Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,104
DONNA:
Well, the tree at the White
House is a little bigger,
2
00:00:05,105 --> 00:00:06,405
but not much.
3
00:00:06,406 --> 00:00:07,673
Damn.
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,941
What's wrong?
5
00:00:08,942 --> 00:00:11,076
I left about
six inches clearance.
6
00:00:11,077 --> 00:00:12,144
I'm losing my touch.
7
00:00:12,145 --> 00:00:13,245
Mmm.
8
00:00:13,246 --> 00:00:14,146
I don't think so.
9
00:00:14,147 --> 00:00:15,414
No, hold it, hold it.
10
00:00:15,415 --> 00:00:17,816
As long as we're getting
in the spirit here...
11
00:00:17,817 --> 00:00:19,285
we might as well
do this right.
12
00:00:26,459 --> 00:00:27,626
Huh.
13
00:00:27,627 --> 00:00:29,094
I see you've done
this before, huh?
14
00:00:29,095 --> 00:00:30,897
This time I mean it.
15
00:00:42,242 --> 00:00:42,841
Oh!
16
00:00:42,842 --> 00:00:43,909
This looks like
17
00:00:43,910 --> 00:00:44,910
it's gonna be a
beautiful tree.
18
00:00:44,911 --> 00:00:46,645
Oh. Excuse me.
19
00:00:46,646 --> 00:00:48,647
I didn't mean to... intrude.
20
00:00:48,648 --> 00:00:49,681
Mrs. Martin.
21
00:00:49,682 --> 00:00:51,350
Thank you, Ray.
Uh...
22
00:00:51,351 --> 00:00:53,552
I've got a, uh, I've got
a bigger stand out in my truck.
23
00:00:53,553 --> 00:00:55,487
I'm gonna go grab it.
24
00:00:55,488 --> 00:00:56,856
I'll be right back.
25
00:01:02,095 --> 00:01:03,695
So...
26
00:01:03,696 --> 00:01:05,764
You really like this boy.
27
00:01:05,765 --> 00:01:10,402
Mom, if Ray asked me
to marry him right now,
28
00:01:10,403 --> 00:01:11,838
I'd say yes.
29
00:01:14,207 --> 00:01:16,242
I'm gonna go see
if he needs some help.
30
00:01:20,747 --> 00:01:22,281
Well, you heard her.
31
00:01:22,282 --> 00:01:25,284
A son-in-law who works
in a Christmas tree lot.
32
00:01:25,285 --> 00:01:26,385
How charming.
33
00:01:26,386 --> 00:01:28,253
Now, he's more
diverse than that.
34
00:01:28,254 --> 00:01:29,888
He has a pumpkin patch.
35
00:01:29,889 --> 00:01:31,757
I don't find this amusing.
36
00:01:31,758 --> 00:01:33,392
I'd really like to avoid
37
00:01:33,393 --> 00:01:34,460
having our daughter
do something
38
00:01:34,461 --> 00:01:36,261
that we both know
she'll regret.
39
00:01:36,262 --> 00:01:38,464
Felice, leave it alone.
40
00:01:38,465 --> 00:01:39,965
You're only gonna push
them closer together
41
00:01:39,966 --> 00:01:41,533
if you try to do anything.
42
00:01:41,534 --> 00:01:44,703
I'm sorry, but I'm not about
to attend a prenuptial dinner
43
00:01:44,704 --> 00:01:46,972
in a trailer park.
44
00:01:46,973 --> 00:01:49,542
♪ ♪
45
00:02:15,735 --> 00:02:17,904
{\an8}♪ ♪
46
00:02:41,127 --> 00:02:43,963
♪ ♪
47
00:02:49,202 --> 00:02:52,771
{\an8}Would someone please tell me
where my damn passport went to?
48
00:02:52,772 --> 00:02:54,139
{\an8}It was right here
with the tickets.
49
00:02:54,140 --> 00:02:55,607
{\an8}BRANDON:
Dad, relax.
50
00:02:55,608 --> 00:02:57,276
{\an8}I got it right here.
Whoa, nice picture.
51
00:02:57,277 --> 00:02:58,377
{\an8}You look like a terrorist.
52
00:02:58,378 --> 00:02:59,444
{\an8}I don't think
they're gonna
53
00:02:59,445 --> 00:03:00,245
{\an8}let you on the plane.
{\an8}Gimme that.
54
00:03:00,246 --> 00:03:01,880
{\an8}I think I've got everything.
55
00:03:01,881 --> 00:03:03,749
{\an8}You guys don't believe in
traveling lightly, do you?
56
00:03:03,750 --> 00:03:05,284
{\an8}You never know
what the weather's
57
00:03:05,285 --> 00:03:06,251
{\an8}gonna be like in London.
58
00:03:06,252 --> 00:03:07,619
{\an8}BRANDON:
Sure you do. Cold,
59
00:03:07,620 --> 00:03:10,088
{\an8}wet, foggy, dank, dark, dismal.
60
00:03:10,089 --> 00:03:12,624
{\an8}That's just fine.
It'll add to the ambience.
61
00:03:12,625 --> 00:03:14,793
{\an8}A Dickensian Christmas in London
with my thespian daughter.
62
00:03:14,794 --> 00:03:16,929
{\an8}Unfortunately with Brenda, you
never know if it's gonna be
63
00:03:16,930 --> 00:03:19,331
{\an8}the best of times
or the worst of times.
64
00:03:19,332 --> 00:03:20,566
Just kidding, Mom.
65
00:03:20,567 --> 00:03:21,967
Just water the plants,
would you?
66
00:03:21,968 --> 00:03:24,469
Oh, and go to church
on Christmas Eve.
67
00:03:24,470 --> 00:03:26,138
I'll make sure he goes.
68
00:03:26,139 --> 00:03:27,806
Well, at least
69
00:03:27,807 --> 00:03:29,975
we know someone that's gonna
have a white Christmas.
70
00:03:29,976 --> 00:03:31,476
Oh, that's for sure.
71
00:03:31,477 --> 00:03:34,146
I'm sure your friends'll
be very happy to see you.
72
00:03:34,147 --> 00:03:36,148
Well, they'll have
to dig their way out.
73
00:03:36,149 --> 00:03:38,650
It's a balmy ten below
in Buffalo,
74
00:03:38,651 --> 00:03:40,319
and guess what
the forecast says now?
75
00:03:40,320 --> 00:03:41,687
More snow.
76
00:03:41,688 --> 00:03:42,654
Yeah.
77
00:03:42,655 --> 00:03:43,789
Every year.
Hey, let's go upstairs
78
00:03:43,790 --> 00:03:45,857
and make sure we haven't
forgotten anything.
79
00:03:45,858 --> 00:03:48,026
I've already packed everything
that isn't bolted down.
80
00:03:48,027 --> 00:03:49,262
Jim, come on.
81
00:03:55,335 --> 00:03:57,936
You know, you can still go
with them if you want.
82
00:03:57,937 --> 00:04:00,706
It's not gonna be very much
fun staying here with me.
83
00:04:00,707 --> 00:04:01,907
No.
84
00:04:01,908 --> 00:04:03,809
I told you already, kiddo,
85
00:04:03,810 --> 00:04:05,978
it's just gonna be you and me.
86
00:04:05,979 --> 00:04:08,113
I won't be angry.
87
00:04:08,114 --> 00:04:10,549
I mean, if I could go
somewhere right now, I would.
88
00:04:10,550 --> 00:04:11,984
Would you stop already?
89
00:04:11,985 --> 00:04:14,286
No such luck,
I'm not going anywhere.
90
00:04:14,287 --> 00:04:17,357
Unless, of course, you don't
get off my back about going.
91
00:04:18,124 --> 00:04:20,159
Okay, I won't
say another word.
92
00:04:22,228 --> 00:04:27,299
{\an8}♪ ...rest ye merry gentlemen,
let nothing you dismay ♪
93
00:04:27,300 --> 00:04:33,538
{\an8}♪ Remember Christ our Savior
was born on Christmas Day... ♪
94
00:04:33,539 --> 00:04:35,641
{\an8}You've been doing this
since you were how old?
95
00:04:35,642 --> 00:04:37,643
{\an8}I was ten or 11. So what?
96
00:04:37,644 --> 00:04:38,810
{\an8}Actually, after
Hannah's turn
97
00:04:38,811 --> 00:04:40,912
{\an8}I might ask Santa
for an A
98
00:04:40,913 --> 00:04:42,748
{\an8}on my Legal
Ethics midterm. Huh?
99
00:04:42,749 --> 00:04:44,516
{\an8}Don't knock it. It works.
100
00:04:44,517 --> 00:04:46,451
{\an8}If you say so.
101
00:04:46,452 --> 00:04:47,686
{\an8}Well, do you think
Hannah's ready
102
00:04:47,687 --> 00:04:48,920
{\an8}for this? I
mean, he's so...
103
00:04:48,921 --> 00:04:50,756
{\an8}big and red...
104
00:04:50,757 --> 00:04:51,923
{\an8}Andrea, would you stop?
105
00:04:51,924 --> 00:04:53,091
{\an8}Look, it's a tradition.
106
00:04:53,092 --> 00:04:55,394
{\an8}You can't have
a family album
107
00:04:55,395 --> 00:04:56,895
{\an8}without a picture on
Santa's lap, huh?
108
00:04:56,896 --> 00:04:57,929
{\an8}Yeah!
109
00:04:57,930 --> 00:04:59,564
{\an8}Yeah, I'm gonna take a
picture. Okay, honey?
110
00:04:59,565 --> 00:05:00,732
{\an8}She's gonna enjoy this,
aren't you sweetie?
111
00:05:00,733 --> 00:05:03,402
{\an8}Yeah...
112
00:05:03,403 --> 00:05:04,903
{\an8}Hello, there, Santa.
113
00:05:04,904 --> 00:05:06,438
This is my daughter, Hannah.
114
00:05:06,439 --> 00:05:09,941
My, what a beautiful little
child you have here.
115
00:05:09,942 --> 00:05:10,942
Ho, ho, ho.
116
00:05:10,943 --> 00:05:12,110
Ho, ho, ho, ho.
117
00:05:12,111 --> 00:05:13,812
(Hannah crying)
118
00:05:13,813 --> 00:05:17,649
Aw... It's okay, Santa's
a nice man. Smile.
119
00:05:17,650 --> 00:05:20,118
Oh, Hannah, it's okay.
120
00:05:20,119 --> 00:05:21,119
Smile for Mama.
121
00:05:21,120 --> 00:05:22,254
Come on, smile.
122
00:05:22,255 --> 00:05:24,390
(bawling)
123
00:05:24,991 --> 00:05:26,425
It's o... honey, don't worry.
124
00:05:26,426 --> 00:05:28,460
It's o... Honey.
125
00:05:28,461 --> 00:05:31,197
(Hannah bawling)
126
00:05:31,631 --> 00:05:33,066
It's okay.
127
00:05:36,669 --> 00:05:38,770
(pop music playing)
128
00:05:38,771 --> 00:05:40,872
Do you know what it is
about turkeys at Christmas?
129
00:05:40,873 --> 00:05:43,108
At least they get to feel good
130
00:05:43,109 --> 00:05:44,476
about having some
purpose to their lives.
131
00:05:44,477 --> 00:05:45,711
(all laughing)
132
00:05:45,712 --> 00:05:46,812
Dude, will you lighten up?
133
00:05:46,813 --> 00:05:48,046
No, I mean it.
134
00:05:48,047 --> 00:05:50,348
It's like the Steve
Sanders holiday curse.
135
00:05:50,349 --> 00:05:52,451
I should just erase Christmas
from my calendar completely.
136
00:05:52,452 --> 00:05:54,052
Come on, it can't be that bad.
137
00:05:54,053 --> 00:05:55,053
Oh, yeah?
138
00:05:55,054 --> 00:05:56,621
One year I ran away
to New Mexico
139
00:05:56,622 --> 00:05:57,789
to find my birth mother.
140
00:05:57,790 --> 00:05:59,291
It turns out she's dead.
141
00:05:59,292 --> 00:06:01,593
The next year I nearly
got expelled from school,
142
00:06:01,594 --> 00:06:02,894
because I tried
to change my grades.
143
00:06:02,895 --> 00:06:04,262
Then last year
I got busted
144
00:06:04,263 --> 00:06:05,464
breaking into a
professor's office,
145
00:06:05,465 --> 00:06:06,732
but this year,
146
00:06:06,733 --> 00:06:07,933
this year, I thought
I was finally
147
00:06:07,934 --> 00:06:09,301
gonna get rid of that curse
148
00:06:09,302 --> 00:06:10,535
with that Peach Pit
After Dark thing.
149
00:06:10,536 --> 00:06:11,703
What happens?
150
00:06:11,704 --> 00:06:14,139
My father sells me out.
151
00:06:14,140 --> 00:06:16,541
Well, Veteran's Day
is a holiday
152
00:06:16,542 --> 00:06:18,176
a lot of people enjoy.
153
00:06:18,177 --> 00:06:19,277
(all laughing)
154
00:06:19,278 --> 00:06:20,278
Thanks. Great.
Now I'm stuck
155
00:06:20,279 --> 00:06:22,147
with a bunch of old people
156
00:06:22,148 --> 00:06:24,216
doing community service
at an old folks' home.
157
00:06:24,217 --> 00:06:26,118
Ah, you'll live.
Well, that's
easy for you to say.
158
00:06:26,119 --> 00:06:27,419
You're not gonna
be calling bingo numbers
159
00:06:27,420 --> 00:06:28,687
for the next hundred years.
160
00:06:28,688 --> 00:06:30,622
Quit complaining. When you
see some of the people
161
00:06:30,623 --> 00:06:32,424
who come in here that
we're gonna feed tomorrow,
162
00:06:32,425 --> 00:06:34,459
you'll change your
tune. Come on.
163
00:06:34,460 --> 00:06:35,694
Grab the bird.
Let's go.
164
00:06:35,695 --> 00:06:37,430
Ah, whatever.
165
00:06:39,065 --> 00:06:41,600
David, I was just thinking...
166
00:06:41,601 --> 00:06:44,136
We know as many people
as Steve does, don't we?
167
00:06:44,137 --> 00:06:45,637
Yeah, I guess so.
168
00:06:45,638 --> 00:06:48,273
And it's no big deal
to hire a DJ, right?
169
00:06:48,274 --> 00:06:49,274
Clare,
170
00:06:49,275 --> 00:06:51,443
don't even think
about us running...
171
00:06:51,444 --> 00:06:54,479
Why? Why can't we keep the
Peach Pit After Dark going?
172
00:06:54,480 --> 00:06:56,815
I mean, do we
really need Steve?
173
00:06:56,816 --> 00:06:59,017
Clare, that's
not the point.
174
00:06:59,018 --> 00:07:01,186
Where's your
entrepreneurial spirit?
175
00:07:01,187 --> 00:07:03,155
Rush Sanders didn't pull
his money out of this.
176
00:07:03,156 --> 00:07:05,490
All they need is someone
to run the place.
177
00:07:05,491 --> 00:07:07,225
Oh, gee, no problem.
178
00:07:07,226 --> 00:07:08,627
David, think
about it.
179
00:07:08,628 --> 00:07:10,228
If Steve's dad
thought this idea
180
00:07:10,229 --> 00:07:12,430
was worth investing in,
181
00:07:12,431 --> 00:07:15,101
I'm sure there's a way
we can make it work.
182
00:07:16,469 --> 00:07:18,203
Yeah, I guess
it's worth a shot.
183
00:07:18,204 --> 00:07:20,338
Now all you need
to do is convince Nat.
184
00:07:20,339 --> 00:07:22,508
You will.
185
00:07:24,076 --> 00:07:25,010
I will?
186
00:07:25,011 --> 00:07:26,345
Mm-hmm.
187
00:07:28,414 --> 00:07:30,682
I'm off to bed, you guys.
188
00:07:30,683 --> 00:07:32,050
Gotta get up
early in the morning.
189
00:07:32,051 --> 00:07:33,585
Good night. See you
in the morning, Mom.
190
00:07:33,586 --> 00:07:35,053
Good night.
191
00:07:35,054 --> 00:07:39,491
Oh, couldn't you just
stare at the tree forever?
192
00:07:39,492 --> 00:07:43,428
Yeah, the tree's nice,
but if I had my choice,
193
00:07:43,429 --> 00:07:45,631
I'd rather stare at you.
194
00:07:47,567 --> 00:07:48,466
Oh...
195
00:07:48,467 --> 00:07:49,234
Sorry.
196
00:07:49,235 --> 00:07:51,404
It's okay.
197
00:07:52,939 --> 00:07:56,041
Isn't it getting to be time
to change that dressing?
198
00:07:56,042 --> 00:07:57,243
I can do it for you.
199
00:07:58,311 --> 00:07:59,644
You know what?
I think I'll
200
00:07:59,645 --> 00:08:02,547
just go home and
let my mom do it.
201
00:08:02,548 --> 00:08:05,550
Why won't you let me help you?
202
00:08:05,551 --> 00:08:07,285
(sighs)
203
00:08:07,286 --> 00:08:09,321
I'd just rather
my mom did it.
204
00:08:09,322 --> 00:08:11,756
She knows how and...
205
00:08:11,757 --> 00:08:13,459
And what?
206
00:08:16,295 --> 00:08:18,730
I just don't want you
to see me like this.
207
00:08:18,731 --> 00:08:22,434
Kelly... it's me.
208
00:08:22,435 --> 00:08:23,902
You don't have to be perfect.
209
00:08:23,903 --> 00:08:25,238
That's not why I love you.
210
00:08:26,672 --> 00:08:27,639
I can handle it, okay?
211
00:08:27,640 --> 00:08:31,610
So, you just show me
what to do, and...
212
00:08:31,611 --> 00:08:33,446
we'll take it nice and easy.
213
00:08:35,815 --> 00:08:36,882
I can't.
214
00:08:36,883 --> 00:08:38,149
I'll just see you tomorrow
215
00:08:38,150 --> 00:08:39,451
at the Peach Pit, okay?
216
00:08:39,452 --> 00:08:41,320
Kelly, what's goin' on?
217
00:08:43,322 --> 00:08:44,891
I'll see you later.
218
00:08:49,562 --> 00:08:52,999
(door opens and closes)
219
00:08:54,567 --> 00:08:56,468
(slow pop song plays)
220
00:08:56,469 --> 00:08:59,804
David, you're
getting it everywhere!
221
00:08:59,805 --> 00:09:01,840
Well, isn't that part
of the tradition?
222
00:09:01,841 --> 00:09:03,642
No, the tradition
is to wear it.
223
00:09:03,643 --> 00:09:06,311
(laughing)
224
00:09:06,312 --> 00:09:07,612
That's very funny. Oh!
225
00:09:07,613 --> 00:09:08,647
CLARE (laughing):
Ohh...
226
00:09:08,648 --> 00:09:10,849
Yeah, okay!
227
00:09:10,850 --> 00:09:12,417
I'm sorry, did I
get some on you?
228
00:09:12,418 --> 00:09:13,618
Whoa!
229
00:09:13,619 --> 00:09:15,654
Well, I better
get going.
230
00:09:15,655 --> 00:09:17,188
I'm taking Ray's mom
Christmas shopping.
231
00:09:17,189 --> 00:09:19,858
Mmm. Have fun.
232
00:09:19,859 --> 00:09:21,826
I don't know.
233
00:09:21,827 --> 00:09:24,529
You know...
234
00:09:24,530 --> 00:09:27,699
Ray said that his, his
mom has a rough time
235
00:09:27,700 --> 00:09:29,100
around this time of year.
236
00:09:29,101 --> 00:09:31,670
You know, super-emotional.
237
00:09:31,671 --> 00:09:32,837
Drinking.
238
00:09:32,838 --> 00:09:34,673
And the closer it
gets to Christmas,
239
00:09:34,674 --> 00:09:36,441
I just...
240
00:09:36,442 --> 00:09:38,510
I don't know. I don't
want it to get weird.
241
00:09:38,511 --> 00:09:41,313
I'm sure she'll stay sober
for the couple of hours
242
00:09:41,314 --> 00:09:42,881
you guys are
together, right?
243
00:09:42,882 --> 00:09:44,683
I don't know.
244
00:09:44,684 --> 00:09:48,353
That's not even what's
bothering me. It's...
245
00:09:48,354 --> 00:09:50,488
I've met his mom, and
the rest of his family.
246
00:09:50,489 --> 00:09:52,590
Okay. So?
Clare, we're not
247
00:09:52,591 --> 00:09:53,725
just from
different worlds,
248
00:09:53,726 --> 00:09:54,859
we're from
different galaxies.
249
00:09:54,860 --> 00:09:56,761
Donna, that
doesn't matter.
250
00:09:56,762 --> 00:10:00,166
Okay? What matters is what
you have with Ray, right?
251
00:10:01,934 --> 00:10:04,469
Yeah, you're right.
252
00:10:04,470 --> 00:10:06,738
I guess I just needed to
hear that from someone.
253
00:10:06,739 --> 00:10:07,973
Okay.
254
00:10:07,974 --> 00:10:09,140
Thanks.
255
00:10:09,141 --> 00:10:11,010
Good-bye, David.
256
00:10:12,144 --> 00:10:14,312
Bye.
257
00:10:14,313 --> 00:10:16,449
♪ ♪
258
00:10:19,285 --> 00:10:20,386
(clearing throat)
259
00:10:21,620 --> 00:10:23,856
(knocking)
260
00:10:28,761 --> 00:10:30,261
Daddy! Hi.
261
00:10:30,262 --> 00:10:31,329
What a surprise.
262
00:10:31,330 --> 00:10:33,198
CHANCELLOR:
Well, now that you
have your own tree,
263
00:10:33,199 --> 00:10:35,900
I thought you should have
this before Christmas.
264
00:10:35,901 --> 00:10:38,336
Oh, all my ornaments?
Thank you!
265
00:10:38,337 --> 00:10:39,938
It wouldn't be
Christmas without them.
266
00:10:39,939 --> 00:10:41,239
Thanks, Dad.
267
00:10:41,240 --> 00:10:43,341
Uh, this is,
um, my friend.
268
00:10:43,342 --> 00:10:45,677
David Silver.
This is my dad.
269
00:10:45,678 --> 00:10:46,745
David.
Hi.
270
00:10:46,746 --> 00:10:48,546
Nice to meet you,
Chancellor Arnold.
271
00:10:48,547 --> 00:10:49,948
Now, Clare, please remember,
272
00:10:49,949 --> 00:10:52,283
I'm expecting you
at the faculty Christmas party.
273
00:10:52,284 --> 00:10:54,753
Naturally, I hope you'll
bring Brandon along,
274
00:10:54,754 --> 00:10:55,920
but please make sure
275
00:10:55,921 --> 00:10:58,223
that you invite Kelly
and Donna, okay?
276
00:10:58,224 --> 00:10:59,391
Yeah. Absolutely.
277
00:10:59,392 --> 00:11:00,792
We wouldn't miss
it for the world.
278
00:11:00,793 --> 00:11:01,926
Good, good.
279
00:11:01,927 --> 00:11:03,395
Okay, I'm off.
Okay.
280
00:11:03,396 --> 00:11:04,262
Busy day.
281
00:11:04,263 --> 00:11:05,263
Good-bye, darling.
Thanks.
Good-bye, darling.
Thanks.
282
00:11:05,264 --> 00:11:07,432
Uh... David.
283
00:11:07,433 --> 00:11:08,767
A pleasure.
284
00:11:08,768 --> 00:11:09,934
CLARE:
Bye, Dad.
285
00:11:09,935 --> 00:11:11,302
(door opens)
Thanks.
(door opens)
Thanks.
286
00:11:11,303 --> 00:11:12,270
(door closes)
287
00:11:12,271 --> 00:11:15,240
Well, here we go again.
288
00:11:15,241 --> 00:11:17,075
Why didn't you tell
your dad about us?
289
00:11:17,076 --> 00:11:19,644
Because he was preoccupied.
290
00:11:19,645 --> 00:11:23,381
I want to tell him when he can
really listen to me, you know?
291
00:11:23,382 --> 00:11:25,950
Are you ashamed of me?
292
00:11:25,951 --> 00:11:28,319
David, I promise.
293
00:11:28,320 --> 00:11:31,456
The next time
I see my father,
294
00:11:31,457 --> 00:11:33,958
I'll tell him, okay?
295
00:11:33,959 --> 00:11:36,062
I promise.
296
00:11:38,964 --> 00:11:40,899
♪ ♪
297
00:11:40,900 --> 00:11:42,901
You want to see
my ornaments?
298
00:11:42,902 --> 00:11:44,870
Sure.
299
00:11:46,305 --> 00:11:48,406
Well, I guess
I asked the right person
300
00:11:48,407 --> 00:11:50,075
to come shopping with me.
301
00:11:50,076 --> 00:11:52,243
Well, I've had a
little bit of experience.
302
00:11:52,244 --> 00:11:54,112
Okay. Well, then,
help me figure out
303
00:11:54,113 --> 00:11:55,814
something else
to get for Ray.
304
00:11:55,815 --> 00:11:57,048
I already
got him "The Club".
305
00:11:57,049 --> 00:11:59,484
I know he's going to
love that for his truck.
306
00:11:59,485 --> 00:12:01,453
Most definitely. Yeah.
307
00:12:01,454 --> 00:12:02,787
But don't you think
308
00:12:02,788 --> 00:12:04,756
he would look great
in one of those suits?
309
00:12:04,757 --> 00:12:08,493
You might have a problem there, sweetheart.
310
00:12:08,494 --> 00:12:10,762
But he's changing.
311
00:12:10,763 --> 00:12:12,831
Maybe he might
like something like that.
312
00:12:12,832 --> 00:12:15,600
Not that I could afford it,
mind you.
313
00:12:15,601 --> 00:12:18,970
Well, come on.
We can... we can think about it.
314
00:12:18,971 --> 00:12:21,574
("Oh Come,
All Ye Faithful" plays)
315
00:12:24,443 --> 00:12:28,414
Oh, now there's
my idea of heaven.
316
00:12:30,116 --> 00:12:33,485
Hop on the Love Boat
and go 'round the world.
317
00:12:33,486 --> 00:12:34,419
Sitting eating my shrimp
318
00:12:34,420 --> 00:12:36,822
with a glass of champagne
every night.
319
00:12:38,691 --> 00:12:42,360
Well, a girl
can dream, can't she?
320
00:12:42,361 --> 00:12:44,762
Well, maybe if you go
sit on Santa's knee
321
00:12:44,763 --> 00:12:46,731
and tell him, he'll
make it come true.
322
00:12:46,732 --> 00:12:50,034
Honey, I got a better chance
of winning the lottery.
323
00:12:50,035 --> 00:12:52,003
Oh, don't get me wrong.
324
00:12:52,004 --> 00:12:53,138
When Santa brings me
325
00:12:53,139 --> 00:12:56,141
my bottle of eau de cologne
every year, I thank him.
326
00:12:56,142 --> 00:12:58,042
You take what you can get.
327
00:12:58,043 --> 00:13:00,378
That's the way it is.
328
00:13:00,379 --> 00:13:03,014
♪ Oh, come let us adore Him ♪
329
00:13:03,015 --> 00:13:08,753
♪ Oh, come let
us adore Him... ♪
330
00:13:08,754 --> 00:13:10,221
All right. Thanks a lot.
331
00:13:10,222 --> 00:13:12,657
You have a Merry Christmas, okay?
332
00:13:12,658 --> 00:13:16,595
("Good King Wenceslas" plays)
333
00:13:18,164 --> 00:13:19,797
Ray.
334
00:13:19,798 --> 00:13:20,832
Mrs. Martin.
335
00:13:20,833 --> 00:13:22,133
Something wrong
with the tree?
336
00:13:22,134 --> 00:13:24,035
Oh, no, no. Not at all.
337
00:13:24,036 --> 00:13:27,272
I just, uh... thought
we might have a little chat.
338
00:13:27,273 --> 00:13:28,774
Sure. What's up?
339
00:13:31,143 --> 00:13:33,044
What would you like
for Christmas, Ray?
340
00:13:33,045 --> 00:13:35,847
I should say,
if you could have anything,
341
00:13:35,848 --> 00:13:37,916
anything you ever dreamed of
for Christmas,
342
00:13:37,917 --> 00:13:39,184
what would that be?
343
00:13:39,185 --> 00:13:42,086
You're an interesting woman.
You know that, Mrs. Martin?
344
00:13:42,087 --> 00:13:44,756
Well, I'm very serious.
Please tell me.
345
00:13:44,757 --> 00:13:46,457
Anything, huh?
Okay. Uh...
346
00:13:46,458 --> 00:13:49,761
I'd love to make
my own album.
347
00:13:49,762 --> 00:13:53,031
That's an expensive dream.
348
00:13:53,032 --> 00:13:54,933
That's why they're
called dreams.
349
00:13:54,934 --> 00:13:59,971
What would you say if I told you
I could make that happen?
350
00:13:59,972 --> 00:14:03,776
I don't believe this.
Are you trying to, uh...?
351
00:14:05,844 --> 00:14:07,513
You are, aren't you?
352
00:14:12,151 --> 00:14:15,286
I think that should make you
very happy this Christmas.
353
00:14:15,287 --> 00:14:17,089
Don't you?
354
00:14:18,457 --> 00:14:22,761
♪ ♪
355
00:14:36,342 --> 00:14:38,042
("Deck the Halls" playing)
356
00:14:38,043 --> 00:14:39,577
All right. You're all set.
357
00:14:39,578 --> 00:14:41,546
Hi, hon.
358
00:14:41,547 --> 00:14:42,880
Hey.
359
00:14:42,881 --> 00:14:44,282
Something wrong?
360
00:14:44,283 --> 00:14:47,085
You look like you've seen
the Ghost of Christmas.
361
00:14:47,086 --> 00:14:49,454
Nah. I'm all right.
362
00:14:49,455 --> 00:14:51,322
It's just been busy.
363
00:14:51,323 --> 00:14:52,924
Aren't you supposed
to be helping Donna
364
00:14:52,925 --> 00:14:54,759
serve Christmas dinner
to the homeless?
365
00:14:54,760 --> 00:14:57,061
Like I said, we had a rush.
366
00:14:57,062 --> 00:14:59,097
Ray, I've seen you
drop everything
367
00:14:59,098 --> 00:15:01,299
when it comes
to being with Donna.
368
00:15:01,300 --> 00:15:02,967
Are you going
to tell me what's wrong?
369
00:15:02,968 --> 00:15:04,736
Nothing.
370
00:15:04,737 --> 00:15:08,806
Look, uh, this lady called, I
got a flock of six-footers, so
371
00:15:08,807 --> 00:15:10,341
I better
get on it.
372
00:15:10,342 --> 00:15:11,676
You do that.
373
00:15:11,677 --> 00:15:14,779
But just you make sure
you bring that sweet girl over
374
00:15:14,780 --> 00:15:16,614
to the house tomorrow
for Christmas dinner.
375
00:15:16,615 --> 00:15:20,084
Bet she's never tasted anything
like my Charlotte Russe.
376
00:15:20,085 --> 00:15:21,987
Done deal, Mom.
377
00:15:25,357 --> 00:15:28,259
♪ ♪
378
00:15:28,260 --> 00:15:31,130
(sighs)
379
00:15:32,731 --> 00:15:33,998
OPERATOR:
FBI.
380
00:15:33,999 --> 00:15:36,602
Yes. I'll transfer you.
381
00:15:38,103 --> 00:15:39,304
Yes?
382
00:15:39,305 --> 00:15:41,539
Hi. I'd like to see
Christine Pettit, please.
383
00:15:41,540 --> 00:15:44,108
I'm afraid there's no one here
at the Bureau by that name.
384
00:15:44,109 --> 00:15:45,943
Come on, we don't
gotta play that game.
385
00:15:45,944 --> 00:15:46,944
I know she's here.
386
00:15:46,945 --> 00:15:47,979
I'm sorry, sir.
387
00:15:47,980 --> 00:15:49,981
There's no one here
by that name.
388
00:15:49,982 --> 00:15:53,251
Fine. So why don't you let me
speak to someone
389
00:15:53,252 --> 00:15:54,619
who is in charge, then?
390
00:15:54,620 --> 00:15:56,187
I'm afraid that's
impossible.
391
00:15:56,188 --> 00:15:57,622
He's extremely busy,
392
00:15:57,623 --> 00:15:59,457
and he doesn't see anyone
without an appointment.
393
00:15:59,458 --> 00:16:01,025
It's Bureau policy.
394
00:16:01,026 --> 00:16:03,561
Bureau policy?
Okay, listen.
395
00:16:03,562 --> 00:16:05,663
You tell the J. Edgar Hoover
boys back there,
396
00:16:05,664 --> 00:16:07,198
take the party dresses off.
397
00:16:07,199 --> 00:16:09,701
My name is Dylan McKay.
I'd like to see somebody.
398
00:16:09,702 --> 00:16:11,002
If that doesn't ring any bells,
399
00:16:11,003 --> 00:16:13,672
you tell them
I'm Jack McKay's son.
400
00:16:14,206 --> 00:16:15,139
(intercom beeps)
401
00:16:15,140 --> 00:16:16,407
Excuse me, sir.
402
00:16:16,408 --> 00:16:18,142
There's a gentleman
out here to see you.
403
00:16:18,143 --> 00:16:20,012
His name is Dylan McKay.
404
00:16:22,181 --> 00:16:25,183
Yes, sir. Right away.
405
00:16:25,184 --> 00:16:28,353
Mr. McKay, Special Agent
Cobb will see you now.
406
00:16:28,354 --> 00:16:31,155
Through the double
doors, room 111,
407
00:16:31,156 --> 00:16:32,156
down the hall.
408
00:16:32,157 --> 00:16:34,092
(phone rings)
409
00:16:34,093 --> 00:16:36,494
FBI.
410
00:16:36,495 --> 00:16:38,396
He's not in
right now.
411
00:16:38,397 --> 00:16:40,064
Yes, after lunch.
412
00:16:40,065 --> 00:16:41,199
Thank you.
413
00:16:41,200 --> 00:16:43,302
Christine Pettit?
414
00:16:44,370 --> 00:16:49,707
Nope. Only Pettit I knew
played for the St. Louis Hawks,
415
00:16:49,708 --> 00:16:52,243
and I'm pretty sure
that was way before your time.
416
00:16:52,244 --> 00:16:53,244
Stop it,
all right?!
417
00:16:53,245 --> 00:16:54,912
Don't get cute
with me, man.
418
00:16:54,913 --> 00:16:56,781
I don't got time for it.
So you put me
419
00:16:56,782 --> 00:16:57,949
in touch with Agent Pettit
420
00:16:57,950 --> 00:17:00,051
or I will get on the phone
to the Los Angeles Times
421
00:17:00,052 --> 00:17:02,453
and I'll tell them all about
the Jack McKay operation,
422
00:17:02,454 --> 00:17:04,989
how you blew it,
and how my dad got killed.
423
00:17:04,990 --> 00:17:05,823
You got it?
424
00:17:05,824 --> 00:17:07,025
(door opens)
425
00:17:12,030 --> 00:17:13,765
Hello, Dylan.
426
00:17:13,766 --> 00:17:15,701
Christine.
427
00:17:25,010 --> 00:17:26,744
(door closes)
428
00:17:26,745 --> 00:17:29,914
I'm sorry about the
security tangle.
429
00:17:29,915 --> 00:17:31,750
It's just that we've
got to be careful.
430
00:17:35,187 --> 00:17:37,054
You want to
talk about Jack?
431
00:17:37,055 --> 00:17:39,490
No.
432
00:17:39,491 --> 00:17:42,293
But I do need your help.
433
00:17:42,294 --> 00:17:44,462
("Joy to the World" playing)
434
00:17:44,463 --> 00:17:46,597
(baby crying)
435
00:17:46,598 --> 00:17:50,902
♪ And Heaven
and nature sing... ♪
436
00:17:50,903 --> 00:17:52,437
(Steve gasps,
Andrea talking indistinctly)
437
00:17:52,438 --> 00:17:54,305
(Steve speaking
gibberish)
438
00:17:54,306 --> 00:17:56,307
(whispers
indistinctly)
439
00:17:56,308 --> 00:17:58,109
Do I have a way
with kids or what?
440
00:17:58,110 --> 00:17:59,544
(chuckles)
441
00:17:59,545 --> 00:18:00,545
Can I hire you?
442
00:18:00,546 --> 00:18:01,412
I'm not cheap.
443
00:18:01,413 --> 00:18:03,648
I'm effective,
but I'm not cheap.
444
00:18:03,649 --> 00:18:05,883
Mm, how's my little
Christmas girl doing?
445
00:18:05,884 --> 00:18:09,187
Oh, for Jesse's sake, I wish
she was a Christmas girl.
446
00:18:09,188 --> 00:18:10,421
♪ Joy to the world... ♪
447
00:18:10,422 --> 00:18:11,923
You want to tell
Uncle Steve about it?
448
00:18:11,924 --> 00:18:14,659
I just don't know how to mix
Jesse's family traditions
449
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
with my own.
450
00:18:15,661 --> 00:18:17,628
I don't want
to confuse Hannah.
451
00:18:17,629 --> 00:18:19,597
I mean, the voice in my head
keeps saying,
452
00:18:19,598 --> 00:18:21,499
"Andrea, you're Jewish,
you can't do this,"
453
00:18:21,500 --> 00:18:24,936
but she deserves the best
of both traditions.
454
00:18:24,937 --> 00:18:26,504
It sounds
like she's getting that.
455
00:18:26,505 --> 00:18:27,638
I don't know.
456
00:18:27,639 --> 00:18:29,006
Tonight is going
to be a total disaster.
457
00:18:29,007 --> 00:18:30,174
Jesse wants to go
to Midnight Mass.
458
00:18:30,175 --> 00:18:31,709
Hannah's teething;
459
00:18:31,710 --> 00:18:34,145
there is no way she's going
to make it through the service.
460
00:18:34,146 --> 00:18:36,414
Oh, I don't know.
461
00:18:36,415 --> 00:18:39,150
Oh, honey,
I just want to make this
462
00:18:39,151 --> 00:18:40,418
a special Christmas
for them.
463
00:18:40,419 --> 00:18:42,420
That's all.
464
00:18:42,421 --> 00:18:43,688
NAT:
Sanders!
465
00:18:43,689 --> 00:18:45,957
We need another turkey
from the kitchen pronto.
466
00:18:45,958 --> 00:18:47,825
(sighs)
467
00:18:47,826 --> 00:18:49,260
Hang tough, Andrea, and
keep the faith, okay?
468
00:18:49,261 --> 00:18:50,495
I'll work on it later.
469
00:18:50,496 --> 00:18:52,163
Yeah.
Bye, baby.
470
00:18:52,164 --> 00:18:53,998
(chuckles)
Say good-bye.
(chuckles)
Say good-bye.
471
00:18:53,999 --> 00:18:55,700
(Andrea speaking gibberish)
472
00:18:55,701 --> 00:18:59,337
There you go, one turkey
special with the works.
473
00:18:59,338 --> 00:19:00,705
Young lady.
474
00:19:00,706 --> 00:19:02,039
I don't want this.
475
00:19:02,040 --> 00:19:04,408
I want a mega-burger.
476
00:19:04,409 --> 00:19:07,211
Okay, I'll get you one.
477
00:19:07,212 --> 00:19:08,813
With cheese.
478
00:19:08,814 --> 00:19:10,214
I'll be right back.
479
00:19:10,215 --> 00:19:11,582
Can't say I blame her.
480
00:19:11,583 --> 00:19:12,717
Where's Donna?
481
00:19:12,718 --> 00:19:14,185
I thought her and Ray
were supposed to be here.
482
00:19:14,186 --> 00:19:15,386
Yeah, she called Ray.
483
00:19:15,387 --> 00:19:16,754
He has to stay
at the Christmas tree lot
484
00:19:16,755 --> 00:19:18,222
and she's expected
at her mom's.
485
00:19:18,223 --> 00:19:20,292
Oh, excuses, excuses.
486
00:19:22,027 --> 00:19:25,563
Look, I was talking with Clare
and, um, we were both thinking
487
00:19:25,564 --> 00:19:26,564
that we could
probably keep
488
00:19:26,565 --> 00:19:28,266
the Peach Pit
After Dark going,
489
00:19:28,267 --> 00:19:30,334
well, with your help,
of course.
490
00:19:30,335 --> 00:19:32,069
Uh, what, what do you think?
491
00:19:32,070 --> 00:19:33,070
Well, what I think is
492
00:19:33,071 --> 00:19:35,106
these people need
more gravy,
493
00:19:35,107 --> 00:19:38,843
and we'll talk about it
after the first of the year.
494
00:19:38,844 --> 00:19:40,345
Okay?
495
00:19:41,513 --> 00:19:43,347
Boy, when you see
someone like that,
496
00:19:43,348 --> 00:19:45,417
you thank God
for everything you got.
497
00:19:48,453 --> 00:19:51,255
♪ And wonders... ♪
498
00:19:51,256 --> 00:19:53,090
Here you go.
499
00:19:53,091 --> 00:19:55,627
♪ Of His love... ♪
500
00:20:02,000 --> 00:20:05,269
So presumably they have
contacts down in Brazil
501
00:20:05,270 --> 00:20:06,804
helping them
launder the money.
502
00:20:06,805 --> 00:20:09,207
Or they're having
one hell of a vacation.
503
00:20:11,443 --> 00:20:14,545
(sighs)
504
00:20:14,546 --> 00:20:15,413
Look,
505
00:20:15,414 --> 00:20:17,081
Dylan, I...
506
00:20:17,082 --> 00:20:19,083
I'd like to help you,
but there's a problem.
507
00:20:19,084 --> 00:20:20,484
I don't want to hear that.
508
00:20:20,485 --> 00:20:22,553
The Bureau is
understaffed.
509
00:20:22,554 --> 00:20:23,654
If I turn your case
over to them,
510
00:20:23,655 --> 00:20:26,324
it'll just end up
in a pile of paperwork.
511
00:20:26,325 --> 00:20:29,760
Then you tell me
what my other options are.
512
00:20:29,761 --> 00:20:33,397
I might have another way
of handling this.
513
00:20:33,398 --> 00:20:36,167
If you just give me
a little time.
514
00:20:36,168 --> 00:20:37,168
Time.
515
00:20:37,169 --> 00:20:38,836
"Time is money."
516
00:20:38,837 --> 00:20:41,172
Whoever said it knew
what they were talking about.
517
00:20:41,173 --> 00:20:42,474
Dylan.
518
00:20:45,577 --> 00:20:48,145
You know how I felt
about your father.
519
00:20:48,146 --> 00:20:50,948
I will do
520
00:20:50,949 --> 00:20:53,752
everything I can.
521
00:20:58,423 --> 00:21:01,325
I don't know when she
found time to bake these,
522
00:21:01,326 --> 00:21:04,763
but one Cindy Walsh
pinwheel and you're hooked.
523
00:21:06,498 --> 00:21:08,233
Thanks.
524
00:21:10,502 --> 00:21:12,570
You were fine
when we got to the Peach Pit.
525
00:21:12,571 --> 00:21:13,739
What happened?
526
00:21:16,274 --> 00:21:18,275
All right,
we don't have to talk about it,
527
00:21:18,276 --> 00:21:19,276
but if we don't...
528
00:21:19,277 --> 00:21:20,177
Why were you staring
529
00:21:20,178 --> 00:21:21,813
at that woman in the Peach Pit?
530
00:21:23,482 --> 00:21:24,815
What woman?
531
00:21:24,816 --> 00:21:26,784
It wasn't just you;
everybody did it.
532
00:21:26,785 --> 00:21:28,219
Everyone just looked at her
533
00:21:28,220 --> 00:21:29,821
like she was something
out of a freak show.
534
00:21:31,623 --> 00:21:33,491
I have no idea
what you're talking about.
535
00:21:33,492 --> 00:21:34,492
The woman
536
00:21:34,493 --> 00:21:35,660
in the corner booth.
537
00:21:35,661 --> 00:21:38,863
Everyone who passed by her
had some morbid fascination
538
00:21:38,864 --> 00:21:40,264
with watching her eat.
539
00:21:40,265 --> 00:21:43,068
Maybe everybody
was just feeling her pain.
540
00:21:44,269 --> 00:21:47,872
Kelly, when I look at you,
541
00:21:47,873 --> 00:21:50,207
I see the most beautiful woman
I know.
542
00:21:50,208 --> 00:21:53,812
I just don't know
if I'm that same person anymore.
543
00:21:54,413 --> 00:21:58,149
All right, come on.
544
00:21:58,150 --> 00:21:59,984
Where are
you going?
545
00:21:59,985 --> 00:22:01,852
You promised my mom
you'd take me to church.
546
00:22:01,853 --> 00:22:03,821
Remember?
Let's go.
547
00:22:03,822 --> 00:22:06,190
(chuckling):
I said that to appease her.
548
00:22:06,191 --> 00:22:07,992
I didn't think
that you'd want to go.
549
00:22:07,993 --> 00:22:08,993
Well...
550
00:22:08,994 --> 00:22:10,561
maybe she was right.
551
00:22:10,562 --> 00:22:13,130
It is Christmas Eve,
after all.
552
00:22:13,131 --> 00:22:14,966
Thank you.
553
00:22:24,176 --> 00:22:26,243
Oh, Mom, I almost forgot--
554
00:22:26,244 --> 00:22:28,179
I want to take some of Lucille's
ambrosia to Ray's tomorrow.
555
00:22:28,180 --> 00:22:29,914
Oh, fine, honey.
556
00:22:29,915 --> 00:22:32,249
I'll make sure she puts it
in some Waterford for you.
557
00:22:32,250 --> 00:22:33,651
Cute, Mom.
558
00:22:33,652 --> 00:22:37,588
Excuse me, I'll
be right down.
559
00:22:37,589 --> 00:22:39,357
I forgot the car keys.
560
00:22:53,338 --> 00:22:57,108
Sweetheart, I didn't want
to ruin our dinner earlier
561
00:22:57,109 --> 00:23:01,178
by bringing this up, but...
562
00:23:01,179 --> 00:23:04,015
there's just something
you've got to know about Ray.
563
00:23:05,016 --> 00:23:06,784
Like what?
564
00:23:06,785 --> 00:23:10,087
I think you've been terribly
misguided by his sensibilities.
565
00:23:10,088 --> 00:23:11,722
Oh, please, Mother.
566
00:23:11,723 --> 00:23:15,726
Donna, how much do you
really know about Ray?
567
00:23:15,727 --> 00:23:19,663
Why are you asking me this?
568
00:23:19,664 --> 00:23:21,799
Well, I guess you could say
569
00:23:21,800 --> 00:23:24,702
I was confirming
an instinct of mine.
570
00:23:24,703 --> 00:23:26,003
So for your sake,
571
00:23:26,004 --> 00:23:29,373
I went to see just how real
his feelings are for you.
572
00:23:29,374 --> 00:23:31,109
What did you do?
573
00:23:33,245 --> 00:23:35,479
As a little test I offered
him a check for $10,000
574
00:23:35,480 --> 00:23:36,847
if he would agree
575
00:23:36,848 --> 00:23:38,215
to stop seeing you.
576
00:23:38,216 --> 00:23:40,485
Oh, my God!
577
00:23:41,486 --> 00:23:43,654
I don't believe this!
578
00:23:43,655 --> 00:23:45,055
How could you even think...?
579
00:23:45,056 --> 00:23:47,324
I think you should be more
concerned about the fact
580
00:23:47,325 --> 00:23:48,859
that he took the money.
581
00:23:48,860 --> 00:23:51,862
No, no, he didn't.
582
00:23:51,863 --> 00:23:53,497
Yes, he did.
583
00:23:53,498 --> 00:23:54,665
Sweetheart, he did.
584
00:23:54,666 --> 00:23:56,066
I know he didn't.
585
00:23:56,067 --> 00:23:58,569
Yes, he did, Donna, he did.
586
00:23:58,570 --> 00:24:00,171
I'm telling you, it
broke my heart
587
00:24:00,172 --> 00:24:02,673
to see how he just
snapped it right up.
588
00:24:02,674 --> 00:24:05,142
And going on about
recording his music
589
00:24:05,143 --> 00:24:07,612
or some such
ridiculous whim.
590
00:24:10,148 --> 00:24:12,716
I love him. I...
591
00:24:12,717 --> 00:24:15,085
Oh, sweetheart, I know you do.
592
00:24:15,086 --> 00:24:17,555
But wouldn't you rather
find out the truth
593
00:24:17,556 --> 00:24:19,824
about Ray now,
then after he left you?
594
00:24:19,825 --> 00:24:23,227
It's your birthday
tomorrow.
595
00:24:23,228 --> 00:24:27,164
Daddy and I love you so much.
596
00:24:27,165 --> 00:24:29,567
You're the best
Christmas present
597
00:24:29,568 --> 00:24:32,102
we could ever have had.
598
00:24:32,103 --> 00:24:34,972
Honey, don't let this ruin
it for you,
599
00:24:34,973 --> 00:24:36,842
okay?
600
00:24:41,279 --> 00:24:44,015
(whispers):
It's all right.
601
00:24:50,188 --> 00:24:52,056
DONNA (voice breaking):
I don't want to see him.
602
00:24:52,057 --> 00:24:53,424
Okay, that's fine.
603
00:24:53,425 --> 00:24:55,292
Why, though? What happened?
604
00:24:55,293 --> 00:24:57,294
Nothing.
605
00:24:57,295 --> 00:24:59,364
Come on, Donna,
what's going on?
606
00:25:01,166 --> 00:25:03,234
It's Ray.
607
00:25:03,235 --> 00:25:04,501
He...
608
00:25:04,502 --> 00:25:06,770
my mom tried...
609
00:25:06,771 --> 00:25:08,405
Forget it.
610
00:25:08,406 --> 00:25:11,175
Donna, you're not
making any sense.
611
00:25:11,176 --> 00:25:12,977
Come on, your mom
tried to do what?
612
00:25:12,978 --> 00:25:14,311
My mom,
613
00:25:14,312 --> 00:25:17,615
she offered Ray $10,000
614
00:25:17,616 --> 00:25:20,886
if he would stop seeing me.
615
00:25:22,721 --> 00:25:24,021
And he took the money?
616
00:25:24,022 --> 00:25:26,257
(grunts)
617
00:25:26,258 --> 00:25:31,228
He's probably laughing all
the way to the bank, huh?
618
00:25:31,229 --> 00:25:35,032
Sure got that Beverly Hills
bitch good.
619
00:25:35,033 --> 00:25:36,867
Then what's he doing here?
620
00:25:36,868 --> 00:25:38,435
Donna, you've gotta
talk to him.
621
00:25:38,436 --> 00:25:39,436
(sobbing)
622
00:25:39,437 --> 00:25:40,839
No.
RAY:
Donna?
623
00:25:42,173 --> 00:25:44,475
Get out of here!
624
00:25:44,476 --> 00:25:46,778
Get out.
625
00:25:56,655 --> 00:25:58,690
You gonna let me
say something?
626
00:26:00,292 --> 00:26:01,392
Look, I don't know
627
00:26:01,393 --> 00:26:02,459
what you think happened,
but you're wrong.
628
00:26:02,460 --> 00:26:04,361
I know exactly
what happened.
629
00:26:04,362 --> 00:26:06,497
Yeah, okay, I took the check.
630
00:26:06,498 --> 00:26:07,798
'Cause I knew you
wouldn't believe me
631
00:26:07,799 --> 00:26:11,235
if I just told you what
your mother tried to do.
632
00:26:11,236 --> 00:26:13,404
You'd call me a damn liar.
633
00:26:13,405 --> 00:26:15,739
Go ahead and
think what you want.
634
00:26:15,740 --> 00:26:17,274
But just hear me
out, all right?
635
00:26:17,275 --> 00:26:20,544
I took the money and I kept it.
636
00:26:20,545 --> 00:26:24,481
So that you'd know what your
mother tried to do, all right?
637
00:26:24,482 --> 00:26:26,618
That's the God's honest truth.
638
00:26:30,622 --> 00:26:34,291
When she told me,
I didn't know what to believe.
639
00:26:34,292 --> 00:26:36,727
Look, I want you, Donna.
640
00:26:36,728 --> 00:26:39,831
And I don't give a damn
about your mother's money.
641
00:26:41,766 --> 00:26:43,267
I love you.
642
00:26:43,268 --> 00:26:45,036
I love you, too.
643
00:26:45,737 --> 00:26:48,173
(whispers):
I love you.
644
00:26:52,344 --> 00:26:54,578
Sleep in heavenly peace--
645
00:26:54,579 --> 00:26:56,647
that's pretty good advice, huh?
646
00:26:56,648 --> 00:26:58,515
Very good.
647
00:26:58,516 --> 00:26:59,650
I'm glad we went to church.
648
00:26:59,651 --> 00:27:00,484
Yeah, me, too.
649
00:27:00,485 --> 00:27:02,920
You know, it's funny.
650
00:27:02,921 --> 00:27:05,556
Every year my first
impulse is to avoid going,
651
00:27:05,557 --> 00:27:08,592
but then you go there and you
let it all sink in, you end up
652
00:27:08,593 --> 00:27:11,195
feeling that everything is right
with the world.
653
00:27:11,196 --> 00:27:13,764
Sounds like you had
a religious experience.
654
00:27:13,765 --> 00:27:15,933
Mm-hmm. I think I'm ready
for another experience.
655
00:27:15,934 --> 00:27:18,136
Ohh...
656
00:27:18,937 --> 00:27:20,304
(sighs)
657
00:27:20,305 --> 00:27:22,239
I missed you last night.
658
00:27:22,240 --> 00:27:23,640
I missed you, too.
659
00:27:23,641 --> 00:27:25,709
I fell asleep listening
to Chris Berman say
660
00:27:25,710 --> 00:27:27,945
"He-could-go-all-the way!"
661
00:27:27,946 --> 00:27:29,279
(chuckles)
662
00:27:29,280 --> 00:27:31,081
Well, with any luck, he could.
663
00:27:31,082 --> 00:27:33,283
I'm ready.
664
00:27:33,284 --> 00:27:36,755
I swear that isn't one of the
things I prayed for in church.
665
00:27:37,822 --> 00:27:40,024
Yeah, right. I'm
just gonna go upstairs
666
00:27:40,025 --> 00:27:42,360
and change my bandages.
667
00:27:43,294 --> 00:27:45,195
Can I help you?
668
00:27:45,196 --> 00:27:48,632
No, I can do it myself.
669
00:27:48,633 --> 00:27:50,067
I'll meet you in bed.
670
00:27:50,068 --> 00:27:51,369
Okay.
671
00:27:53,805 --> 00:27:55,939
Come on, don't tell me
you called
672
00:27:55,940 --> 00:27:57,775
just to wish me
a Merry Christmas.
673
00:27:57,776 --> 00:27:59,777
IRIS:
That's exactly why I called.
674
00:27:59,778 --> 00:28:02,646
Whoa, Iris McKay in
the Christmas spirit.
675
00:28:02,647 --> 00:28:03,614
Let me guess, your guru told you
676
00:28:03,615 --> 00:28:06,150
that your karma
needed some tweaking.
677
00:28:06,151 --> 00:28:07,351
(laughing)
678
00:28:07,352 --> 00:28:09,319
My karma's fine.
679
00:28:09,320 --> 00:28:11,188
It's my son I worry about.
680
00:28:11,189 --> 00:28:13,223
Yeah, well...
681
00:28:13,224 --> 00:28:15,159
What can I tell you?
682
00:28:15,160 --> 00:28:18,162
I'm here, with my
nonalcoholic eggnog
683
00:28:18,163 --> 00:28:19,830
just ringing in the yuletide.
684
00:28:19,831 --> 00:28:22,766
It's no picnic, Iris.
685
00:28:22,767 --> 00:28:28,472
No, well, you're still battling
your old spirit.
686
00:28:28,473 --> 00:28:29,673
It takes a while.
687
00:28:29,674 --> 00:28:31,909
Well, the old spirit's
pretty strong.
688
00:28:31,910 --> 00:28:35,145
Sometimes I wonder if I still
have the strength to fight it.
689
00:28:35,146 --> 00:28:37,247
Dylan, through hard times
690
00:28:37,248 --> 00:28:41,819
the secret is in just accepting
who you are, and where you are.
691
00:28:41,820 --> 00:28:45,556
That's where the freedom
comes from.
692
00:28:45,557 --> 00:28:46,857
It gets better.
693
00:28:46,858 --> 00:28:49,093
Yeah, something tells me it
wouldn't take much
694
00:28:49,094 --> 00:28:51,728
to convince me that the view's
still better where you are.
695
00:28:51,729 --> 00:28:55,866
Well, then get it together
and come visit.
696
00:28:55,867 --> 00:28:59,036
Yeah, watch out.
I just might do that.
697
00:28:59,037 --> 00:29:02,539
Listen, Mom,
I'm glad you called.
698
00:29:02,540 --> 00:29:04,074
And, if it's not too formal
699
00:29:04,075 --> 00:29:06,076
I would like to take this
opportunity
700
00:29:06,077 --> 00:29:08,312
to wish you and yours
a Merry Christmas.
701
00:29:08,313 --> 00:29:11,715
Right back at you, kiddo.
702
00:29:11,716 --> 00:29:14,384
Make them good holidays.
703
00:29:14,385 --> 00:29:15,919
I love you.
704
00:29:15,920 --> 00:29:17,689
I love you, Mom.
705
00:29:34,205 --> 00:29:35,606
DYLAN:
Hey, look out, make way.
706
00:29:35,607 --> 00:29:37,541
Christmas tree express is
coming through,
707
00:29:37,542 --> 00:29:40,444
express train, whoo!
708
00:29:40,445 --> 00:29:41,678
Oh, would you look at
709
00:29:41,679 --> 00:29:43,514
the size of that monster!
710
00:29:43,515 --> 00:29:45,282
Is it big enough for you?
711
00:29:45,283 --> 00:29:46,383
Do you like that?
712
00:29:46,384 --> 00:29:47,751
I'll tell you what, I got
a car full of presents,
713
00:29:47,752 --> 00:29:48,852
I got lights, I got decorations,
714
00:29:48,853 --> 00:29:50,654
I got flashing candy canes!
715
00:29:50,655 --> 00:29:52,055
And for the grand finale
716
00:29:52,056 --> 00:29:54,225
I got three tickets
to Disneyland.
717
00:29:57,495 --> 00:29:59,329
I didn't think I was
ever going to see you again.
718
00:29:59,330 --> 00:30:00,430
Are you kidding?
719
00:30:00,431 --> 00:30:02,467
I never had a sister before.
720
00:30:22,320 --> 00:30:26,224
Hey, hey, what's the matter?
721
00:30:28,159 --> 00:30:31,795
I can't do it by myself.
722
00:30:31,796 --> 00:30:33,297
I need help.
723
00:30:33,298 --> 00:30:34,798
You'll have to help me
724
00:30:34,799 --> 00:30:35,999
take this off.
725
00:30:36,000 --> 00:30:37,134
Yeah.
726
00:30:37,135 --> 00:30:39,303
And this, too.
727
00:30:39,304 --> 00:30:41,372
All right.
728
00:30:43,508 --> 00:30:44,908
It's still really sensitive.
729
00:30:44,909 --> 00:30:46,810
Okay, hold on.
730
00:30:46,811 --> 00:30:48,713
I don't want this
to hurt you.
731
00:30:50,014 --> 00:30:52,983
Oh, man.
732
00:30:52,984 --> 00:30:56,621
Oh, I'm sorry, Kel,
I had no idea.
733
00:30:58,289 --> 00:31:00,157
It's grotesque--
you can say it.
734
00:31:00,158 --> 00:31:01,960
No, no, no, that's
not what I meant.
735
00:31:06,097 --> 00:31:08,432
I keep thinking I must have
done something horrible
736
00:31:08,433 --> 00:31:10,067
to deserve this.
737
00:31:10,068 --> 00:31:12,169
You didn't do anything.
738
00:31:12,170 --> 00:31:14,037
Then why did it
happen to me?
739
00:31:14,038 --> 00:31:18,008
Sometimes things happen
for no reason.
740
00:31:18,009 --> 00:31:22,079
You've just gotta believe
that somehow something good's
741
00:31:22,080 --> 00:31:23,781
gonna come out of it.
742
00:31:24,916 --> 00:31:26,717
Do I put the ointment on now?
743
00:31:26,718 --> 00:31:27,718
Yeah.
744
00:31:27,719 --> 00:31:31,388
I think about the fire
745
00:31:31,389 --> 00:31:34,024
and Alison every minute.
746
00:31:34,025 --> 00:31:37,194
I can't make it go away.
747
00:31:37,195 --> 00:31:39,329
And now I have this...
748
00:31:39,330 --> 00:31:41,865
a permanent reminder.
749
00:31:41,866 --> 00:31:44,034
This doesn't change
who you are, Kel.
750
00:31:44,035 --> 00:31:46,304
Not to me.
751
00:31:47,639 --> 00:31:49,307
(sighs)
752
00:31:53,611 --> 00:31:55,078
How's that?
753
00:31:55,079 --> 00:31:57,315
Good.
754
00:32:00,051 --> 00:32:02,253
Thanks for staying.
755
00:32:06,758 --> 00:32:09,159
I love you.
756
00:32:09,160 --> 00:32:12,363
You might not say that
after you get my bill.
757
00:32:27,478 --> 00:32:28,780
Mother...
758
00:32:30,448 --> 00:32:31,682
Ah, there you are.
759
00:32:31,683 --> 00:32:34,118
I've been waiting
for you.
760
00:32:35,019 --> 00:32:37,120
Happy Birthday, sweetheart.
761
00:32:37,121 --> 00:32:39,389
Merry Christmas.
762
00:32:39,390 --> 00:32:40,691
I'll go get Daddy,
763
00:32:40,692 --> 00:32:43,294
and you can open up some
of your presents, okay?
764
00:32:44,662 --> 00:32:46,229
Is something wrong?
765
00:32:46,230 --> 00:32:48,432
Yeah, very wrong.
766
00:32:48,433 --> 00:32:50,100
Sweetheart, I know
that last night
767
00:32:50,101 --> 00:32:52,169
was very upsetting for you.
768
00:32:52,170 --> 00:32:54,905
But it's your birthday.
769
00:32:54,906 --> 00:32:56,773
Ray gave me the money back.
770
00:32:56,774 --> 00:32:59,142
He told me everything.
771
00:32:59,143 --> 00:33:01,178
I-I don't understand.
772
00:33:01,179 --> 00:33:03,447
Yes, you do.
773
00:33:03,448 --> 00:33:07,150
And since you
were so generous,
774
00:33:07,151 --> 00:33:10,854
I found a way to make someone's
Christmas very happy...
775
00:33:10,855 --> 00:33:12,023
Mom.
776
00:33:17,929 --> 00:33:20,063
(door opens)
777
00:33:20,064 --> 00:33:22,200
(door closes)
778
00:33:26,237 --> 00:33:29,073
Would you care to tell me
what that was all about?
779
00:33:39,684 --> 00:33:41,752
You know, I felt like I
was back in catechism again
780
00:33:41,753 --> 00:33:44,087
the way Sister Mary Ignatius
kept staring at us like that.
781
00:33:44,088 --> 00:33:45,489
Jesse, she kept
spitting out her pacifier.
782
00:33:45,490 --> 00:33:46,690
She wouldn't take the bottle!
783
00:33:46,691 --> 00:33:47,891
What did you
expect me to do?!
784
00:33:47,892 --> 00:33:49,659
You know, you were looking
785
00:33:49,660 --> 00:33:51,228
for an excuse to leave anyway,
weren't you? Yeah!
786
00:33:51,229 --> 00:33:52,696
No, I was not.
787
00:33:52,697 --> 00:33:55,565
But most people don't expect
a teething, six-month-old baby
788
00:33:55,566 --> 00:33:57,702
to behave at Midnight Mass!
789
00:34:02,440 --> 00:34:05,542
Look, I'm sorry about
last night, okay?
790
00:34:05,543 --> 00:34:07,879
Let's just try
to work through it, okay?
791
00:34:09,614 --> 00:34:11,581
Look, it's Christmas.
792
00:34:11,582 --> 00:34:16,153
Don't you want
to open up presents?
793
00:34:16,154 --> 00:34:17,155
Yeah.
794
00:34:19,090 --> 00:34:21,091
Yeah, sure.
795
00:34:21,092 --> 00:34:22,659
That's better.
796
00:34:22,660 --> 00:34:23,927
Come on, Hannah.
797
00:34:23,928 --> 00:34:25,629
Let's see what Santa
brought you.
798
00:34:25,630 --> 00:34:27,063
What did Santa bring you?
799
00:34:27,064 --> 00:34:29,032
Oh, look it! Oh!
800
00:34:29,033 --> 00:34:29,966
Look it!
801
00:34:29,967 --> 00:34:32,169
Look! ♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
802
00:34:32,170 --> 00:34:33,069
(Hannah crying)
803
00:34:33,070 --> 00:34:35,806
♪ Jingle bells,
jingle all the way ♪
804
00:34:35,807 --> 00:34:37,274
♪ Oh, what fun it... ♪
805
00:34:37,275 --> 00:34:39,043
It's okay. Oh!
806
00:34:40,645 --> 00:34:41,611
Oh, look,
807
00:34:41,612 --> 00:34:44,614
what did Santa bring you?
808
00:34:44,615 --> 00:34:47,417
It's a teddy bear Santa!
809
00:34:47,418 --> 00:34:49,853
Look, Hannah,
here's Santa!
810
00:34:49,854 --> 00:34:52,088
Looky! Oh, hello, Hannah.
811
00:34:52,089 --> 00:34:55,292
Oh, honey, it's okay.
812
00:34:55,293 --> 00:34:56,593
(Hannah bawling)
813
00:34:56,594 --> 00:34:59,129
I can't take this
anymore!
814
00:34:59,130 --> 00:35:01,398
Jesse...
815
00:35:01,399 --> 00:35:02,966
You know what, you know what?
816
00:35:02,967 --> 00:35:04,434
Why don't we just forget
about Christmas altogether?!
817
00:35:04,435 --> 00:35:05,769
'Cause you know what?
818
00:35:05,770 --> 00:35:07,737
That's exactly what you want.
Isn't it? Isn't it?
819
00:35:07,738 --> 00:35:09,373
Jesse, that is not what I want!
820
00:35:10,341 --> 00:35:12,108
(knocking at door)
(parade announcer speaks
indistinctly)
821
00:35:12,109 --> 00:35:14,377
Hold on!
822
00:35:14,378 --> 00:35:16,947
Hey, I'm coming. Hold on!
823
00:35:16,948 --> 00:35:18,549
(knocking continues)
824
00:35:20,151 --> 00:35:20,951
Merry...
825
00:35:20,952 --> 00:35:23,254
(coughing)
826
00:35:24,522 --> 00:35:26,924
(loud, raspy spitting)
827
00:35:28,326 --> 00:35:29,759
Merry Christmas.
828
00:35:29,760 --> 00:35:31,161
I'm a little tapped out, man.
829
00:35:31,162 --> 00:35:32,796
You'll have to come back
next year.
830
00:35:32,797 --> 00:35:37,601
(knocking)
831
00:35:37,602 --> 00:35:42,172
Hey, did you hear
what I said?
832
00:35:42,173 --> 00:35:43,840
My name is J.J. Jones.
833
00:35:43,841 --> 00:35:46,409
And I'm a friend
of Christine Pettit.
834
00:35:46,410 --> 00:35:48,278
That name ring a bell?
835
00:35:48,279 --> 00:35:50,347
Yeah, maybe.
What can I do you for?
Well, I think it's
Yeah, maybe.
What can I do you for?
Well, I think it's
836
00:35:50,348 --> 00:35:52,282
the other way around.
I'm here to help you, pal.
837
00:35:52,283 --> 00:35:53,551
Me?
Yeah, you.
838
00:35:55,686 --> 00:35:56,453
Well, come on in, Jonesy.
839
00:35:56,454 --> 00:35:58,890
You're welcome here.
840
00:35:59,724 --> 00:36:01,291
Don't mind if I do.
841
00:36:01,292 --> 00:36:03,060
Good to see you.
842
00:36:06,230 --> 00:36:08,265
Ah, sorry about that.
843
00:36:08,266 --> 00:36:09,834
That's all right.
844
00:36:11,202 --> 00:36:13,103
Donuts...
845
00:36:13,104 --> 00:36:14,504
You think it'd be all right
846
00:36:14,505 --> 00:36:16,439
if I grabbed one
of these little donuts?
847
00:36:16,440 --> 00:36:18,909
'Cause, uh...
848
00:36:18,910 --> 00:36:22,345
I got myself
on this grapefruit, uh...
849
00:36:22,346 --> 00:36:25,049
juice diet and, uh...
850
00:36:27,785 --> 00:36:30,487
I got acids.
They're killing me.
851
00:36:30,488 --> 00:36:31,555
Yeah, before they do,
852
00:36:31,556 --> 00:36:33,023
you wanna tell me
what's going on here?
853
00:36:33,024 --> 00:36:35,292
Well, we haven't gotten there
yet, have we, huh?
854
00:36:35,293 --> 00:36:36,393
Oh, my.
855
00:36:36,394 --> 00:36:37,294
What?
856
00:36:37,295 --> 00:36:38,261
Parades.
What?
857
00:36:38,262 --> 00:36:41,064
You like parades?
I love parades.
858
00:36:41,065 --> 00:36:45,035
Here. Well, let me tell
you what the deal is.
859
00:36:45,036 --> 00:36:48,705
I'm sorry
I didn't come in ribbons,
860
00:36:48,706 --> 00:36:50,740
but, uh,
861
00:36:50,741 --> 00:36:55,045
I'm your Christmas present
from Christine.
862
00:36:55,046 --> 00:36:57,647
Well, then I know she read
the wish list wrong, so...
863
00:36:57,648 --> 00:36:59,082
No, no,
I don't think so.
864
00:36:59,083 --> 00:37:01,051
Not after she told me
about your little fiasco,
865
00:37:01,052 --> 00:37:01,952
what happened to you.
866
00:37:01,953 --> 00:37:04,154
Now I want you to
look at me, look at me.
867
00:37:04,155 --> 00:37:07,557
I want you to look at me
as a salvage expert.
868
00:37:07,558 --> 00:37:09,392
Okay, I go after
your dough
869
00:37:09,393 --> 00:37:11,728
and maybe I find it.
If I do, then I get half.
870
00:37:11,729 --> 00:37:13,396
What? Half?
What, are we married?
871
00:37:13,397 --> 00:37:14,531
Plus expenses.
872
00:37:14,532 --> 00:37:17,367
Now if you're interested,
all I need is a handshake.
873
00:37:17,368 --> 00:37:20,136
Right. Let me get this straight.
874
00:37:20,137 --> 00:37:24,240
Now what you're telling me
is that you...
875
00:37:24,241 --> 00:37:25,742
Me.
You?
Me.
You?
876
00:37:25,743 --> 00:37:27,043
Come on! come on!
Come on, spit it out!
877
00:37:27,044 --> 00:37:28,878
Look, I could be unwrapping
presents
878
00:37:28,879 --> 00:37:30,847
with my pet snake right now.
879
00:37:30,848 --> 00:37:32,148
Besides,
880
00:37:32,149 --> 00:37:36,219
this eight million dollars
that's, uh, down in Rio,
881
00:37:36,220 --> 00:37:38,622
all of a sudden,
it gets my attention.
882
00:37:38,623 --> 00:37:42,525
And I'm sure you've been
losing a few winks
883
00:37:42,526 --> 00:37:43,760
over it, too, huh?
884
00:37:43,761 --> 00:37:45,528
From now on,
885
00:37:45,529 --> 00:37:47,797
I want you to call me
Jonesy, okay?
886
00:37:47,798 --> 00:37:49,833
Is Jones your real name?
887
00:37:49,834 --> 00:37:53,436
Is Jones anybody's
real name, hmm?
888
00:37:53,437 --> 00:37:55,038
(nervous chuckle)
889
00:37:55,039 --> 00:37:59,042
Okay, so, uh, when
do we go, Jones?
890
00:37:59,043 --> 00:38:01,077
I don't think
it's a "we" thing, sir.
891
00:38:01,078 --> 00:38:02,278
What?
892
00:38:02,279 --> 00:38:04,881
It's a me. You stay here,
you stay put right here
893
00:38:04,882 --> 00:38:07,384
and if I find something,
I'll let you know.
894
00:38:07,385 --> 00:38:09,854
Is it a deal,
laddy buck?
895
00:38:12,623 --> 00:38:14,224
Yeah.
896
00:38:14,225 --> 00:38:17,761
SANTA CLAUS (on TV):
Merry Christmas, everyone!
Merry Christmas!
897
00:38:17,762 --> 00:38:20,830
Mm, I wait
all year for this.
898
00:38:20,831 --> 00:38:22,232
Well, it looks incredible.
899
00:38:22,233 --> 00:38:23,700
As my sister Dutch
900
00:38:23,701 --> 00:38:25,168
says, "The fun starts
901
00:38:25,169 --> 00:38:26,670
when you're lickin'
those ladyfingers."
902
00:38:26,671 --> 00:38:28,304
Here, dig in.
903
00:38:28,305 --> 00:38:30,006
Hold on a second, Mom.
904
00:38:30,007 --> 00:38:32,342
Luanne, Ray and I have
a present for you.
905
00:38:32,343 --> 00:38:34,811
Having Christmas dinner with you
two is my present.
906
00:38:34,812 --> 00:38:36,346
No, it's just a little
something, Mom.
907
00:38:36,347 --> 00:38:37,114
It's no big deal.
908
00:38:40,384 --> 00:38:43,153
Ray, I'm gonna be embarrassed
909
00:38:43,154 --> 00:38:45,790
if this is that negligee
I asked you for.
910
00:38:51,762 --> 00:38:53,630
You gotta be kiddin' me!
911
00:38:53,631 --> 00:38:54,998
DONNA:
First-class ticket for
912
00:38:54,999 --> 00:38:56,166
a two-week cruise
in the Caribbean.
913
00:38:56,167 --> 00:38:58,102
You don't have to dream anymore.
914
00:39:00,571 --> 00:39:02,472
My legs are shaking.
915
00:39:02,473 --> 00:39:04,541
It was all
Donna's idea, Mom.
916
00:39:04,542 --> 00:39:06,876
I told her she could've
just got you a box of candy,
917
00:39:06,877 --> 00:39:09,713
but, uh, there was
no stopping her.
918
00:39:09,714 --> 00:39:12,816
Well, all I can say is
919
00:39:12,817 --> 00:39:14,284
it's a lot better
920
00:39:14,285 --> 00:39:15,852
than a bottle
of eau de cologne.
921
00:39:15,853 --> 00:39:17,520
Come here, you two.
922
00:39:17,521 --> 00:39:22,325
Oh, thank you,
thank you, thank you.
923
00:39:22,326 --> 00:39:24,662
Oh, Ray.
924
00:39:25,763 --> 00:39:27,697
This is the first good Christmas
925
00:39:27,698 --> 00:39:30,033
I've had in a very long time.
926
00:39:30,034 --> 00:39:34,204
I still haven't given you
your present yet, Donna.
927
00:39:34,205 --> 00:39:36,140
I've already got it.
928
00:39:43,147 --> 00:39:45,081
Jesse, can I make you
a sandwich or something?
929
00:39:45,082 --> 00:39:46,216
Huh?
930
00:39:46,217 --> 00:39:49,018
Oh no, no, thank you.
I'm not hungry.
931
00:39:49,019 --> 00:39:52,589
Maybe, uh, maybe we'll go
on a walk or something later.
932
00:39:52,590 --> 00:39:53,723
MAN:
Ho-ho!
933
00:39:53,724 --> 00:39:55,058
(knocking at door)
934
00:39:55,059 --> 00:39:56,193
Ho-ho-ho!
935
00:39:59,797 --> 00:40:01,232
Ho-ho-ho!
936
00:40:07,004 --> 00:40:08,705
Why are you here, Steve?
937
00:40:08,706 --> 00:40:09,839
♪ Santa Claus... ♪
938
00:40:09,840 --> 00:40:11,341
Steve, man,
thanks, but you know...
939
00:40:11,342 --> 00:40:13,710
No, no, no, I didn't come down
here from the North Pole
940
00:40:13,711 --> 00:40:14,944
to hear that, bucko.
941
00:40:14,945 --> 00:40:17,180
I came down here to make sure
my favorite little girl has
942
00:40:17,181 --> 00:40:18,915
a very special Christmas.
943
00:40:18,916 --> 00:40:20,250
Right, Santa Clones?
944
00:40:20,251 --> 00:40:21,050
Ho-ho-ho-ho-ho!
945
00:40:21,051 --> 00:40:23,419
Ooh, she's eating
Santa's beard.
946
00:40:23,420 --> 00:40:24,654
Watch out...
947
00:40:24,655 --> 00:40:26,656
Look who it is.
The more the merrier.
948
00:40:26,657 --> 00:40:29,893
Merry Christmas.
949
00:40:29,894 --> 00:40:31,761
The elves, we couldn't get
950
00:40:31,762 --> 00:40:34,264
through the cold winters
without them.
951
00:40:34,265 --> 00:40:36,699
Oh, yes, aren't they gorgeous?
952
00:40:36,700 --> 00:40:38,401
Oh, look how
happy she is.
953
00:40:38,402 --> 00:40:39,936
How quiet she is.
954
00:40:39,937 --> 00:40:41,371
I've got the magic touch.
955
00:40:41,372 --> 00:40:44,707
Aw...
956
00:40:44,708 --> 00:40:46,810
Merry Christmas,
everybody!
957
00:40:46,811 --> 00:40:48,344
Feliz Navidad.
958
00:40:48,345 --> 00:40:49,345
(Hannah fussing)
959
00:40:49,346 --> 00:40:51,781
Oh, here you go, honey.
960
00:40:51,782 --> 00:40:54,751
Here you go.
961
00:40:54,752 --> 00:40:55,885
(knocking at door)
962
00:40:55,886 --> 00:40:57,821
Oh, I'll get it, hold it up.
963
00:40:57,822 --> 00:41:03,560
♪ Born is the king of Israel ♪
964
00:41:03,561 --> 00:41:05,395
Dylan?
965
00:41:05,396 --> 00:41:09,465
I thought it was about time
I saw that baby of yours.
966
00:41:09,466 --> 00:41:12,036
Come on in.
967
00:41:14,171 --> 00:41:21,177
♪ Then let us all
with one accord ♪
968
00:41:21,178 --> 00:41:27,517
♪ Sing praises
to our heavenly Lord ♪
969
00:41:27,518 --> 00:41:29,485
(Hannah fussing)
970
00:41:29,486 --> 00:41:30,854
(murmuring quietly)
971
00:41:30,855 --> 00:41:33,189
Just a second.
972
00:41:33,190 --> 00:41:35,758
Poochie-poochie.
973
00:41:35,759 --> 00:41:42,932
♪ And with His blood
mankind has bought ♪
974
00:41:42,933 --> 00:41:50,306
♪ Noel, Noel, Noel, Noel ♪
975
00:41:50,307 --> 00:41:51,674
(mouthing)
976
00:41:51,675 --> 00:41:58,282
♪ Born is the king of Israel. ♪
67051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.