Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,145 --> 00:00:14,580
I can't believe 12 hours
ago they were dancing
2
00:00:14,581 --> 00:00:16,583
and now they're
in intensive care.
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,319
David, Kelly's not in
intensive care anymore.
4
00:00:19,753 --> 00:00:21,220
Well, she's in
the burn unit.
5
00:00:21,221 --> 00:00:23,155
That seems pretty
intense to me.
6
00:00:23,156 --> 00:00:25,325
You know, I had
a first-degree burn once.
7
00:00:26,226 --> 00:00:27,794
Donna, that's
like a sunburn.
8
00:00:28,328 --> 00:00:30,095
Maybe it was
a second-degree burn.
9
00:00:30,096 --> 00:00:31,597
I don't know.
It was from an iron.
10
00:00:31,598 --> 00:00:32,532
It hurt like hell.
11
00:00:36,603 --> 00:00:38,772
Don't worry Brandon,
Kelly's gonna be okay.
12
00:00:43,877 --> 00:00:45,144
No offense, Donna,
13
00:00:45,145 --> 00:00:47,380
but I really need to hear that
from the doctor.
14
00:00:55,488 --> 00:00:57,757
{\an8}♪ ♪
15
00:01:24,384 --> 00:01:26,286
{\an8}♪ ♪
16
00:01:44,571 --> 00:01:45,338
{\an8}♪ ♪
17
00:01:55,949 --> 00:01:57,549
Look, even if we settle out
18
00:01:57,550 --> 00:01:58,884
with the two girls
that got burned,
19
00:01:58,885 --> 00:02:01,086
the city's not gonna
drop these charges.
20
00:02:01,087 --> 00:02:03,655
They're gonna want someone to
pay for the emergency services,
21
00:02:03,656 --> 00:02:05,157
the fire trucks
and what have you.
22
00:02:05,158 --> 00:02:06,725
Ted Stone is gonna
take care of that one.
23
00:02:06,726 --> 00:02:08,994
This time, he's the one with
the deep pocket here, not me.
24
00:02:08,995 --> 00:02:10,863
Ted is aware
of what he has to do.
25
00:02:10,864 --> 00:02:11,897
But none of this
is gonna work
26
00:02:11,898 --> 00:02:13,900
unless he acts in concert
with his son.
27
00:02:14,667 --> 00:02:16,836
Okay, thank you.
28
00:02:17,837 --> 00:02:19,205
What's the word?
29
00:02:20,473 --> 00:02:21,708
No change.
30
00:02:23,142 --> 00:02:25,678
Take it easy, kid.
We'll get through this.
31
00:02:26,813 --> 00:02:29,082
Yeah, I just hope Kelly will.
32
00:02:29,849 --> 00:02:33,285
Look, if Steve
and Griffin plead no contest
33
00:02:33,286 --> 00:02:36,588
to a Section 415, say,
disturbing the peace,
34
00:02:36,589 --> 00:02:39,691
they can do a few hours
of community service,
35
00:02:39,692 --> 00:02:41,660
and put the whole thing
behind them.
36
00:02:41,661 --> 00:02:42,794
We've still got to deal
37
00:02:42,795 --> 00:02:43,762
with this personal injury
thing, you said, right?
38
00:02:43,763 --> 00:02:45,264
You let us
take care of that.
39
00:02:45,265 --> 00:02:46,598
A little tough with her
being in critical condition.
40
00:02:46,599 --> 00:02:49,434
No, what's gonna be tough
is if she doesn't pull through.
41
00:02:49,435 --> 00:02:51,270
That's why
we gotta move fast.
42
00:02:51,271 --> 00:02:53,339
Now can we count
on you or not?!
43
00:03:00,880 --> 00:03:01,981
Do what you gotta do.
44
00:03:05,218 --> 00:03:11,591
{\an8}WOMAN (over P.A.):
Dr. Freeman, extension 4832.
Dr. Freeman, extension 4832.
45
00:03:31,210 --> 00:03:34,146
{\an8}MAN (over P.A.):
Dr. Myra Goldstein,
please report to Reception.
46
00:03:34,147 --> 00:03:38,051
{\an8}Dr. Myra Goldstein, please
report to Reception.
47
00:03:54,634 --> 00:03:55,401
{\an8}Where's Alison?
48
00:03:56,035 --> 00:03:57,570
{\an8}She's right down the hall, honey.
49
00:03:58,004 --> 00:03:58,837
{\an8}(sighs)
50
00:03:58,838 --> 00:04:01,074
{\an8}She was in the fire with me.
51
00:04:01,407 --> 00:04:02,341
{\an8}Is she okay?
52
00:04:02,342 --> 00:04:03,308
{\an8}Well, when you're feeling
better,
53
00:04:03,309 --> 00:04:04,577
{\an8}you can go see for yourself.
54
00:04:08,281 --> 00:04:10,682
{\an8}We are so fortunate
that other girl, Alison,
55
00:04:10,683 --> 00:04:12,384
{\an8}she's going to need
numerous skin grafts.
56
00:04:12,385 --> 00:04:13,418
{\an8}And even then,
57
00:04:13,419 --> 00:04:15,520
{\an8}she'll be scarred for life,
on her face yet.
58
00:04:15,521 --> 00:04:17,023
Here it is.
59
00:04:17,223 --> 00:04:19,157
But Kelly's gonna be
okay, though, right?
60
00:04:19,158 --> 00:04:20,993
Mm, so far so good.
61
00:04:20,994 --> 00:04:23,729
The doctor wouldn't promise
anything, but he's hopeful
62
00:04:23,730 --> 00:04:26,698
that with luck, you won't really
be able to tell, in most places.
63
00:04:26,699 --> 00:04:27,766
Can I see her?
64
00:04:27,767 --> 00:04:29,702
Yeah, she's been asking
for you. Go on in.
65
00:04:38,077 --> 00:04:39,778
I was trying to come up
with some kind of joke,
66
00:04:39,779 --> 00:04:41,748
but somehow...
67
00:04:42,315 --> 00:04:45,151
I'm not exactly stand-up
material, I know.
68
00:04:48,154 --> 00:04:50,389
Your mom says
you're gonna be
perfect real soon.
69
00:04:50,390 --> 00:04:52,392
What does she know?
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,428
I'm really sorry, Kel.
71
00:04:57,630 --> 00:04:58,965
It wasn't your fault.
72
00:05:00,466 --> 00:05:02,802
I just don't like to see you
in pain like this.
73
00:05:03,503 --> 00:05:06,271
Mm, to tell you the truth,
74
00:05:06,272 --> 00:05:08,940
I can't really feel
much of anything.
75
00:05:08,941 --> 00:05:12,511
They gave me
some pretty powerful stuff.
76
00:05:12,512 --> 00:05:14,179
You know, none of this
would have happened
77
00:05:14,180 --> 00:05:15,348
if I would have been there.
78
00:05:17,617 --> 00:05:18,618
Where were you, again?
79
00:05:19,385 --> 00:05:20,919
I was at the airport.
80
00:05:20,920 --> 00:05:22,455
Oh, right.
81
00:05:23,356 --> 00:05:24,790
Did Emily get off okay?
82
00:05:24,791 --> 00:05:25,925
(door opens)
83
00:05:28,027 --> 00:05:29,428
She needs to rest now.
84
00:05:29,429 --> 00:05:30,530
Okay.
85
00:05:32,198 --> 00:05:33,566
I'll be back.
86
00:05:34,767 --> 00:05:35,768
You get some sleep.
87
00:05:48,147 --> 00:05:50,449
STEVE:
Eduardo, what are you
doing here?
88
00:05:50,450 --> 00:05:53,318
I know you are very busy,
and I'm sorry to bother you,
89
00:05:53,319 --> 00:05:55,821
but can you please pay me
for last night?
90
00:05:55,822 --> 00:05:57,889
You got
impeccable timing, man.
91
00:05:57,890 --> 00:05:59,424
Hey, I had to buy
all the food!
92
00:05:59,425 --> 00:06:00,258
Yeah, well,
93
00:06:00,259 --> 00:06:01,760
my oldest friend
is in the hospital!
94
00:06:01,761 --> 00:06:03,261
I gotta deal
with a lot of problems.
95
00:06:03,262 --> 00:06:05,098
I don't need you
breathing down my neck!
96
00:06:05,531 --> 00:06:07,567
Hey, if you don't have it,
97
00:06:07,834 --> 00:06:09,668
it's okay.
98
00:06:09,669 --> 00:06:13,071
Do you have any idea how far in
the hole I am from this thing?
99
00:06:13,072 --> 00:06:15,307
Do you know how much equipment
got destroyed last night?!
100
00:06:15,308 --> 00:06:16,842
I can't even think straight!
101
00:06:16,843 --> 00:06:18,210
You need money so bad,
102
00:06:18,211 --> 00:06:19,445
here!
103
00:06:20,213 --> 00:06:22,315
Hey, I don't need it that bad!
104
00:06:24,884 --> 00:06:27,487
Whoa! What's his problem?
105
00:06:28,821 --> 00:06:30,223
I don't know.
106
00:06:31,524 --> 00:06:33,024
I'm gonna take
a shower.
107
00:06:33,025 --> 00:06:34,993
Hey, about those citations
we got,
108
00:06:34,994 --> 00:06:35,827
I just want you to know
109
00:06:35,828 --> 00:06:37,063
my dad's gonna take care
of everything.
110
00:06:37,263 --> 00:06:38,163
You think so?
111
00:06:38,164 --> 00:06:39,998
I know so.
Don't worry about it.
112
00:06:39,999 --> 00:06:41,968
We're in this thing together, buddy.
113
00:06:44,937 --> 00:06:47,038
JACKIE:
I don't understand.
I thought you'd be
114
00:06:47,039 --> 00:06:48,673
overjoyed to be going home
by now.
115
00:06:48,674 --> 00:06:50,109
I'm just not ready.
116
00:06:50,376 --> 00:06:52,277
What if one of the
bandages comes off?
117
00:06:52,278 --> 00:06:53,545
The thought of it
makes me sick.
118
00:06:53,546 --> 00:06:54,846
I'll help you!
119
00:06:54,847 --> 00:06:56,482
Yeah, right.
120
00:06:57,250 --> 00:06:59,551
Thank you. We won't be
needing that today.
121
00:06:59,552 --> 00:07:01,953
I'm gonna be staying here
for the rest of my life.
I'm gonna be staying here
for the rest of my life.
122
00:07:01,954 --> 00:07:04,990
Honey, you've got to relax.
123
00:07:04,991 --> 00:07:06,191
It's gonna work out.
124
00:07:06,192 --> 00:07:08,794
It's really time to go home now.
125
00:07:08,795 --> 00:07:10,061
Hey, Dana.
126
00:07:10,062 --> 00:07:11,730
Hi. Checking out, huh?
127
00:07:11,731 --> 00:07:12,831
Good for you.
128
00:07:12,832 --> 00:07:15,033
How's Alison?
Stabilized, finally.
129
00:07:15,034 --> 00:07:16,803
She's been asking for you.
130
00:07:18,938 --> 00:07:19,905
I'm gonna go see her.
131
00:07:19,906 --> 00:07:20,972
Okay, honey.
132
00:07:20,973 --> 00:07:22,708
Mom, I can do it.
133
00:07:28,247 --> 00:07:29,681
Would you mind if she took me?
134
00:07:29,682 --> 00:07:31,350
Thanks.
135
00:07:37,023 --> 00:07:38,958
She looks awful.
136
00:07:39,592 --> 00:07:42,995
I've been a wreck,
but Alison's amazing.
137
00:07:43,262 --> 00:07:44,663
The doctors say
her attitude
138
00:07:44,664 --> 00:07:46,799
is definitely
why she pulled through.
139
00:07:49,135 --> 00:07:51,036
All right,
look lively here.
140
00:07:51,037 --> 00:07:52,638
You've got company.
141
00:07:54,307 --> 00:07:56,808
Your first official
visiting friend...
142
00:07:56,809 --> 00:07:57,409
Hi.
143
00:07:57,410 --> 00:07:58,377
besides me, of course.
144
00:07:59,345 --> 00:08:01,681
Kelly, you look great.
145
00:08:03,449 --> 00:08:04,584
I know.
146
00:08:05,318 --> 00:08:07,486
You wish you could say
the same to me.
147
00:08:09,589 --> 00:08:10,422
No.
148
00:08:10,423 --> 00:08:12,592
She's so cheerful,
it's revolting.
149
00:08:17,597 --> 00:08:18,731
I'll be back.
150
00:08:24,937 --> 00:08:26,439
How you doing?
151
00:08:26,806 --> 00:08:30,042
Well, they say I'll
be playing piano
in three weeks.
152
00:08:30,910 --> 00:08:32,210
That's terrific.
153
00:08:32,211 --> 00:08:33,411
Yeah.
154
00:08:33,412 --> 00:08:35,848
I've always wanted
to play piano.
155
00:08:37,283 --> 00:08:38,618
How are you really doing?
156
00:08:39,185 --> 00:08:40,720
I'm alive.
157
00:08:41,454 --> 00:08:43,189
That's all that matters,
isn't it?
158
00:08:44,056 --> 00:08:47,159
I don't know if I'd be alive
if it weren't for you.
159
00:08:47,360 --> 00:08:48,894
Kelly,
160
00:08:48,895 --> 00:08:52,531
I didn't get you through it,
God did.
161
00:08:53,900 --> 00:08:55,234
I don't know about that.
162
00:08:56,736 --> 00:08:59,004
But just as sure
as I'm lying here,
163
00:08:59,005 --> 00:09:04,644
I know that God put you in that
fire, and God brought you out.
164
00:09:04,977 --> 00:09:06,979
So if you're happy
to be out,
165
00:09:07,280 --> 00:09:09,582
you know who
to thank.
166
00:09:13,219 --> 00:09:15,922
(Andrea speaking Hebrew)
167
00:09:19,725 --> 00:09:21,693
Blessed art thou our God,
Creator of the Universe,
168
00:09:21,694 --> 00:09:24,663
who has commanded us
to kindle the Hanukkah lights.
169
00:09:24,664 --> 00:09:26,498
Amen. Ah!
170
00:09:26,499 --> 00:09:29,669
(lively clarinet music plays)
171
00:09:34,540 --> 00:09:36,207
Thanks for coming
tonight, Brandon.
172
00:09:36,208 --> 00:09:37,676
It's a great boost for us
173
00:09:37,677 --> 00:09:39,511
when the Student Body
President shows up.
174
00:09:39,512 --> 00:09:41,680
No problem. You guys do
a lot of good work here.
175
00:09:41,681 --> 00:09:43,782
Besides, I've got a thing
for jelly doughnuts.
176
00:09:43,783 --> 00:09:45,984
Brandon, the photographer
from the Condor's running late.
177
00:09:45,985 --> 00:09:47,018
Do you mind staying awhile?
178
00:09:47,019 --> 00:09:48,186
Yeah, why don't you stay?
179
00:09:48,187 --> 00:09:50,288
We've got a latke with your name
on it, ol' buddy.
180
00:09:50,289 --> 00:09:52,824
With an offer like that,
how could I refuse?
181
00:09:52,825 --> 00:09:54,092
Already got one?
182
00:09:54,093 --> 00:09:55,360
Do you have a phone
I could use?
183
00:09:55,361 --> 00:09:56,628
Yeah, right over there.
184
00:09:56,629 --> 00:09:57,730
Great.
185
00:10:01,500 --> 00:10:03,702
DONNA:
Hello. Grand Central!
186
00:10:03,703 --> 00:10:06,305
No, the phone hasn't stopped
ringing since she got home.
187
00:10:06,739 --> 00:10:09,342
I'll let her tell you herself.
Hold on.
188
00:10:09,608 --> 00:10:10,976
(whispers):
It's Brandon.
189
00:10:10,977 --> 00:10:12,378
Thanks.
190
00:10:13,980 --> 00:10:15,246
Hi.
191
00:10:15,247 --> 00:10:16,548
How's the candle-lighting?
192
00:10:16,549 --> 00:10:17,949
They asked me to stay
a little longer.
193
00:10:17,950 --> 00:10:19,617
I wanted to call and see
if you needed me.
194
00:10:19,618 --> 00:10:22,721
Well, David and Clare
are on nursing duty tonight
195
00:10:22,722 --> 00:10:26,725
and Jackie's supervising
everything and driving me crazy.
196
00:10:26,726 --> 00:10:27,892
I shouldn't be home too late.
197
00:10:27,893 --> 00:10:30,095
Honey, don't worry.
Stay as long as you want.
198
00:10:30,096 --> 00:10:31,696
I'm exhausted.
199
00:10:31,697 --> 00:10:32,531
You sure?
200
00:10:32,798 --> 00:10:35,367
Yeah, go play dreidel for me.
201
00:10:35,368 --> 00:10:37,068
Win us some peanuts
or something.
202
00:10:37,069 --> 00:10:38,870
Okay. I love you.
203
00:10:38,871 --> 00:10:40,872
Love you, too. Bye.
204
00:10:40,873 --> 00:10:44,209
You guys, just make sure she
doesn't do anything strenuous.
205
00:10:44,210 --> 00:10:47,012
Well, I don't think she's
planning on rearranging
any furniture today.
206
00:10:47,013 --> 00:10:49,814
No, but arguing can take
a lot out of a person.
207
00:10:49,815 --> 00:10:52,117
KELLY:
I don't need your help--
if I needed your help,
208
00:10:52,118 --> 00:10:53,352
I would ask for your help.
209
00:10:53,986 --> 00:10:56,388
(phone ringing)
I'll get it.
(phone ringing)
I'll get it.
210
00:10:56,389 --> 00:10:57,655
Maybe I should stay.
211
00:10:57,656 --> 00:10:58,590
DAVID:
Hello?
212
00:10:58,591 --> 00:11:00,558
Not if you value
your sanity.
213
00:11:00,559 --> 00:11:01,994
Right. (wry chuckle)
214
00:11:02,962 --> 00:11:03,895
I-I won't be long.
215
00:11:03,896 --> 00:11:05,564
Okay.
216
00:11:07,266 --> 00:11:08,534
Uh-huh.
217
00:11:09,602 --> 00:11:10,435
Yeah.
218
00:11:10,436 --> 00:11:11,704
Uh, Kelly.
219
00:11:11,937 --> 00:11:13,438
You want to talk
to a Tom Hackman?
220
00:11:13,439 --> 00:11:14,539
Who is he?
No!
221
00:11:14,540 --> 00:11:16,074
Absolutely not.
222
00:11:16,075 --> 00:11:17,242
That is that lawyer
223
00:11:17,243 --> 00:11:18,476
that is trying to get us
to make a settlement.
224
00:11:18,477 --> 00:11:20,478
I spoke to our lawyer,
and he said we have to wait
225
00:11:20,479 --> 00:11:22,580
until you're
all better.
So tell him that.
226
00:11:22,581 --> 00:11:24,482
I did, but he keeps
insisting that
227
00:11:24,483 --> 00:11:26,418
we have to settle right away
so that Steve Sanders
228
00:11:26,419 --> 00:11:28,086
won't be prosecuted
on criminal charges.
229
00:11:28,087 --> 00:11:29,587
I said that's
not our problem.
230
00:11:29,588 --> 00:11:31,456
David, take his number,
tell him I'll call him tomorrow.
231
00:11:31,457 --> 00:11:33,191
JACKIE:
David, hang up on him.
232
00:11:33,192 --> 00:11:34,159
Can I say something?
233
00:11:34,160 --> 00:11:35,161
No.
234
00:11:39,265 --> 00:11:40,965
(phone beeps)
235
00:11:40,966 --> 00:11:43,568
Mom, let me make
one thing clear.
236
00:11:43,569 --> 00:11:45,437
I will not do anything
to hurt Steve.
237
00:11:45,438 --> 00:11:47,639
Do you know that lawyer
had the gall to come up
to me in the hospital?
238
00:11:47,640 --> 00:11:49,774
Okay, but I'm out now.
239
00:11:49,775 --> 00:11:52,677
Well, honey, you have no
idea what your damages
are gonna be yet.
240
00:11:52,678 --> 00:11:55,080
Look, Mother, I'm sure
that there have been
241
00:11:55,081 --> 00:11:57,315
other cases similar to mine.
242
00:11:57,316 --> 00:11:59,417
Get an estimate,
make a fair settlement,
243
00:11:59,418 --> 00:12:01,686
and just don't hold them up--
I want to put this past me.
244
00:12:01,687 --> 00:12:03,588
I-I don't blame you.
Of course, you're right.
245
00:12:03,589 --> 00:12:04,522
We do just need
246
00:12:04,523 --> 00:12:06,191
to look toward the future.
247
00:12:06,192 --> 00:12:07,759
Soon you'll be all healed up
and feeling strong again,
248
00:12:07,760 --> 00:12:10,862
and everything will be
just like it was before.
249
00:12:10,863 --> 00:12:11,931
I doubt that.
250
00:12:12,264 --> 00:12:15,767
Well, if it's any consolation,
I got a call from Fran Kurtis,
251
00:12:15,768 --> 00:12:17,936
and the Ellison Agency
wants to represent you
252
00:12:17,937 --> 00:12:19,471
as soon as you're up to it.
253
00:12:19,472 --> 00:12:22,041
Mom, I hate
to break this to you,
254
00:12:22,408 --> 00:12:24,175
but my modeling days are over.
255
00:12:24,176 --> 00:12:25,643
Oh, I don't want to hear that.
256
00:12:25,644 --> 00:12:27,445
It may take a while,
but the doctor said you...
257
00:12:27,446 --> 00:12:29,348
Do I have to repeat myself?
258
00:12:29,582 --> 00:12:31,182
I am never modeling again.
259
00:12:31,183 --> 00:12:32,685
Well, you can't just give up!
260
00:12:33,018 --> 00:12:34,786
Not with all the momentum
you've got going right now.
261
00:12:34,787 --> 00:12:36,855
No, what I've got right now
is a headache.
262
00:12:36,856 --> 00:12:38,323
And I am so tired
of hearing you say
263
00:12:38,324 --> 00:12:40,358
that everything's gonna be
just the way it was before.
264
00:12:40,359 --> 00:12:42,594
Well, what's wrong
with the way it was before.
265
00:12:42,595 --> 00:12:44,096
Nothing. I don't know.
266
00:12:44,597 --> 00:12:46,165
Well, what do you
want to do?
267
00:12:47,466 --> 00:12:48,733
Smell the roses.
268
00:12:48,734 --> 00:12:50,969
Maybe ponder the question
269
00:12:50,970 --> 00:12:53,705
of why God bothers to give us
life in the first place
270
00:12:53,706 --> 00:12:56,475
when all he does is seem to fill
it with pain and suffering.
271
00:12:57,543 --> 00:12:58,777
Kelly...
272
00:12:59,245 --> 00:13:01,814
Can you take me to bed?
I'm feeling very tired.
273
00:13:03,149 --> 00:13:04,316
Yes.
274
00:13:05,784 --> 00:13:07,987
(playing lively music)
275
00:13:13,125 --> 00:13:15,059
What does that mean?
276
00:13:15,060 --> 00:13:17,662
Seven out,
I guess. Great.
277
00:13:17,663 --> 00:13:19,030
Hey, for the boys in the yo.
278
00:13:19,031 --> 00:13:22,233
Kid took all my gelt.
Ah, Brandon,
thanks for coming.
279
00:13:22,234 --> 00:13:24,402
If you decide not to come
to our Hanukkah party,
280
00:13:24,403 --> 00:13:25,470
I won't hold it
against you.
281
00:13:25,471 --> 00:13:26,805
Thanks, Andrea.
282
00:13:27,006 --> 00:13:29,475
Even though it is
Hannah's first Hanukkah at home.
283
00:13:29,708 --> 00:13:31,242
How do you say no
to this woman?
284
00:13:31,243 --> 00:13:33,011
I don't.
Take it easy, Brandon.
285
00:13:33,012 --> 00:13:34,412
Oh, hey, congratulations.
286
00:13:34,413 --> 00:13:35,513
Andrea told me you got
287
00:13:35,514 --> 00:13:37,015
into the trial advocacy
program-- that's great.
288
00:13:37,016 --> 00:13:39,184
Thanks. Yeah,
I'm psyched.
289
00:13:39,185 --> 00:13:40,451
Does that mean you go into
real courts and everything?
290
00:13:40,452 --> 00:13:43,621
Real cases, real clients--
it's for people
291
00:13:43,622 --> 00:13:44,589
who can't afford a lawyer
but need one.
292
00:13:44,590 --> 00:13:45,857
ANDREA:
And it's hard work,
293
00:13:45,858 --> 00:13:47,025
and he starts tomorrow,
so we better
294
00:13:47,026 --> 00:13:48,927
take Daddy home, huh,
and put him to bed.
295
00:13:48,928 --> 00:13:50,662
Good night, guys.
Good night, baby.
296
00:13:50,663 --> 00:13:52,063
Good night. Are you
gonna go see Kelly?
297
00:13:52,064 --> 00:13:55,733
Yeah. Yeah, I got
to stop off someplace first.
298
00:13:55,734 --> 00:13:56,935
Give her our love,
would you?
299
00:13:56,936 --> 00:13:58,303
Sure will.
Happy Hanukkah.
300
00:13:58,304 --> 00:13:59,804
(grunts)
Yes!
301
00:13:59,805 --> 00:14:02,575
Shall we dance?
Shall we dance?
302
00:14:16,689 --> 00:14:18,190
Hi.
303
00:14:22,895 --> 00:14:25,164
You're sure there's
nothing else I can get you?
304
00:14:25,998 --> 00:14:27,499
What else have you got?
305
00:14:28,334 --> 00:14:29,668
What else would you like?
306
00:14:31,670 --> 00:14:35,673
Another something
from the "honor bar," perhaps.
307
00:14:35,674 --> 00:14:37,842
(clears throat):
There's a thought.
308
00:14:37,843 --> 00:14:41,346
What if instead of little
jars of macadamia nuts,
309
00:14:41,347 --> 00:14:44,984
the honor bar actually
was stocked with
"honorable" things?
310
00:14:45,384 --> 00:14:46,352
Like?
311
00:14:46,919 --> 00:14:49,153
Like truth, like justice.
312
00:14:49,154 --> 00:14:50,121
Like the American way.
313
00:14:50,122 --> 00:14:52,790
(laughs):
Are you in need of those things?
314
00:14:52,791 --> 00:14:56,095
Well, to tell you the truth,
I am feeling a wee tad guilty.
315
00:14:57,162 --> 00:14:58,963
Well, I could go.
316
00:14:58,964 --> 00:15:00,732
I could head to La Jolla
a couple days early.
317
00:15:00,733 --> 00:15:02,334
No, no, no.
318
00:15:03,902 --> 00:15:06,338
I really appreciate
you sticking around.
319
00:15:08,674 --> 00:15:10,709
I've told you that
already, haven't I?
320
00:15:11,543 --> 00:15:12,544
About 20 times.
321
00:15:13,312 --> 00:15:14,747
Yeah.
322
00:15:18,550 --> 00:15:22,987
You know, I... I haven't
really told Kelly that
you stayed in town.
323
00:15:22,988 --> 00:15:25,556
She still thinks it was
a four-hour layover.
324
00:15:25,557 --> 00:15:28,560
So then you never really
gave her my regards.
325
00:15:29,595 --> 00:15:31,462
Only by proxy.
326
00:15:31,463 --> 00:15:33,298
So let me get this straight.
327
00:15:33,299 --> 00:15:35,099
Your girlfriend
is in the hospital
328
00:15:35,100 --> 00:15:36,734
with serious injuries,
329
00:15:36,735 --> 00:15:39,270
and you chose to be less
than a hundred-percent honest
330
00:15:39,271 --> 00:15:41,406
about a subject
that could be
331
00:15:41,407 --> 00:15:43,141
potentially very upsetting.
332
00:15:43,142 --> 00:15:45,043
Is that an accurate assessment?
333
00:15:45,044 --> 00:15:46,178
Pretty much.
334
00:15:46,445 --> 00:15:47,845
Don't beat yourself up
about it.
335
00:15:47,846 --> 00:15:50,315
Just try and remember
one very important thing.
336
00:15:50,316 --> 00:15:51,483
What's that?
337
00:15:52,551 --> 00:15:53,952
Timing is everything.
338
00:16:02,561 --> 00:16:05,931
Wow, this place sure
looks different from the
last time I was here.
339
00:16:07,066 --> 00:16:08,099
Well, what'd you expect?
340
00:16:08,100 --> 00:16:09,634
You haven't been here
since Halloween.
341
00:16:09,635 --> 00:16:12,704
Well, it's really crowded.
I told him there'd be
a big turnout,
342
00:16:12,705 --> 00:16:14,672
but did he listen to me,
hire some more help?
343
00:16:14,673 --> 00:16:15,940
No, not Mr. Tightwad.
344
00:16:15,941 --> 00:16:18,176
I sweat it out,
but he rakes it in.
345
00:16:18,177 --> 00:16:19,277
Who?
346
00:16:19,278 --> 00:16:20,945
My wonderful Uncle Virgil.
347
00:16:20,946 --> 00:16:22,647
Ray, where's that
chicken wire?
348
00:16:22,648 --> 00:16:23,882
How the hell should I know?
349
00:16:24,183 --> 00:16:26,517
Do an old man a favor and
go look for it, will you?
350
00:16:26,518 --> 00:16:28,186
Don't you even say
hello to Donna?
351
00:16:28,187 --> 00:16:29,721
You know,
I don't think you
352
00:16:29,722 --> 00:16:30,822
even said hello to Donna.
353
00:16:30,823 --> 00:16:32,757
Oh, I'm sorry,
I don't have time.
354
00:16:32,758 --> 00:16:34,960
I have to go find
the damn chicken wire.
355
00:16:38,364 --> 00:16:39,664
He's in a
good mood, huh?
356
00:16:39,665 --> 00:16:41,834
(chuckles):
Yeah, and I'm Santy Claus.
357
00:16:43,669 --> 00:16:45,069
(brief chuckle)
358
00:16:45,070 --> 00:16:47,372
Mr. Pedroza,
at the hearing,
we want to present
359
00:16:47,373 --> 00:16:50,241
your childcare situation
in the best possible light.
360
00:16:50,242 --> 00:16:52,210
Now, isn't there any
family member, any relative
361
00:16:52,211 --> 00:16:54,579
who can come stay
with you for a while?
No.
362
00:16:54,580 --> 00:16:56,014
I have no one like that.
363
00:16:56,915 --> 00:17:00,519
Since my wife died,
all that I have are my babies.
364
00:17:01,954 --> 00:17:03,355
Gracias.
365
00:17:04,390 --> 00:17:05,624
You understand,
can't you?
366
00:17:06,191 --> 00:17:08,493
I-I had no diapers
for the morning.
367
00:17:08,494 --> 00:17:10,129
None. A-And no milk.
368
00:17:10,729 --> 00:17:12,131
They were both sound asleep.
369
00:17:13,132 --> 00:17:14,866
I-I asked my neighbor
to help me.
370
00:17:14,867 --> 00:17:17,034
How was I to know
that she would leave them?
371
00:17:17,035 --> 00:17:18,336
There was no way you could know.
372
00:17:18,337 --> 00:17:20,505
No way. Right, Jesse?
Well...
373
00:17:20,506 --> 00:17:22,708
i-it's a little more
complicated than that.
374
00:17:23,242 --> 00:17:24,776
A four-year-old wandering
the streets alone at night
375
00:17:24,777 --> 00:17:26,011
doesn't look so good.
376
00:17:26,245 --> 00:17:27,745
Come on, every house
has a pair of scissors.
377
00:17:27,746 --> 00:17:29,847
What kind of standards are they
trying to hold this man to?
378
00:17:29,848 --> 00:17:31,215
JESSE:
The risks we take
with our kids
379
00:17:31,216 --> 00:17:33,718
are entirely academic--
until we get
380
00:17:33,719 --> 00:17:35,553
into the juvenile court system.
Why?
381
00:17:35,554 --> 00:17:36,954
I'm sorry, I don't understand.
382
00:17:36,955 --> 00:17:39,724
Is that because some social
worker wants to cover her butt?
383
00:17:39,725 --> 00:17:40,825
I mean, can't they see
384
00:17:40,826 --> 00:17:42,827
that those kids belong
with their father?
385
00:17:42,828 --> 00:17:43,862
Would you be my lawyer?
386
00:17:45,831 --> 00:17:47,698
JESSE:
Señor Pedroza,
the whole issue
387
00:17:47,699 --> 00:17:49,501
is what is best
for the children,
388
00:17:49,802 --> 00:17:50,968
and I am sure, I-'m positive
389
00:17:50,969 --> 00:17:53,172
that when we explain
all this to the judge, well,
390
00:17:53,672 --> 00:17:56,274
he'll see that it was clearly
not a case of child abuse
391
00:17:56,275 --> 00:17:57,576
and let them come home to you.
392
00:17:58,143 --> 00:17:59,578
(chuckles)
393
00:18:00,212 --> 00:18:01,547
It'll be okay.
394
00:18:01,980 --> 00:18:03,182
It'll be all right.
395
00:18:03,649 --> 00:18:05,550
VALERIE:
Steve, just listen, okay?
396
00:18:05,551 --> 00:18:07,518
What are you being
charged with?
397
00:18:07,519 --> 00:18:11,055
Malicious mischief,
trespassing, vandalism.
398
00:18:11,056 --> 00:18:12,390
So what you're
saying is,
399
00:18:12,391 --> 00:18:14,025
you need a witness, right?
400
00:18:14,026 --> 00:18:15,960
A witness that will
give you an alibi.
401
00:18:15,961 --> 00:18:17,629
Oh, yeah, thanks.
402
00:18:18,263 --> 00:18:20,364
This way when they ask me where
I was when the fire broke out,
403
00:18:20,365 --> 00:18:22,333
I could say that
I was having sex with you.
404
00:18:22,334 --> 00:18:25,704
(laughs):
Steve, you don't get it, do you?
405
00:18:26,205 --> 00:18:29,640
What I mean is, I will say
whatever you want me to say.
406
00:18:29,641 --> 00:18:30,942
So in other words,
you're willing
407
00:18:30,943 --> 00:18:32,144
to commit perjury, is that it?
408
00:18:32,644 --> 00:18:34,245
No, I'd like to call it, uh,
409
00:18:34,246 --> 00:18:36,247
having a selective memory.
410
00:18:36,248 --> 00:18:39,116
(chuckles):
You're a piece of work, Valerie.
411
00:18:39,117 --> 00:18:41,085
Steve, just-just
think it over, okay?
412
00:18:41,086 --> 00:18:42,587
I've been thinking it over,
413
00:18:42,588 --> 00:18:44,121
and over and
over and over,
414
00:18:44,122 --> 00:18:45,957
and all I hear in my mind
are the attorneys saying,
415
00:18:45,958 --> 00:18:47,492
"Don't worry, you're
gonna get off!"
416
00:18:47,493 --> 00:18:48,493
Oh, that's great, right?
417
00:18:48,494 --> 00:18:50,262
Great?
418
00:18:50,996 --> 00:18:53,297
There's nothing
even remotely great
419
00:18:53,298 --> 00:18:54,933
about my situation, Valerie.
420
00:19:02,007 --> 00:19:04,876
Hey, Steve.
How you doing?
421
00:19:04,877 --> 00:19:06,444
I'm hanging in, I guess.
422
00:19:06,445 --> 00:19:08,279
How's Kelly?
It's tough, you know.
423
00:19:08,280 --> 00:19:09,947
I'm going over
to see her right now.
424
00:19:09,948 --> 00:19:12,316
I feel so bad about
what happened to her.
425
00:19:12,317 --> 00:19:14,552
I don't even know if she's
aware of how much I love her,
426
00:19:14,553 --> 00:19:17,356
how much she means
to me, it's just...
427
00:19:17,890 --> 00:19:20,425
I'm sure she knows, Steve--
you tell her every day.
428
00:19:21,059 --> 00:19:22,426
(laughs)
429
00:19:22,427 --> 00:19:25,330
That girl upstairs, though,
she's one weird bird.
430
00:19:27,199 --> 00:19:28,633
What'd she do now?
431
00:19:28,634 --> 00:19:30,168
Well...
432
00:19:31,203 --> 00:19:33,639
she offered to lie
in court for me.
433
00:19:34,139 --> 00:19:35,540
That sounds about right.
434
00:19:35,541 --> 00:19:37,776
Valerie's always thought
the truth was very overrated.
435
00:19:38,544 --> 00:19:41,213
Well, I used to be
that way, too, I guess.
436
00:19:41,914 --> 00:19:43,814
(sighs):
I've come to
the conclusion
437
00:19:43,815 --> 00:19:46,717
that I can't squirm
my way out of this one.
438
00:19:46,718 --> 00:19:47,818
Bottom line,
439
00:19:47,819 --> 00:19:49,288
it was my gig.
440
00:19:49,488 --> 00:19:51,456
I've got to accept
responsibility for it.
441
00:19:53,258 --> 00:19:55,259
Took a lot
of tossing and turning
442
00:19:55,260 --> 00:19:58,330
to get to that point
before I could sleep at night.
443
00:20:00,699 --> 00:20:02,667
Give my love to Kelly.
444
00:20:02,668 --> 00:20:04,069
Yeah.
445
00:20:07,439 --> 00:20:09,107
Take it easy, bro.
446
00:20:11,577 --> 00:20:13,578
Look, lady,
it's very simple--
447
00:20:13,579 --> 00:20:15,212
you don't want it,
don't buy it, okay?
448
00:20:15,213 --> 00:20:17,349
I got other customers here--
I don't need this.
449
00:20:19,451 --> 00:20:20,685
(sighs)
450
00:20:20,686 --> 00:20:23,554
Ray, what's the matter?
What's the matter?
Ray, what's the matter?
What's the matter?
451
00:20:23,555 --> 00:20:25,723
Christmas is
the phoniest holiday ever.
452
00:20:25,724 --> 00:20:27,592
It's all about, uh,
peace and love,
453
00:20:27,593 --> 00:20:29,393
goodwill to the almighty buck.
454
00:20:29,394 --> 00:20:31,530
I don't need it.
I told that lady to shove it.
455
00:20:31,830 --> 00:20:34,699
Ray!
Well, she's got me
trucking all over the lot.
Ray!
Well, she's got me
trucking all over the lot.
456
00:20:34,700 --> 00:20:36,434
"I want this one.
No, no, that one.
457
00:20:36,435 --> 00:20:37,802
No, no, no, this one."
458
00:20:37,803 --> 00:20:39,570
Then she wants
to bargain with me.
459
00:20:39,571 --> 00:20:41,572
(chuckles):
Maybe that's my fault.
460
00:20:41,573 --> 00:20:43,474
I told her we had
the lowest prices.
461
00:20:43,475 --> 00:20:46,378
Well, maybe you should
ask me first before
you open your mouth.
462
00:20:49,181 --> 00:20:51,149
Yeah, well, maybe I should have.
463
00:20:53,452 --> 00:20:54,819
Donna...
464
00:20:54,820 --> 00:20:56,153
don't take it personally.
465
00:20:56,154 --> 00:20:57,556
He's just in a bad temper.
466
00:20:58,056 --> 00:20:59,457
A bad temper?
467
00:20:59,458 --> 00:21:02,694
That's like saying Hurricane
Andrew was a bad rainstorm.
468
00:21:02,894 --> 00:21:04,429
Have you met his mother?
469
00:21:05,797 --> 00:21:07,598
No. Why?
470
00:21:07,599 --> 00:21:08,899
Well, then you'd understand.
471
00:21:08,900 --> 00:21:10,501
WOMAN:
Excuse me, sir?
472
00:21:10,502 --> 00:21:11,670
Yes, ma'am?
473
00:21:18,977 --> 00:21:20,979
(door closes)
474
00:21:24,483 --> 00:21:27,452
Madame, your driver awaits.
475
00:21:29,087 --> 00:21:31,023
I'm not going anywhere.
476
00:21:31,523 --> 00:21:33,457
But I thought
you had an appointment.
477
00:21:33,458 --> 00:21:34,925
I don't want to go.
478
00:21:34,926 --> 00:21:36,595
Okay...
479
00:21:37,729 --> 00:21:39,997
but your mom seemed to think
this guy was pretty good.
480
00:21:39,998 --> 00:21:41,767
Did you hear me?
I said, I'm not going.
481
00:21:42,601 --> 00:21:43,834
I heard you.
482
00:21:43,835 --> 00:21:45,169
I don't need a plastic surgeon
483
00:21:45,170 --> 00:21:47,271
to tell me how much better
he thinks he can make me look.
484
00:21:47,272 --> 00:21:50,909
All right, if you think it looks
okay, then blow him off.
485
00:21:51,576 --> 00:21:55,380
Brandon, can we just please
talk about something else?
486
00:21:57,082 --> 00:21:58,750
This is harder
than you thought, huh?
487
00:22:00,118 --> 00:22:02,120
Yeah.
488
00:22:03,288 --> 00:22:05,924
Why don't we talk
about you, okay?
489
00:22:09,695 --> 00:22:11,629
What have you been
doing with yourself?
490
00:22:11,630 --> 00:22:12,496
Nothing.
491
00:22:12,497 --> 00:22:13,498
You know, the usual.
492
00:22:15,233 --> 00:22:16,300
Really? Just hitting the books.
493
00:22:16,301 --> 00:22:17,969
Yeah.
494
00:22:18,570 --> 00:22:19,937
I saw Emily Valentine
the other day.
495
00:22:19,938 --> 00:22:21,405
She sends her regards.
496
00:22:21,406 --> 00:22:23,407
Right, on the night
of the fire?
497
00:22:23,408 --> 00:22:24,609
Yeah.
498
00:22:28,046 --> 00:22:28,979
Actually, no.
499
00:22:28,980 --> 00:22:30,514
She had a change of plans,
500
00:22:30,515 --> 00:22:32,651
and is staying in
L.A. for a bit.
501
00:22:33,318 --> 00:22:35,553
I thought she had some
course she was taking?
502
00:22:35,554 --> 00:22:38,957
She does, but she had a few days
to kill before it starts.
503
00:22:40,292 --> 00:22:42,426
So you killed
some time with her?
504
00:22:42,427 --> 00:22:43,695
Yeah.
505
00:22:44,129 --> 00:22:44,962
It was no big deal.
506
00:22:44,963 --> 00:22:46,064
Don't worry.
507
00:22:46,998 --> 00:22:48,199
Why should I be worried?
508
00:22:48,200 --> 00:22:49,734
You shouldn't worry.
509
00:22:49,735 --> 00:22:51,102
There's no reason
for you to worry.
510
00:22:51,103 --> 00:22:53,171
You just look worried.
511
00:22:54,239 --> 00:22:55,540
Right.
512
00:22:57,676 --> 00:23:00,779
Maybe I look worried because
I am in constant pain.
513
00:23:01,680 --> 00:23:04,182
Maybe I look worried
because I was caught in a fire.
514
00:23:04,516 --> 00:23:06,485
Maybe that's why
I look worried.
515
00:23:06,818 --> 00:23:08,252
Maybe I don't need you
coming over here
516
00:23:08,253 --> 00:23:10,255
and telling me
how worried I look!
517
00:23:11,022 --> 00:23:13,625
All right, then what do
you need from me?
518
00:23:14,526 --> 00:23:16,294
I don't know, Brandon.
519
00:23:17,028 --> 00:23:20,932
So, if you want to go kill some
time with Emily, go right ahead.
520
00:23:26,371 --> 00:23:28,372
This is really not a good time.
521
00:23:28,373 --> 00:23:30,642
I just want to be alone.
522
00:23:33,345 --> 00:23:34,846
All right,
if that's what you want,
523
00:23:35,714 --> 00:23:37,081
I'll call you later.
524
00:23:37,082 --> 00:23:38,717
You don't have to.
525
00:23:39,384 --> 00:23:41,052
I'll call you later.
526
00:23:41,319 --> 00:23:43,588
Maybe you should
get some rest.
527
00:23:46,057 --> 00:23:48,660
(sobbing)
528
00:23:52,063 --> 00:23:54,765
All right, whoa, whoa,
wait a minute.
529
00:23:54,766 --> 00:23:55,966
Now you know you can
always call me.
530
00:23:55,967 --> 00:23:58,869
I'm lucky you finally
got phone privileges.
531
00:23:58,870 --> 00:24:01,105
Otherwise, I might've
jumped out a window by now.
532
00:24:01,106 --> 00:24:04,041
Let's see, second story,
you're on the sand...
533
00:24:04,042 --> 00:24:05,209
yeah, it'd be all right.
534
00:24:05,210 --> 00:24:06,877
That's true.
535
00:24:06,878 --> 00:24:09,380
I guess I would have had to find
a much taller building.
536
00:24:09,381 --> 00:24:12,516
No, no, don't want to do
buildings, way too messy.
537
00:24:12,517 --> 00:24:14,018
Dylan, what am I going to do?
538
00:24:14,019 --> 00:24:15,519
Kel, you don't gotta
do anything.
539
00:24:15,520 --> 00:24:18,522
Just relax, just let it happen.
540
00:24:18,523 --> 00:24:20,892
It'll change, trust me,
I ought to know.
541
00:24:22,227 --> 00:24:24,028
Hold on.
542
00:24:24,029 --> 00:24:26,163
Mr. McKay, you have
a visitor on the grounds.
543
00:24:26,164 --> 00:24:27,699
A Brandon Walsh?
544
00:24:28,600 --> 00:24:29,835
Thanks, Eddie.
545
00:24:31,436 --> 00:24:32,703
Speak of the devil.
546
00:24:32,704 --> 00:24:33,904
It's your good friend, Brandon.
547
00:24:33,905 --> 00:24:36,607
Look, don't tell him
what we talked about, okay?
548
00:24:36,608 --> 00:24:38,876
I don't know, Kel,
keeping secrets--
549
00:24:38,877 --> 00:24:40,344
that's what got me in here
in the first place.
550
00:24:40,345 --> 00:24:42,680
I know, but if he asks you...
551
00:24:42,681 --> 00:24:45,150
If he asks me,
I gotta come clean.
552
00:24:45,650 --> 00:24:47,218
Bye.
553
00:24:47,219 --> 00:24:49,086
This place is
so mellow, man.
554
00:24:49,087 --> 00:24:50,721
You sure you want
to check out?
555
00:24:50,722 --> 00:24:52,256
Oh, yeah.
556
00:24:52,257 --> 00:24:54,491
I just don't want to
have to check back in.
557
00:24:54,492 --> 00:24:58,062
So, once in awhile I've gotta
check in with myself.
558
00:24:58,063 --> 00:25:01,732
Out there, I ain't got no
safety nets, it's a free fall.
559
00:25:01,733 --> 00:25:04,068
I don't know if
you notice, I fall.
560
00:25:04,069 --> 00:25:05,903
Sounds like you've been
giving it a lot of thought.
561
00:25:05,904 --> 00:25:08,105
Yeah, well, what else
do I got to do in here?
562
00:25:08,106 --> 00:25:09,207
Yeah.
563
00:25:10,675 --> 00:25:12,843
Why'd you come
down here today?
564
00:25:12,844 --> 00:25:14,245
I wanted to see you.
565
00:25:14,246 --> 00:25:16,615
I wanted to talk to you
a little bit about Kelly.
566
00:25:17,649 --> 00:25:19,384
All right.
567
00:25:20,652 --> 00:25:26,857
Well, first of all, you know
she got caught in this fire.
568
00:25:26,858 --> 00:25:28,759
Yeah, I talked to her
a little while ago.
569
00:25:28,760 --> 00:25:30,294
Sounds like she's
having a rough time.
570
00:25:30,295 --> 00:25:31,729
Yeah, she is.
571
00:25:31,730 --> 00:25:33,297
And I don't quite
know how to handle it.
572
00:25:33,298 --> 00:25:37,502
I mean, she's having some kind
of self-image problem and...
573
00:25:39,738 --> 00:25:42,040
I mean, her face
isn't that bad.
574
00:25:42,507 --> 00:25:43,874
Her face?
575
00:25:43,875 --> 00:25:45,242
How bad is it?
576
00:25:45,243 --> 00:25:48,779
I don't know, she won't
show me all the damage.
577
00:25:48,780 --> 00:25:50,381
It's like she
doesn't trust me.
578
00:25:50,382 --> 00:25:51,917
Maybe she doesn't.
579
00:25:54,286 --> 00:25:56,320
The Emily Valentine thing,
580
00:25:56,321 --> 00:25:58,656
it kind of threw
her for a loop.
581
00:25:58,657 --> 00:26:00,391
(sighs)
582
00:26:00,392 --> 00:26:01,625
She mentioned Em?
583
00:26:01,626 --> 00:26:03,294
How is Em?
584
00:26:03,295 --> 00:26:05,329
She's fine.
585
00:26:05,330 --> 00:26:08,098
Well, be sure and
tell her I said hello.
586
00:26:08,099 --> 00:26:10,134
And what makes you think I'm
going to be seeing her again?
587
00:26:10,135 --> 00:26:11,436
I got nothin' going on there.
588
00:26:12,570 --> 00:26:14,171
You ever read any
Shakespeare, Brandon?
589
00:26:14,172 --> 00:26:16,073
Yeah.
590
00:26:16,074 --> 00:26:19,277
Well, methinks thou doth
protest way too much.
591
00:26:21,513 --> 00:26:23,815
Okay, maybe I doth.
592
00:26:24,549 --> 00:26:26,017
You doth.
593
00:26:30,555 --> 00:26:33,424
Ray, want some food?
594
00:26:33,425 --> 00:26:34,525
Where'd you get it?
595
00:26:34,526 --> 00:26:35,660
Your aunt brought it over.
596
00:26:36,361 --> 00:26:38,396
No, her cooking
tastes like dog food.
597
00:26:39,264 --> 00:26:40,497
Okay.
598
00:26:40,498 --> 00:26:42,566
Um, there's a coffee
shop up the street.
599
00:26:42,567 --> 00:26:43,801
I could go get
you something?
600
00:26:43,802 --> 00:26:45,703
No. I don't want you
to buy me dinner.
601
00:26:45,704 --> 00:26:47,304
Well, what do you want?
602
00:26:47,305 --> 00:26:49,306
Look, you invite me
to come down here
603
00:26:49,307 --> 00:26:51,108
and then you do your best
to make me want to leave.
604
00:26:51,109 --> 00:26:52,376
Hey, Donna, wait.
605
00:26:52,377 --> 00:26:54,311
Look, I'm sorry.
606
00:26:54,312 --> 00:26:55,580
I'm just tired.
607
00:26:56,681 --> 00:26:59,250
No, I've seen you
tired before.
608
00:26:59,617 --> 00:27:01,152
This is something else.
609
00:27:04,456 --> 00:27:05,790
It's my mom.
610
00:27:06,224 --> 00:27:07,691
You don't know her,
611
00:27:07,692 --> 00:27:09,159
but she's uh,
she's a good person.
612
00:27:09,160 --> 00:27:12,463
She usually never drinks,
but every year at this time,
613
00:27:12,464 --> 00:27:13,797
she, uh, she shows up here,
614
00:27:13,798 --> 00:27:16,667
or somewhere, drunk,
615
00:27:16,668 --> 00:27:18,970
and makes a big ugly scene.
616
00:27:19,537 --> 00:27:21,139
It's just a matter
of time.
617
00:27:22,040 --> 00:27:24,108
So, maybe it won't
happen this year.
618
00:27:24,109 --> 00:27:25,809
No, it already started.
619
00:27:25,810 --> 00:27:27,945
I left her ranting and
raving this morning
620
00:27:27,946 --> 00:27:30,148
when I poured out all the
alcohol in the house.
621
00:27:30,548 --> 00:27:32,850
See, my dad left
at Christmastime.
622
00:27:32,851 --> 00:27:36,720
He, uh... pushed her down
the stairs, and took off.
623
00:27:36,721 --> 00:27:40,224
She got hurt pretty bad,
and lost a baby.
624
00:27:40,225 --> 00:27:42,159
I'm sorry.
625
00:27:42,160 --> 00:27:44,695
So, every December,
she falls off the wagon,
626
00:27:44,696 --> 00:27:46,498
'cause that's when he left--
627
00:27:46,765 --> 00:27:48,833
20 years ago, Christmas day.
628
00:27:50,301 --> 00:27:51,769
That's so amazing.
629
00:27:51,770 --> 00:27:53,504
Why is that so amazing?
630
00:27:53,505 --> 00:27:55,873
'Cause the day that your dad
left your mom,
631
00:27:55,874 --> 00:27:58,109
that's the exact day
that I was born.
632
00:28:01,312 --> 00:28:03,614
Well, maybe things
will be different,
633
00:28:03,615 --> 00:28:05,016
now that you came along.
634
00:28:14,826 --> 00:28:17,961
Hey, Steve!
Excuse me.
Ah, Jesse.
635
00:28:17,962 --> 00:28:19,029
How's it going?
636
00:28:19,030 --> 00:28:20,197
How're your cases going?
It's great, great.
637
00:28:20,198 --> 00:28:22,032
The facts are definitely
on our side right now.
638
00:28:22,033 --> 00:28:25,069
I'm a little nervous,
first court appearance and all.
639
00:28:25,070 --> 00:28:26,270
Don't be, you'll do great.
640
00:28:26,271 --> 00:28:27,871
I was a little sweaty
myself this morning.
641
00:28:27,872 --> 00:28:30,074
And then my father calls
and says that it's in the bag.
642
00:28:30,075 --> 00:28:32,676
All I gotta do is show up
wearing this suit.
643
00:28:32,677 --> 00:28:34,078
Hey, you coming by later on
to light the candles?
644
00:28:34,079 --> 00:28:35,679
Yeah, we'll celebrate then.
645
00:28:35,680 --> 00:28:37,782
Buena suerte, hombre.
Later.
646
00:28:39,117 --> 00:28:41,318
Dad.
647
00:28:41,319 --> 00:28:42,887
Nice of you to join us.
648
00:28:43,788 --> 00:28:46,990
Steve, a couple of things.
649
00:28:46,991 --> 00:28:49,126
You're going to
plead no contest
650
00:28:49,127 --> 00:28:50,461
to one count of
disturbing the peace.
651
00:28:50,462 --> 00:28:51,728
Now the D.A. has agreed
652
00:28:51,729 --> 00:28:53,330
to dismiss
everything else.
653
00:28:53,331 --> 00:28:55,466
She's recommending 100
hours of community service,
654
00:28:55,467 --> 00:28:56,733
which isn't a lot,
655
00:28:56,734 --> 00:28:57,668
That's not bad. What's this?
656
00:28:57,669 --> 00:29:00,037
These are the releases
from the victims.
657
00:29:00,038 --> 00:29:01,939
We couldn't have gotten
this deal without them.
658
00:29:01,940 --> 00:29:02,873
What about Kelly?
659
00:29:02,874 --> 00:29:05,209
She called me actually,
two days ago.
660
00:29:05,210 --> 00:29:07,311
She was very sweet,
very cooperative.
661
00:29:07,312 --> 00:29:08,479
She made out very well.
662
00:29:08,480 --> 00:29:10,013
And the other girl
was a breeze.
663
00:29:10,014 --> 00:29:12,049
Hey, consider
yourself lucky.
664
00:29:12,050 --> 00:29:13,351
I do.
665
00:29:25,029 --> 00:29:26,763
EMILY:
I wouldn't worry about Kelly.
666
00:29:26,764 --> 00:29:28,232
I'm sure it was just
the last straw
667
00:29:28,233 --> 00:29:29,801
on top of everything else.
668
00:29:30,068 --> 00:29:32,503
Maybe she could tell
I was kind of conflicted.
669
00:29:32,504 --> 00:29:34,572
She'll feel a lot better
after I'm gone.
670
00:29:34,906 --> 00:29:36,474
But how will I feel?
671
00:29:37,575 --> 00:29:40,078
Well, that's a good question.
672
00:29:43,214 --> 00:29:45,716
Am I a low and vile creature
673
00:29:45,717 --> 00:29:47,485
for wanting you to stay?
674
00:29:49,587 --> 00:29:51,489
You're asking the wrong person.
675
00:29:54,092 --> 00:29:55,126
Do you want me to stay?
676
00:29:57,962 --> 00:30:00,831
You know, if we were having this
conversation six months ago,
677
00:30:00,832 --> 00:30:02,132
or even six months from now,
678
00:30:02,133 --> 00:30:03,667
it might be completely
different,
679
00:30:03,668 --> 00:30:06,003
but... right now...
680
00:30:06,004 --> 00:30:08,039
I know. Listen...
681
00:30:09,574 --> 00:30:10,974
it is what it is.
682
00:30:10,975 --> 00:30:12,410
We can't change it.
683
00:30:14,746 --> 00:30:16,681
You said it yourself,
timing is everything.
684
00:30:17,715 --> 00:30:19,317
I know.
685
00:30:20,952 --> 00:30:22,387
And Kelly needs you now.
686
00:30:22,854 --> 00:30:24,989
It could never be right.
687
00:30:31,763 --> 00:30:33,231
But I still love you.
688
00:30:34,566 --> 00:30:36,334
I love you, too.
689
00:30:46,277 --> 00:30:47,445
Brandon...
690
00:30:49,013 --> 00:30:51,548
Yeah, I should go, huh?
691
00:30:51,549 --> 00:30:53,918
We wouldn't want
to get carried away.
692
00:30:54,652 --> 00:30:56,187
That's the thing...
693
00:30:57,355 --> 00:31:01,091
I was just kind of wishing,
maybe there was some way
694
00:31:01,092 --> 00:31:03,928
it would be okay
to get carried away.
695
00:31:08,666 --> 00:31:10,267
How do you plead to count one:
696
00:31:10,268 --> 00:31:12,836
disturbing the peace--
Section 415 of the Penal Code?
697
00:31:12,837 --> 00:31:14,138
Mr. Sanders?
698
00:31:14,572 --> 00:31:15,807
No contest, Your Honor.
699
00:31:16,307 --> 00:31:17,307
Mr. Stone?
700
00:31:17,308 --> 00:31:18,809
No contest, Your Honor.
701
00:31:18,810 --> 00:31:21,245
JUDGE:
Do you both understand
that a plea of no contest,
702
00:31:21,246 --> 00:31:22,446
or nolo contendere,
703
00:31:22,447 --> 00:31:24,515
is equal to a plea of guilty
in this courtroom?
704
00:31:25,450 --> 00:31:26,950
Yes, Your Honor.
705
00:31:26,951 --> 00:31:27,784
I will accept the plea
706
00:31:27,785 --> 00:31:29,286
of no contest to count one.
707
00:31:29,287 --> 00:31:31,421
The sentence for each
of the defendants shall be
708
00:31:31,422 --> 00:31:34,858
100 hours of community
service, a $1,000 fine,
709
00:31:34,859 --> 00:31:36,960
and two years
informal probation.
710
00:31:36,961 --> 00:31:40,130
In addition, you are
both prohibited
711
00:31:40,131 --> 00:31:41,798
from promoting, organizing,
712
00:31:41,799 --> 00:31:45,202
sponsoring, or in any way
participating in the
"dance party" business
713
00:31:45,203 --> 00:31:47,271
or parties for profit
of any kind,
714
00:31:47,272 --> 00:31:50,908
gatherings, raves,
whatever you call them,
for a period of two years.
715
00:31:51,142 --> 00:31:52,142
The remaining counts
are dismissed.
716
00:31:52,143 --> 00:31:53,511
Next case.
717
00:31:58,850 --> 00:32:01,185
Congratulations.
Thank you very much.
718
00:32:14,432 --> 00:32:15,799
How could you let
them do this to me?
719
00:32:15,800 --> 00:32:17,334
How could you sell
me out like that?!
720
00:32:17,335 --> 00:32:19,436
Nobody sold you out.
We saved your hide.
721
00:32:19,437 --> 00:32:21,438
Oh, come on, those charges
were bogus, and you know it.
722
00:32:21,439 --> 00:32:23,473
Hackman even said they
just wanted somebody to
pay for the fire trucks!
723
00:32:23,474 --> 00:32:26,043
What is the matter with you?
You should be jumping for joy
to get rid of this headache.
724
00:32:26,044 --> 00:32:27,477
It's Stone, it's Stone!
725
00:32:27,478 --> 00:32:29,379
Because his butt was
on the line, I had to cave!
726
00:32:29,380 --> 00:32:30,580
I can't believe this!
727
00:32:30,581 --> 00:32:32,082
I can't believe how
ungrateful you are.
728
00:32:32,083 --> 00:32:34,818
Stone paid off the city,
he paid off the victims,
he paid for your lawyer.
729
00:32:34,819 --> 00:32:35,852
That's my point!
730
00:32:35,853 --> 00:32:37,287
If I had a lawyer
on my own accord,
731
00:32:37,288 --> 00:32:39,456
then maybe somebody
would've been looking
out for what I want!
732
00:32:39,457 --> 00:32:40,490
Are you serious?
733
00:32:40,491 --> 00:32:42,192
Anybody who steals a key
to an abandoned house
734
00:32:42,193 --> 00:32:43,493
has no right to
complain about anything.
735
00:32:43,494 --> 00:32:44,462
What'd you say?
736
00:32:44,762 --> 00:32:45,862
I didn't steal any key!
737
00:32:45,863 --> 00:32:47,064
Oh, get off it, Steve.
738
00:32:47,065 --> 00:32:48,632
Griffin already admitted
the two of you lifted the key
739
00:32:48,633 --> 00:32:50,067
right out of Ted Stone's
realty office.
740
00:32:50,068 --> 00:32:51,868
And if I know you,
it was your idea.
741
00:32:51,869 --> 00:32:53,271
Griffin said I
lifted a key?
742
00:32:53,504 --> 00:32:54,905
He told me
he had permission!
743
00:32:54,906 --> 00:32:57,174
That's the only reason I gave
him a cut in the first place!
744
00:32:57,175 --> 00:32:59,610
Yeah, yeah, right.
745
00:33:00,244 --> 00:33:01,812
I am so grateful
I don't have to hear
746
00:33:01,813 --> 00:33:04,047
about this crap anymore
or about the parties.
747
00:33:04,048 --> 00:33:05,717
How can you say that to me?
748
00:33:06,417 --> 00:33:08,251
How could you
say that after knowing
749
00:33:08,252 --> 00:33:10,187
that I put my heart
and soul into this.
750
00:33:10,188 --> 00:33:13,390
This was gonna be my career,
my future, my livelihood!
751
00:33:13,391 --> 00:33:14,825
I'm afraid I cannot
listen any longer
752
00:33:14,826 --> 00:33:16,193
to your moaning
and your wailing.
753
00:33:16,194 --> 00:33:18,028
You ought to shut your mouth,
and be grateful you got off
754
00:33:18,029 --> 00:33:19,163
as easy as you did.
755
00:33:20,264 --> 00:33:21,698
The next time you get in trouble
756
00:33:21,699 --> 00:33:23,233
and you need somebody
to bail you out,
757
00:33:23,234 --> 00:33:25,470
do me a favor: call your mother.
758
00:33:29,907 --> 00:33:32,543
Great. Great.
759
00:33:39,417 --> 00:33:41,985
Hey, Steverino!
Way to go, dude!
760
00:33:41,986 --> 00:33:43,286
Nice room you got here, Stone.
761
00:33:43,287 --> 00:33:44,721
Too bad you're moving out.
762
00:33:44,722 --> 00:33:46,890
There's a two-year waiting
period for this room.
763
00:33:46,891 --> 00:33:47,958
I'm not going anywhere.
764
00:33:47,959 --> 00:33:48,925
Oh, yes, you are.
765
00:33:48,926 --> 00:33:50,461
And I'll tell you why.
766
00:33:51,195 --> 00:33:54,564
If I have to look at your face
one more day, I'll puke.
767
00:33:54,565 --> 00:33:56,500
The pressure must've gotten
to you, Sanders.
768
00:33:56,501 --> 00:33:57,834
You're cracking up.
769
00:33:57,835 --> 00:33:59,202
You know,
770
00:33:59,203 --> 00:34:02,573
I knew your old man was on
the hook for a load of damages.
771
00:34:03,374 --> 00:34:05,041
I also knew he wouldn't
want the publicity
772
00:34:05,042 --> 00:34:06,911
from a full-blown court case.
773
00:34:07,478 --> 00:34:10,247
But I only just found out
why our lawyer--
774
00:34:10,248 --> 00:34:13,517
or let me say this--
your daddy's lawyer,
775
00:34:13,518 --> 00:34:15,987
why he didn't want to fight
those bogus charges,
776
00:34:17,054 --> 00:34:19,457
because in your case,
they weren't bogus, were they?
777
00:34:20,224 --> 00:34:22,459
You ripped off
that key.
778
00:34:22,460 --> 00:34:24,462
I've got witnesses
to back me up on this.
779
00:34:25,129 --> 00:34:27,230
In fact,
Muntz is willing to testify
780
00:34:27,231 --> 00:34:28,932
that you put a 30-amp fuse
781
00:34:28,933 --> 00:34:32,169
in a 15-amp socket
in a 70-year-old house!
782
00:34:32,170 --> 00:34:33,770
What do you want from me?
783
00:34:33,771 --> 00:34:35,338
It's over, man!
It's history!
784
00:34:35,339 --> 00:34:36,840
It's not over!
785
00:34:36,841 --> 00:34:39,309
We got two years probation,
we got community service,
786
00:34:39,310 --> 00:34:40,845
and I can't even...!
Hey,
and I can't even...!
Hey,
787
00:34:41,245 --> 00:34:42,980
if that's all
you're worried about, relax.
788
00:34:43,448 --> 00:34:45,115
We'll never have
to do those hours.
789
00:34:45,116 --> 00:34:46,850
We got a court clerk
in our hip pocket
790
00:34:46,851 --> 00:34:48,619
who'll be more than happy
to help us out with that.
791
00:34:50,087 --> 00:34:53,790
You know what, I was gonna give
you till this weekend
792
00:34:53,791 --> 00:34:56,127
to move out,
but I just changed my mind.
793
00:34:56,494 --> 00:34:58,696
You got one day
to get the hell out of here.
794
00:34:59,931 --> 00:35:01,532
Or what?
795
00:35:03,201 --> 00:35:05,101
This is what.
796
00:35:05,102 --> 00:35:07,370
First, I'm gonna bash in
your head,
797
00:35:07,371 --> 00:35:09,606
and then I'm gonna squeeze
your neck so hard
798
00:35:09,607 --> 00:35:11,174
your head's gonna pop off.
799
00:35:11,175 --> 00:35:12,943
You think
I'm kidding?
800
00:35:12,944 --> 00:35:14,277
You wanna try me?
801
00:35:14,278 --> 00:35:15,412
Huh?! Huh?!
802
00:35:15,413 --> 00:35:17,748
All right!
803
00:35:21,052 --> 00:35:22,619
I'm outta here.
804
00:35:22,620 --> 00:35:24,755
You best be gone
by the time I get back.
805
00:35:32,430 --> 00:35:34,065
(doorbell rings)
806
00:35:48,279 --> 00:35:49,480
Hi.
807
00:35:52,250 --> 00:35:53,718
I'll only stay a minute.
808
00:35:57,255 --> 00:35:59,556
I wanted to clear things up
with you before I leave.
809
00:35:59,557 --> 00:36:02,760
Brandon told me how upset
you were that I was here,
810
00:36:03,394 --> 00:36:05,062
which I totally understand...
811
00:36:05,563 --> 00:36:07,431
I mean,
the old girlfriend thing.
812
00:36:08,065 --> 00:36:11,835
As I recall, you weren't just
any old girlfriend to him.
813
00:36:11,836 --> 00:36:13,337
Maybe not.
814
00:36:14,405 --> 00:36:16,439
I'd like to think not.
815
00:36:16,440 --> 00:36:19,009
So, you're still interested
in him, right?
816
00:36:19,010 --> 00:36:21,212
He's a pretty incredible guy...
817
00:36:23,080 --> 00:36:25,883
and I would be interested
except for one thing.
818
00:36:26,784 --> 00:36:28,118
And what's that?
819
00:36:28,119 --> 00:36:29,387
The burn victim?
820
00:36:29,887 --> 00:36:32,088
You see, that's exactly what
I was afraid you'd think;
821
00:36:32,089 --> 00:36:34,624
that he's staying with you
out of pity,
822
00:36:34,625 --> 00:36:35,860
which he definitely isn't.
823
00:36:36,460 --> 00:36:37,861
How do you know?
824
00:36:37,862 --> 00:36:39,996
Kelly, he's in love with you.
825
00:36:39,997 --> 00:36:41,966
He told me that
before the fire.
826
00:36:43,734 --> 00:36:44,568
Really?
827
00:36:44,569 --> 00:36:45,970
Would I make that up?
828
00:36:48,806 --> 00:36:51,976
I guess you've changed a lot
since I saw you last.
829
00:36:52,643 --> 00:36:57,847
Listen, um, you don't have
to tell him I was here.
830
00:36:57,848 --> 00:37:00,651
I mean, you can do
whatever you want, but...
831
00:37:01,786 --> 00:37:03,387
don't tell him.
832
00:37:06,791 --> 00:37:10,895
♪ Everything is right
where it should be... ♪
833
00:37:14,031 --> 00:37:17,735
Okay, buck and a half,
double gimbal on the hop. Eh!
834
00:37:24,842 --> 00:37:26,076
(doorbell rings)
835
00:37:26,077 --> 00:37:27,712
I'll get it.
836
00:37:30,481 --> 00:37:32,916
Steve, I was getting
worried about you.
837
00:37:32,917 --> 00:37:36,353
Hi. Thanks.
Um, I can't stay.
838
00:37:36,354 --> 00:37:38,088
I just wanted
to drop this off.
839
00:37:38,089 --> 00:37:39,723
Come on, Steve,
you've gotta come in.
840
00:37:39,724 --> 00:37:41,291
I'd like to, but I can't.
841
00:37:41,292 --> 00:37:42,559
I'm not doing so well.
842
00:37:42,560 --> 00:37:44,027
The case?
843
00:37:44,028 --> 00:37:45,428
Yeah.
844
00:37:45,429 --> 00:37:47,364
Steve, where are you gonna go?
845
00:37:47,365 --> 00:37:49,066
You should talk to Jesse.
846
00:37:53,204 --> 00:37:55,705
Save me one
of them "lat cakes," okay?
847
00:37:55,706 --> 00:37:58,743
Latkes.
848
00:38:01,345 --> 00:38:02,879
So how did she seem to you?
849
00:38:02,880 --> 00:38:06,282
Like she'd really like
to see you show up
on her doorstep.
850
00:38:06,283 --> 00:38:08,284
I'm on my way, then.
851
00:38:08,285 --> 00:38:09,486
Thanks for the game, kids.
852
00:38:09,487 --> 00:38:11,255
It's been a lot of fun.
853
00:38:13,457 --> 00:38:15,258
If I had knew about
that condition
854
00:38:15,259 --> 00:38:16,493
in the first place,
855
00:38:16,494 --> 00:38:19,530
I never would have agreed
to waive my rights, never.
856
00:38:20,798 --> 00:38:22,400
Oh, I don't know.
857
00:38:22,967 --> 00:38:25,870
Maybe Mr. Ted Stone would've
made it worth your while.
858
00:38:26,971 --> 00:38:30,307
And give up on the one thing
that was most important to me?
859
00:38:30,875 --> 00:38:31,909
No way.
860
00:38:33,044 --> 00:38:34,744
Steve, buddy,
861
00:38:34,745 --> 00:38:37,014
let me tell ya
about my day, okay?
862
00:38:37,682 --> 00:38:39,750
I'll just give you
the back story.
863
00:38:40,084 --> 00:38:43,353
A single father tries to get
by on a factory worker's pay.
864
00:38:43,354 --> 00:38:45,689
One night he trusts
the wrong baby-sitter,
865
00:38:45,690 --> 00:38:47,590
and his kids get picked up
by the cops
866
00:38:47,591 --> 00:38:49,026
for their own protection.
867
00:38:49,560 --> 00:38:52,328
Well, when the social worker
looks into it, she decides
868
00:38:52,329 --> 00:38:54,731
there's no adequate
stable childcare,
869
00:38:54,732 --> 00:38:57,234
so the judge throws them into
a foster home for three months.
870
00:38:57,968 --> 00:38:59,636
It's three months.
It's not like it's two years.
871
00:38:59,637 --> 00:39:01,137
For this family,
it might as well be forever
872
00:39:01,138 --> 00:39:02,505
because the father
doesn't ever think
873
00:39:02,506 --> 00:39:03,174
he's gonna see his kids again.
874
00:39:03,674 --> 00:39:05,375
Just explain to him
they're in a foster...
875
00:39:05,376 --> 00:39:07,010
I can't explain nothin' to him,
now, man!
876
00:39:07,011 --> 00:39:08,512
He be gone.
He be outta here!
877
00:39:09,447 --> 00:39:10,447
He went to that
878
00:39:10,448 --> 00:39:11,848
foster home,
put his kids in his car
879
00:39:11,849 --> 00:39:13,250
and drove 'em back to Mexico.
880
00:39:15,252 --> 00:39:16,854
This system is so screwed up.
881
00:39:17,755 --> 00:39:22,359
(chuckling):
Hey, wait, wait a minute.
Wait a minute.
882
00:39:23,928 --> 00:39:26,529
This system works great
for some people, man.
883
00:39:26,530 --> 00:39:29,266
I don't hear Griffin or
Ted Stone complaining.
884
00:39:30,067 --> 00:39:33,069
You really, really think
you got ripped off, don't you?
885
00:39:33,070 --> 00:39:34,204
Yeah, I do.
886
00:39:34,205 --> 00:39:35,772
Well, maybe you did,
887
00:39:35,773 --> 00:39:37,407
but I'll just bet you,
888
00:39:37,408 --> 00:39:39,576
I bet you if you weren't
a rich white boy,
889
00:39:39,577 --> 00:39:40,977
you'd be sittin' in jail
890
00:39:40,978 --> 00:39:42,246
right about now.
891
00:39:42,780 --> 00:39:45,014
So don't you ever, ever tell me
892
00:39:45,015 --> 00:39:46,951
what a screwed-up system
we have, do you hear me?
893
00:39:50,554 --> 00:39:51,555
Cheers.
894
00:40:02,166 --> 00:40:03,601
(knocking, door creaks)
895
00:40:06,103 --> 00:40:07,537
Oh, you scared me!
896
00:40:07,538 --> 00:40:09,472
Well, I certainly didn't mean
to do that.
897
00:40:09,473 --> 00:40:11,407
Clare gave me the key.
898
00:40:11,408 --> 00:40:13,042
I brought you these.
899
00:40:13,043 --> 00:40:14,979
Thank you.
900
00:40:15,813 --> 00:40:16,881
Come here.
901
00:40:20,050 --> 00:40:21,285
I love you.
902
00:40:29,760 --> 00:40:32,730
See, now, I came over here
to apologize to you.
903
00:40:33,230 --> 00:40:34,932
You're making it
very easy on me.
904
00:40:35,900 --> 00:40:37,401
What happened?
905
00:40:37,968 --> 00:40:40,838
I don't know. Time heals
all wounds I guess.
906
00:40:41,605 --> 00:40:42,940
How you feeling?
907
00:40:44,341 --> 00:40:45,709
Terrible.
908
00:40:46,277 --> 00:40:49,780
Tired, but I'm glad
you're here.
909
00:40:50,314 --> 00:40:52,416
Anything I can do for you?
910
00:40:53,818 --> 00:40:56,053
Just stay with me
till I fall asleep, okay?
911
00:40:57,354 --> 00:40:59,089
You got it.
912
00:41:08,532 --> 00:41:10,234
Oh, Eduardo.
913
00:41:17,341 --> 00:41:19,176
Thanks for coming.
914
00:41:19,677 --> 00:41:21,212
Here's the money
I owe you.
915
00:41:22,847 --> 00:41:26,282
You, uh, want me
to say thank you now?
916
00:41:26,283 --> 00:41:28,384
No, I just want to apologize
917
00:41:28,385 --> 00:41:30,321
for the way I treated you
the other day,
918
00:41:30,988 --> 00:41:32,856
and I want to acknowledge
all the hard work
919
00:41:32,857 --> 00:41:34,191
you did for the party.
920
00:41:35,226 --> 00:41:36,760
You liked the food?
921
00:41:37,394 --> 00:41:41,065
Yeah. In fact, I'll recommend
you to other people.
922
00:41:41,866 --> 00:41:43,934
You got my number.
923
00:41:51,609 --> 00:41:52,977
Wait a minute.
924
00:41:54,678 --> 00:41:57,847
There's too much in here.
925
00:41:57,848 --> 00:42:01,552
Yeah, that's a, that's a bonus.
926
00:42:02,086 --> 00:42:03,953
Just my way of saying thanks.
927
00:42:03,954 --> 00:42:05,422
You're serious?
928
00:42:06,123 --> 00:42:07,958
I never kid about money.
929
00:42:10,527 --> 00:42:12,195
Gracias, Steve.
930
00:42:12,196 --> 00:42:13,964
De nada, Eduardo.
931
00:42:22,473 --> 00:42:24,942
Oh, they're coming,
they're coming!
932
00:42:26,610 --> 00:42:28,646
There's no place
like home, eh?
933
00:42:29,280 --> 00:42:31,714
Yeah, this isn't my home.
I mean, flowers?
934
00:42:31,715 --> 00:42:33,450
BOTH:
Surprise!
935
00:42:34,084 --> 00:42:35,985
Welcome home, Dylan.
936
00:42:35,986 --> 00:42:38,488
Thanks.
So this was all your idea?
937
00:42:38,489 --> 00:42:40,423
No, no, actually,
it was Valerie's.
938
00:42:40,424 --> 00:42:42,492
Actually, it was
Nat and my idea.
939
00:42:42,493 --> 00:42:45,062
But the cake is all Cindy's.
940
00:42:47,932 --> 00:42:50,334
All right, break out
the forks, babe.
941
00:42:50,567 --> 00:42:53,437
Oh, listen, um, I sorted
out your mail.
942
00:42:53,804 --> 00:42:57,040
Junk mail, magazines,
catalogues, bills.
943
00:42:57,041 --> 00:42:59,208
Oh, and your
personal stuff.
944
00:42:59,209 --> 00:43:00,677
NAT:
Everybody's askin' for ya.
945
00:43:00,678 --> 00:43:02,045
And Willie and
Nadine wanted to come,
946
00:43:02,046 --> 00:43:04,180
but somebody's
gotta mind the store.
947
00:43:04,181 --> 00:43:06,582
But I told 'em
your second stop
would be the Peach Pit.
948
00:43:06,583 --> 00:43:08,418
So what are your
plans now, Dylan?
949
00:43:08,419 --> 00:43:11,020
Well, I'm just gonna take it
one day at a time.
950
00:43:11,021 --> 00:43:12,856
Who the hell do I know
in Michigan?
951
00:43:15,626 --> 00:43:17,493
Mm! Cindy,
this is very good.
952
00:43:17,494 --> 00:43:18,895
If you ever need a job?
953
00:43:18,896 --> 00:43:19,595
Call me.
954
00:43:19,596 --> 00:43:21,365
(Nat laughs)
955
00:43:23,801 --> 00:43:25,069
What's the matter?
956
00:43:27,938 --> 00:43:30,207
You look like you've
seen a ghost.
957
00:43:32,042 --> 00:43:35,179
This is from some lady
in Michigan.
958
00:43:35,512 --> 00:43:36,312
"Dear Mr. McKay,
959
00:43:36,313 --> 00:43:37,714
"I recently took
a business trip
960
00:43:37,715 --> 00:43:39,582
"and came across this note
in my carry-on bag.
961
00:43:39,583 --> 00:43:40,850
"I originally found it
962
00:43:40,851 --> 00:43:42,853
in a bathroom stall
at the L.A. airport."
963
00:43:43,587 --> 00:43:45,389
VALERIE:
What's it say?
964
00:43:48,192 --> 00:43:49,693
It's from Erica.
69749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.