,144 DAVID: Save it for the cameras. 223 00:09:38,544 --> 00:09:39,778 CLARE: You know, I think 224 00:09:39,779 --> 00:09:43,215 this just might work after all. 225 00:09:43,816 --> 00:09:45,985 DAVID: I have a feeling it's gonna be a blast. 226 00:09:48,888 --> 00:09:49,955 (beeping) 227 00:09:49,956 --> 00:09:52,223 WOMAN: Mr. Walsh, it's your wife on line 12. 228 00:09:52,224 --> 00:09:53,725 Fine. (beep) 229 00:09:53,726 --> 00:09:55,061 Hey, honey, what's up? 230 00:09:55,494 --> 00:09:59,564 Honey, you remember how you said you'd give Valerie 231 00:09:59,565 --> 00:10:01,700 two weeks before she left that hotel? 232 00:10:01,701 --> 00:10:03,068 Yeah. 233 00:10:03,069 --> 00:10:04,670 It took three. 234 00:10:07,306 --> 00:10:08,373 She's back? 235 00:10:08,374 --> 00:10:10,075 She's unpacking right now. 236 00:10:10,076 --> 00:10:11,242 Just like that? 237 00:10:11,243 --> 00:10:12,677 You took her back, no questions asked? 238 00:10:12,678 --> 00:10:15,113 Come on, Jim, what was I gonna do, 239 00:10:15,114 --> 00:10:16,314 refuse her? 240 00:10:16,315 --> 00:10:19,050 Well, you could at least lay some ground rules this time. 241 00:10:19,051 --> 00:10:21,019 I thought you would do that. 242 00:10:21,020 --> 00:10:23,355 Right, leave it to the bad cop, huh? 243 00:10:23,356 --> 00:10:24,724 You're a softy, kid. 244 00:10:25,124 --> 00:10:29,694 Honey, the thought of her living in that big, lonely hotel, 245 00:10:29,695 --> 00:10:31,062 it just got to me. 246 00:10:31,063 --> 00:10:32,864 Yeah, I know, I know. 247 00:10:32,865 --> 00:10:35,000 Maybe if we talk to her, she'll be different this time. 248 00:10:35,001 --> 00:10:35,934 Right. 249 00:10:35,935 --> 00:10:37,569 And maybe Brandon will join the ministry. 250 00:10:37,570 --> 00:10:39,037 Ha-ha-ha... 251 00:10:39,038 --> 00:10:42,407 So... we'll, uh, see you at dinner? 252 00:10:42,408 --> 00:10:44,275 Yeah, table for four-- see you. 253 00:10:44,276 --> 00:10:45,444 Bye. 254 00:10:47,580 --> 00:10:49,347 (sighs) 255 00:10:49,348 --> 00:10:51,416 You know, it's really good to be home. 256 00:10:51,417 --> 00:10:53,252 It feels like I never left. 257 00:10:58,357 --> 00:11:00,860 COMPUTER VOICE: 1:38 258 00:11:03,095 --> 00:11:04,096 David. 259 00:11:05,031 --> 00:11:06,097 What? 260 00:11:06,098 --> 00:11:08,366 We can't do this. Won't Karsky 261 00:11:08,367 --> 00:11:09,368 recognize us in the video? 262 00:11:10,269 --> 00:11:11,603 Clare, there's hundreds of people in his class. 263 00:11:11,604 --> 00:11:12,871 By the time we're in character, 264 00:11:12,872 --> 00:11:15,573 Karsky's never going to know it's us. 265 00:11:15,574 --> 00:11:17,375 Yeah, you're right. 266 00:11:17,376 --> 00:11:19,110 He's clued out half the time anyway. 267 00:11:19,111 --> 00:11:21,813 Okay, so this is what I thought we'd do. 268 00:11:21,814 --> 00:11:23,548 Uh, we'll start with the breakfast vignette... 269 00:11:23,549 --> 00:11:24,716 the roommates arguing about 270 00:11:24,717 --> 00:11:26,451 the fight in the kitchen, and then... 271 00:11:26,452 --> 00:11:28,219 Can't we do something a little more original? 272 00:11:28,220 --> 00:11:29,854 That's the number one fight roommates have. 273 00:11:29,855 --> 00:11:31,823 It's classic. Trust me, it'll be great. 274 00:11:31,824 --> 00:11:34,692 (sighs) How come we never go with any of my ideas? 275 00:11:34,693 --> 00:11:35,427 We do. 276 00:11:35,428 --> 00:11:36,729 When they're good. 277 00:11:37,997 --> 00:11:39,865 Which to you is almost never. 278 00:11:41,400 --> 00:11:43,269 I just want it to be better than good. 279 00:11:45,638 --> 00:11:47,939 What's wrong with aspiring to make it great? 280 00:11:47,940 --> 00:11:49,507 (sighs): Okay, fine, fine. 281 00:11:49,508 --> 00:11:51,609 I'm too tired to argue. You win. 282 00:11:51,610 --> 00:11:53,344 Well, I still think you should have played "Tuck." 283 00:11:53,345 --> 00:11:55,146 Get back at that jerk. 284 00:11:55,147 --> 00:11:57,816 Mm-hmm. 285 00:11:57,817 --> 00:11:59,818 I mean, whose idea was it for you to play the guy 286 00:11:59,819 --> 00:12:01,754 who has a crush on Donna anyway? 287 00:12:06,325 --> 00:12:08,259 Good night, David. 288 00:12:08,260 --> 00:12:09,662 Good night, Donna. 289 00:12:11,864 --> 00:12:12,464 Donna? 290 00:12:12,465 --> 00:12:14,466 What, what's wrong? 291 00:12:14,467 --> 00:12:16,836 You just called me Donna, that's what's wrong. 292 00:12:17,770 --> 00:12:20,306 Well, I, uh, I must have been dreaming. 293 00:12:20,539 --> 00:12:21,774 Oh. 294 00:12:22,141 --> 00:12:23,308 Thanks a lot. 295 00:12:23,309 --> 00:12:29,115 Clare... Clare, what did I do? 296 00:12:35,988 --> 00:12:39,859 Hey, geezer, what are you doing up with the birds? 297 00:12:41,393 --> 00:12:42,660 What did you call me? 298 00:12:42,661 --> 00:12:46,798 Geezer. I'm just trying out my new act on you, Dad. 299 00:12:46,799 --> 00:12:48,166 I mean, I'm no Brenda Walsh, 300 00:12:48,167 --> 00:12:50,935 but I think I'm getting the hang of playing someone obnoxious. 301 00:12:50,936 --> 00:12:52,137 I'll say. 302 00:12:52,138 --> 00:12:53,638 Just don't make it a habit. 303 00:12:53,639 --> 00:12:55,673 Someone get up on the wrong side? 304 00:12:55,674 --> 00:12:58,843 No. Just trying to figure out what's behind 305 00:12:58,844 --> 00:13:01,179 Valerie's sudden return to the nest. 306 00:13:01,180 --> 00:13:02,747 Well, she said she missed the family atmosphere. 307 00:13:02,748 --> 00:13:06,518 But I think it has more to do with the size of her hotel bill. 308 00:13:06,519 --> 00:13:07,652 Mm. 309 00:13:07,653 --> 00:13:11,422 Speaking of atmosphere, I smelled something familiar 310 00:13:11,423 --> 00:13:12,557 coming out of her room last night, 311 00:13:12,558 --> 00:13:13,725 and it was not incense. 312 00:13:13,726 --> 00:13:16,928 Ask me no questions, I'll tell you no lies, geeze. 313 00:13:16,929 --> 00:13:18,931 Gotta go! Smell you later! 314 00:13:20,666 --> 00:13:22,200 It frightens me how good you are at that. 315 00:13:22,201 --> 00:13:23,769 Yah! 316 00:13:24,370 --> 00:13:25,604 (door closes) 317 00:13:26,605 --> 00:13:27,705 DAVID: Okay. We're gonna start 318 00:13:27,706 --> 00:13:29,841 with you three talking about the party tonight, 319 00:13:29,842 --> 00:13:32,110 then you're gonna find the mess in the kitchen, 320 00:13:32,111 --> 00:13:33,878 and then Todd's gonna enter. 321 00:13:33,879 --> 00:13:38,449 Now remember, do not come in until Trish mentions Tuck, okay? 322 00:13:38,450 --> 00:13:40,718 Don't worry. I'm up on this, okay? 323 00:13:40,719 --> 00:13:42,754 I wish we had a script. I know. 324 00:13:42,755 --> 00:13:45,390 No, improvising will make it more realistic. Trust me. 325 00:13:45,391 --> 00:13:46,758 Okay, where's Brandon? 326 00:13:46,759 --> 00:13:48,793 He's becoming his character. He's late. 327 00:13:48,794 --> 00:13:51,462 STEVE: So what do I do before I enter? 328 00:13:51,463 --> 00:13:52,797 Just hang out behind the monitor, 329 00:13:52,798 --> 00:13:54,032 and make sure the camera doesn't see you. 330 00:13:54,033 --> 00:13:55,833 DAVID (sighs): Okay, you guys ready? 331 00:13:55,834 --> 00:13:56,868 Mm-hmm. 332 00:13:56,869 --> 00:13:59,504 And we are... rolling. 333 00:13:59,505 --> 00:14:01,539 So, Beth, are we gonna party down 334 00:14:01,540 --> 00:14:03,308 for your birthday or what? 335 00:14:03,309 --> 00:14:06,411 I don't really think anyone is gonna wanna come. 336 00:14:06,412 --> 00:14:09,347 Well, I'm sure Todd will be there with bells on. 337 00:14:09,348 --> 00:14:10,848 I think he fancies you, Beth. 338 00:14:10,849 --> 00:14:12,818 No, I don't think so. 339 00:14:13,852 --> 00:14:16,354 Oh, blast! 340 00:14:16,355 --> 00:14:18,656 Who's left our kitchen such a sty? 341 00:14:18,657 --> 00:14:21,159 Oh, somebody majorly skanked this joint out. 342 00:14:21,160 --> 00:14:23,261 Yeah, and drank my orange juice, too. 343 00:14:23,262 --> 00:14:24,829 Mm, I bet it was Tuck. 344 00:14:24,830 --> 00:14:25,831 (huffs) 345 00:14:26,465 --> 00:14:27,766 I bet it was Tuck. 346 00:14:30,836 --> 00:14:34,272 I can't tell a lie; i-it was me. 347 00:14:34,273 --> 00:14:35,574 A thousand apologies. 348 00:14:36,842 --> 00:14:38,743 Aw, shucks. I was just trying to prepare 349 00:14:38,744 --> 00:14:42,180 some watermelon slices for Beth here's party. 350 00:14:42,181 --> 00:14:43,214 Cut! 351 00:14:43,215 --> 00:14:44,515 Steve, you're totally overacting. 352 00:14:44,516 --> 00:14:46,150 I thought you said he has a crush on her. 353 00:14:46,151 --> 00:14:48,219 Steve, this is a documentary. I think Todd 354 00:14:48,220 --> 00:14:49,520 would be a little more... 355 00:14:49,521 --> 00:14:52,190 I don't know, natural, not quite so obvious. 356 00:14:52,191 --> 00:14:53,725 But how's he going to get anywhere that way? 357 00:14:53,726 --> 00:14:55,326 Steve, that's not the point. 358 00:14:55,327 --> 00:14:57,695 You've got to start thinking like Todd, not like Steve. 359 00:14:57,696 --> 00:14:58,998 (phone rings) 360 00:15:01,867 --> 00:15:03,401 Excuse me. "Todd" needs five. 361 00:15:03,402 --> 00:15:05,838 I'll be in my trailer, ladies and gentlemen. 362 00:15:06,939 --> 00:15:08,539 Hello. 363 00:15:08,540 --> 00:15:10,475 All right, guys. I guess we're gonna move on 364 00:15:10,476 --> 00:15:12,243 to the point where you guys find the vodka 365 00:15:12,244 --> 00:15:13,244 in Todd's orange juice. 366 00:15:13,245 --> 00:15:14,979 Now, remember, the vodka's only water, 367 00:15:14,980 --> 00:15:16,247 so you're gonna have to pretend. 368 00:15:16,248 --> 00:15:18,249 Ooh, good direction. 369 00:15:18,250 --> 00:15:19,984 Don't act so surprised, okay? 370 00:15:19,985 --> 00:15:22,086 You okay? You ready to go? 371 00:15:22,087 --> 00:15:23,355 Yeah, I'm all right. Yeah. 372 00:15:24,156 --> 00:15:26,024 And we're rolling! 373 00:15:26,025 --> 00:15:29,427 Hey, I wonder if Todd wants the rest of his OJ. 374 00:15:29,428 --> 00:15:32,498 Hey, this smells like a screwdriver. 375 00:15:33,132 --> 00:15:34,832 (sniffs) 376 00:15:34,833 --> 00:15:36,167 Indeed! Hmm! 377 00:15:36,168 --> 00:15:37,736 (sniffs) 378 00:15:39,138 --> 00:15:41,472 It's 10:00 in the morning, you guys. 379 00:15:41,473 --> 00:15:44,208 I'm kind of worried about Steve. 380 00:15:44,209 --> 00:15:45,243 DAVID: Todd. 381 00:15:45,244 --> 00:15:46,477 What? 382 00:15:46,478 --> 00:15:48,279 You're worried about "Todd," not Steve. 383 00:15:48,280 --> 00:15:49,447 Oh, sorry. This is so hard. 384 00:15:49,448 --> 00:15:50,448 STEVE: That's great. You know what? Actually, 385 00:15:50,449 --> 00:15:51,984 let me get back to you... 386 00:15:52,551 --> 00:15:55,320 Well, look, here comes the chap now. 387 00:15:55,321 --> 00:15:57,422 So, um, how goes it, Todd? 388 00:15:57,423 --> 00:15:59,590 I can't believe my life sometimes. 389 00:15:59,591 --> 00:16:01,159 My ex-girlfriend and I haven't been apart 390 00:16:01,160 --> 00:16:03,394 for a year and already she's getting married. 391 00:16:03,395 --> 00:16:05,363 Steve, you're overacting again. 392 00:16:05,364 --> 00:16:07,766 How can I be overacting?! This is my life! 393 00:16:08,801 --> 00:16:09,667 What? 394 00:16:09,668 --> 00:16:11,737 Not "Todd," Steve! This is me, Steve! 395 00:16:11,937 --> 00:16:13,671 DONNA: Celeste is getting married?! 396 00:16:13,672 --> 00:16:15,306 KELLY: To the guy she met in Hawaii? 397 00:16:15,307 --> 00:16:17,642 No, some naval officer she's just met 398 00:16:17,643 --> 00:16:19,977 in the last three months. 399 00:16:19,978 --> 00:16:21,012 They're gonna tie the knot 400 00:16:21,013 --> 00:16:22,948 before he leaves on his next assignment. 401 00:16:24,450 --> 00:16:26,618 It's the Sanders curse. 402 00:16:28,487 --> 00:16:30,221 Are you filming this? 403 00:16:30,222 --> 00:16:31,156 Do you mind? 404 00:16:32,291 --> 00:16:33,492 No, no. I... 405 00:16:35,461 --> 00:16:37,695 (voice breaks): I... I-I just... 406 00:16:37,696 --> 00:16:39,697 (Southern accent): I just don't know 407 00:16:39,698 --> 00:16:41,767 how much more of this I can take. 408 00:16:42,534 --> 00:16:46,070 When is this pattern of losing and loving gonna end? 409 00:16:46,071 --> 00:16:48,740 (sobbing and laughing) 410 00:16:48,741 --> 00:16:50,975 Cut it. Okay? 411 00:16:50,976 --> 00:16:52,410 (sobbing continues) 412 00:16:52,411 --> 00:16:54,846 Take five, guys. This is stupid. 413 00:16:54,847 --> 00:16:56,315 (laughs) 414 00:17:02,621 --> 00:17:03,989 Hey, sweetie, I'm home. 415 00:17:05,224 --> 00:17:06,090 Um, good. 416 00:17:06,091 --> 00:17:08,760 I was hoping we could talk before, uh... 417 00:17:08,761 --> 00:17:10,995 What did the cat drag in? 418 00:17:10,996 --> 00:17:11,929 Isn't this great? 419 00:17:11,930 --> 00:17:13,698 I found it by the curb while I was jogging. 420 00:17:13,699 --> 00:17:15,233 I can't believe somebody threw this thing out. 421 00:17:15,234 --> 00:17:17,935 Somebody probably threw it out because it's broken. 422 00:17:17,936 --> 00:17:19,771 Oh, come on, it's just some minor stuff. 423 00:17:19,772 --> 00:17:21,339 Look, we can replace a few columns, 424 00:17:21,340 --> 00:17:22,573 re-sand it, refinish it. 425 00:17:22,574 --> 00:17:23,976 Hannah's going to love it. 426 00:17:25,344 --> 00:17:27,845 What? Didn't you take wood shop in junior high? 427 00:17:27,846 --> 00:17:30,214 Yeah, it's the only class I ever got a "C" in. 428 00:17:30,215 --> 00:17:32,083 Well, I passed with honors. 429 00:17:32,084 --> 00:17:33,485 I will supervise the handiwork. 430 00:17:34,052 --> 00:17:35,253 Aw, come on, look. It's gonna look great 431 00:17:35,254 --> 00:17:37,890 in the corner of Hannah's room, just like that. 432 00:17:39,224 --> 00:17:39,857 Huh? 433 00:17:39,858 --> 00:17:41,626 Okay, well, we'll try it. 434 00:17:41,627 --> 00:17:42,995 Yes! 435 00:17:43,996 --> 00:17:46,865 So, what do we have to talk about? 436 00:17:52,938 --> 00:17:54,773 You know, nothing that can't wait. 437 00:17:55,107 --> 00:17:56,374 You sure? Mm. 438 00:17:56,375 --> 00:17:57,609 Sure. 439 00:17:58,043 --> 00:17:59,010 Okay. 440 00:17:59,011 --> 00:17:59,777 Look at this. 441 00:17:59,778 --> 00:18:03,448 Daisies, roses... 442 00:18:03,449 --> 00:18:06,318 Think we need a whole new rocking chair. 443 00:18:07,019 --> 00:18:10,355 CLARE: "Real Life," scene four, take 20. 444 00:18:12,624 --> 00:18:13,958 Action! 445 00:18:13,959 --> 00:18:18,230 (playing "Moonlight Sonata") 446 00:18:30,209 --> 00:18:32,211 (blowing) 447 00:18:40,519 --> 00:18:41,986 ♪ ♪ 448 00:18:41,987 --> 00:18:43,821 Scarlett's music is so great. 449 00:18:43,822 --> 00:18:46,757 She's just so, so talented. 450 00:18:46,758 --> 00:18:49,794 I know somewhere under that cool veneer, 451 00:18:49,795 --> 00:18:52,564 she's just got a heart of gold. 452 00:18:56,134 --> 00:18:58,803 A little practical joke on Trish tonight. 453 00:18:58,804 --> 00:19:00,239 Come around here. 454 00:19:02,608 --> 00:19:04,443 This here particular watermelon 455 00:19:04,943 --> 00:19:07,545 has a tasteless, odorless surprise. Ooh-wee! 456 00:19:07,546 --> 00:19:09,714 Hey, Todd. Hi. Hey, Todd. Hi. 457 00:19:09,715 --> 00:19:11,015 Can I have some? 458 00:19:11,016 --> 00:19:13,252 Help yourself. Thanks. 459 00:19:15,587 --> 00:19:17,288 Yo, dudes! 460 00:19:17,289 --> 00:19:18,689 Whoa! Hey! 461 00:19:18,690 --> 00:19:19,991 Watch it! 462 00:19:19,992 --> 00:19:22,226 Huh! Why don't you get out of the way, bimbette, 463 00:19:22,227 --> 00:19:23,661 and then I won't have to watch it, will I? 464 00:19:23,662 --> 00:19:25,363 You know, you are puke; you reek. 465 00:19:25,364 --> 00:19:27,865 Oh, yeah? Well, get a good whiff, baby, 466 00:19:27,866 --> 00:19:30,468 'cause my own personal hygiene is my own business. 467 00:19:30,469 --> 00:19:31,869 I am my own man. I am Tuck. 468 00:19:31,870 --> 00:19:32,970 Now why don't you just chill out 469 00:19:32,971 --> 00:19:36,307 before I cut the cheese right in your face, man. 470 00:19:36,308 --> 00:19:39,945 ♪ ♪ 471 00:19:42,147 --> 00:19:43,782 (music stops) 472 00:19:46,051 --> 00:19:47,252 What the hell is this?! (chuckles) 473 00:19:47,886 --> 00:19:49,987 Uh, Tuck. What are you doing here? 474 00:19:49,988 --> 00:19:51,088 TUCK: I came over 475 00:19:51,089 --> 00:19:52,890 to tell you, I got my roommates to okay your project. 476 00:19:52,891 --> 00:19:55,860 Yeah, well, we kind of had a change in the plans. 477 00:19:55,861 --> 00:19:57,395 What is this doughhead doing? 478 00:19:57,396 --> 00:19:58,363 Spoofing me? 479 00:19:59,264 --> 00:20:00,698 I got rights, man! 480 00:20:00,699 --> 00:20:02,400 This is a total invasion of privacy! 481 00:20:02,401 --> 00:20:04,602 Yeah, well, you kind of left us hanging here. 482 00:20:04,603 --> 00:20:06,938 This is way too uncool! Un-cool! 483 00:20:06,939 --> 00:20:09,006 You're not getting away with this. 484 00:20:09,007 --> 00:20:10,908 You're dead, Silver! 485 00:20:10,909 --> 00:20:12,243 You're dead! 486 00:20:12,244 --> 00:20:14,679 (Brandon chuckling) 487 00:20:14,680 --> 00:20:15,881 (stops chuckling) 488 00:20:17,616 --> 00:20:19,584 (chuckling) 489 00:20:19,585 --> 00:20:22,154 You're dead, Silver. 490 00:20:23,155 --> 00:20:25,890 I knew something like this was going to trip us up. 491 00:20:25,891 --> 00:20:27,592 (sighs) I'll work it out. 492 00:20:27,593 --> 00:20:29,227 Yeah, I've heard that before. 493 00:20:30,395 --> 00:20:33,598 Kell, I got to tell you, this is, uh, it's spiked. Kell, I got to tell you, this is, uh, it's spiked. 494 00:20:33,599 --> 00:20:35,333 Oh, yeah, yeah. I know, Steve. 495 00:20:35,334 --> 00:20:36,767 I get the gig. 496 00:20:36,768 --> 00:20:38,736 No. I'm not talking about prop vodka. 497 00:20:38,737 --> 00:20:40,806 I'm talking about the real stuff. 498 00:20:41,340 --> 00:20:43,708 Hmm... Mmm! 499 00:20:43,709 --> 00:20:45,610 Well, Trish is a party girl. 500 00:20:45,611 --> 00:20:46,811 It'll get me into character. 501 00:20:46,812 --> 00:20:48,279 Ooh... 502 00:20:48,280 --> 00:20:49,447 (chuckles) 503 00:20:49,448 --> 00:20:51,249 I should've used the Everclear. 504 00:20:51,783 --> 00:20:53,685 (rock song plays) 505 00:20:54,052 --> 00:20:56,921 Hey. You two look like you're studying for an exam. 506 00:20:56,922 --> 00:20:58,389 Well, actually, we're doing a little research 507 00:20:58,390 --> 00:21:01,826 for a parapsychological screenplay. 508 00:21:01,827 --> 00:21:03,027 Oh. 509 00:21:03,028 --> 00:21:05,596 And I take it, uh, this is the writer? 510 00:21:05,597 --> 00:21:06,797 Yeah, you know it's not me. 511 00:21:06,798 --> 00:21:08,466 Charley, Nat... Nat, Charley. 512 00:21:08,467 --> 00:21:10,067 Hey. I hope you don't mind us 513 00:21:10,068 --> 00:21:11,569 camping out in your place here while we work. 514 00:21:11,570 --> 00:21:12,903 Nah, not at all. 515 00:21:12,904 --> 00:21:15,539 Just give me a "special thanks" in the credits. 516 00:21:15,540 --> 00:21:16,474 That's a deal. 517 00:21:16,475 --> 00:21:17,943 No deals. 518 00:21:18,910 --> 00:21:21,579 (sighs) Nat. Can I ask a favor? 519 00:21:21,580 --> 00:21:22,547 Valerie. 520 00:21:23,382 --> 00:21:25,016 Ask away. 521 00:21:25,017 --> 00:21:26,985 Well, the caterers want to use the kitchen... 522 00:21:27,819 --> 00:21:29,453 Valerie? 523 00:21:29,454 --> 00:21:31,989 This is the Valerie that I've been hearing about? 524 00:21:31,990 --> 00:21:33,758 Yeah, one and the same. 525 00:21:33,759 --> 00:21:35,359 (lustful grunt) 526 00:21:35,360 --> 00:21:36,528 Okay. 527 00:21:40,232 --> 00:21:42,433 Hi. Haven't seen you lately. 528 00:21:42,434 --> 00:21:44,635 Ah, lucky me. 529 00:21:44,636 --> 00:21:45,903 Who's your friend? 530 00:21:45,904 --> 00:21:46,904 I'm Charley. 531 00:21:46,905 --> 00:21:47,371 Hi. 532 00:21:47,372 --> 00:21:48,306 Hey. 533 00:21:49,408 --> 00:21:50,775 So, um... 534 00:21:50,776 --> 00:21:51,842 What kind of party are you throwing? 535 00:21:51,843 --> 00:21:54,011 Um, a sci-fi movie premiere, 536 00:21:54,012 --> 00:21:55,379 Touch of the Swami. 537 00:21:55,380 --> 00:21:56,615 Oh, Leo Tanner! 538 00:21:56,982 --> 00:21:57,615 You know him? 539 00:21:57,616 --> 00:21:59,050 I know his work. 540 00:21:59,051 --> 00:22:00,518 He's a great director. 541 00:22:00,519 --> 00:22:01,686 VALERIE: Well, you guys should come by tonight. 542 00:22:01,687 --> 00:22:02,887 Oh, I would love to. 543 00:22:02,888 --> 00:22:04,255 But you can't, 544 00:22:04,256 --> 00:22:06,524 'cause we're working on this screenplay right now. 545 00:22:06,525 --> 00:22:08,859 Yeah, but we'll be there. 546 00:22:08,860 --> 00:22:10,628 Hey, there's nothing wrong 547 00:22:10,629 --> 00:22:12,963 with a little showbiz networking. 548 00:22:12,964 --> 00:22:15,666 Well, I'll see you guys tonight. 549 00:22:15,667 --> 00:22:16,634 Nice meeting you. 550 00:22:16,635 --> 00:22:17,836 Good to meet you. 551 00:22:19,371 --> 00:22:21,906 ♪ Baby, you know I can. ♪ 552 00:22:21,907 --> 00:22:23,075 (door opens, bell rings) 553 00:22:25,277 --> 00:22:27,244 (in British accent): I wasn't going to go to Beth's party. 554 00:22:27,245 --> 00:22:29,213 I've got tickets to the symphony. 555 00:22:29,214 --> 00:22:31,382 But I thought it might be 556 00:22:31,383 --> 00:22:34,418 a bit educational to spend a night among the proletariat. 557 00:22:34,419 --> 00:22:35,219 (snorts) 558 00:22:35,220 --> 00:22:36,153 (in regular voice): Was that okay? 559 00:22:36,154 --> 00:22:37,788 (chuckling): That was perfect. 560 00:22:37,789 --> 00:22:39,323 (chuckling): You know, 561 00:22:39,324 --> 00:22:41,459 I don't think I've ever used the word "proletariat" 562 00:22:41,460 --> 00:22:42,427 in my life. 563 00:22:42,761 --> 00:22:43,527 Yeah, that was a pretty good ad-lib. 564 00:22:43,528 --> 00:22:45,030 Thank you. 565 00:22:46,932 --> 00:22:49,033 So, uh, did you and Tuck make peace? 566 00:22:49,034 --> 00:22:50,401 Well, let me put it this way. 567 00:22:50,402 --> 00:22:52,570 In order to keep Tuck from suing us, 568 00:22:52,571 --> 00:22:54,705 I had to promise that my next project would be 569 00:22:54,706 --> 00:22:56,507 a documentary on mountain biking, 570 00:22:56,508 --> 00:22:57,742 Which of course 571 00:22:57,743 --> 00:22:58,743 (chuckles) 572 00:22:58,744 --> 00:23:00,177 Drives a hard bargain, huh? 573 00:23:00,178 --> 00:23:01,078 Yeah. 574 00:23:01,079 --> 00:23:02,114 (chuckles) 575 00:23:08,420 --> 00:23:09,721 What's wrong? 576 00:23:12,858 --> 00:23:16,861 I was... I was just thinking about the last time 577 00:23:16,862 --> 00:23:19,264 that you and I were in this room. 578 00:23:20,899 --> 00:23:22,934 I mean, I thought I'd gotten over it. 579 00:23:24,536 --> 00:23:25,536 Don't worry. 580 00:23:25,537 --> 00:23:27,004 It's going to take some time. 581 00:23:27,005 --> 00:23:28,340 (Donna sighing) 582 00:23:29,574 --> 00:23:31,942 (whispering): It's okay. 583 00:23:31,943 --> 00:23:34,612 Hey, do you guys want watermelon for dessert? 584 00:23:34,613 --> 00:23:37,014 Hey, save some of that stuff for the scenes later, Kelly. 585 00:23:37,015 --> 00:23:39,450 Trish, my name's Trish, remember? 586 00:23:39,451 --> 00:23:40,985 Yeah, Method actress. 587 00:23:40,986 --> 00:23:42,753 Okay, guys, I'm going to grab some mics. 588 00:23:42,754 --> 00:23:44,256 Okay? I'll be right back. 589 00:23:59,905 --> 00:24:00,738 You okay? 590 00:24:00,739 --> 00:24:02,040 Yeah. 591 00:24:22,727 --> 00:24:24,895 We'd better stop, though. 592 00:24:24,896 --> 00:24:27,299 Wouldn't want anyone to get the wrong idea. 593 00:24:36,842 --> 00:24:40,378 (rock music playing) 594 00:24:43,248 --> 00:24:47,551 ♪ You say I shoulda, woulda, coulda for you ♪ 595 00:24:47,552 --> 00:24:51,488 ♪ Tellin' big ol' tales like you always do ♪ 596 00:24:51,489 --> 00:24:55,426 ♪ Like the one where you said you're gonna be a star ♪ 597 00:24:55,427 --> 00:24:59,363 ♪ And set me up in a big, nice, fancy car ♪ 598 00:24:59,364 --> 00:25:02,266 ♪ Just like the one where you said I love you so... ♪ 599 00:25:02,267 --> 00:25:03,434 Hey! 600 00:25:03,435 --> 00:25:04,468 (laughs) 601 00:25:04,469 --> 00:25:06,737 Tuck, Tuck, Tuck, Tuck, Tuck! 602 00:25:06,738 --> 00:25:08,072 Does that bother you? 603 00:25:08,073 --> 00:25:08,606 (groaning) 604 00:25:08,607 --> 00:25:10,374 Back off, man. 605 00:25:10,375 --> 00:25:12,109 STEVE: Anybody want some more of this? 606 00:25:12,110 --> 00:25:13,410 BRANDON: No, I think Trish has had 607 00:25:13,411 --> 00:25:15,012 quite enough. Yeah, of you. 608 00:25:15,013 --> 00:25:16,046 Yeah. 609 00:25:16,047 --> 00:25:18,316 (laughing sarcastically): You're funny. 610 00:25:19,317 --> 00:25:21,686 David, here, take over for me. 611 00:25:22,487 --> 00:25:24,088 Hey, Todd, 612 00:25:24,089 --> 00:25:25,422 come here. 613 00:25:25,423 --> 00:25:26,891 Me? Yeah. 614 00:25:26,892 --> 00:25:28,827 You want to dance with me, stud? 615 00:25:35,233 --> 00:25:37,902 ♪ You said I wish I might have done you wrong... ♪ 616 00:25:37,903 --> 00:25:40,237 STEVE: Boy, you sure do loosen up 617 00:25:40,238 --> 00:25:41,405 at parties. 618 00:25:41,406 --> 00:25:42,606 (sighs) 619 00:25:42,607 --> 00:25:46,110 During the day I'm just a neurotic, insecure mess, 620 00:25:46,111 --> 00:25:50,547 but at night when the glasses come off, look out. 621 00:25:50,548 --> 00:25:53,517 (grunts) 622 00:25:53,518 --> 00:25:54,585 (phone ringing) 623 00:25:54,586 --> 00:25:57,688 ♪ I would turn back time ♪ 624 00:25:57,689 --> 00:25:58,923 ♪ Turn it back at the speed of sound ♪ 625 00:25:58,924 --> 00:26:00,791 ♪ I would turn back time ♪ 626 00:26:00,792 --> 00:26:04,995 ♪ Yeah, turn back time... ♪ 627 00:26:04,996 --> 00:26:07,265 If no one's going to get the phone, I will. 628 00:26:10,702 --> 00:26:12,937 Well, I didn't see that coming, huh? 629 00:26:12,938 --> 00:26:14,171 (sighs) 630 00:26:14,172 --> 00:26:16,207 I'm sure glad it did, though. 631 00:26:17,676 --> 00:26:18,710 (in regular voice): Sorry. 632 00:26:19,644 --> 00:26:22,146 Well, I guess Beth 633 00:26:22,147 --> 00:26:23,480 has a wild side, huh? 634 00:26:23,481 --> 00:26:24,515 (Donna and Kelly giggling) 635 00:26:24,516 --> 00:26:25,950 KELLY: Did you get that on tape? 636 00:26:25,951 --> 00:26:27,718 'Cause I would really love to see it again. 637 00:26:27,719 --> 00:26:28,986 It's for you. 638 00:26:28,987 --> 00:26:30,422 For me? 639 00:26:31,656 --> 00:26:33,357 (singsongy): Thank you. 640 00:26:33,358 --> 00:26:34,726 Hello. 641 00:26:36,828 --> 00:26:38,128 Hi, Mom. 642 00:26:38,129 --> 00:26:41,365 Uh, Silver, Silver, Silver, do me a favor. 643 00:26:41,366 --> 00:26:44,335 No more watermelon parties for "Trish," huh? 644 00:26:44,336 --> 00:26:46,170 Okay. KELLY: What? Okay. KELLY: What? 645 00:26:46,171 --> 00:26:47,972 I don't believe it. 646 00:26:47,973 --> 00:26:49,841 How pathetic can you be? (music stops) 647 00:26:50,442 --> 00:26:51,842 No, I'm not going to-- 648 00:26:51,843 --> 00:26:53,010 no, I'm not going to stop, 649 00:26:53,011 --> 00:26:54,446 not till you show a little dignity. 650 00:26:56,381 --> 00:26:58,183 What's going on? My mother-- What's going on? My mother-- 651 00:26:59,250 --> 00:27:01,752 my spineless, insecure mother-- 652 00:27:01,753 --> 00:27:04,655 has asked your father to move back in with her again. 653 00:27:04,656 --> 00:27:06,357 You're kidding. How could Mel take 654 00:27:06,358 --> 00:27:08,959 Jackie back? I mean he, he cheated on her, he lied to her, 655 00:27:08,960 --> 00:27:10,561 he totally humiliated her. 656 00:27:10,562 --> 00:27:11,562 Kelly, look, no one's forcing her 657 00:27:11,563 --> 00:27:12,997 to do anything. 658 00:27:12,998 --> 00:27:14,031 KELLY: No, that's exactly it. 659 00:27:14,032 --> 00:27:16,633 That makes it worse; she has no pride. 660 00:27:16,634 --> 00:27:19,403 I mean... I don't get it. 661 00:27:19,404 --> 00:27:20,604 What is with you guys? 662 00:27:20,605 --> 00:27:21,472 What is it-- 663 00:27:21,473 --> 00:27:24,041 why are you always letting us down? 664 00:27:24,042 --> 00:27:27,178 Why is it so impossible to be faithful? 665 00:27:28,113 --> 00:27:30,815 I mean, Mel cheated on Jackie. 666 00:27:31,316 --> 00:27:33,050 Right? You had Emily. 667 00:27:33,051 --> 00:27:35,186 Now, hold on a s... No, shh. Now, hold on a s... No, shh. 668 00:27:36,054 --> 00:27:37,054 David, 669 00:27:37,055 --> 00:27:39,056 being like his father, had Ariel. 670 00:27:39,057 --> 00:27:40,624 The examples 671 00:27:40,625 --> 00:27:41,725 are endless. 672 00:27:41,726 --> 00:27:43,660 Well, Ray has not cheated on me. 673 00:27:43,661 --> 00:27:45,262 No, not that you know of, 674 00:27:45,263 --> 00:27:46,930 but he probably has a little side dish 675 00:27:46,931 --> 00:27:48,699 out on tour with him. 676 00:27:48,700 --> 00:27:49,600 STEVE: I never cheated 677 00:27:49,601 --> 00:27:51,535 on you, Kelly. No, you didn't. 678 00:27:51,536 --> 00:27:52,970 But you did cheat on Celeste 679 00:27:52,971 --> 00:27:54,838 and that's probably why she's marrying a frogman. 680 00:27:54,839 --> 00:27:56,206 I mean, 681 00:27:56,207 --> 00:27:58,075 every member of the male species 682 00:27:58,076 --> 00:27:59,943 has a lousy track record in this area 683 00:27:59,944 --> 00:28:01,045 and it makes me sick. 684 00:28:01,046 --> 00:28:03,548 You all make me so sick. 685 00:28:04,082 --> 00:28:06,784 You make me sick. 686 00:28:06,785 --> 00:28:07,886 Sick! 687 00:28:10,622 --> 00:28:11,622 Sick. 688 00:28:11,623 --> 00:28:12,757 Ugh. 689 00:28:14,225 --> 00:28:16,527 Well, thanks for such a great time, Silver. 690 00:28:16,528 --> 00:28:18,128 (door closes) 691 00:28:18,129 --> 00:28:19,963 You know what, guys, let's take a break, 692 00:28:19,964 --> 00:28:21,066 all right? (Kelly gagging) 693 00:28:22,700 --> 00:28:25,837 (sighs) 694 00:28:29,507 --> 00:28:31,875 What do you like-- the orange or the pink flowers better? 695 00:28:31,876 --> 00:28:33,077 (chuckles) 696 00:28:33,078 --> 00:28:34,845 Don't ask me, Rembrandt. (laughs) Don't ask me, Rembrandt. (laughs) 697 00:28:34,846 --> 00:28:36,880 I don't have an artistic bone in my body. 698 00:28:36,881 --> 00:28:37,781 Ah, neither do I. 699 00:28:37,782 --> 00:28:39,416 I'm just winging it. 700 00:28:39,417 --> 00:28:41,518 Well, you sure got a lot of raw talent. 701 00:28:41,519 --> 00:28:43,455 Yeah, right. 702 00:28:44,656 --> 00:28:46,090 Jess, this is fun. 703 00:28:46,091 --> 00:28:47,491 Yeah. (chuckles) 704 00:28:47,492 --> 00:28:49,394 Sort of therapeutic, huh? 705 00:28:50,361 --> 00:28:51,262 Yeah. 706 00:28:53,031 --> 00:28:53,964 You know, it's been too long 707 00:28:53,965 --> 00:28:55,966 since we've done something like this, 708 00:28:55,967 --> 00:28:57,334 you know, I mean, just for fun. 709 00:28:57,335 --> 00:28:59,002 Yeah, 710 00:28:59,003 --> 00:29:01,773 I guess our marriage has become a bit of a routine. 711 00:29:03,808 --> 00:29:06,977 Sometimes I forget how good it is, 712 00:29:06,978 --> 00:29:08,612 you know, just to feel like this. 713 00:29:08,613 --> 00:29:09,847 (chuckles) 714 00:29:09,848 --> 00:29:11,248 Me, too. Yeah? Me, too. Yeah? 715 00:29:11,249 --> 00:29:12,749 Yeah, yeah. Yeah, yeah? 716 00:29:12,750 --> 00:29:13,984 Oh, that's sharp. 717 00:29:13,985 --> 00:29:15,320 (laughing) That's real sharp. 718 00:29:23,761 --> 00:29:26,431 (pop song plays) 719 00:29:29,033 --> 00:29:31,001 Well, you can bring out the grilled veggies now, 720 00:29:31,002 --> 00:29:32,603 and fill any empty wine glasses. 721 00:29:32,604 --> 00:29:33,504 Okay? 722 00:29:33,505 --> 00:29:35,906 Oh, including mine. 723 00:29:35,907 --> 00:29:36,840 A woman of authority. 724 00:29:36,841 --> 00:29:37,808 I like that. 725 00:29:37,809 --> 00:29:40,210 (sighs) Me, too. (sighs) Me, too. 726 00:29:40,211 --> 00:29:42,914 Now, once I get the band going, um, I'll be all yours. 727 00:29:46,684 --> 00:29:48,152 I know you have your doubts about this, Dylan, 728 00:29:48,153 --> 00:29:52,022 but, uh... that Valerie, she's not half bad. 729 00:29:52,023 --> 00:29:53,624 Yeah, she makes a good first impression. 730 00:29:53,625 --> 00:29:55,826 Her second impression's pretty sweet, too. 731 00:29:55,827 --> 00:29:57,194 Charley? 732 00:29:57,195 --> 00:30:00,197 Oh, hey, hey, hey, that's Evan Ames. 733 00:30:00,198 --> 00:30:02,633 Oh, man, he would be perfect to score the film. 734 00:30:02,634 --> 00:30:03,901 So why don't you stroll on over there 735 00:30:03,902 --> 00:30:06,069 and score a meeting, eh? 736 00:30:06,070 --> 00:30:07,638 Good idea, good idea. 737 00:30:07,639 --> 00:30:08,772 Charley? 738 00:30:08,773 --> 00:30:09,773 Hi. 739 00:30:09,774 --> 00:30:10,474 Dr. Campbell. 740 00:30:10,475 --> 00:30:11,808 What are you doing here? 741 00:30:11,809 --> 00:30:12,976 Oh, I was a consultant on this film. 742 00:30:12,977 --> 00:30:14,178 Oh, that's great. 743 00:30:14,179 --> 00:30:17,214 Oh, uh, Dylan, this is Dr. Molly Campbell. 744 00:30:17,215 --> 00:30:18,148 Hi. 745 00:30:18,149 --> 00:30:19,183 She's my old hyponotherapist. 746 00:30:19,184 --> 00:30:21,084 She gave me the inspiration for the script. 747 00:30:21,085 --> 00:30:21,919 Oh. 748 00:30:21,920 --> 00:30:23,720 You're finally doing that? 749 00:30:23,721 --> 00:30:25,088 Yeah, and Dylan's helping me. Well, great. 750 00:30:25,089 --> 00:30:26,723 Look, if there's anything I can do 751 00:30:26,724 --> 00:30:27,824 to help, give me a call, huh? 752 00:30:27,825 --> 00:30:28,992 DYLAN: We may do that. 753 00:30:28,993 --> 00:30:29,826 Good. 754 00:30:29,827 --> 00:30:31,061 Nice to meet you. 755 00:30:31,062 --> 00:30:32,596 Yeah. And great to see you. 756 00:30:32,597 --> 00:30:33,330 Oh. 757 00:30:33,331 --> 00:30:34,698 I'm so proud of you. 758 00:30:34,699 --> 00:30:36,233 Thanks. 759 00:30:36,234 --> 00:30:37,701 (mimicking): I'm so proud of you. 760 00:30:37,702 --> 00:30:39,937 Excuse me, um, do you mind? 761 00:30:39,938 --> 00:30:41,105 Oh. 762 00:30:42,774 --> 00:30:46,376 Listen, uh... do me a favor, will you? 763 00:30:46,377 --> 00:30:48,011 What? Don't leave tonight 764 00:30:48,012 --> 00:30:49,414 without seeing me. 765 00:30:54,485 --> 00:30:56,521 (laughter) 766 00:30:59,457 --> 00:31:00,824 You know what, guys? 767 00:31:00,825 --> 00:31:02,859 Guys, it's already two minutes past midnight. 768 00:31:02,860 --> 00:31:06,029 I think it's safe to say this, uh, Real Life thing can go down 769 00:31:06,030 --> 00:31:08,031 as a complete and utter disaster. 770 00:31:08,032 --> 00:31:10,033 (in Southern accent): Oh, Davey, 771 00:31:10,034 --> 00:31:11,969 our scenes turned out to be pretty bogus, huh? 772 00:31:11,970 --> 00:31:14,204 Yeah, especially that scene, Steve. 773 00:31:14,205 --> 00:31:17,474 The problem is that we tried to keep up these characters, 774 00:31:17,475 --> 00:31:20,844 but our real personalities just kept on coming through. 775 00:31:20,845 --> 00:31:22,646 Oh, is that what happened? 776 00:31:22,647 --> 00:31:24,114 You're cut off. 777 00:31:24,115 --> 00:31:25,782 I think so. 778 00:31:25,783 --> 00:31:29,152 So, when David was so convincingly looking 779 00:31:29,153 --> 00:31:30,921 at you with those puppy dog eyes... 780 00:31:30,922 --> 00:31:31,788 DAVID: Clare. 781 00:31:31,789 --> 00:31:33,156 CLARE: What? 782 00:31:33,157 --> 00:31:34,725 Come on, let's get it out there. 783 00:31:34,726 --> 00:31:37,461 You still love Donna, right? 784 00:31:37,462 --> 00:31:38,663 (sighs) 785 00:31:39,063 --> 00:31:40,230 DAVID: You know, I think it's pretty normal 786 00:31:40,231 --> 00:31:42,232 to still care about somebody you had a relationship with. 787 00:31:42,233 --> 00:31:44,202 CLARE: David, answer the question. 788 00:31:46,971 --> 00:31:48,172 Yeah. 789 00:31:49,540 --> 00:31:51,142 Yeah, I still love Donna. 790 00:31:51,809 --> 00:31:53,144 And you? 791 00:31:53,344 --> 00:31:55,045 Do I love Donna? 792 00:31:55,046 --> 00:31:56,913 No, Clare, do you have feelings for anyone else-- 793 00:31:56,914 --> 00:31:58,248 I don't know, Brandon maybe? 794 00:31:58,249 --> 00:31:59,516 I was never with Brandon, all right? 795 00:31:59,517 --> 00:32:02,420 Yeah, but you wanted to be and I, I think you still do. 796 00:32:05,056 --> 00:32:07,725 All right, if you must know... 797 00:32:08,760 --> 00:32:12,763 yeah, I still have feelings for Brandon. 798 00:32:12,764 --> 00:32:13,598 Okay? 799 00:32:26,444 --> 00:32:28,645 Oh, please, make the room stop spinning. 800 00:32:28,646 --> 00:32:30,514 I would if I could. 801 00:32:30,515 --> 00:32:32,249 Brandon? 802 00:32:32,250 --> 00:32:33,817 Yeah, I'm here. 803 00:32:33,818 --> 00:32:35,586 I'm here. 804 00:32:35,820 --> 00:32:40,023 You weren't, right when I needed you most. 805 00:32:40,024 --> 00:32:41,325 (whimpers) 806 00:32:41,326 --> 00:32:43,360 What are you talking about? 807 00:32:43,361 --> 00:32:45,195 You know what I'm talking about. 808 00:32:45,196 --> 00:32:47,464 I'm talking about fire night. 809 00:32:47,465 --> 00:32:51,568 Kelly, I already said I'm sorry for that. 810 00:32:51,569 --> 00:32:52,569 Why? 811 00:32:52,570 --> 00:32:56,006 What did you do that you have to be sorry for? 812 00:32:56,007 --> 00:32:59,409 Honey, you're talking in non-sequiturs again. 813 00:32:59,410 --> 00:33:03,313 No, I'm talking about cheating. 814 00:33:03,314 --> 00:33:04,381 I think you're just drunk 815 00:33:04,382 --> 00:33:05,449 and you need to get a little sleep. 816 00:33:05,450 --> 00:33:08,552 N-No, no, I know I may be a little wasted, 817 00:33:08,553 --> 00:33:12,255 but I remember I started a conversation 818 00:33:12,256 --> 00:33:14,191 in that living room about cheating, 819 00:33:14,192 --> 00:33:15,926 and I didn't hear a peep out of you. 820 00:33:15,927 --> 00:33:18,562 Hey, no one could get a word in edgewise 821 00:33:18,563 --> 00:33:19,997 while you were going off on that. 822 00:33:22,600 --> 00:33:25,502 I'd like to know what you were doing with Emily 823 00:33:25,503 --> 00:33:27,003 when I was trapped in that house. 824 00:33:27,004 --> 00:33:28,839 What do you mean? 825 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 I mean, 826 00:33:29,841 --> 00:33:31,876 were you sleeping with her? 827 00:33:34,412 --> 00:33:35,712 (sighs) 828 00:33:35,713 --> 00:33:37,080 Tell me, Brandon. 829 00:33:37,081 --> 00:33:38,782 No, I didn't sleep with her. 830 00:33:38,783 --> 00:33:40,685 We kissed good-bye, that's it. 831 00:33:42,120 --> 00:33:43,654 Well, I want to believe you. 832 00:33:44,322 --> 00:33:45,655 Kelly, 833 00:33:45,656 --> 00:33:48,592 Emily is in France and I'm here with you. 834 00:33:48,593 --> 00:33:50,727 That's all that matters. 835 00:33:50,728 --> 00:33:52,396 Good. 836 00:33:52,397 --> 00:33:55,599 Because I-I love you 837 00:33:55,600 --> 00:33:58,602 and I think about you and me in the future and all that. 838 00:33:58,603 --> 00:34:00,036 You do? 839 00:34:00,037 --> 00:34:01,104 Mm-hmm. 840 00:34:01,105 --> 00:34:04,274 I'd have to stop thinking that way, 841 00:34:04,275 --> 00:34:05,876 if I couldn't trust you. 842 00:34:05,877 --> 00:34:07,745 Well, you can. 843 00:34:08,279 --> 00:34:09,347 Good. 844 00:34:13,284 --> 00:34:15,285 You know, Kelly, 845 00:34:15,286 --> 00:34:17,454 there aren't many people 846 00:34:17,455 --> 00:34:20,558 that you can imagine spending your whole life with. 847 00:34:21,893 --> 00:34:25,228 To me, you're that person. 848 00:34:25,229 --> 00:34:28,933 I mean, I know we're still young and everything, but I... 849 00:34:31,702 --> 00:34:33,738 (sighs) 850 00:34:37,542 --> 00:34:39,577 (sighs) 851 00:34:56,060 --> 00:34:58,995 Well, Val, thanks for the lift. 852 00:34:58,996 --> 00:35:00,797 Well, if you ever need my services again, 853 00:35:00,798 --> 00:35:02,499 you, uh, let me know. 854 00:35:02,500 --> 00:35:03,601 I'll do that. 855 00:35:04,368 --> 00:35:05,302 You know, it's nice 856 00:35:05,303 --> 00:35:06,770 to be on fairly decent terms with you. 857 00:35:06,771 --> 00:35:08,505 Oh, hell, we just have a little problem 858 00:35:08,506 --> 00:35:10,173 letting drugs and money come between us, that's all. 859 00:35:10,174 --> 00:35:12,776 Despite all that's happened, 860 00:35:12,777 --> 00:35:14,177 you're still one of my best friends. 861 00:35:14,178 --> 00:35:16,780 (chuckles) Best friends? 862 00:35:16,781 --> 00:35:18,849 I was thinking, uh, 863 00:35:18,850 --> 00:35:20,350 I've missed you. 864 00:35:20,351 --> 00:35:23,253 And I was thinking how this is pretty good 865 00:35:23,254 --> 00:35:25,590 with this thing being platonic. 866 00:35:26,858 --> 00:35:28,258 Well, I could live with that. 867 00:35:28,259 --> 00:35:29,393 Good. 868 00:35:30,595 --> 00:35:32,696 Even though I'd rather not. 869 00:35:32,697 --> 00:35:33,798 Bad. 870 00:35:36,033 --> 00:35:38,069 That's real bad. 871 00:35:42,773 --> 00:35:44,574 CLARE: No, I think 872 00:35:44,575 --> 00:35:48,111 if you are the one to get broken up with, you forever 873 00:35:48,112 --> 00:35:49,179 have a thing for that person. 874 00:35:49,180 --> 00:35:50,447 STEVE: Oh, yeah? Uh-huh. 875 00:35:50,448 --> 00:35:52,849 Even if breaking up was the best thing to do? 876 00:35:52,850 --> 00:35:54,050 Mm-hmm. I don't know, 877 00:35:54,051 --> 00:35:55,719 maybe it's, uh, pride, 878 00:35:55,720 --> 00:35:58,021 or the intrigue of the road never traveled, 879 00:35:58,022 --> 00:36:01,191 but I think if you get deserted, 880 00:36:01,192 --> 00:36:03,995 somewhere in your head you'll always want them back. 881 00:36:05,763 --> 00:36:07,697 Is that the way it was with you and Emily Valentine? 882 00:36:07,698 --> 00:36:08,899 Not quite. 883 00:36:08,900 --> 00:36:09,733 No. 884 00:36:09,734 --> 00:36:11,034 CLARE: Come on, Brandon, 885 00:36:11,035 --> 00:36:12,068 fess up. 886 00:36:12,069 --> 00:36:13,604 Was it something more? 887 00:36:14,305 --> 00:36:16,641 Okay, I guess... 888 00:36:17,808 --> 00:36:19,409 there was something more 889 00:36:19,410 --> 00:36:22,646 than just an old flame coming into town. 890 00:36:22,647 --> 00:36:24,047 Well, what is it, then? 891 00:36:24,048 --> 00:36:25,383 Let me put it to you this way: 892 00:36:25,783 --> 00:36:29,586 Emily came to town, she, uh... 893 00:36:29,587 --> 00:36:31,022 she got under my skin. 894 00:36:32,790 --> 00:36:33,690 DONNA: So, Kelly 895 00:36:33,691 --> 00:36:35,058 had a right to be worried. 896 00:36:35,059 --> 00:36:36,526 BRANDON: No, but, 897 00:36:36,527 --> 00:36:39,062 until that time, I didn't know it was possible 898 00:36:39,063 --> 00:36:40,997 to love two people at the same time. 899 00:36:40,998 --> 00:36:42,032 CLARE: Sure. 900 00:36:42,033 --> 00:36:43,767 When you go from relationship to relationship 901 00:36:43,768 --> 00:36:45,102 there's overlap time. 902 00:36:45,436 --> 00:36:47,437 I guess that means Kelly still loves Dylan, huh? 903 00:36:47,438 --> 00:36:49,339 DAVID: Well, according to Clare's theory, 904 00:36:49,340 --> 00:36:51,608 he probably still loves her. 905 00:36:51,609 --> 00:36:54,411 Yeah, kinda like the way I still care about Celeste, 906 00:36:54,412 --> 00:36:57,714 and though I hate to admit it, Valerie. 907 00:36:57,715 --> 00:36:59,616 Geez, when you add up all 908 00:36:59,617 --> 00:37:01,618 the women I still pine for, it ranks 909 00:37:01,619 --> 00:37:03,654 right up there with all the other L.A. disasters, huh? 910 00:37:04,055 --> 00:37:05,690 (all laugh) 911 00:37:06,457 --> 00:37:08,326 Would you put Kelly on that list? 912 00:37:10,127 --> 00:37:11,595 If Kelly would take me back, 913 00:37:11,596 --> 00:37:13,064 I'd go in a second. 914 00:37:13,864 --> 00:37:15,031 (Donna clears throat) 915 00:37:15,032 --> 00:37:17,734 I can't believe we're telling each other these things. 916 00:37:17,735 --> 00:37:19,269 Blame it on the watermelon. 917 00:37:19,270 --> 00:37:20,470 Yes! 918 00:37:20,471 --> 00:37:21,371 Hey! 919 00:37:21,372 --> 00:37:23,039 You haven't told us anything yet. 920 00:37:23,040 --> 00:37:24,407 Come on. Yeah. Come on. Yeah. 921 00:37:24,408 --> 00:37:26,243 Spill your guts, blondie. 922 00:37:26,777 --> 00:37:27,611 What? 923 00:37:27,612 --> 00:37:29,079 What do you want me to say? We want 924 00:37:29,080 --> 00:37:31,115 to know about your demons. 925 00:37:31,716 --> 00:37:33,584 Okay. Um... 926 00:37:34,285 --> 00:37:36,554 I guess my biggest fear 927 00:37:36,887 --> 00:37:39,656 is that being a virgin 928 00:37:39,657 --> 00:37:42,426 will cost me every relationship that I have. 929 00:37:43,294 --> 00:37:45,062 The way it did with David. 930 00:37:49,266 --> 00:37:50,500 DAVID: Look, Donna, if I haven't said it 931 00:37:50,501 --> 00:37:52,135 in so many words before, I, uh... 932 00:37:52,136 --> 00:37:53,069 DONNA: David, 933 00:37:53,070 --> 00:37:54,771 you don't have to say it. 934 00:37:54,772 --> 00:37:56,273 I know. 935 00:38:00,978 --> 00:38:02,546 (clears throat) 936 00:38:05,783 --> 00:38:08,219 (alarm buzzing) 937 00:38:11,288 --> 00:38:12,822 (buzzing stops) 938 00:38:12,823 --> 00:38:14,624 (moaning) 939 00:38:14,625 --> 00:38:16,693 I've got a headache. 940 00:38:16,694 --> 00:38:18,963 No surprise there. 941 00:38:20,097 --> 00:38:21,231 Why? 942 00:38:21,232 --> 00:38:23,034 Maybe it's a hangover? 943 00:38:24,568 --> 00:38:25,635 Oh, no, no, no, no. 944 00:38:25,636 --> 00:38:27,772 Don't tell me you don't remember last night? 945 00:38:28,172 --> 00:38:30,007 I remember... 946 00:38:30,408 --> 00:38:33,176 filming Clare and David's thing 947 00:38:33,177 --> 00:38:36,047 and having a few of Steve's watermelon cubes. 948 00:38:36,847 --> 00:38:38,082 A few too many. 949 00:38:38,683 --> 00:38:39,949 Really? 950 00:38:39,950 --> 00:38:41,351 (sighs) 951 00:38:41,352 --> 00:38:43,019 Fill me in on the details. 952 00:38:43,020 --> 00:38:46,389 Well, let me see, what can I tell you? 953 00:38:46,390 --> 00:38:50,994 You were the typical life-of-the-party drunk, Kel. 954 00:38:50,995 --> 00:38:53,697 Lampshade on the head, dancing on the tables. 955 00:38:53,698 --> 00:38:55,098 Then all these sailors showed up 956 00:38:55,099 --> 00:38:57,267 and you did a striptease, it was great. 957 00:38:57,268 --> 00:38:58,735 Was that right before 958 00:38:58,736 --> 00:39:01,439 or right after you told me the truth about Emily? 959 00:39:01,706 --> 00:39:03,941 I think I better go get you some aspirin. 960 00:39:04,809 --> 00:39:06,177 One other thing. 961 00:39:07,912 --> 00:39:10,647 Did I happen to go on and on 962 00:39:10,648 --> 00:39:12,450 about how much I love you? 963 00:39:13,317 --> 00:39:15,453 You did kind of let that slip. 964 00:39:16,120 --> 00:39:17,487 I thought so. 965 00:39:17,488 --> 00:39:18,789 Yeah. 966 00:39:19,390 --> 00:39:21,325 Sorry. 967 00:39:24,562 --> 00:39:25,562 JESSE: Morning, beautiful. 968 00:39:25,563 --> 00:39:26,763 Mmm. 969 00:39:26,764 --> 00:39:27,931 How you doing? 970 00:39:27,932 --> 00:39:28,766 Good. 971 00:39:29,166 --> 00:39:30,567 Oh, I feel like it's the morning 972 00:39:30,568 --> 00:39:32,569 after my wedding. (sighs) 973 00:39:32,570 --> 00:39:34,104 Well, I feel even better than that. 974 00:39:34,105 --> 00:39:35,139 Ah. 975 00:39:36,807 --> 00:39:38,375 Jesse, um... 976 00:39:39,343 --> 00:39:41,077 Jesse, I have to, uh, 977 00:39:41,078 --> 00:39:43,013 talk to you about something. 978 00:39:44,648 --> 00:39:45,850 What's up? 979 00:39:46,951 --> 00:39:50,387 I've been seeing a therapist about our marriage. 980 00:39:53,290 --> 00:39:54,958 She's helped me see 981 00:39:54,959 --> 00:39:58,662 how essential honesty is to our relationship. 982 00:39:59,330 --> 00:40:01,999 I guess, uh, I guess we haven't had that, have we? 983 00:40:03,033 --> 00:40:04,835 No, we haven't. 984 00:40:06,036 --> 00:40:08,572 I guess I haven't been hiding it very well, have I? 985 00:40:09,306 --> 00:40:10,173 Hiding what? 986 00:40:10,174 --> 00:40:12,108 I've been climbing the walls about this, 987 00:40:12,109 --> 00:40:13,610 and right now more than anything, 988 00:40:13,611 --> 00:40:15,346 I wish I could erase the whole thing. 989 00:40:15,613 --> 00:40:17,681 Jesse, what are you talking about? 990 00:40:18,182 --> 00:40:20,483 Do you remember my trip to Kansas City, 991 00:40:20,484 --> 00:40:22,318 and I told you I'd stayed out late playing poker 992 00:40:22,319 --> 00:40:25,156 with some of the guys from Judge Costello's office? 993 00:40:25,356 --> 00:40:26,489 Yeah. 994 00:40:26,490 --> 00:40:27,824 Well, the truth is, I was having dinner 995 00:40:27,825 --> 00:40:30,828 with a law clerk I met that afternoon at the interview. 996 00:40:31,896 --> 00:40:34,130 I-I didn't plan on anything more than that, 997 00:40:34,131 --> 00:40:35,599 that was it. 998 00:40:37,401 --> 00:40:40,670 Then after dinner, I walked her back to her apartment. 999 00:40:40,671 --> 00:40:42,773 She asked me in. 1000 00:40:44,675 --> 00:40:46,510 We ended up in bed. 1001 00:40:48,179 --> 00:40:49,713 I'm sorry. 1002 00:40:51,115 --> 00:40:52,917 I'm so sorry. 1003 00:41:03,594 --> 00:41:04,427 Hey. 1004 00:41:04,428 --> 00:41:06,029 Where's everyone? 1005 00:41:06,030 --> 00:41:09,332 Well, Brandon and Kelly went over to the boardwalk. 1006 00:41:09,333 --> 00:41:11,868 David and Clare, they're editing last night's masterpiece. 1007 00:41:11,869 --> 00:41:14,070 I wonder how that'll turn out. 1008 00:41:14,071 --> 00:41:16,139 Things got pretty funky last night. 1009 00:41:16,140 --> 00:41:17,307 I don't know, I kinda dug it. 1010 00:41:17,308 --> 00:41:19,442 I like the fact that reality got a little warped. 1011 00:41:19,443 --> 00:41:20,476 All the facades came down. 1012 00:41:20,477 --> 00:41:22,813 Well, we did learn some revealing things. 1013 00:41:23,914 --> 00:41:25,682 Juicy stuff. 1014 00:41:25,683 --> 00:41:28,184 I just hope no permanent damage was done. 1015 00:41:28,185 --> 00:41:29,919 Ah, quite the contrary, Donna. 1016 00:41:29,920 --> 00:41:32,488 I think it opened up a whole world of possibilities. 1017 00:41:32,489 --> 00:41:33,890 Like what? 1018 00:41:33,891 --> 00:41:36,459 Like how about you and I play house this afternoon? 1019 00:41:36,460 --> 00:41:38,061 Steve! 1020 00:41:38,062 --> 00:41:38,963 What? 1021 00:41:39,930 --> 00:41:41,298 The party's over. 1022 00:41:44,835 --> 00:41:46,837 Can't blame a guy for asking, right? 1023 00:41:48,138 --> 00:41:50,006 STEVE (on video): I can't believe my life sometimes. 1024 00:41:50,007 --> 00:41:51,741 My ex-girlfriend and I haven't been... CLARE: Oh, okay, 1025 00:41:51,742 --> 00:41:53,176 this was great stuff. We've got to use this. 1026 00:41:53,177 --> 00:41:55,712 Yeah, but that's not "Todd", that's really Steve. 1027 00:41:55,713 --> 00:41:57,914 The name of the essay is "Real Life". 1028 00:41:57,915 --> 00:41:59,682 The best material we have is 1029 00:41:59,683 --> 00:42:01,217 when people stepped out of their roles. 1030 00:42:01,218 --> 00:42:02,385 Like this. 1031 00:42:02,386 --> 00:42:04,687 My spineless... We're gonna get marked down 1032 00:42:04,688 --> 00:42:06,422 for not using the original characters. 1033 00:42:06,423 --> 00:42:07,724 No, we won't, we'll just explain 1034 00:42:07,725 --> 00:42:09,859 that the project took on a life of its own, 1035 00:42:09,860 --> 00:42:12,295 and developed into something even better. 1036 00:42:12,296 --> 00:42:13,830 It's fine by me. 1037 00:42:13,831 --> 00:42:15,699 I'm not the grade junkie. 1038 00:42:16,634 --> 00:42:18,535 Is there a problem with that? 1039 00:42:20,304 --> 00:42:21,939 Look out. 1040 00:42:22,339 --> 00:42:23,606 No. 1041 00:42:23,607 --> 00:42:25,074 But there's something wrong with that. 1042 00:42:25,075 --> 00:42:26,509 What? 1043 00:42:26,510 --> 00:42:28,244 I was just playing a role. 1044 00:42:28,245 --> 00:42:29,712 It wasn't in the script. 1045 00:42:29,713 --> 00:42:31,281 Really? 1046 00:42:31,282 --> 00:42:32,782 Well, guess what, David? 1047 00:42:32,783 --> 00:42:34,017 Neither was 1048 00:42:34,018 --> 00:42:35,252 this... 1049 00:42:35,886 --> 00:42:36,986 You know what? 1050 00:42:36,987 --> 00:42:39,322 You're way out of line. 1051 00:42:39,323 --> 00:42:40,690 I'm out of line? 1052 00:42:40,691 --> 00:42:42,025 You didn't even try to disguise this 1053 00:42:42,026 --> 00:42:43,426 behind the roles you were playing! 1054 00:42:43,427 --> 00:42:44,727 Excuse me, for your information, 1055 00:42:44,728 --> 00:42:46,229 Donna and I were talking about the fact 1056 00:42:46,230 --> 00:42:48,164 she was almost raped a few weeks ago. 1057 00:42:48,165 --> 00:42:50,566 Please, David, don't insult my intelligence here, all right? 1058 00:42:50,567 --> 00:42:51,768 You admitted in front of everybody 1059 00:42:51,769 --> 00:42:52,936 you're still in love with her. 1060 00:42:52,937 --> 00:42:54,604 Oh, well, gee, you sure didn't hesitate 1061 00:42:54,605 --> 00:42:56,439 to tell everyone that you still want Brandon. 1062 00:42:56,440 --> 00:42:58,374 Of course you really didn't have to say anything about it, 1063 00:42:58,375 --> 00:42:59,742 it's kind of obvious with the way you flirt. 1064 00:42:59,743 --> 00:43:00,711 I do not! 1065 00:43:01,679 --> 00:43:03,046 What do you think I am, stupid? 1066 00:43:03,047 --> 00:43:04,414 You do it right underneath my nose. 1067 00:43:04,415 --> 00:43:05,683 Yeah, 1068 00:43:06,450 --> 00:43:08,452 I do think you're pretty stupid sometimes. 1069 00:43:11,889 --> 00:43:13,790 Yeah, well, uh, I guess anyone who's not 1070 00:43:13,791 --> 00:43:16,492 a rocket scientist is stupid to you. 1071 00:43:16,493 --> 00:43:18,195 Well, I expect a lot from people. 1072 00:43:19,897 --> 00:43:20,997 You know what, Clare? 1073 00:43:20,998 --> 00:43:23,367 Why don't we just do something really smart here? 1074 00:43:24,668 --> 00:43:26,003 Let's just end this. 1075 00:43:26,971 --> 00:43:28,205 Just like that? 1076 00:43:29,306 --> 00:43:30,506 Yeah. 1077 00:43:30,507 --> 00:43:31,575 Yeah, just like that. 1078 00:43:33,277 --> 00:43:34,645 Fine by me. 1079 00:43:41,218 --> 00:43:43,120 Me, too. 74914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.